Translation fix
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3 #               2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
5 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:226
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "ulo¾ení fingerprintu se nezdaøilo: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
24 #. for the quality bar.
25 #: agent/call-pinentry.c:584
26 #, fuzzy
27 msgid "Quality:"
28 msgstr "platnost: %s"
29
30 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
31 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
32 #. string to describe what this is about.  The length of the
33 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
34 #. translate this entry, a default english text (see source)
35 #. will be used.
36 #: agent/call-pinentry.c:606
37 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:650
41 msgid ""
42 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
43 "session"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:653
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
52
53 #: agent/call-pinentry.c:710
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:731
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:739
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:744
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:756
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "¹patné MPI"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:757
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "¹patné heslo"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:793
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "¹patné heslo"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
98 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
99 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
100 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
108 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
112 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1657
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1662
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1682
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1732
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1747
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2055
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "zmìnit heslo"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2404
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2937
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:199
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "|A|PIN administrátora"
178
179 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
180 #. used to unblock a PIN.
181 #: agent/divert-scd.c:204
182 msgid "PUK"
183 msgstr ""
184
185 #: agent/divert-scd.c:211
186 msgid "Reset Code"
187 msgstr ""
188
189 #: agent/divert-scd.c:237
190 #, c-format
191 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
192 msgstr ""
193
194 #: agent/divert-scd.c:286
195 #, fuzzy
196 msgid "Repeat this Reset Code"
197 msgstr "Opakujte tento PIN: "
198
199 #: agent/divert-scd.c:288
200 #, fuzzy
201 msgid "Repeat this PUK"
202 msgstr "Opakujte tento PIN: "
203
204 #: agent/divert-scd.c:289
205 #, fuzzy
206 msgid "Repeat this PIN"
207 msgstr "Opakujte tento PIN: "
208
209 #: agent/divert-scd.c:294
210 #, fuzzy
211 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
212 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
213
214 #: agent/divert-scd.c:296
215 #, fuzzy
216 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
217 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
218
219 #: agent/divert-scd.c:297
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr "||Prosím vlo¾te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? (a/N) "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "zmìnit heslo"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Mo¾nosti:\n"
316 " "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "s dodateènými informacemi"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
333 #: sm/gpgsm.c:280
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "být o trochu víc tichý"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:133
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:136
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:139
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:142
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:143
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:155
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:157
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:160
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:173
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:175
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:177
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:178
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:180
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
416 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr ""
421 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
422 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:338
425 #, fuzzy
426 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
427 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:340
430 msgid ""
431 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
432 "Secret key management for GnuPG\n"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
436 #, c-format
437 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
441 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
442 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
443 #, c-format
444 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
445 msgstr ""
446
447 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
448 #, c-format
449 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
450 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
451
452 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
453 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
454 #, c-format
455 msgid "option file `%s': %s\n"
456 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
457
458 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
459 #, c-format
460 msgid "reading options from `%s'\n"
461 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
462
463 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
464 #: g10/plaintext.c:162
465 #, c-format
466 msgid "error creating `%s': %s\n"
467 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
470 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
471 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
472 #, c-format
473 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
477 msgid "name of socket too long\n"
478 msgstr ""
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "can't create socket: %s\n"
483 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1460
486 #, c-format
487 msgid "socket name `%s' is too long\n"
488 msgstr ""
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1478
491 #, fuzzy
492 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
493 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
496 #, fuzzy
497 msgid "error getting nonce for the socket\n"
498 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
503 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "listen() failed: %s\n"
508 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "listening on socket `%s'\n"
513 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
516 #, c-format
517 msgid "directory `%s' created\n"
518 msgstr "adresáø `%s' vytvoøen\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1593
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
523 msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1597
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
528 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
533 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1749
536 #, c-format
537 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
538 msgstr ""
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1754
541 #, c-format
542 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1774
546 #, c-format
547 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1779
551 #, c-format
552 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
553 msgstr ""
554
555 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
558 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
559
560 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s %s stopped\n"
563 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
564
565 #: agent/gpg-agent.c:2156
566 #, fuzzy
567 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
568 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
569
570 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
571 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
572 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
573 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
574
575 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
576 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
577 #, c-format
578 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
579 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
580
581 #: agent/preset-passphrase.c:98
582 #, fuzzy
583 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
584 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
585
586 #: agent/preset-passphrase.c:101
587 msgid ""
588 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
589 "Password cache maintenance\n"
590 msgstr ""
591
592 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
593 #: tools/gpgconf.c:60
594 msgid ""
595 "@Commands:\n"
596 " "
597 msgstr ""
598 "@Pøíkazy:\n"
599 " "
600
601 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
602 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
603 #: tools/symcryptrun.c:157
604 msgid ""
605 "@\n"
606 "Options:\n"
607 " "
608 msgstr ""
609 "@\n"
610 "Mo¾nosti:\n"
611 " "
612
613 #: agent/protect-tool.c:163
614 #, fuzzy
615 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
616 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
617
618 #: agent/protect-tool.c:165
619 msgid ""
620 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
621 "Secret key maintenance tool\n"
622 msgstr ""
623
624 #: agent/protect-tool.c:1151
625 #, fuzzy
626 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
627 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
628
629 #: agent/protect-tool.c:1156
630 #, fuzzy
631 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
632 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
633
634 #: agent/protect-tool.c:1162
635 msgid ""
636 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
637 "system."
