Cleaned up unused gpgsm and gpg options.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3 #               2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
5 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-13 12:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:225
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "ulo¾ení fingerprintu se nezdaøilo: %s\n"
22
23 #: agent/call-pinentry.c:596
24 msgid ""
25 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
26 "session"
27 msgstr ""
28
29 #: agent/call-pinentry.c:599
30 #, fuzzy
31 msgid ""
32 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
33 "this session"
34 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
35
36 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
37 #. label for the quality bar.
38 #: agent/call-pinentry.c:634
39 #, fuzzy
40 msgid "Quality:"
41 msgstr "platnost: %s"
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:720
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:728
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:733
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:745
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "¹patné MPI"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:746
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "¹patné heslo"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:782
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "¹patné heslo"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1094 g10/keygen.c:3226
98 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1095 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
108 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1997
112 #: sm/gpgsm.c:2034 sm/gpgsm.c:2072 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #: agent/protect-tool.c:1199
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "zmìnit heslo"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2367
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
166 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2900
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:219
176 #, fuzzy
177 msgid "Admin PIN"
178 msgstr "|A|PIN administrátora"
179
180 #: agent/divert-scd.c:224
181 msgid "Reset Code"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:284
185 #, fuzzy
186 msgid "Repeat this Reset Code"
187 msgstr "Opakujte tento PIN: "
188
189 #: agent/divert-scd.c:285
190 #, fuzzy
191 msgid "Repeat this PIN"
192 msgstr "Opakujte tento PIN: "
193
194 #: agent/divert-scd.c:290
195 #, fuzzy
196 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
197 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
198
199 #: agent/divert-scd.c:291
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr "||Prosím vlo¾te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? (a/N) "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "zmìnit heslo"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Mo¾nosti:\n"
296 " "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "s dodateènými informacemi"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:282
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "být o trochu víc tichý"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 sm/gpgsm.c:311 tools/symcryptrun.c:167
326 #, fuzzy
327 msgid "|FILE|read options from FILE"
328 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
331 msgid "do not detach from the console"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:131
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:134
344 #, fuzzy
345 msgid "use a standard location for the socket"
346 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:137
349 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:140
353 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "do not use the SCdaemon"
359 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:150
362 msgid "ignore requests to change the TTY"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:152
366 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:155
370 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:168
374 msgid "do not use the PIN cache when signing"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:170
378 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:172
382 #, fuzzy
383 msgid "allow presetting passphrase"
384 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:173
387 msgid "enable ssh-agent emulation"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:175
391 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:294 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
395 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:494 tools/gpg-connect-agent.c:173
396 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
397 #, fuzzy
398 msgid "Please report bugs to <"
399 msgstr ""
400 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
401 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:297
404 #, fuzzy
405 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
406 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:299
409 msgid ""
410 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
411 "Secret key management for GnuPG\n"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:1001 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:658
415 #, c-format
416 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:532 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
420 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:896 sm/gpgsm.c:899 tools/symcryptrun.c:997
421 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
422 #, c-format
423 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
424 msgstr ""
425
426 #: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2101 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:987
427 #, c-format
428 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
429 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2105
432 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:991 tools/symcryptrun.c:930
433 #, c-format
434 msgid "option file `%s': %s\n"
435 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2112 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:998
438 #, c-format
439 msgid "reading options from `%s'\n"
440 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
441
442 #: agent/gpg-agent.c:973 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
443 #: g10/plaintext.c:162
444 #, c-format
445 msgid "error creating `%s': %s\n"
446 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:1328 agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1452
449 #: agent/gpg-agent.c:1493 agent/gpg-agent.c:1497 g10/exec.c:172
450 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
451 #, c-format
452 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
453 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1342 scd/scdaemon.c:942
456 msgid "name of socket too long\n"
457 msgstr ""
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1365 scd/scdaemon.c:965
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "can't create socket: %s\n"
462 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1374
465 #, c-format
466 msgid "socket name `%s' is too long\n"
467 msgstr ""
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1394
470 #, fuzzy
471 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
472 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1405 scd/scdaemon.c:985
475 #, fuzzy
476 msgid "error getting nonce for the socket\n"
477 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:988
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
482 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1422 scd/scdaemon.c:997
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "listen() failed: %s\n"
487 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "listening on socket `%s'\n"
492 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1456 agent/gpg-agent.c:1503 g10/openfile.c:432
495 #, c-format
496 msgid "directory `%s' created\n"
497 msgstr "adresáø `%s' vytvoøen\n"
498
499 #: agent/gpg-agent.c:1509
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
502 msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
503
504 #: agent/gpg-agent.c:1513
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
507 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
508
509 #: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1020
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
512 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
513
514 #: agent/gpg-agent.c:1665
515 #, c-format
516 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
517 msgstr ""
518
519 #: agent/gpg-agent.c:1670
520 #, c-format
521 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
522 msgstr ""
523
524 #: agent/gpg-agent.c:1690
525 #, c-format
526 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
527 msgstr ""
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1695
530 #, c-format
531 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
532 msgstr ""
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1808 scd/scdaemon.c:1143
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
537 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
538
539 #: agent/gpg-agent.c:1921 scd/scdaemon.c:1210
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s %s stopped\n"
542 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
543
544 #: agent/gpg-agent.c:2049
545 #, fuzzy
546 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
547 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
548
549 #: agent/gpg-agent.c:2060 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
550 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
551 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
552 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
553
554 #: agent/gpg-agent.c:2073 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
555 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
556 #, c-format
557 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
558 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
559
560 #: agent/preset-passphrase.c:98
561 #, fuzzy
562 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
563 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
564
565 #: agent/preset-passphrase.c:101
566 msgid ""
567 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
568 "Password cache maintenance\n"
569 msgstr ""
570
571 #: agent/protect-tool.c:149
572 #, fuzzy
573 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
574 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
575
576 #: agent/protect-tool.c:151
577 msgid ""
578 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
579 "Secret key maintenance tool\n"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/protect-tool.c:1190
583 #, fuzzy
584 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
585 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
586
587 #: agent/protect-tool.c:1193
588 #, fuzzy
589 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
590 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
591
592 #: agent/protect-tool.c:1196
593 msgid ""
594 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
595 "system."
596 msgstr ""
597
598 #: agent/protect-tool.c:1201
599 #, fuzzy
600 msgid ""
601 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
602 "needed to complete this operation."
603 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
604
605 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
606 #, fuzzy
607 msgid "Passphrase:"
608 msgstr "¹patné heslo"
609
610 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
613 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
614
615 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
616 #, fuzzy
617 msgid "cancelled\n"
618 msgstr "zru¹eno"
619
620 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "error opening `%s': %s\n"
623 msgstr "chyba v `%s': %s\n"
624
625 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
628 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
629
630 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
631 #, c-format
632 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
633 msgstr ""
634
635 #: agent/trustlist.c:181
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
638 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
639
640 #: agent/trustlist.c:216
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
643 msgstr "chyba pøi ètení v `%s': %s\n"
644
645 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
646 #, c-format
647 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
648 msgstr ""
649
650 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
653 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
654
655 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
656 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
657 msgstr ""
658
659 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
660 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
661 #. Pinentry to insert a line break.  The double
662 #. percent sign is actually needed because it is also
663 #. a printf format string.  If you need to insert a
664 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
665 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
666 #. fingerprint string whereas the first one receives
667 #. the name as stored in the certificate.
668 #: agent/trustlist.c:541
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
672 "fingerprint:%%0A  %s"
673 msgstr ""
674
675 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
676 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
677 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
678 #: agent/trustlist.c:554
679 msgid "Correct"
680 msgstr ""
681
682 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
683 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
684 #. Pinentry to insert a line break.  The double
685 #. percent sign is actually needed because it is also
686 #. a printf format string.  If you need to insert a
687 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
688 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
689 #. certificate.
690 #: agent/trustlist.c:577
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
694 "certificates?"
695 msgstr ""
696
697 #: agent/trustlist.c:587
698 #, fuzzy
699 msgid "Yes"
700 msgstr "ano"
701
702 #: agent/trustlist.c:587
703 msgid "No"
704 msgstr ""
705
706 #: agent/findkey.c:158
707 #, c-format
708 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
709 msgstr ""
710
711 #: agent/findkey.c:174
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
715 "it now."
716 msgstr ""
717
718 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
719 #, fuzzy
720 msgid "Change passphrase"
721 msgstr "zmìnit heslo"
722
723 #: agent/findkey.c:196
724 msgid "I'll change it later"
725 msgstr ""
726
727 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
728 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "error creating a pipe: %s\n"
731 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
732
733 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
736 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
737
738 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "error forking process: %s\n"
741 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
742
743 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
744 #, c-format
745 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
746 msgstr ""
747
748 #: common/exechelp.c:665
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
751 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
752
753 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
756 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
757
758 #: common/exechelp.c:716
759 #, c-format
760 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
761 msgstr ""
762
763 #: common/exechelp.c:729
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "error running `%s': terminated\n"
766 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
767
768 #: common/http.c:1636
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "error creating socket: %s\n"
771 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
772
773 #: common/http.c:1680
774 #, fuzzy
775 msgid "host not found"
776 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
777
778 #: common/simple-pwquery.c:335
779 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
780 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
781
782 #: common/simple-pwquery.c:393
783 #, c-format
784 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
785 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
786
787 #: common/simple-pwquery.c:404
788 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
789 msgstr ""
790
791 #: common/simple-pwquery.c:414
792 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
793 msgstr ""
794
795 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
796 #, fuzzy
797 msgid "canceled by user\n"
798 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
799
800 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
801 #, fuzzy
802 msgid "problem with the agent\n"
803 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
804
805 #: common/sysutils.c:105
806 #, c-format
807 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
808 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
809
810 #: common/sysutils.c:200
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
813 msgstr ""
814 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
815
816 #: common/sysutils.c:232
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
819 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
820
821 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
822 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
823 msgid "yes"
824 msgstr "ano"
825
826 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
827 msgid "yY"
828 msgstr "aAyY"
829
830 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
831 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
832 msgid "no"
833 msgstr "ne"
834
835 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
836 msgid "nN"
837 msgstr "nN"
838
839 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
840 #: common/yesno.c:72
841 msgid "quit"
842 msgstr "ukonèit"
843
844 #: common/yesno.c:75
845 msgid "qQ"
846 msgstr "uUqQ"
847
848 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
849 #: common/yesno.c:109
850 msgid "okay|okay"
851 msgstr "okey|okey"
852
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:111
855 msgid "cancel|cancel"
856 msgstr "zru¹it|zru¹it"
857
858 #: common/yesno.c:112
859 msgid "oO"
860 msgstr "oO"
861
862 #: common/yesno.c:113
863 msgid "cC"
864 msgstr "zZ"
865
866 #: common/miscellaneous.c:77
867 #, c-format
868 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
869 msgstr ""
870
871 #: common/miscellaneous.c:80
872 #, c-format
873 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
874 msgstr ""
875
876 #: common/asshelp.c:244
877 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
878 msgstr ""
879
880 #: common/asshelp.c:349
881 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
882 msgstr ""
883
884 #: common/audit.c:684
885 #, fuzzy
886 msgid "Certificate chain available"
887 msgstr "¹patný certifikát"
888
889 #: common/audit.c:691
890 #, fuzzy
891 msgid "root certificate missing"
892 msgstr "¹patný certifikát"
893
894 #: common/audit.c:717
895 msgid "Data encryption succeeded"
896 msgstr ""
897
898 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
899 #, fuzzy
900 msgid "Data available"
901 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
902
903 #: common/audit.c:725
904 #, fuzzy
905 msgid "Session key created"
906 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
907
908 #: common/audit.c:730
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "algorithm: %s"
911 msgstr "platnost: %s"
912
913 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "unsupported algorithm: %s"
916 msgstr ""
917 "\n"
918 "Podporované algoritmy:\n"
919
920 #: common/audit.c:736
921 #, fuzzy
922 msgid "seems to be not encrypted"
923 msgstr "neza¹ifrováno"
924
925 #: common/audit.c:742
926 #, fuzzy
927 msgid "Number of recipients"
928 msgstr "Aktuální pøíjemci:\n"
929
930 #: common/audit.c:750
931 #, c-format
932 msgid "Recipient %d"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:778
936 msgid "Data signing succeeded"
937 msgstr ""
938
939 #: common/audit.c:798
940 msgid "Data decryption succeeded"
941 msgstr ""
942
943 #: common/audit.c:823
944 #, fuzzy
945 msgid "Data verification succeeded"
946 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
947
948 #: common/audit.c:832
949 #, fuzzy
950 msgid "Signature available"
951 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
952
953 #: common/audit.c:837
954 #, fuzzy
955 msgid "Parsing signature succeeded"
956 msgstr "Dobrý podpis od \"%s\""
957
958 #: common/audit.c:842
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Bad hash algorithm: %s"
961 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
962
963 #: common/audit.c:857
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Signature %d"
966 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
967
968 #: common/audit.c:873
969 #, fuzzy
970 msgid "Certificate chain valid"
971 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
972
973 #: common/audit.c:884
974 #, fuzzy
975 msgid "Root certificate trustworthy"
976 msgstr "¹patný certifikát"
977
978 #: common/audit.c:894
979 #, fuzzy
980 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
981 msgstr "¹patný certifikát"
982
983 #: common/audit.c:911
984 #, fuzzy
985 msgid "Included certificates"
986 msgstr "¹patný certifikát"
987
988 #: common/audit.c:970
989 msgid "No audit log entries."