638 msgstr ""
639
640 #: agent/protect-tool.c:1167
641 #, fuzzy
642 msgid ""
643 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
644 "needed to complete this operation."
645 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
646
647 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
648 #, fuzzy
649 msgid "Passphrase:"
650 msgstr "¹patné heslo"
651
652 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
653 #, fuzzy
654 msgid "cancelled\n"
655 msgstr "zru¹eno"
656
657 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
660 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
661
662 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "error opening `%s': %s\n"
665 msgstr "chyba v `%s': %s\n"
666
667 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
670 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
671
672 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
673 #, c-format
674 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
675 msgstr ""
676
677 #: agent/trustlist.c:185
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
680 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
681
682 #: agent/trustlist.c:229
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
685 msgstr "chyba pøi ètení v `%s': %s\n"
686
687 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
688 #, c-format
689 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
690 msgstr ""
691
692 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
695 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
696
697 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
698 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
699 msgstr ""
700
701 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
702 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
703 #. Pinentry to insert a line break.  The double
704 #. percent sign is actually needed because it is also
705 #. a printf format string.  If you need to insert a
706 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
707 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
708 #. certificate.
709 #: agent/trustlist.c:610
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
713 "certificates?"
714 msgstr ""
715
716 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
717 #, fuzzy
718 msgid "Yes"
719 msgstr "ano"
720
721 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
722 msgid "No"
723 msgstr ""
724
725 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
726 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
727 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
728 #. needed because it is also a printf format string.  If you
729 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
730 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
731 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
732 #. as stored in the certificate.
733 #: agent/trustlist.c:653
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
737 "fingerprint:%%0A  %s"
738 msgstr ""
739
740 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
741 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
742 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
743 #: agent/trustlist.c:667
744 msgid "Correct"
745 msgstr ""
746
747 #: agent/trustlist.c:667
748 msgid "Wrong"
749 msgstr ""
750
751 #: agent/findkey.c:156
752 #, c-format
753 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
754 msgstr ""
755
756 #: agent/findkey.c:172
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
760 "it now."
761 msgstr ""
762
763 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
764 #, fuzzy
765 msgid "Change passphrase"
766 msgstr "zmìnit heslo"
767
768 #: agent/findkey.c:194
769 msgid "I'll change it later"
770 msgstr ""
771
772 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
773 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "error creating a pipe: %s\n"
776 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
777
778 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
781 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
782
783 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "error forking process: %s\n"
786 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
787
788 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
789 #, c-format
790 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
791 msgstr ""
792
793 #: common/exechelp.c:819
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
796 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
797
798 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
801 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
802
803 #: common/exechelp.c:870
804 #, c-format
805 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
806 msgstr ""
807
808 #: common/exechelp.c:883
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "error running `%s': terminated\n"
811 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
812
813 #: common/http.c:1674
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "error creating socket: %s\n"
816 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
817
818 #: common/http.c:1718
819 #, fuzzy
820 msgid "host not found"
821 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
822
823 #: common/simple-pwquery.c:338
824 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
825 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
826
827 #: common/simple-pwquery.c:395
828 #, c-format
829 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
830 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
831
832 #: common/simple-pwquery.c:406
833 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
834 msgstr ""
835
836 #: common/simple-pwquery.c:416
837 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
838 msgstr ""
839
840 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
841 #, fuzzy
842 msgid "canceled by user\n"
843 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
844
845 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
846 #, fuzzy
847 msgid "problem with the agent\n"
848 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
849
850 #: common/sysutils.c:105
851 #, c-format
852 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
853 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
854
855 #: common/sysutils.c:200
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
858 msgstr ""
859 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
860
861 #: common/sysutils.c:232
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
864 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
865
866 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
867 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
868 msgid "yes"
869 msgstr "ano"
870
871 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
872 msgid "yY"
873 msgstr "aAyY"
874
875 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
876 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
877 msgid "no"
878 msgstr "ne"
879
880 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
881 msgid "nN"
882 msgstr "nN"
883
884 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
885 #: common/yesno.c:72
886 msgid "quit"
887 msgstr "ukonèit"
888
889 #: common/yesno.c:75
890 msgid "qQ"
891 msgstr "uUqQ"
892
893 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
894 #: common/yesno.c:109
895 msgid "okay|okay"
896 msgstr "okey|okey"
897
898 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
899 #: common/yesno.c:111
900 msgid "cancel|cancel"
901 msgstr "zru¹it|zru¹it"
902
903 #: common/yesno.c:112
904 msgid "oO"
905 msgstr "oO"
906
907 #: common/yesno.c:113
908 msgid "cC"
909 msgstr "zZ"
910
911 #: common/miscellaneous.c:77
912 #, c-format
913 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
914 msgstr ""
915
916 #: common/miscellaneous.c:80
917 #, c-format
918 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
919 msgstr ""
920
921 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
922 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
923 msgstr ""
924
925 #: common/asshelp.c:349
926 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
927 msgstr ""
928
929 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
930 #. verbatim.  It will not be printed.
931 #: common/audit.c:474
932 msgid "|audit-log-result|Good"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:477
936 msgid "|audit-log-result|Bad"
937 msgstr ""
938
939 #: common/audit.c:479
940 msgid "|audit-log-result|Not supported"
941 msgstr ""
942
943 #: common/audit.c:481
944 #, fuzzy
945 msgid "|audit-log-result|No certificate"
946 msgstr "¹patný certifikát"
947
948 #: common/audit.c:483
949 msgid "|audit-log-result|Error"
950 msgstr ""
951
952 #: common/audit.c:716
953 #, fuzzy
954 msgid "Certificate chain available"
955 msgstr "¹patný certifikát"
956
957 #: common/audit.c:723
958 #, fuzzy
959 msgid "root certificate missing"
960 msgstr "¹patný certifikát"
961
962 #: common/audit.c:749
963 msgid "Data encryption succeeded"
964 msgstr ""
965
966 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
967 #, fuzzy
968 msgid "Data available"
969 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
970
971 #: common/audit.c:757
972 #, fuzzy
973 msgid "Session key created"
974 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
975
976 #: common/audit.c:762
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "algorithm: %s"
979 msgstr "platnost: %s"
980
981 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "unsupported algorithm: %s"
984 msgstr ""
985 "\n"
986 "Podporované algoritmy:\n"
987
988 #: common/audit.c:768
989 #, fuzzy
990 msgid "seems to be not encrypted"
991 msgstr "neza¹ifrováno"
992
993 #: common/audit.c:774
994 #, fuzzy
995 msgid "Number of recipients"
996 msgstr "Aktuální pøíjemci:\n"
997
998 #: common/audit.c:782
999 #, c-format
1000 msgid "Recipient %d"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:810
1004 msgid "Data signing succeeded"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: common/audit.c:830
1008 msgid "Data decryption succeeded"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: common/audit.c:855
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Data verification succeeded"
1014 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
1015
1016 #: common/audit.c:864
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Signature available"
1019 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
1020
1021 #: common/audit.c:869
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Parsing signature succeeded"
1024 msgstr "Dobrý podpis od \"%s\""
1025
1026 #: common/audit.c:874
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1029 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1030
1031 #: common/audit.c:889
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Signature %d"
1034 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
1035
1036 #: common/audit.c:905
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Certificate chain valid"
1039 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
1040
1041 #: common/audit.c:916
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Root certificate trustworthy"
1044 msgstr "¹patný certifikát"
1045
1046 #: common/audit.c:926
1047 #, fuzzy
1048 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1049 msgstr "¹patný certifikát"
1050
1051 #: common/audit.c:943
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Included certificates"
1054 msgstr "¹patný certifikát"
1055
1056 #: common/audit.c:1002
1057 msgid "No audit log entries."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: common/audit.c:1051
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Unknown operation"
1063 msgstr "neznámá verze"
1064
1065 #: common/audit.c:1069
1066 msgid "Gpg-Agent usable"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: common/audit.c:1079
1070 msgid "Dirmngr usable"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: common/audit.c:1115
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "No help available for `%s'."
1076 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
1077
1078 #: common/helpfile.c:80
1079 #, fuzzy
1080 msgid "ignoring garbage line"
1081 msgstr "chyba v patièce\n"
1082
1083 #: common/gettime.c:503
1084 #, fuzzy
1085 msgid "[none]"
1086 msgstr "[není nastaven]"
1087
1088 #: g10/armor.c:379
1089 #, c-format
1090 msgid "armor: %s\n"
1091 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1092
1093 #: g10/armor.c:418
1094 msgid "invalid armor header: "
1095 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1096
1097 #: g10/armor.c:429
1098 msgid "armor header: "
1099 msgstr "ASCII hlavièka: "
1100
1101 #: g10/armor.c:442
1102 msgid "invalid clearsig header\n"
1103 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1104
1105 #: g10/armor.c:455
1106 #, fuzzy
1107 msgid "unknown armor header: "
1108 msgstr "ASCII hlavièka: "
1109
1110 #: g10/armor.c:508
1111 msgid "nested clear text signatures\n"
1112 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1113
1114 #: g10/armor.c:643
1115 msgid "unexpected armor: "
1116 msgstr "neoèekávaný ASCII armor: "
1117
1118 #: g10/armor.c:655
1119 msgid "invalid dash escaped line: "
1120 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1121
1122 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1123 #, c-format
1124 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1125 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl pøeskoèen\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:852
1128 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1129 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1130
1131 #: g10/armor.c:886
1132 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1133 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1134
1135 #: g10/armor.c:894
1136 msgid "malformed CRC\n"
1137 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1138
1139 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1140 #, c-format
1141 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1142 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1143
1144 #: g10/armor.c:918
1145 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1146 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1147
1148 #: g10/armor.c:922
1149 msgid "error in trailer line\n"
1150 msgstr "chyba v patièce\n"
1151
1152 #: g10/armor.c:1233
1153 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1154 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1155
1156 #: g10/armor.c:1238
1157 #, c-format
1158 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1159 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1160
1161 #: g10/armor.c:1242
1162 msgid ""
1163 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1164 msgstr ""
1165 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1166 "¹patný MTA\n"
1167
1168 #: g10/build-packet.c:976
1169 msgid ""
1170 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1171 "an '='\n"
1172 msgstr ""
1173 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1174 "a musí konèit znakem '='\n"
1175
1176 #: g10/build-packet.c:988
1177 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1178 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1179
1180 #: g10/build-packet.c:994
1181 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1182 msgstr "jméno u¾ivatele nesmí obsahovat více ne¾ jeden znak '@' \n"
1183
1184 #: g10/build-packet.c:1012
1185 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1186 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1187
1188 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1189 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1190 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
1191
1192 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1193 msgid "not human readable"
1194 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
1195
1196 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1197 #, c-format
1198 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1199 msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
1200
1201 #: g10/card-util.c:90
1202 #, c-format
1203 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1204 msgstr "Nalezena OpenPGP karta èíslo %s\n"
1205