990 msgstr ""
991
992 #: common/audit.c:1019
993 #, fuzzy
994 msgid "Unknown operation"
995 msgstr "neznámá verze"
996
997 #: common/audit.c:1037
998 msgid "Gpg-Agent usable"
999 msgstr ""
1000
1001 #: common/audit.c:1047
1002 msgid "Dirmngr usable"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: common/audit.c:1083
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "No help available for `%s'."
1008 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
1009
1010 #: common/helpfile.c:80
1011 #, fuzzy
1012 msgid "ignoring garbage line"
1013 msgstr "chyba v patièce\n"
1014
1015 #: g10/armor.c:379
1016 #, c-format
1017 msgid "armor: %s\n"
1018 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1019
1020 #: g10/armor.c:418
1021 msgid "invalid armor header: "
1022 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1023
1024 #: g10/armor.c:429
1025 msgid "armor header: "
1026 msgstr "ASCII hlavièka: "
1027
1028 #: g10/armor.c:442
1029 msgid "invalid clearsig header\n"
1030 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1031
1032 #: g10/armor.c:455
1033 #, fuzzy
1034 msgid "unknown armor header: "
1035 msgstr "ASCII hlavièka: "
1036
1037 #: g10/armor.c:508
1038 msgid "nested clear text signatures\n"
1039 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1040
1041 #: g10/armor.c:643
1042 msgid "unexpected armor: "
1043 msgstr "neoèekávaný ASCII armor: "
1044
1045 #: g10/armor.c:655
1046 msgid "invalid dash escaped line: "
1047 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1048
1049 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1050 #, c-format
1051 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1052 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl pøeskoèen\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:852
1055 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1056 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1057
1058 #: g10/armor.c:886
1059 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1060 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:894
1063 msgid "malformed CRC\n"
1064 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1065
1066 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1067 #, c-format
1068 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1069 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1070
1071 #: g10/armor.c:918
1072 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1073 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1074
1075 #: g10/armor.c:922
1076 msgid "error in trailer line\n"
1077 msgstr "chyba v patièce\n"
1078
1079 #: g10/armor.c:1233
1080 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1081 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1082
1083 #: g10/armor.c:1238
1084 #, c-format
1085 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1086 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1087
1088 #: g10/armor.c:1242
1089 msgid ""
1090 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1091 msgstr ""
1092 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1093 "¹patný MTA\n"
1094
1095 #: g10/build-packet.c:976
1096 msgid ""
1097 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1098 "an '='\n"
1099 msgstr ""
1100 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1101 "a musí konèit znakem '='\n"
1102
1103 #: g10/build-packet.c:988
1104 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1105 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1106
1107 #: g10/build-packet.c:994
1108 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1109 msgstr "jméno u¾ivatele nesmí obsahovat více ne¾ jeden znak '@' \n"
1110
1111 #: g10/build-packet.c:1012
1112 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1113 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1114
1115 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1116 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1117 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
1118
1119 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1120 msgid "not human readable"
1121 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
1122
1123 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1124 #, c-format
1125 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1126 msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
1127
1128 #: g10/card-util.c:67
1129 #, c-format
1130 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1131 msgstr "Nalezena OpenPGP karta èíslo %s\n"
1132
1133 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1134 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1135 msgid "can't do this in batch mode\n"
1136 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
1137
1138 #: g10/card-util.c:83
1139 #, fuzzy
1140 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1141 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
1142
1143 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1146 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
1147
1148 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1149 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1150 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1151 msgid "Your selection? "
1152 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1153
1154 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1155 msgid "[not set]"
1156 msgstr "[není nastaven]"
1157
1158 #: g10/card-util.c:465
1159 msgid "male"
1160 msgstr "mu¾"
1161
1162 #: g10/card-util.c:466
1163 msgid "female"
1164 msgstr "¾ena"
1165
1166 #: g10/card-util.c:466
1167 msgid "unspecified"
1168 msgstr "neuvedeno"
1169
1170 #: g10/card-util.c:493
1171 msgid "not forced"
1172 msgstr "není vy¾adováno"
1173
1174 #: g10/card-util.c:493
1175 msgid "forced"
1176 msgstr "vy¾adováno"
1177
1178 #: g10/card-util.c:574
1179 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1180 msgstr "Chyba: V souèasné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1181
1182 #: g10/card-util.c:576
1183 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1184 msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou¾ít.\n"
1185
1186 #: g10/card-util.c:578
1187 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1188 msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
1189
1190 #: g10/card-util.c:595
1191 msgid "Cardholder's surname: "
1192 msgstr "Pøíjmení dr¾itele karty: "
1193
1194 #: g10/card-util.c:597
1195 msgid "Cardholder's given name: "
1196 msgstr "Jméno (køestní) dr¾itele karty: "
1197
1198 #: g10/card-util.c:615
1199 #, c-format
1200 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1201 msgstr "Chyba: jméno a pøíjmení je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1202
1203 #: g10/card-util.c:636
1204 msgid "URL to retrieve public key: "
1205 msgstr "URL pro získání veøejného klíèe: "
1206
1207 #: g10/card-util.c:644
1208 #, c-format
1209 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1210 msgstr "Chyba: URL je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1211
1212 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1215 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
1216
1217 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1218 #, c-format
1219 msgid "error reading `%s': %s\n"
1220 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1221
1222 #: g10/card-util.c:779
1223 msgid "Login data (account name): "
1224 msgstr "Login (jménu úètu): "
1225
1226 #: g10/card-util.c:789
1227 #, c-format
1228 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1229 msgstr "Chyba: Login je pøíli¹ dlouhý (limit je %d znakù).\n"
1230
1231 #: g10/card-util.c:824
1232 msgid "Private DO data: "
1233 msgstr "Privátní DO data: "
1234
1235 #: g10/card-util.c:834
1236 #, c-format
1237 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1238 msgstr "Chyba: Privátní DO je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1239
1240 #: g10/card-util.c:884
1241 msgid "Language preferences: "
1242 msgstr "Jazykové pøedvolby: "
1243
1244 #: g10/card-util.c:892
1245 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1246 msgstr "Chyba: neplatná délka øetezce s pøedvolbami.\n"
1247
1248 #: g10/card-util.c:901
1249 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1250 msgstr "Chyba: neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1251
1252 #: g10/card-util.c:922
1253 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1254 msgstr "Zadejte pohlaví: M - mu¾ské, F - ¾enské nebo stisnìte mezerník: "
1255
1256 #: g10/card-util.c:936
1257 msgid "Error: invalid response.\n"
1258 msgstr "Chyba: neplatná odpovìï.\n"
1259
1260 #: g10/card-util.c:957
1261 msgid "CA fingerprint: "
1262 msgstr "CA fingerprint: "
1263
1264 #: g10/card-util.c:980
1265 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1266 msgstr "Chyba: nesprávnì naformátovaný fingerprint.\n"
1267
1268 #: g10/card-util.c:1028
1269 #, c-format
1270 msgid "key operation not possible: %s\n"
1271 msgstr "operace s klíèem není mo¾ná: %s\n"
1272
1273 #: g10/card-util.c:1029
1274 msgid "not an OpenPGP card"
1275 msgstr "toto není OpenPGP karta"
1276
1277 #: g10/card-util.c:1038
1278 #, c-format
1279 msgid "error getting current key info: %s\n"
1280 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
1281
1282 #: g10/card-util.c:1122
1283 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1284 msgstr "Pøepsat existující klíè? (a/N) "
1285
1286 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1287 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1288 msgstr "Vytvoøit zálohu ¹ifrovacího klíèe mimo kartu? (A/n) "
1289
1290 #: g10/card-util.c:1163
1291 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1292 msgstr "Pøepsat existující klíèe? (a/N) "
1293
1294 #: g10/card-util.c:1172
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1298 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1299 "You should change them using the command --change-pin\n"
1300 msgstr ""
1301 "Prosím nezapomeòte, ¾e tovární nastavení PINu je\n"
1302 "   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
1303 "Toto nastavení mù¾ete zmìnit pøíkazem --change-pin\n"
1304
1305 #: g10/card-util.c:1206
1306 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1307 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete generovat:\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1310 msgid "   (1) Signature key\n"
1311 msgstr "   (1) Podepisovací klíè\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1314 msgid "   (2) Encryption key\n"
1315 msgstr "   (2) ©ifrovací klíè\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1318 msgid "   (3) Authentication key\n"
1319 msgstr "   (3) Autentizaèní klíè\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1322 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1323 msgid "Invalid selection.\n"
1324 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1282
1327 msgid "Please select where to store the key:\n"
1328 msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíèe:\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1317
1331 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1332 msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíèe\n"
1333
1334 #: g10/card-util.c:1322
1335 msgid "secret parts of key are not available\n"
1336 msgstr "tajné èásti klèe nejsou dostupné\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1327
1339 msgid "secret key already stored on a card\n"
1340 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1341
1342 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1343 msgid "quit this menu"
1344 msgstr "ukonèit toto menu"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1398
1347 msgid "show admin commands"
1348 msgstr "zobraz administrátorské pøíkazy"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1351 msgid "show this help"
1352 msgstr "ukázat tuto pomoc"
1353
1354 #: g10/card-util.c:1401
1355 msgid "list all available data"
1356 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
1357
1358 #: g10/card-util.c:1404
1359 msgid "change card holder's name"
1360 msgstr "zmìní jméno majitele karty"
1361
1362 #: g10/card-util.c:1405
1363 msgid "change URL to retrieve key"
1364 msgstr "zmìní URL pro záskání klíèe"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1406
1367 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1368 msgstr "získá klíè specifikovaný v URL karty"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1407
1371 msgid "change the login name"
1372 msgstr "zmìnit login name"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1408
1375 msgid "change the language preferences"
1376 msgstr "zmìnit jazykové pøedvolby"
1377
1378 #: g10/card-util.c:1409
1379 msgid "change card holder's sex"
1380 msgstr "zmìní pohlaví dr¾itele karty"
1381
1382 #: g10/card-util.c:1410
1383 msgid "change a CA fingerprint"
1384 msgstr "vypsat fingerprint certifikaèní autority"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1411
1387 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1388 msgstr "zapnout/vypnout po¾adování PINu pøi ka¾dé self-sign operaci"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1412
1391 msgid "generate new keys"
1392 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1413
1395 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1396 msgstr "nabídka pro zmìnu anebo odblokování PINu"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1414
1399 msgid "verify the PIN and list all data"
1400 msgstr "ovìø PIN a vypi¹ v¹echna data"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1415
1403 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1407 msgid "Command> "
1408 msgstr "Pøíkaz> "
1409
1410 #: g10/card-util.c:1580
1411 msgid "Admin-only command\n"
1412 msgstr "pouze administrátorské pøíkazy\n"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1611
1415 msgid "Admin commands are allowed\n"
1416 msgstr "administrátorské pøíkazy jsou povoleny\n"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1613
1419 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1420 msgstr "administrátorské pøíkazy nejsou povoleny\n"
1421
1422 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1423 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1424 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
1425
1426 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1427 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1428 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1429
1430 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3984 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1431 #, c-format
1432 msgid "can't open `%s'\n"
1433 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1434
1435 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1436 #: g10/revoke.c:226
1437 #, c-format
1438 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1439 msgstr "klíè \"%s\" nenalezen: %s\n"
1440
1441 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1442 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1443 #, c-format
1444 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1445 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1446
1447 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1448 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1449 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
1450
1451 #: g10/delkey.c:133
1452 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1453 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
1454
1455 #: g10/delkey.c:145
1456 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1457 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? (a/N) "
1458
1459 #: g10/delkey.c:153
1460 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1461 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? (a/N) "
1462
1463 #: g10/delkey.c:163
1464 #, c-format
1465 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1466 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
1467
1468 #: g10/delkey.c:173
1469 msgid "ownertrust information cleared\n"
1470 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
1471
1472 #: g10/delkey.c:204
1473 #, c-format
1474 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1475 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
1476
1477 #: g10/delkey.c:206
1478 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1479 msgstr ""
1480 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1481
1482 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1483 #, c-format
1484 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1485 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1486
1487 #: g10/encode.c:232
1488 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1489 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
1490
1491 #: g10/encode.c:246
1492 #, c-format
1493 msgid "using cipher %s\n"
1494 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
1495
1496 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1497 #, c-format
1498 msgid "`%s' already compressed\n"
1499 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
1500
1501 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1502 #, c-format
1503 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1504 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
1505
1506 #: g10/encode.c:485
1507 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1508 msgstr ""
1509 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1510
1511 #: g10/encode.c:510
1512 #, c-format
1513 msgid "reading from `%s'\n"
1514 msgstr "ètu z `%s'\n"
1515
1516 #: g10/encode.c:541
1517 msgid ""
1518 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1519 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1520
1521 #: g10/encode.c:559
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1525 msgstr ""
1526 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1527
1528 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1532 "preferences\n"
1533 msgstr ""
1534 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
1535 "pøíjemce\n"
1536
1537 #: g10/encode.c:751
1538 #, c-format
1539 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1540 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1543 #, c-format
1544 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1545 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1546
1547 #: g10/encode.c:848
1548 #, c-format
1549 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1550 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1551
1552 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1553 #, c-format
1554 msgid "%s encrypted data\n"
1555 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
1556
1557 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1558 #, c-format
1559 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1560 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
1561
1562 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1563 msgid ""
1564 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1565 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
1566
1567 #: g10/encr-data.c:145
1568 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1569 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
1570
1571 #: g10/exec.c:49
1572 msgid "no remote program execution supported\n"
1573 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
1574
1575 #: g10/exec.c:313
1576 msgid ""
1577 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1578 msgstr ""
1579 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
1580 "nastaveny nebezpeènì\n"
1581
1582 #: g10/exec.c:343
1583 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1584 msgstr ""
1585 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
1586 "doèasné soubory (temp files)\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:421
1589 #, c-format
1590 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1591 msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1592
1593 #: g10/exec.c:424
1594 #, c-format
1595 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1596 msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:509
1599 #, c-format
1600 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1601 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
1602
1603 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1604 msgid "unnatural exit of external program\n"
1605 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
1606
1607 #: g10/exec.c:535
1608 msgid "unable to execute external program\n"
1609 msgstr "nelze spustit externí program\n"
1610
1611 #: g10/exec.c:552
1612 #, c-format
1613 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1614 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
1615
1616 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1617 #, c-format
1618 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1619 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
1620
1621 #: g10/exec.c:609
1622 #, c-format
1623 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1624 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
1625
1626 #: g10/export.c:61
1627 #, fuzzy
1628 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1629 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
1630
1631 #: g10/export.c:63
1632 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: g10/export.c:65
1636 #, fuzzy
1637 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1638 msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ¾ádný revokaèní klíè\n"
1639
1640 #: g10/export.c:67
1641 #, fuzzy
1642 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1643 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
1644
1645 #: g10/export.c:69
1646 #, fuzzy
1647 msgid "remove unusable parts from key during export"
1648 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
1649
1650 #: g10/export.c:71
1651 msgid "remove as much as possible from key during export"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/export.c:73
1655 msgid "export keys in an S-expression based format"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: g10/export.c:338
1659 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1660 msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
1661
1662 #: g10/export.c:367
1663 #, c-format
1664 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1665 msgstr "klíè %s: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1666
1667 #: g10/export.c:375
1668 #, c-format
1669 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1670 msgstr "klíè %s: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1671
1672 #: g10/export.c:386
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1675 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
1676
1677 #: g10/export.c:537
1678 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/export.c:560
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1684 msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
1685
1686 #: g10/export.c:584
1687 #, c-format
1688 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1689 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %s není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
1690
1691 #: g10/export.c:633
1692 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1693 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1694
1695 #: g10/getkey.c:152
1696 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1697 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1698
1699 #: g10/getkey.c:175
1700 msgid "[User ID not found]"
1701 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
1702
1703 #: g10/getkey.c:1113
1704 #, c-format
1705 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/getkey.c:1118
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1711 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
1712
1713 #: g10/getkey.c:1120
1714 #, fuzzy
1715 msgid "No fingerprint"
1716 msgstr "CA fingerprint: "
1717
1718 # c-format
1719 #: g10/getkey.c:1930
1720 #, c-format
1721 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1722 msgstr "Neplatný klíè %s zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1723
1724 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1725 #, c-format
1726 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1727 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %s - ignorováno\n"
1728
1729 #: g10/getkey.c:2764
1730 #, c-format
1731 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1732 msgstr "pou¾ívám podklíè %s místo primárního klíèe %s\n"
1733
1734 #: g10/getkey.c:2811
1735 #, c-format
1736 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1737 msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1738
1739 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1740 msgid ""
1741 "@Commands:\n"
1742 " "
1743 msgstr ""
1744 "@Pøíkazy:\n"
1745 " "
1746
1747 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1748 #, fuzzy
1749 msgid "make a signature"
1750 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
1751
1752 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1753 #, fuzzy
1754 msgid "make a clear text signature"
1755 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
1756
1757 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1758 msgid "make a detached signature"
1759 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
1760
1761 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1762 msgid "encrypt data"
1763 msgstr "¹ifrovat data"
1764
1765 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1766 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1767 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
1768
1769 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1770 msgid "decrypt data (default)"
1771 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
1772
1773 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1774 msgid "verify a signature"
1775 msgstr "verifikovat podpis"
1776
1777 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1778 msgid "list keys"
1779 msgstr "vypsat seznam klíèù"
1780
1781 #: g10/gpg.c:385
1782 msgid "list keys and signatures"
1783 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
1784
1785 #: g10/gpg.c:386
1786 msgid "list and check key signatures"
1787 msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
1788
1789 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1790 msgid "list keys and fingerprints"
1791 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
1792
1793 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1794 msgid "list secret keys"
1795 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
1796
1797 #: g10/gpg.c:389
1798 msgid "generate a new key pair"
1799 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1800
1801 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1802 msgid "remove keys from the public keyring"
1803 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
1804
1805 #: g10/gpg.c:393
1806 msgid "remove keys from the secret keyring"
1807 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
1808
1809 #: g10/gpg.c:394
1810 msgid "sign a key"
1811 msgstr "podepsat klíè"
1812
1813 #: g10/gpg.c:395
1814 msgid "sign a key locally"
1815 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
1816
1817 #: g10/gpg.c:396
1818 msgid "sign or edit a key"
1819 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
1820
1821 #: g10/gpg.c:397
1822 msgid "generate a revocation certificate"
1823 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
1824
1825 #: g10/gpg.c:399
1826 msgid "export keys"
1827 msgstr "exportovat klíèe"
1828
1829 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1830 msgid "export keys to a key server"
1831 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1832
1833 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1834 msgid "import keys from a key server"
1835 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1836
1837 #: g10/gpg.c:403
1838 msgid "search for keys on a key server"
1839 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1840
1841 #: g10/gpg.c:405
1842 msgid "update all keys from a keyserver"
1843 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1844
1845 #: g10/gpg.c:410
1846 msgid "import/merge keys"
1847 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1848
1849 #: g10/gpg.c:413
1850 msgid "print the card status"
1851 msgstr "vytisknout stav karty"
1852
1853 #: g10/gpg.c:414
1854 msgid "change data on a card"
1855 msgstr "zmìnit data na kartì"
1856
1857 #: g10/gpg.c:415
1858 msgid "change a card's PIN"
1859 msgstr "zmìnit PIN karty"
1860
1861 #: g10/gpg.c:424
1862 msgid "update the trust database"
1863 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1864
1865 #: g10/gpg.c:431
1866 #, fuzzy
1867 msgid "print message digests"
1868 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1869
1870 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1871 msgid "run in server mode"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1875 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1876 msgid ""
1877 "@\n"
1878 "Options:\n"
1879 " "
1880 msgstr ""
1881 "@\n"
1882 "Mo¾nosti:\n"
1883 " "
1884
1885 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1886 msgid "create ascii armored output"
1887 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1888
1889 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1890 #, fuzzy
1891 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1892 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1893
1894 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1895 #, fuzzy
1896 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1897 msgstr ""
1898 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1899 " nebo de¹ifrování"
1900
1901 #: g10/gpg.c:457
1902 #, fuzzy
1903 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1904 msgstr ""
1905 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1906 " komprimace)"
1907
1908 #: g10/gpg.c:463
1909 msgid "use canonical text mode"
1910 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1911
1912 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1913 #, fuzzy
1914 msgid "|FILE|write output to FILE"
1915 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1918 msgid "do not make any changes"
1919 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1920
1921 #: g10/gpg.c:497
1922 msgid "prompt before overwriting"
1923 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1924
1925 #: g10/gpg.c:549
1926 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1927 msgstr "pou¾ít chování striktnì podle OpenPGP"
1928
1929 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1930 msgid ""
1931 "@\n"
1932 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1933 msgstr ""
1934 "@\n"
1935 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1936
1937 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1938 msgid ""
1939 "@\n"
1940 "Examples:\n"
1941 "\n"
1942 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1943 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1944 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1945 " --list-keys [names]        show keys\n"
1946 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1947 msgstr ""
1948 "@\n"
1949 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1950 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1951 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
1952 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
1953 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
1954
1955 #: g10/gpg.c:790 g10/gpgv.c:100
1956 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1957 msgstr ""
1958 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1959 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
1960
1961 #: g10/gpg.c:807
1962 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1963 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1964
1965 #: g10/gpg.c:810
1966 msgid ""
1967 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1968 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1969 "default operation depends on the input data\n"
1970 msgstr ""
1971 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
1972 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
1973 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
1974
1975 #: g10/gpg.c:821 sm/gpgsm.c:507
1976 msgid ""
1977 "\n"
1978 "Supported algorithms:\n"
1979 msgstr ""
1980 "\n"
1981 "Podporované algoritmy:\n"
1982
1983 #: g10/gpg.c:824
1984 msgid "Pubkey: "
1985 msgstr "Veøejný klíè: "
1986
1987 #: g10/gpg.c:831 g10/keyedit.c:2343
1988 msgid "Cipher: "
1989 msgstr "©ifra: "
1990
1991 #: g10/gpg.c:838
1992 msgid "Hash: "
1993 msgstr "Hash: "
1994
1995 #: g10/gpg.c:845 g10/keyedit.c:2388
1996 msgid "Compression: "
1997 msgstr "Komprese: "
1998
1999 #: g10/gpg.c:852 sm/gpgsm.c:527
2000 msgid "Used libraries:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: g10/gpg.c:960
2004 msgid "usage: gpg [options] "
2005 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
2006
2007 #: g10/gpg.c:1130 sm/gpgsm.c:694
2008 msgid "conflicting commands\n"
2009 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:1148
2012 #, c-format
2013 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2014 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
2015
2016 # g10/g10.c:1179#, c-format
2017 #: g10/gpg.c:1345
2018 #, c-format
2019 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2020 msgstr ""
2021 "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:1348
2024 #, c-format
2025 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2026 msgstr ""
2027 "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:1351
2030 #, c-format
2031 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2032 msgstr ""
2033 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:1357
2036 #, c-format
2037 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2038 msgstr ""
2039 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:1360
2042 #, c-format
2043 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2044 msgstr ""
2045 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:1363
2048 #, c-format
2049 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2050 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:1369
2053 #, c-format
2054 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2055 msgstr ""
2056 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
2057 "nebezpeènì `%s'\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:1372
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2063 msgstr ""