1206 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1207 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1208 msgid "can't do this in batch mode\n"
1209 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
1210
1211 #: g10/card-util.c:106
1212 #, fuzzy
1213 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1214 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
1215
1216 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2012
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1219 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
1220
1221 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1222 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1223 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1224 msgid "Your selection? "
1225 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1226
1227 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1228 msgid "[not set]"
1229 msgstr "[není nastaven]"
1230
1231 #: g10/card-util.c:509
1232 msgid "male"
1233 msgstr "mu¾"
1234
1235 #: g10/card-util.c:510
1236 msgid "female"
1237 msgstr "¾ena"
1238
1239 #: g10/card-util.c:510
1240 msgid "unspecified"
1241 msgstr "neuvedeno"
1242
1243 #: g10/card-util.c:537
1244 msgid "not forced"
1245 msgstr "není vy¾adováno"
1246
1247 #: g10/card-util.c:537
1248 msgid "forced"
1249 msgstr "vy¾adováno"
1250
1251 #: g10/card-util.c:628
1252 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1253 msgstr "Chyba: V souèasné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1254
1255 #: g10/card-util.c:630
1256 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1257 msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou¾ít.\n"
1258
1259 #: g10/card-util.c:632
1260 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1261 msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
1262
1263 #: g10/card-util.c:649
1264 msgid "Cardholder's surname: "
1265 msgstr "Pøíjmení dr¾itele karty: "
1266
1267 #: g10/card-util.c:651
1268 msgid "Cardholder's given name: "
1269 msgstr "Jméno (køestní) dr¾itele karty: "
1270
1271 #: g10/card-util.c:669
1272 #, c-format
1273 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1274 msgstr "Chyba: jméno a pøíjmení je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1275
1276 #: g10/card-util.c:690
1277 msgid "URL to retrieve public key: "
1278 msgstr "URL pro získání veøejného klíèe: "
1279
1280 #: g10/card-util.c:698
1281 #, c-format
1282 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1283 msgstr "Chyba: URL je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1284
1285 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1288 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
1289
1290 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1291 #, c-format
1292 msgid "error reading `%s': %s\n"
1293 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1294
1295 #: g10/card-util.c:836
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "error writing `%s': %s\n"
1298 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
1299
1300 #: g10/card-util.c:863
1301 msgid "Login data (account name): "
1302 msgstr "Login (jménu úètu): "
1303
1304 #: g10/card-util.c:873
1305 #, c-format
1306 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1307 msgstr "Chyba: Login je pøíli¹ dlouhý (limit je %d znakù).\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:909
1310 msgid "Private DO data: "
1311 msgstr "Privátní DO data: "
1312
1313 #: g10/card-util.c:919
1314 #, c-format
1315 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1316 msgstr "Chyba: Privátní DO je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:1002
1319 msgid "Language preferences: "
1320 msgstr "Jazykové pøedvolby: "
1321
1322 #: g10/card-util.c:1010
1323 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1324 msgstr "Chyba: neplatná délka øetezce s pøedvolbami.\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1019
1327 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1328 msgstr "Chyba: neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1041
1331 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1332 msgstr "Zadejte pohlaví: M - mu¾ské, F - ¾enské nebo stisnìte mezerník: "
1333
1334 #: g10/card-util.c:1055
1335 msgid "Error: invalid response.\n"
1336 msgstr "Chyba: neplatná odpovìï.\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1077
1339 msgid "CA fingerprint: "
1340 msgstr "CA fingerprint: "
1341
1342 #: g10/card-util.c:1100
1343 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1344 msgstr "Chyba: nesprávnì naformátovaný fingerprint.\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1150
1347 #, c-format
1348 msgid "key operation not possible: %s\n"
1349 msgstr "operace s klíèem není mo¾ná: %s\n"
1350
1351 #: g10/card-util.c:1151
1352 msgid "not an OpenPGP card"
1353 msgstr "toto není OpenPGP karta"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1160
1356 #, c-format
1357 msgid "error getting current key info: %s\n"
1358 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1247
1361 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1362 msgstr "Pøepsat existující klíè? (a/N) "
1363
1364 #: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
1365 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1366 msgstr "Vytvoøit zálohu ¹ifrovacího klíèe mimo kartu? (A/n) "
1367
1368 #: g10/card-util.c:1288
1369 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1370 msgstr "Pøepsat existující klíèe? (a/N) "
1371
1372 #: g10/card-util.c:1297
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1376 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1377 "You should change them using the command --change-pin\n"
1378 msgstr ""
1379 "Prosím nezapomeòte, ¾e tovární nastavení PINu je\n"
1380 "   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
1381 "Toto nastavení mù¾ete zmìnit pøíkazem --change-pin\n"
1382
1383 #: g10/card-util.c:1331
1384 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1385 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete generovat:\n"
1386
1387 #: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1388 msgid "   (1) Signature key\n"
1389 msgstr "   (1) Podepisovací klíè\n"
1390
1391 #: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1392 msgid "   (2) Encryption key\n"
1393 msgstr "   (2) ©ifrovací klíè\n"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1396 msgid "   (3) Authentication key\n"
1397 msgstr "   (3) Autentizaèní klíè\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1400 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:683
1401 msgid "Invalid selection.\n"
1402 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1407
1405 msgid "Please select where to store the key:\n"
1406 msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíèe:\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1442
1409 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1410 msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíèe\n"
1411
1412 #: g10/card-util.c:1447
1413 msgid "secret parts of key are not available\n"
1414 msgstr "tajné èásti klèe nejsou dostupné\n"
1415
1416 #: g10/card-util.c:1452
1417 msgid "secret key already stored on a card\n"
1418 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1419
1420 #: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1421 msgid "quit this menu"
1422 msgstr "ukonèit toto menu"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1523
1425 msgid "show admin commands"
1426 msgstr "zobraz administrátorské pøíkazy"
1427
1428 #: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1429 msgid "show this help"
1430 msgstr "ukázat tuto pomoc"
1431
1432 #: g10/card-util.c:1526
1433 msgid "list all available data"
1434 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
1435
1436 #: g10/card-util.c:1529
1437 msgid "change card holder's name"
1438 msgstr "zmìní jméno majitele karty"
1439
1440 #: g10/card-util.c:1530
1441 msgid "change URL to retrieve key"
1442 msgstr "zmìní URL pro záskání klíèe"
1443
1444 #: g10/card-util.c:1531