2064 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
2065 "nebezpeènì `%s'\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1375
2068 #, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2070 msgstr ""
2071 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
2072 "nebezpeènì `%s'\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:1381
2075 #, c-format
2076 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2077 msgstr ""
2078 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
2079 "bezpeènì `%s'\n"
2080
2081 #: g10/gpg.c:1384
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2085 msgstr ""
2086 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
2087 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1387
2090 #, c-format
2091 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2092 msgstr ""
2093 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
2094 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2095
2096 # c-format
2097 #: g10/gpg.c:1566
2098 #, c-format
2099 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2100 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:1666
2103 msgid "display photo IDs during key listings"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/gpg.c:1668
2107 msgid "show policy URLs during signature listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: g10/gpg.c:1670
2111 #, fuzzy
2112 msgid "show all notations during signature listings"
2113 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1672
2116 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/gpg.c:1676
2120 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: g10/gpg.c:1678
2124 #, fuzzy
2125 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2126 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:1680
2129 msgid "show user ID validity during key listings"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/gpg.c:1682
2133 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: g10/gpg.c:1684
2137 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/gpg.c:1686
2141 #, fuzzy
2142 msgid "show the keyring name in key listings"
2143 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
2144
2145 #: g10/gpg.c:1688
2146 #, fuzzy
2147 msgid "show expiration dates during signature listings"
2148 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:1849
2151 #, c-format
2152 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2153 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
2154
2155 #: g10/gpg.c:1940
2156 #, c-format
2157 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: g10/gpg.c:2324 g10/gpg.c:3010 g10/gpg.c:3022
2161 #, c-format
2162 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2163 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
2164
2165 #: g10/gpg.c:2505 g10/gpg.c:2517
2166 #, c-format
2167 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2168 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2599
2171 #, c-format
2172 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2173 msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
2174
2175 #: g10/gpg.c:2622 g10/gpg.c:2817 g10/keyedit.c:4107
2176 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2177 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:2634
2180 #, c-format
2181 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2182 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:2637
2185 msgid "invalid keyserver options\n"
2186 msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:2644
2189 #, c-format
2190 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2191 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:2647
2194 msgid "invalid import options\n"
2195 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:2654
2198 #, c-format
2199 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2200 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
2201
2202 #: g10/gpg.c:2657
2203 msgid "invalid export options\n"
2204 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:2664
2207 #, c-format
2208 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2209 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:2667
2212 msgid "invalid list options\n"
2213 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2675
2216 msgid "display photo IDs during signature verification"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: g10/gpg.c:2677
2220 msgid "show policy URLs during signature verification"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: g10/gpg.c:2679
2224 #, fuzzy
2225 msgid "show all notations during signature verification"
2226 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:2681
2229 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: g10/gpg.c:2685
2233 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: g10/gpg.c:2687
2237 #, fuzzy
2238 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2239 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2689
2242 #, fuzzy
2243 msgid "show user ID validity during signature verification"
2244 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2691
2247 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: g10/gpg.c:2693
2251 #, fuzzy
2252 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2253 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2695
2256 msgid "validate signatures with PKA data"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: g10/gpg.c:2697
2260 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: g10/gpg.c:2704
2264 #, c-format
2265 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2266 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:2707
2269 msgid "invalid verify options\n"
2270 msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:2714
2273 #, c-format
2274 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2275 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2276
2277 #: g10/gpg.c:2889
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2280 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:2892
2283 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: g10/gpg.c:2999 sm/gpgsm.c:1405
2287 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2288 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:3003
2291 #, c-format
2292 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2293 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:3012
2296 #, c-format
2297 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2298 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:3015
2301 #, c-format
2302 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2303 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:3030
2306 #, c-format
2307 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2308 msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:3044
2311 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2312 msgstr ""
2313 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
2314 "jako text\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:3050
2317 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2318 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:3056
2321 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2322 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:3069
2325 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2326 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3135 g10/gpg.c:3159 sm/gpgsm.c:1477
2329 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2330 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1485 sm/gpgsm.c:1491
2333 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2334 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3147
2337 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2338 msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3153
2341 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2342 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3168
2345 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2346 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:3170
2349 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2350 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3172
2353 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2354 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3174
2357 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2358 msgstr ""
2359 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
2360 "2 nebo 3\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3176
2363 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2364 msgstr ""
2365 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
2366 "nebo 3\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:3179
2369 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2370 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
2371
2372 #: g10/gpg.c:3183
2373 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2374 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3190
2377 msgid "invalid default preferences\n"
2378 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3199
2381 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2382 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3203
2385 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2386 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3207
2389 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2390 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3240
2393 #, c-format
2394 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2395 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3287
2398 #, c-format
2399 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2400 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3292
2403 #, c-format
2404 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2405 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3297
2408 #, c-format
2409 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2410 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3380
2413 #, c-format
2414 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2415 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3391
2418 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2419 msgstr ""
2420 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:3412
2423 msgid "--store [filename]"
2424 msgstr "--store [jméno souboru]"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3419
2427 msgid "--symmetric [filename]"
2428 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3421
2431 #, c-format
2432 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2433 msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3431
2436 msgid "--encrypt [filename]"
2437 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3444
2440 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2441 msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3446
2444 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2445 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3449
2448 #, c-format
2449 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2450 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3467
2453 msgid "--sign [filename]"
2454 msgstr "--sign [jméno souboru]"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3480
2457 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2458 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3495
2461 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2462 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3497
2465 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2466 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3500
2469 #, c-format
2470 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2471 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3520
2474 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2475 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3529
2478 msgid "--clearsign [filename]"
2479 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3554
2482 msgid "--decrypt [filename]"
2483 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3562
2486 msgid "--sign-key user-id"
2487 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3566
2490 msgid "--lsign-key user-id"
2491 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3587
2494 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2495 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3679
2498 #, c-format
2499 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2500 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3681
2503 #, c-format
2504 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2505 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3683
2508 #, c-format
2509 msgid "key export failed: %s\n"
2510 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3694
2513 #, c-format
2514 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2515 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3704
2518 #, c-format
2519 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2520 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3755
2523 #, c-format
2524 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2525 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3763
2528 #, c-format
2529 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2530 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3853
2533 #, c-format
2534 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2535 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3970
2538 msgid "[filename]"
2539 msgstr "[jméno souboru]"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3974
2542 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2543 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:4286
2546 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2547 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
2548
2549 #: g10/gpg.c:4288
2550 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2551 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:4321
2554 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2555 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2556
2557 #: g10/gpgv.c:74
2558 #, fuzzy
2559 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2560 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
2561
2562 #: g10/gpgv.c:76
2563 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2564 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
2565
2566 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2567 msgid "|FD|write status info to this FD"
2568 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2569
2570 #: g10/gpgv.c:103
2571 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2572 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2573
2574 #: g10/gpgv.c:105
2575 msgid ""
2576 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2577 "Check signatures against known trusted keys\n"
2578 msgstr ""
2579 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2580 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
2581
2582 #: g10/helptext.c:72
2583 msgid "No help available"
2584 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2585
2586 #: g10/helptext.c:82
2587 #, c-format
2588 msgid "No help available for `%s'"
2589 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2590
2591 #: g10/import.c:94
2592 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: g10/import.c:96
2596 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: g10/import.c:98
2600 #, fuzzy
2601 msgid "do not update the trustdb after import"
2602 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2603
2604 #: g10/import.c:100
2605 #, fuzzy
2606 msgid "create a public key when importing a secret key"
2607 msgstr "veøejný klíè neodpovídá tajnému klíèi!\n"
2608
2609 #: g10/import.c:102
2610 msgid "only accept updates to existing keys"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: g10/import.c:104
2614 #, fuzzy
2615 msgid "remove unusable parts from key after import"
2616 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
2617
2618 #: g10/import.c:106
2619 msgid "remove as much as possible from key after import"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: g10/import.c:269
2623 #, c-format
2624 msgid "skipping block of type %d\n"
2625 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2626
2627 #: g10/import.c:278
2628 #, c-format
2629 msgid "%lu keys processed so far\n"
2630 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2631
2632 #: g10/import.c:295
2633 #, c-format
2634 msgid "Total number processed: %lu\n"
2635 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2636
2637 #: g10/import.c:297
2638 #, c-format
2639 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2640 msgstr "     pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2641
2642 #: g10/import.c:300
2643 #, c-format
2644 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2645 msgstr "          bez ID u¾ivatele: %lu\n"
2646
2647 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2648 #, c-format
2649 msgid "              imported: %lu"
2650 msgstr "                 importováno: %lu"
2651
2652 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2653 #, c-format
2654 msgid "             unchanged: %lu\n"
2655 msgstr "                 beze zmìn: %lu\n"
2656
2657 #: g10/import.c:310
2658 #, c-format
2659 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2660 msgstr "         nové ID u¾ivatelù: %lu\n"
2661
2662 #: g10/import.c:312
2663 #, c-format
2664 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2665 msgstr "             nové podklíèe: %lu\n"
2666
2667 #: g10/import.c:314
2668 #, c-format
2669 msgid "        new signatures: %lu\n"
2670 msgstr "              nové podpisy: %lu\n"
2671
2672 #: g10/import.c:316
2673 #, c-format
2674 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2675 msgstr "       nové revokace klíèù: %lu\n"
2676
2677 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2678 #, c-format
2679 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2680 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2681
2682 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2683 #, c-format
2684 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2685 msgstr "   importované tajné klíèe: %lu\n"
2686
2687 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2688 #, c-format
2689 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2690 msgstr "     tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2691
2692 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2693 #, c-format
2694 msgid "          not imported: %lu\n"
2695 msgstr "             neimportováno: %lu\n"
2696
2697 #: g10/import.c:326
2698 #, c-format
2699 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2700 msgstr "         odstranìné podpisy: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:328
2703 #, c-format
2704 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2705 msgstr " odstranìné u¾ivatelské ID: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:569
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid ""
2710 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2711 "algorithms on these user IDs:\n"
2712 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2713
2714 #: g10/import.c:610
2715 #, c-format
2716 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2717 msgstr "         \"%s\": preference pro ¹ifrovací algortimus %s\n"
2718
2719 #: g10/import.c:625
2720 #, c-format
2721 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2722 msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n"
2723
2724 #: g10/import.c:637
2725 #, c-format
2726 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2727 msgstr "         \"%s\": preference pro komprimaèní algoritmus %s\n"
2728
2729 #: g10/import.c:650
2730 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2731 msgstr "velmi doporuèujeme aktualiaci nastavení va¹ich preferencí a\n"
2732
2733 #: g10/import.c:652
2734 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2735 msgstr ""
2736 "distribuci tohoto klíèe aby jste pøede¹el problémùm s neshodou algoritmù\n"
2737
2738 #: g10/import.c:676
2739 #, c-format
2740 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2741 msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2742
2743 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2744 #, c-format
2745 msgid "key %s: no user ID\n"
2746 msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2747
2748 #: g10/import.c:758
2749 #, c-format
2750 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2751 msgstr "klíè %s: PKS po¹kození podklíèe opraveno\n"
2752
2753 # c-format
2754 #: g10/import.c:773
2755 #, c-format
2756 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2757 msgstr "klíè %s: pøijat id u¾ivatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
2758
2759 #: g10/import.c:779
2760 #, c-format
2761 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2762 msgstr "klíè %s: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2763
2764 #: g10/import.c:781
2765 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2766 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2767
2768 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2769 #, c-format
2770 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2771 msgstr "klíè %s: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2772
2773 #: g10/import.c:797
2774 #, c-format
2775 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2776 msgstr "klíè %s: nový klíè - pøeskoèen\n"
2777
2778 #: g10/import.c:806
2779 #, c-format
2780 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2781 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2782
2783 # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2784 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2785 #, c-format
2786 msgid "writing to `%s'\n"
2787 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2788
2789 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2790 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2791 #, c-format
2792 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2793 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2794
2795 #: g10/import.c:834
2796 #, c-format
2797 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2798 msgstr "klíè %s: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2799
2800 #: g10/import.c:858
2801 #, c-format
2802 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2803 msgstr "klíè %s: neodpovídá na¹í kopii\n"
2804
2805 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2806 #, c-format
2807 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2808 msgstr "klíè %s: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2809
2810 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2811 #, c-format
2812 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2813 msgstr "klíè %s: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2814
2815 #: g10/import.c:920
2816 #, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2818 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2819
2820 #: g10/import.c:923
2821 #, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2823 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2824
2825 #: g10/import.c:926
2826 #, c-format
2827 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2828 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2829
2830 #: g10/import.c:929
2831 #, c-format
2832 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2833 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2834
2835 #: g10/import.c:932
2836 #, c-format
2837 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2838 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2839
2840 #: g10/import.c:935
2841 #, c-format
2842 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2843 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2844
2845 #: g10/import.c:938
2846 #, c-format
2847 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2848 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2849
2850 #: g10/import.c:941
2851 #, c-format
2852 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2853 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2854
2855 #: g10/import.c:944
2856 #, c-format
2857 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2858 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2859
2860 #: g10/import.c:947
2861 #, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2863 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2864
2865 #: g10/import.c:971
2866 #, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2868 msgstr "klíè %s: \"%s\" beze zmìn\n"
2869
2870 #: g10/import.c:1143
2871 #, c-format
2872 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2873 msgstr "klíè %s: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2874
2875 #: g10/import.c:1154
2876 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2877 msgstr "import tajných klíèù není povolen\n"
2878
2879 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2880 #, c-format
2881 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2882 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2883
2884 #: g10/import.c:1182
2885 #, c-format
2886 msgid "key %s: secret key imported\n"
2887 msgstr "klíè %s: tajný klíè importován\n"
2888
2889 #: g10/import.c:1212
2890 #, c-format
2891 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2892 msgstr "klíè %s: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2893
2894 #: g10/import.c:1222
2895 #, c-format
2896 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2897 msgstr "klíè %s: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2898
2899 #: g10/import.c:1254
2900 #, c-format
2901 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2902 msgstr "klíè %s: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2903
2904 #: g10/import.c:1297
2905 #, c-format
2906 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2907 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1329
2910 #, c-format
2911 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2912 msgstr "klíè %s: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1398
2915 #, c-format
2916 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2917 msgstr "klíè %s: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1413
2920 #, c-format
2921 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2922 msgstr ""
2923 "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id  \"%s"
2924 "\"\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1415
2927 #, c-format
2928 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2929 msgstr "klíè %s neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1433
2932 #, c-format
2933 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2934 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2937 #, c-format
2938 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2939 msgstr "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1446
2942 #, c-format
2943 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2944 msgstr "klíè %s: neplatná vazba podklíèe\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1461
2947 #, c-format
2948 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2949 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1483
2952 #, c-format
2953 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2954 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1496
2957 #, c-format
2958 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2959 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní podklíè\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1511
2962 #, c-format
2963 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2964 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1555
2967 #, c-format
2968 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2969 msgstr "klíè %s: pøeskoèen identifikátor u¾ivatele \"%s\"\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1576
2972 #, c-format
2973 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2974 msgstr "klíè %s: podklíè pøeskoèen\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1603
2977 #, c-format
2978 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2979 msgstr "klíè %s: podpis není exportovatelný (tøída %02X) - pøeskoèeno\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1613
2982 #, c-format
2983 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2984 msgstr "klíè %s: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2985
2986 #: g10/import.c:1630
2987 #, c-format
2988 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2989 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1644
2992 #, c-format
2993 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2994 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2995
2996 #: g10/import.c:1652
2997 #, c-format
2998 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2999 msgstr "klíè %s: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1781
3002 #, c-format
3003 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3004 msgstr "klíè %s: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1843
3007 #, c-format
3008 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3009 msgstr ""
3010 "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %s\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1857
3013 #, c-format
3014 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3015 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: revokaèní klíè %s nenalezen.\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1916
3018 #, c-format
3019 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3020 msgstr "klíè %s: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1950
3023 #, c-format
3024 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3025 msgstr "klíè %s: podpis klíèe jím samým (direct key signature) pøidán\n"
3026
3027 #: g10/import.c:2351
3028 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3029 msgstr "POZNÁMKA: S/N klíèe neodpovídá S/N karty\n"
3030
3031 #: g10/import.c:2359
3032 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3033 msgstr "POZNÁMKA: primární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3034
3035 #: g10/import.c:2361
3036 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3037 msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3038
3039 #: g10/keydb.c:181
3040 #, c-format
3041 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3042 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
3043
3044 #: g10/keydb.c:187
3045 #, c-format
3046 msgid "keyring `%s' created\n"
3047 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
3048
3049 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3050 #, c-format
3051 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3052 msgstr "zdroj bloku klíèe `%s': %s\n"
3053
3054 #: g10/keydb.c:712
3055 #, c-format
3056 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3057 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:265
3060 msgid "[revocation]"
3061 msgstr "[revokace]"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:266
3064 msgid "[self-signature]"
3065 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3068 msgid "1 bad signature\n"
3069 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3072 #, c-format
3073 msgid "%d bad signatures\n"
3074 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3077 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3078 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3081 #, c-format
3082 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3083 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3086 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3087 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3090 #, c-format
3091 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3092 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:356
3095 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3096 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:358
3099 #, c-format
3100 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3101 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3104 msgid ""
3105 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3106 "keys\n"
3107 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3108 "etc.)\n"
3109 msgstr ""
3110 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
3111 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
3112 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
3113 "\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3116 #, c-format
3117 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3118 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3121 #, c-format
3122 msgid "  %d = I trust fully\n"
3123 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:438
3126 msgid ""
3127 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3128 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3129 "trust signatures on your behalf.\n"
3130 msgstr ""
3131 "Prosím vlo¾te hloubku dùvìry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3132 "Hloubka vìt¹í ne¾ 1 umo¾òuje klíèùm, které jste podepsal\n"
3133 "podepsat jiný klíè, který bude pro Vás dùvìryhodný.\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:454
3136 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3137 msgstr ""
3138 "Prosím vlo¾te doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknìte enter pro "
3139 "podpis bez omezení na doménu.\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:598
3142 #, c-format
3143 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3144 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
3145
3146 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3147 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3148 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3149 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
3150
3151 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3152 #: g10/keyedit.c:1779
3153 msgid "  Unable to sign.\n"
3154 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:626
3157 #, c-format
3158 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3159 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
3160
3161 #: g10/keyedit.c:654
3162 #, c-format
3163 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3164 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
3165
3166 #: g10/keyedit.c:682
3167 #, c-format
3168 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3169 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" je pøipraveno k podpisu."