1445 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1446 msgstr "získá klíè specifikovaný v URL karty"
1447
1448 #: g10/card-util.c:1532
1449 msgid "change the login name"
1450 msgstr "zmìnit login name"
1451
1452 #: g10/card-util.c:1533
1453 msgid "change the language preferences"
1454 msgstr "zmìnit jazykové pøedvolby"
1455
1456 #: g10/card-util.c:1534
1457 msgid "change card holder's sex"
1458 msgstr "zmìní pohlaví dr¾itele karty"
1459
1460 #: g10/card-util.c:1535
1461 msgid "change a CA fingerprint"
1462 msgstr "vypsat fingerprint certifikaèní autority"
1463
1464 #: g10/card-util.c:1536
1465 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1466 msgstr "zapnout/vypnout po¾adování PINu pøi ka¾dé self-sign operaci"
1467
1468 #: g10/card-util.c:1537
1469 msgid "generate new keys"
1470 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1471
1472 #: g10/card-util.c:1538
1473 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1474 msgstr "nabídka pro zmìnu anebo odblokování PINu"
1475
1476 #: g10/card-util.c:1539
1477 msgid "verify the PIN and list all data"
1478 msgstr "ovìø PIN a vypi¹ v¹echna data"
1479
1480 #: g10/card-util.c:1540
1481 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1485 msgid "Command> "
1486 msgstr "Pøíkaz> "
1487
1488 #: g10/card-util.c:1706
1489 msgid "Admin-only command\n"
1490 msgstr "pouze administrátorské pøíkazy\n"
1491
1492 #: g10/card-util.c:1737
1493 msgid "Admin commands are allowed\n"
1494 msgstr "administrátorské pøíkazy jsou povoleny\n"
1495
1496 #: g10/card-util.c:1739
1497 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1498 msgstr "administrátorské pøíkazy nejsou povoleny\n"
1499
1500 #: g10/card-util.c:1830 g10/keyedit.c:2280
1501 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1502 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
1503
1504 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1505 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1506 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1507
1508 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1509 #, c-format
1510 msgid "can't open `%s'\n"
1511 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1512
1513 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1734
1514 #: g10/revoke.c:226
1515 #, c-format
1516 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1517 msgstr "klíè \"%s\" nenalezen: %s\n"
1518
1519 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
1520 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1521 #, c-format
1522 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1523 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1524
1525 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1526 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1527 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
1528
1529 #: g10/delkey.c:133
1530 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1531 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
1532
1533 #: g10/delkey.c:145
1534 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1535 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? (a/N) "
1536
1537 #: g10/delkey.c:153
1538 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1539 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? (a/N) "
1540
1541 #: g10/delkey.c:163
1542 #, c-format
1543 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1544 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
1545
1546 #: g10/delkey.c:173
1547 msgid "ownertrust information cleared\n"
1548 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
1549
1550 #: g10/delkey.c:204
1551 #, c-format
1552 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1553 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
1554
1555 #: g10/delkey.c:206
1556 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1557 msgstr ""
1558 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1559
1560 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1561 #, c-format
1562 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1563 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:232
1566 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1567 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
1568
1569 #: g10/encode.c:246
1570 #, c-format
1571 msgid "using cipher %s\n"
1572 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
1573
1574 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1575 #, c-format
1576 msgid "`%s' already compressed\n"
1577 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
1578
1579 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1580 #, c-format
1581 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1582 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
1583
1584 #: g10/encode.c:485
1585 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1586 msgstr ""
1587 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:510
1590 #, c-format
1591 msgid "reading from `%s'\n"
1592 msgstr "ètu z `%s'\n"
1593
1594 #: g10/encode.c:541
1595 msgid ""
1596 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1597 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1598
1599 #: g10/encode.c:559
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1603 msgstr ""
1604 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1605
1606 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1610 "preferences\n"
1611 msgstr ""
1612 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
1613 "pøíjemce\n"
1614
1615 #: g10/encode.c:751
1616 #, c-format
1617 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1618 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1619
1620 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1621 #, c-format
1622 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1623 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1624
1625 #: g10/encode.c:848
1626 #, c-format
1627 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1628 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1629
1630 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1631 #, c-format
1632 msgid "%s encrypted data\n"
1633 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
1634
1635 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1636 #, c-format
1637 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1638 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
1639
1640 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1641 msgid ""
1642 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1643 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
1644
1645 #: g10/encr-data.c:145
1646 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1647 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
1648
1649 #: g10/exec.c:49
1650 msgid "no remote program execution supported\n"
1651 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
1652
1653 #: g10/exec.c:313
1654 msgid ""
1655 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1656 msgstr ""
1657 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
1658 "nastaveny nebezpeènì\n"
1659
1660 #: g10/exec.c:343
1661 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1662 msgstr ""
1663 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
1664 "doèasné soubory (temp files)\n"
1665
1666 #: g10/exec.c:421
1667 #, c-format
1668 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1669 msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1670
1671 #: g10/exec.c:424
1672 #, c-format
1673 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1674 msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1675
1676 #: g10/exec.c:509
1677 #, c-format
1678 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1679 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
1680
1681 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1682 msgid "unnatural exit of external program\n"
1683 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
1684
1685 #: g10/exec.c:535
1686 msgid "unable to execute external program\n"