3170
3171 #: g10/keyedit.c:684
3172 msgid "Sign it? (y/N) "
3173 msgstr "Podepsat? (a/N) "
3174
3175 #: g10/keyedit.c:706
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "The self-signature on \"%s\"\n"
3179 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3180 msgstr ""
3181 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
3182 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:715
3185 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3186 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:729
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Your current signature on \"%s\"\n"
3192 "has expired.\n"
3193 msgstr ""
3194 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
3195 "vypr¹ela.\n"
3196 "\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:733
3199 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3200 msgstr ""
3201 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
3202 "N) "
3203
3204 #: g10/keyedit.c:754
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Your current signature on \"%s\"\n"
3208 "is a local signature.\n"
3209 msgstr ""
3210 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
3211 "je pouze lokální.\n"
3212 "\n"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:758
3215 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3216 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:779
3219 #, c-format
3220 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3221 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %s\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:782
3224 #, c-format
3225 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3226 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %s\n"
3227
3228 #: g10/keyedit.c:787
3229 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3230 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
3231
3232 #: g10/keyedit.c:809
3233 #, c-format
3234 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3235 msgstr "Nic k podepsání klíèem %s\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:824
3238 msgid "This key has expired!"
3239 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:842
3242 #, c-format
3243 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3244 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:848
3247 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3248 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3249
3250 #: g10/keyedit.c:888
3251 msgid ""
3252 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3253 "mode.\n"
3254 msgstr ""
3255 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:890
3258 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3259 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:915
3262 msgid ""
3263 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3264 "belongs\n"
3265 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3266 msgstr ""
3267 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
3268 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
3269 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:920
3272 #, c-format
3273 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3274 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:922
3277 #, c-format
3278 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3279 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:924
3282 #, c-format
3283 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3284 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:926
3287 #, c-format
3288 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3289 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:932
3292 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3293 msgstr "Va¹ výbìr? (pro více informací vlo¾te '?'): "
3294
3295 #: g10/keyedit.c:956
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3299 "key \"%s\" (%s)\n"
3300 msgstr ""
3301 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
3302 "svým klíèem \"%s\" (%s)\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:963
3305 msgid "This will be a self-signature.\n"
3306 msgstr "Jedná se o podpis klíèe jím samým.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:969
3309 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3310 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:977
3313 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3314 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:987
3317 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3318 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:994
3321 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3322 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:1001
3325 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3326 msgstr "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1006
3329 msgid "I have checked this key casually.\n"
3330 msgstr "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1011
3333 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3334 msgstr "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1021
3337 msgid "Really sign? (y/N) "
3338 msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3341 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3342 #, c-format
3343 msgid "signing failed: %s\n"
3344 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1131
3347 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3348 msgstr ""
3349 "K dispozici je jen kontrolní souèet klíèe nebo je klíè na kartì - passphrase "
3350 "nelze zmìnit.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3353 msgid "This key is not protected.\n"
3354 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3357 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3358 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3361 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3362 msgstr "Tajná èást primárního klíèe jsou ulo¾eny na kartì.\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3365 msgid "Key is protected.\n"
3366 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1186
3369 #, c-format
3370 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3371 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1192
3374 msgid ""
3375 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3376 "\n"
3377 msgstr ""
3378 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
3379 "\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3382 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3383 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1212
3386 msgid ""
3387 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3388 "\n"
3389 msgstr ""
3390 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3391 "\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:1215
3394 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3395 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? (a/N) "
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1296
3398 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3399 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1382
3402 msgid "save and quit"
3403 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1385
3406 msgid "show key fingerprint"
3407 msgstr "vypsat fingerprint klíèe"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1386
3410 msgid "list key and user IDs"
3411 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1388
3414 msgid "select user ID N"
3415 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1389
3418 msgid "select subkey N"
3419 msgstr "vyberte podklíè N"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1390
3422 msgid "check signatures"
3423 msgstr "kontrolovat podpisy"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1395
3426 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3427 msgstr "podepsat vybrané ID u¾ivatele [* ní¾e jsou uvedeny relevantní pøíkazy]"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1400
3430 msgid "sign selected user IDs locally"
3431 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID lokálnì"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1402
3434 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3435 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID dùvìryhodným podpisem"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1404
3438 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3439 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID nerevokovatelným podpisem"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1408
3442 msgid "add a user ID"
3443 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1410
3446 msgid "add a photo ID"
3447 msgstr "pøidat fotografický ID"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1412
3450 msgid "delete selected user IDs"
3451 msgstr "smazat vybrané ID u¾ivatele"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1417
3454 msgid "add a subkey"
3455 msgstr "pøidat podklíèy"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1421
3458 msgid "add a key to a smartcard"
3459 msgstr "pøidat klíè na kartu"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1423
3462 msgid "move a key to a smartcard"
3463 msgstr "pøesunout klíè na kartu"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1425
3466 msgid "move a backup key to a smartcard"
3467 msgstr "pøesunout zálo¾ní klíè na kartu"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1429
3470 msgid "delete selected subkeys"
3471 msgstr "smazat vybrané podklíèe"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1431
3474 msgid "add a revocation key"
3475 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1433
3478 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3479 msgstr "smazat podpisy z vybraných u¾ivatelských ID"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1435
3482 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3483 msgstr "zmìnit datum expirace pro klíè nebo vybrané podklíèe"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1437
3486 msgid "flag the selected user ID as primary"
3487 msgstr "oznaèit vybrané u¾ivatelské ID jako primární"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1439
3490 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3491 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1442
3494 msgid "list preferences (expert)"
3495 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1444
3498 msgid "list preferences (verbose)"
3499 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1446
3502 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3503 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1451
3506 #, fuzzy
3507 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3508 msgstr "nastavit URL preferovaného server klíèù pro vybrané u¾ivatelské ID"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1453
3511 #, fuzzy
3512 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3513 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1455
3516 msgid "change the passphrase"
3517 msgstr "zmìnit heslo"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1459
3520 msgid "change the ownertrust"
3521 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1461
3524 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3525 msgstr "revokovat podpisu na vybraných u¾ivatelských ID"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1463
3528 msgid "revoke selected user IDs"
3529 msgstr "revokovat vybrané u¾ivatelské ID"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1468
3532 msgid "revoke key or selected subkeys"
3533 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1469
3536 msgid "enable key"
3537 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1470
3540 msgid "disable key"
3541 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1471
3544 msgid "show selected photo IDs"
3545 msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1473
3548 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1475
3552 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1599
3556 #, c-format
3557 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3558 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe \"%s\": %s\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1617
3561 msgid "Secret key is available.\n"
3562 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1700
3565 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3566 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1708
3569 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3570 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1727
3573 msgid ""
3574 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3575 "(lsign),\n"
3576 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3577 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3578 msgstr ""
3579 "* Pøíkaz `sign' mù¾e být pou¾it s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n"
3580 "  s prefixem `t' pro dùvìryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený "
3581 "podpis\n"
3582 "  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1767
3585 msgid "Key is revoked."
3586 msgstr "Klíè revokován."