1687 msgstr "nelze spustit externí program\n"
1688
1689 #: g10/exec.c:552
1690 #, c-format
1691 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1692 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
1693
1694 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1695 #, c-format
1696 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1697 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
1698
1699 #: g10/exec.c:609
1700 #, c-format
1701 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1702 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
1703
1704 #: g10/export.c:61
1705 #, fuzzy
1706 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1707 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
1708
1709 #: g10/export.c:63
1710 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/export.c:65
1714 #, fuzzy
1715 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1716 msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ¾ádný revokaèní klíè\n"
1717
1718 #: g10/export.c:67
1719 #, fuzzy
1720 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1721 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
1722
1723 #: g10/export.c:69
1724 #, fuzzy
1725 msgid "remove unusable parts from key during export"
1726 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
1727
1728 #: g10/export.c:71
1729 msgid "remove as much as possible from key during export"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: g10/export.c:73
1733 msgid "export keys in an S-expression based format"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: g10/export.c:338
1737 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1738 msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
1739
1740 #: g10/export.c:367
1741 #, c-format
1742 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1743 msgstr "klíè %s: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1744
1745 #: g10/export.c:375
1746 #, c-format
1747 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1748 msgstr "klíè %s: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1749
1750 #: g10/export.c:386
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1753 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
1754
1755 #: g10/export.c:537
1756 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: g10/export.c:560
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1762 msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
1763
1764 #: g10/export.c:584
1765 #, c-format
1766 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1767 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %s není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
1768
1769 #: g10/export.c:633
1770 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1771 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1772
1773 #: g10/getkey.c:152
1774 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1775 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1776
1777 #: g10/getkey.c:175
1778 msgid "[User ID not found]"
1779 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
1780
1781 #: g10/getkey.c:1113
1782 #, c-format
1783 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: g10/getkey.c:1118
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1789 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
1790
1791 #: g10/getkey.c:1120
1792 #, fuzzy
1793 msgid "No fingerprint"
1794 msgstr "CA fingerprint: "
1795
1796 # c-format
1797 #: g10/getkey.c:1930
1798 #, c-format
1799 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1800 msgstr "Neplatný klíè %s zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1801
1802 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
1803 #, c-format
1804 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1805 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %s - ignorováno\n"
1806
1807 #: g10/getkey.c:2759
1808 #, c-format
1809 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1810 msgstr "pou¾ívám podklíè %s místo primárního klíèe %s\n"
1811
1812 #: g10/getkey.c:2806
1813 #, c-format
1814 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1815 msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1816
1817 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1818 #, fuzzy
1819 msgid "make a signature"
1820 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
1821
1822 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1823 #, fuzzy
1824 msgid "make a clear text signature"
1825 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
1826
1827 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1828 msgid "make a detached signature"
1829 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
1830
1831 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1832 msgid "encrypt data"
1833 msgstr "¹ifrovat data"
1834
1835 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1836 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1837 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
1838
1839 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1840 msgid "decrypt data (default)"
1841 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
1842
1843 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1844 msgid "verify a signature"
1845 msgstr "verifikovat podpis"
1846
1847 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1848 msgid "list keys"
1849 msgstr "vypsat seznam klíèù"
1850
1851 #: g10/gpg.c:385
1852 msgid "list keys and signatures"
1853 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
1854
1855 #: g10/gpg.c:386
1856 msgid "list and check key signatures"
1857 msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
1858
1859 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1860 msgid "list keys and fingerprints"
1861 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
1862
1863 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1864 msgid "list secret keys"
1865 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
1866
1867 #: g10/gpg.c:389
1868 msgid "generate a new key pair"
1869 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1870
1871 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1872 msgid "remove keys from the public keyring"
1873 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
1874
1875 #: g10/gpg.c:393
1876 msgid "remove keys from the secret keyring"
1877 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
1878
1879 #: g10/gpg.c:394
1880 msgid "sign a key"
1881 msgstr "podepsat klíè"
1882
1883 #: g10/gpg.c:395
1884 msgid "sign a key locally"
1885 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
1886
1887 #: g10/gpg.c:396
1888 msgid "sign or edit a key"
1889 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
1890
1891 #: g10/gpg.c:397
1892 msgid "generate a revocation certificate"
1893 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
1894
1895 #: g10/gpg.c:399
1896 msgid "export keys"
1897 msgstr "exportovat klíèe"
1898
1899 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1900 msgid "export keys to a key server"
1901 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1902
1903 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1904 msgid "import keys from a key server"
1905 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1906
1907 #: g10/gpg.c:403
1908 msgid "search for keys on a key server"
1909 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1910
1911 #: g10/gpg.c:405
1912 msgid "update all keys from a keyserver"
1913 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1914
1915 #: g10/gpg.c:410
1916 msgid "import/merge keys"
1917 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1918
1919 #: g10/gpg.c:413
1920 msgid "print the card status"
1921 msgstr "vytisknout stav karty"
1922
1923 #: g10/gpg.c:414
1924 msgid "change data on a card"
1925 msgstr "zmìnit data na kartì"
1926
1927 #: g10/gpg.c:415
1928 msgid "change a card's PIN"
1929 msgstr "zmìnit PIN karty"
1930
1931 #: g10/gpg.c:424
1932 msgid "update the trust database"
1933 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1934
1935 #: g10/gpg.c:431
1936 #, fuzzy
1937 msgid "print message digests"
1938 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1939
1940 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1941 msgid "run in server mode"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1945 msgid "create ascii armored output"
1946 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1947
1948 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1949 #, fuzzy
1950 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1951 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1952
1953 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1954 #, fuzzy
1955 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1956 msgstr ""
1957 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1958 " nebo de¹ifrování"
1959
1960 #: g10/gpg.c:457
1961 #, fuzzy
1962 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1963 msgstr ""
1964 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1965 " komprimace)"
1966
1967 #: g10/gpg.c:463
1968 msgid "use canonical text mode"
1969 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1970
1971 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
1972 #, fuzzy
1973 msgid "|FILE|write output to FILE"
1974 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
1977 msgid "do not make any changes"
1978 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1979
1980 #: g10/gpg.c:497
1981 msgid "prompt before overwriting"
1982 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1983
1984 #: g10/gpg.c:549
1985 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1986 msgstr "pou¾ít chování striktnì podle OpenPGP"
1987
1988 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
1989 msgid ""
1990 "@\n"
1991 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1992 msgstr ""
1993 "@\n"
1994 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1995
1996 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
1997 msgid ""
1998 "@\n"
1999 "Examples:\n"
2000 "\n"
2001 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2002 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2003 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2004 " --list-keys [names]        show keys\n"
2005 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2006 msgstr ""
2007 "@\n"
2008 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
2009 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
2010 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
2011 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
2012 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2015 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2016 msgstr ""
2017 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2018 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:831
2021 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2022 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2023
2024 #: g10/gpg.c:834
2025 msgid ""
2026 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2027 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2028 "default operation depends on the input data\n"
2029 msgstr ""
2030 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
2031 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
2032 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 "Supported algorithms:\n"
2038 msgstr ""
2039 "\n"
2040 "Podporované algoritmy:\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:848
2043 msgid "Pubkey: "
2044 msgstr "Veøejný klíè: "
2045
2046 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2346
2047 msgid "Cipher: "
2048 msgstr "©ifra: "
2049
2050 #: g10/gpg.c:862
2051 msgid "Hash: "
2052 msgstr "Hash: "
2053
2054 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2391
2055 msgid "Compression: "
2056 msgstr "Komprese: "
2057
2058 #: g10/gpg.c:939
2059 msgid "usage: gpg [options] "
2060 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
2061
2062 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2063 msgid "conflicting commands\n"
2064 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:1133
2067 #, c-format
2068 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2069 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
2070
2071 # g10/g10.c:1179#, c-format
2072 #: g10/gpg.c:1330
2073 #, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2075 msgstr ""
2076 "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:1333
2079 #, c-format
2080 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2081 msgstr ""
2082 "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:1336
2085 #, c-format
2086 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2087 msgstr ""
2088 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:1342
2091 #, c-format
2092 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2093 msgstr ""
2094 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:1345
2097 #, c-format
2098 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2099 msgstr ""
2100 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:1348
2103 #, c-format
2104 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2105 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:1354
2108 #, c-format
2109 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2110 msgstr ""
2111 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
2112 "nebezpeènì `%s'\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:1357
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2118 msgstr ""
2119 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
2120 "nebezpeènì `%s'\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:1360
2123 #, c-format
2124 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2125 msgstr ""
2126 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
2127 "nebezpeènì `%s'\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:1366
2130 #, c-format
2131 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2132 msgstr ""
2133 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
2134 "bezpeènì `%s'\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:1369
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2140 msgstr ""
2141 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
2142 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:1372
2145 #, c-format
2146 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2147 msgstr ""
2148 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
2149 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2150
2151 # c-format
2152 #: g10/gpg.c:1551
2153 #, c-format
2154 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2155 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1650
2158 msgid "display photo IDs during key listings"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: g10/gpg.c:1652
2162 msgid "show policy URLs during signature listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/gpg.c:1654
2166 #, fuzzy
2167 msgid "show all notations during signature listings"
2168 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:1656
2171 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:1660
2175 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:1662
2179 #, fuzzy
2180 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2181 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:1664
2184 msgid "show user ID validity during key listings"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/gpg.c:1666
2188 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/gpg.c:1668
2192 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/gpg.c:1670
2196 #, fuzzy
2197 msgid "show the keyring name in key listings"
2198 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
2199
2200 #: g10/gpg.c:1672
2201 #, fuzzy
2202 msgid "show expiration dates during signature listings"
2203 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:1833
2206 #, c-format
2207 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2208 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:1925