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1786
3589 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3590 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? (a/N) "
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1793
3593 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3594 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1802
3597 #, c-format
3598 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3599 msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1825
3602 #, c-format
3603 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3604 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3607 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3608 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1849
3611 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3612 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1851
3615 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3616 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1852
3619 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3620 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? (a/N) "
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1902
3623 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3624 msgstr "Opravdu pøesunout primární klíè? (a/N) "
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1914
3627 msgid "You must select exactly one key.\n"
3628 msgstr "Musíte vybrat právì jeden klíè.\n"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1942
3631 msgid "Command expects a filename argument\n"
3632 msgstr "Pøíkaz oèekává jméno souboru jako argument\n"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1956
3635 #, c-format
3636 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3637 msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1973
3640 #, c-format
3641 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3642 msgstr "Chyba pøi ètení zálo¾ního klíèe z `%s': %s\n"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1997
3645 msgid "You must select at least one key.\n"
3646 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:2000
3649 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3650 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? (a/N) "
3651
3652 #: g10/keyedit.c:2001
3653 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3654 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? (a/N) "
3655
3656 #: g10/keyedit.c:2036
3657 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3658 msgstr "Opravdu revokovat v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3659
3660 #: g10/keyedit.c:2037
3661 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3662 msgstr "Opravdu revokovat tento id u¾ivatele? (a/N) "
3663
3664 #: g10/keyedit.c:2055
3665 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3666 msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíè? (a/N) "
3667
3668 #: g10/keyedit.c:2066
3669 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3670 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíèe? (a/N) "
3671
3672 #: g10/keyedit.c:2068
3673 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3674 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíè? (a/N) "
3675
3676 #: g10/keyedit.c:2118
3677 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3678 msgstr ""
3679 "Dùvìryhodnost vlastníka nelze mìnit je-li pou¾ívána databáze dùvìry "
3680 "poskytnutá u¾ivatelem\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:2160
3683 msgid "Set preference list to:\n"
3684 msgstr "Nastavit seznam pøedvoleb:\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:2166
3687 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3688 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? (a/N) "
3689
3690 #: g10/keyedit.c:2168
3691 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3692 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? (a/N) "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:2238
3695 msgid "Save changes? (y/N) "
3696 msgstr "Ulo¾it zmìny? (a/N) "
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2241
3699 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3700 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? (a/N) "
3701
3702 #: g10/keyedit.c:2251
3703 #, c-format
3704 msgid "update failed: %s\n"
3705 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:2258
3708 #, c-format
3709 msgid "update secret failed: %s\n"
3710 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2265
3713 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3714 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:2366
3717 msgid "Digest: "
3718 msgstr "Hash: "
3719
3720 #: g10/keyedit.c:2417
3721 msgid "Features: "
3722 msgstr "Vlastnosti: "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:2428
3725 msgid "Keyserver no-modify"
3726 msgstr "Keyserver bez modifikace"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3729 msgid "Preferred keyserver: "
3730 msgstr "Preferovaný keyserver: "
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Notations: "
3735 msgstr ""
3736 "@\n"
3737 "Mo¾nosti:\n"
3738 " "
3739
3740 #: g10/keyedit.c:2662
3741 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3742 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2721
3745 #, c-format
3746 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3747 msgstr "V %s tento klíè revokoval %s klíèem %s\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2742
3750 #, c-format
3751 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3752 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2748
3755 msgid "(sensitive)"
3756 msgstr "(citlivá informace)"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3759 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3760 #, c-format
3761 msgid "created: %s"
3762 msgstr "vytvoøen: %s"
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3765 #, c-format
3766 msgid "revoked: %s"
3767 msgstr "revokován: %s"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3770 #, c-format
3771 msgid "expired: %s"
3772 msgstr "platnost skonèila: %s"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3775 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3776 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3777 #, c-format
3778 msgid "expires: %s"
3779 msgstr "platnost skonèí: %s"
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2773
3782 #, c-format
3783 msgid "usage: %s"
3784 msgstr "pou¾ití: %s"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2788
3787 #, c-format
3788 msgid "trust: %s"
3789 msgstr "dùvìra: %s"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2792
3792 #, c-format
3793 msgid "validity: %s"
3794 msgstr "platnost: %s"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2799
3797 msgid "This key has been disabled"
3798 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3801 msgid "card-no: "
3802 msgstr "èíslo karty: "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2851
3805 msgid ""
3806 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3807 "unless you restart the program.\n"
3808 msgstr ""
3809 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3810 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3813 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3814 msgid "revoked"
3815 msgstr "revokován"
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3818 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3819 msgid "expired"
3820 msgstr "platnost skonèila"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2982
3823 msgid ""
3824 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3825 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3826 msgstr ""
3827 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3828 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:3043
3831 msgid ""
3832 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3833 "versions\n"
3834 "         of PGP to reject this key.\n"
3835 msgstr ""
3836 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3837 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3840 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3841 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:3054
3844 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3845 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:3194
3848 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3849 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:3204
3852 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3853 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:3208
3856 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3857 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:3214
3860 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3861 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:3228
3864 #, c-format
3865 msgid "Deleted %d signature.\n"
3866 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:3229
3869 #, c-format
3870 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3871 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:3232
3874 msgid "Nothing deleted.\n"
3875 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3878 msgid "invalid"
3879 msgstr "neplatný"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3267
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3884 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:3274
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3889 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:3275
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3894 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:3283
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3899 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:3284
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3904 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3378
3907 msgid ""
3908 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3909 "cause\n"
3910 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3911 msgstr ""
3912 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3913 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3389
3916 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3917 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3409
3920 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3921 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3434
3924 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3925 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3449
3928 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3929 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3471
3932 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3933 msgstr "tento klíè ji¾ bykl povìøen revokací\n"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3490
3936 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3937 msgstr ""
3938 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3496
3941 msgid ""
3942 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3943 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N) "
3944
3945 #: g10/keyedit.c:3557
3946 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3947 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3563
3950 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3951 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden podklíè.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3567
3954 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3955 msgstr "Mìním dobu expirace podklíèe.\n"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3570
3958 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3959 msgstr "Mìním dobu expirace primárního klíèe.\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3616
3962 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3963 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3632
3966 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3967 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3710
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3972 msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíè %s není køí¾ovì certifikován\n"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3716
3975 #, c-format
3976 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3879
3980 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3981 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
3984 #, c-format
3985 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3986 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:4089
3989 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3990 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
3991
3992 #: g10/keyedit.c:4169
3993 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3994 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pøepsat? (a/N) "
3995
3996 #: g10/keyedit.c:4170
3997 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3998 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete smazat? (a/N) "
3999
4000 #: g10/keyedit.c:4232
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Enter the notation: "
4003 msgstr "Podepisovací notace: "
4004
4005 #: g10/keyedit.c:4381
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Proceed? (y/N) "
4008 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
4009
4010 #: g10/keyedit.c:4445
4011 #, c-format
4012 msgid "No user ID with index %d\n"
4013 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:4503
4016 #, c-format
4017 msgid "No user ID with hash %s\n"
4018 msgstr "Neexistuje u¾ivatelské ID s hashem %s\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:4530
4021 #, c-format
4022 msgid "No subkey with index %d\n"
4023 msgstr "Neexistuje podklíè s indexem %d\n"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:4665
4026 #, c-format
4027 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4028 msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4031 #, c-format
4032 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4033 msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4036 msgid " (non-exportable)"
4037 msgstr " (neexportovatelné)"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:4674
4040 #, c-format
4041 msgid "This signature expired on %s.\n"
4042 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:4678
4045 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4046 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
4047
4048 #: g10/keyedit.c:4682
4049 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4050 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:4709
4053 #, c-format
4054 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4055 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:4735
4058 msgid " (non-revocable)"
4059 msgstr " (nerevokovatelné)"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4742
4062 #, c-format
4063 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4064 msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4764
4067 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4068 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4784
4071 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4072 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
4073
4074 #: g10/keyedit.c:4814
4075 msgid "no secret key\n"
4076 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:4884
4079 #, c-format
4080 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4081 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:4901
4084 #, c-format
4085 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4086 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:4965
4089 #, c-format
4090 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4091 msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:5027
4094 #, c-format
4095 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4096 msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:5122
4099 #, c-format
4100 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4101 msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n"
4102
4103 #: g10/keygen.c:269
4104 #, c-format
4105 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4106 msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
4107
4108 #: g10/keygen.c:276
4109 msgid "too many cipher preferences\n"
4110 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro ¹ifrování\n"
4111
4112 #: g10/keygen.c:278
4113 msgid "too many digest preferences\n"
4114 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro vzorkování\n"
4115
4116 #: g10/keygen.c:280
4117 msgid "too many compression preferences\n"
4118 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro komprimaci\n"
4119
4120 #: g10/keygen.c:405
4121 #, c-format
4122 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4123 msgstr "neplatná polo¾ka `%s' v øetìzci s pøedvolbami\n"
4124
4125 #: g10/keygen.c:888
4126 msgid "writing direct signature\n"
4127 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
4128
4129 #: g10/keygen.c:930
4130 msgid "writing self signature\n"
4131 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
4132
4133 #: g10/keygen.c:987
4134 msgid "writing key binding signature\n"
4135 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4136
4137 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4138 #: g10/keygen.c:3101
4139 #, c-format
4140 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4141 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
4142
4143 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4144 #, c-format
4145 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4146 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
4147
4148 #: g10/keygen.c:1305
4149 msgid ""
4150 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: g10/keygen.c:1525
4154 msgid "Sign"
4155 msgstr "Podepisování"
4156
4157 #: g10/keygen.c:1528
4158 msgid "Certify"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: g10/keygen.c:1531
4162 msgid "Encrypt"
4163 msgstr "©ifrování"
4164
4165 #: g10/keygen.c:1534
4166 msgid "Authenticate"
4167 msgstr "Autentizace"
4168
4169 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4170 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4171 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4172 #. functions:
4173 #.
4174 #. s = Toggle signing capability
4175 #. e = Toggle encryption capability
4176 #. a = Toggle authentication capability
4177 #. q = Finish
4178 #.
4179 #: g10/keygen.c:1552
4180 msgid "SsEeAaQq"
4181 msgstr "SsEeAaQq"
4182
4183 #: g10/keygen.c:1575
4184 #, c-format
4185 msgid "Possible actions for a %s key: "
4186 msgstr "Pro klíè %s lze provést: "
4187
4188 #: g10/keygen.c:1579
4189 msgid "Current allowed actions: "
4190 msgstr "Aktuálnì povolené akce: "
4191
4192 #: g10/keygen.c:1584
4193 #, c-format
4194 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4195 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4196
4197 #: g10/keygen.c:1587
4198 #, c-format
4199 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4200 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost ¹ifrovat\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:1590
4203 #, c-format
4204 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4205 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:1593
4208 #, c-format
4209 msgid "   (%c) Finished\n"
4210 msgstr "   (%c) Konec\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4213 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4214 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
4215
4216 #: g10/keygen.c:1651
4217 #, c-format
4218 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4219 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4220
4221 #: g10/keygen.c:1652
4222 #, c-format
4223 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4224 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:1654
4227 #, c-format
4228 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4229 msgstr "   (%d) DSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4230
4231 #: g10/keygen.c:1656
4232 #, c-format
4233 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4234 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:1657
4237 #, c-format
4238 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4239 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:1659
4242 #, c-format
4243 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4244 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
4245
4246 #: g10/keygen.c:1661
4247 #, c-format
4248 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4249 msgstr "   (%d) RSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:1730
4252 #, c-format
4253 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4254 msgstr "Pár DSA klíèù DSA dlouhý %u bitù.\n"
4255
4256 #: g10/keygen.c:1740
4257 #, c-format
4258 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4259 msgstr "klíè %s mù¾e mít délku v intervalu %u a¾ %u bitù.\n"
4260
4261 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4262 #, c-format
4263 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4264 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4265
4266 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4267 #, c-format
4268 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4269 msgstr "velikost klíèe %s musí být v intervalu %u-%u\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4272 #, c-format
4273 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4274 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
4275
4276 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4277 #, c-format
4278 msgid "rounded up to %u bits\n"
4279 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
4280
4281 #: g10/keygen.c:1848
4282 msgid ""
4283 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4284 "         0 = key does not expire\n"
4285 "      <n>  = key expires in n days\n"
4286 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4287 "      <n>m = key expires in n months\n"
4288 "      <n>y = key expires in n years\n"
4289 msgstr ""
4290 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
4291 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
4292 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
4293 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
4294 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
4295 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1859
4298 msgid ""
4299 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4300 "         0 = signature does not expire\n"
4301 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4302 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4303 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4304 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4305 msgstr ""
4306 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
4307 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
4308 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4309 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
4310 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
4311 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
4312
4313 #: g10/keygen.c:1882
4314 msgid "Key is valid for? (0) "
4315 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
4316
4317 #: g10/keygen.c:1887
4318 #, c-format
4319 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4320 msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
4321
4322 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4323 msgid "invalid value\n"
4324 msgstr "neplatná hodnota\n"
4325
4326 #: g10/keygen.c:1912
4327 msgid "Key does not expire at all\n"
4328 msgstr "Platnost klíèe nikdy neskonèí\n"
4329
4330 #: g10/keygen.c:1913
4331 msgid "Signature does not expire at all\n"
4332 msgstr "Platnost podpisu nikdy neskonèí\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1918
4335 #, c-format
4336 msgid "Key expires at %s\n"
4337 msgstr "Platnost klíèe skonèí v %s\n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:1919
4340 #, c-format
4341 msgid "Signature expires at %s\n"
4342 msgstr "Platnost podpisu skonèí v %s\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1923
4345 msgid ""
4346 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4347 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4348 msgstr ""
4349 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
4350 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
4351
4352 #: g10/keygen.c:1936
4353 msgid "Is this correct? (y/N) "
4354 msgstr "Je to správnì (a/N)? "
4355
4356 #: g10/keygen.c:1961
4357 msgid ""
4358 "\n"
4359 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4360 "\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: g10/keygen.c:1972
4364 msgid ""
4365 "\n"
4366 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4367 "ID\n"
4368 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4369 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4370 "\n"
4371 msgstr ""
4372 "\n"
4373 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
4374 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
4375 "v tomto tvaru:\n"
4376 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4377 "\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1991
4380 msgid "Real name: "
4381 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
4382
4383 #: g10/keygen.c:1999
4384 msgid "Invalid character in name\n"
4385 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:2001
4388 msgid "Name may not start with a digit\n"
4389 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
4390
4391 #: g10/keygen.c:2003
4392 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4393 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:2011
4396 msgid "Email address: "
4397 msgstr "E-mailová adresa: "
4398
4399 #: g10/keygen.c:2017
4400 msgid "Not a valid email address\n"
4401 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4402
4403 #: g10/keygen.c:2025
4404 msgid "Comment: "
4405 msgstr "Komentáø: "
4406
4407 #: g10/keygen.c:2031
4408 msgid "Invalid character in comment\n"
4409 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:2053
4412 #, c-format
4413 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4414 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
4415
4416 #: g10/keygen.c:2059
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "You selected this USER-ID:\n"
4420 "    \"%s\"\n"
4421 "\n"
4422 msgstr ""
4423 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
4424 "    \"%s\"\n"
4425 "\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:2064
4428 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4429 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
4430
4431 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4432 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4433 #. string which should be translated accordingly and the
4434 #. letter changed to match the one in the answer string.
4435 #.
4436 #. n = Change name
4437 #. c = Change comment
4438 #. e = Change email
4439 #. o = Okay (ready, continue)
4440 #. q = Quit
4441 #.
4442 #: g10/keygen.c:2080
4443 msgid "NnCcEeOoQq"
4444 msgstr "jJkKeEPpUu"
4445
4446 #: g10/keygen.c:2090
4447 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4448 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
4449
4450 #: g10/keygen.c:2091
4451 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4452 msgstr ""
4453 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
4454 "program? "
4455
4456 #: g10/keygen.c:2110
4457 msgid "Please correct the error first\n"
4458 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:2149
4461 msgid ""
4462 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4463 "\n"
4464 msgstr ""
4465 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
4466 "\n"
4467
4468 #: g10/keygen.c:2164
4469 #, c-format
4470 msgid "%s.\n"
4471 msgstr "%s.\n"
4472
4473 #: g10/keygen.c:2170
4474 msgid ""
4475 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4476 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4477 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4478 "\n"
4479 msgstr ""
4480 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
4481 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
4482 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4483 "\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:2194
4486 msgid ""
4487 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4488 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4489 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4490 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4491 msgstr ""
4492 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
4493 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
4494 "my¹í,\n"
4495 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
4496 "entropie.\n"
4497
4498 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4499 msgid "Key generation canceled.\n"
4500 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
4501
4502 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4503 #, c-format
4504 msgid "writing public key to `%s'\n"
4505 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
4506
4507 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4508 #, c-format
4509 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4510 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4511
4512 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4513 #, c-format
4514 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4515 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:3427
4518 #, c-format
4519 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4520 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
4521
4522 #: g10/keygen.c:3434
4523 #, c-format
4524 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4525 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:3454
4528 #, c-format
4529 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4530 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
4531
4532 #: g10/keygen.c:3462
4533 #, c-format
4534 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4535 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
4536
4537 #: g10/keygen.c:3489
4538 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4539 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:3500
4542 msgid ""
4543 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4544 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4545 msgstr ""
4546 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
4547 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
4548
4549 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4550 #, c-format
4551 msgid "Key generation failed: %s\n"
4552 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
4553
4554 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4558 msgstr ""
4559 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4560 "je problém se systémovým èasem)\n"
4561
4562 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4566 msgstr ""
4567 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4568 "je problém se systémovým èasem)\n"
4569
4570 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4571 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4572 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4573
4574 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4575 msgid "Really create? (y/N) "
4576 msgstr "Opravdu vytvoøit? (a/N) "
4577
4578 #: g10/keygen.c:3928
4579 #, c-format
4580 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4581 msgstr "ulo¾ení klíèe na kartu se nezdaøilo: %s\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:3976
4584 #, c-format
4585 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4586 msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
4587
4588 #: g10/keygen.c:4002
4589 #, c-format
4590 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4591 msgstr "POZNÁMKA: záloha klíèe z karty ulo¾ena do `%s'\n"
4592
4593 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4594 msgid "never     "
4595 msgstr "nikdy     "
4596
4597 #: g10/keylist.c:267
4598 msgid "Critical signature policy: "
4599 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4600
4601 #: g10/keylist.c:269
4602 msgid "Signature policy: "
4603 msgstr "Podepisovací politika: "
4604
4605 #: g10/keylist.c:308
4606 msgid "Critical preferred keyserver: "
4607 msgstr "Kriticky preferovaný keyserver: "
4608
4609 #: g10/keylist.c:361
4610 msgid "Critical signature notation: "
4611 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4612
4613 #: g10/keylist.c:363
4614 msgid "Signature notation: "
4615 msgstr "Podepisovací notace: "
4616
4617 #: g10/keylist.c:473
4618 msgid "Keyring"
4619 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4620
4621 #: g10/keylist.c:1504
4622 msgid "Primary key fingerprint:"
4623 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4624
4625 #: g10/keylist.c:1506
4626 msgid "     Subkey fingerprint:"
4627 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4628
4629 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4630 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4631 #: g10/keylist.c:1513
4632 msgid " Primary key fingerprint:"
4633 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4634
4635 #: g10/keylist.c:1515
4636 msgid "      Subkey fingerprint:"
4637 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4638
4639 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4640 msgid "      Key fingerprint ="
4641 msgstr "      Fingerprint klíèe ="
4642
4643 #: g10/keylist.c:1590
4644 msgid "      Card serial no. ="
4645 msgstr "      Seriové èíslo karty ="
4646
4647 #: g10/keyring.c:1253
4648 #, c-format
4649 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4650 msgstr "pøejmenování `%s' na `%s' se nezdaøilo: %s\n"
4651
4652 #: g10/keyring.c:1258
4653 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4654 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4655
4656 #: g10/keyring.c:1260
4657 #, c-format
4658 msgid "%s is the unchanged one\n"
4659 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4660
4661 #: g10/keyring.c:1261
4662 #, c-format
4663 msgid "%s is the new one\n"
4664 msgstr "%s je nový\n"
4665
4666 #: g10/keyring.c:1262
4667 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4668 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4669
4670 #: g10/keyring.c:1384
4671 #, c-format
4672 msgid "caching keyring `%s'\n"
4673 msgstr "cache souboru klíèù `%s'\n"
4674
4675 #: g10/keyring.c:1430
4676 #, c-format
4677 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4678 msgstr "%lu klíèù ji¾ ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4679
4680 #: g10/keyring.c:1442
4681 #, c-format
4682 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4683 msgstr "%lu klíèù ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4684
4685 #: g10/keyring.c:1514
4686 #, c-format
4687 msgid "%s: keyring created\n"
4688 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4689
4690 #: g10/keyserver.c:71
4691 msgid "include revoked keys in search results"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: g10/keyserver.c:72
4695 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: g10/keyserver.c:74
4699 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: g10/keyserver.c:76
4703 msgid "do not delete temporary files after using them"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: g10/keyserver.c:80
4707 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: g10/keyserver.c:82
4711 #, fuzzy
4712 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4713 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4714
4715 #: g10/keyserver.c:84
4716 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: g10/keyserver.c:150
4720 #, c-format
4721 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4722 msgstr "VAROVÁNÍ: volba `%s' pro server klíèù není na této platformì úèinná\n"
4723
4724 #: g10/keyserver.c:541
4725 msgid "disabled"
4726 msgstr "disabled"
4727
4728 #: g10/keyserver.c:742
4729 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4730 msgstr "Vlo¾te èíslo (èísla), 'N' pro dal¹í nebo 'Q' pro konec> "
4731
4732 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4733 #, c-format
4734 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4735 msgstr "neplatný protokol serveru klíèù (us %d!=handler %d)\n"
4736
4737 #: g10/keyserver.c:924
4738 #, c-format
4739 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4740 msgstr "klíè \"%s\" nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4741
4742 #: g10/keyserver.c:926
4743 msgid "key not found on keyserver\n"
4744 msgstr "klíè nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4745
4746 #: g10/keyserver.c:1167
4747 #, c-format
4748 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4749 msgstr "po¾aduji klíè %s ze %s server %s\n"
4750
4751 #: g10/keyserver.c:1171
4752 #, c-format
4753 msgid "requesting key %s from %s\n"
4754 msgstr "po¾aduji klíè %s z %s\n"
4755
4756 #: g10/keyserver.c:1195
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4759 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4760
4761 #: g10/keyserver.c:1198
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "searching for names from %s\n"
4764 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4765
4766 #: g10/keyserver.c:1351
4767 #, c-format
4768 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4769 msgstr "posílám klíè %s na %s server %s\n"
4770
4771 #: g10/keyserver.c:1355
4772 #, c-format
4773 msgid "sending key %s to %s\n"
4774 msgstr "posílám klíè %s na %s\n"
4775
4776 #: g10/keyserver.c:1398
4777 #, c-format
4778 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4779 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4780
4781 #: g10/keyserver.c:1401
4782 #, c-format
4783 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4784 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4785
4786 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4787 msgid "no keyserver action!\n"
4788 msgstr "¾ádná operace se serverem klíèù!\n"
4789
4790 #: g10/keyserver.c:1456
4791 #, c-format
4792 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4793 msgstr "VAROVÁNÍ: keyserver handler z jiné verze GnuPG (%s)\n"
4794
4795 #: g10/keyserver.c:1465
4796 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4797 msgstr "server klíèù neposlal VERSION\n"
4798
4799 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
4800 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4801 msgstr "¾adný server klíèù není znám (pou¾íjte volbu --keyserver)\n"
4802
4803 #: g10/keyserver.c:1533
4804 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4805 msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n"
4806
4807 #: g10/keyserver.c:1545
4808 #, c-format
4809 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4810 msgstr "protokol serveru klíèù `%s' není podporován\n"
4811
4812 #: g10/keyserver.c:1550
4813 #, c-format
4814 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4815 msgstr "akce `%s' není podporována v protokolu `%s' serveru klíèù\n"
4816
4817 #: g10/keyserver.c:1558
4818 #, c-format
4819 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4820 msgstr "%s nepodporuje protokol verze  %d\n"
4821
4822 #: g10/keyserver.c:1565
4823 msgid "keyserver timed out\n"
4824 msgstr "èasový limit pro server klíèù vypr¹el\n"
4825
4826 #: g10/keyserver.c:1570
4827 msgid "keyserver internal error\n"
4828 msgstr "interní chyba serveru klíèù\n"
4829
4830 #: g10/keyserver.c:1579
4831 #, c-format
4832 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4833 msgstr "chyba komunikace se serverem klíèù: %s\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4836 #, c-format
4837 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4838 msgstr "\"%s\" není ID klíèe: pøeskoèeno\n"
4839
4840 #: g10/keyserver.c:1897
4841 #, c-format
4842 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"