2211 #, c-format
2212 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2216 #, c-format
2217 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2218 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2221 #, c-format
2222 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2223 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2588
2226 #, c-format
2227 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2228 msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4121
2231 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2232 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2623
2235 #, c-format
2236 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2237 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2626
2240 msgid "invalid keyserver options\n"
2241 msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:2633
2244 #, c-format
2245 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2246 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:2636
2249 msgid "invalid import options\n"
2250 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2643
2253 #, c-format
2254 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2255 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:2646
2258 msgid "invalid export options\n"
2259 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2653
2262 #, c-format
2263 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2264 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:2656
2267 msgid "invalid list options\n"
2268 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2664
2271 msgid "display photo IDs during signature verification"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/gpg.c:2666
2275 msgid "show policy URLs during signature verification"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/gpg.c:2668
2279 #, fuzzy
2280 msgid "show all notations during signature verification"
2281 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:2670
2284 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: g10/gpg.c:2674
2288 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/gpg.c:2676
2292 #, fuzzy
2293 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2294 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:2678
2297 #, fuzzy
2298 msgid "show user ID validity during signature verification"
2299 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:2680
2302 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/gpg.c:2682
2306 #, fuzzy
2307 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2308 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:2684
2311 msgid "validate signatures with PKA data"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: g10/gpg.c:2686
2315 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: g10/gpg.c:2693
2319 #, c-format
2320 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2321 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:2696
2324 msgid "invalid verify options\n"
2325 msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:2703
2328 #, c-format
2329 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2330 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:2878
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2335 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:2881
2338 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2342 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2343 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:2983
2346 #, c-format
2347 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2348 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:2992
2351 #, c-format
2352 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2353 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:2995
2356 #, c-format
2357 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2358 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3010
2361 #, c-format
2362 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2363 msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3024
2366 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2367 msgstr ""
2368 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
2369 "jako text\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3030
2372 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2373 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3036
2376 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2377 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3049
2380 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2381 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2384 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2385 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2388 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2389 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3127
2392 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2393 msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3133
2396 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2397 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3148
2400 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2401 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3150
2404 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2405 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3152
2408 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2409 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3154
2412 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2413 msgstr ""
2414 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
2415 "2 nebo 3\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3156
2418 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2419 msgstr ""
2420 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
2421 "nebo 3\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3159
2424 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2425 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
2426
2427 #: g10/gpg.c:3163
2428 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2429 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
2430
2431 #: g10/gpg.c:3170
2432 msgid "invalid default preferences\n"
2433 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3179
2436 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2437 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3183
2440 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2441 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3187
2444 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2445 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3220
2448 #, c-format
2449 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2450 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3267
2453 #, c-format
2454 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2455 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3272
2458 #, c-format
2459 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2460 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3277
2463 #, c-format
2464 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2465 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3363
2468 #, c-format
2469 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2470 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3374
2473 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2474 msgstr ""
2475 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3395
2478 msgid "--store [filename]"
2479 msgstr "--store [jméno souboru]"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3402
2482 msgid "--symmetric [filename]"
2483 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3404
2486 #, c-format
2487 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2488 msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3414
2491 msgid "--encrypt [filename]"
2492 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3427
2495 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2496 msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3429
2499 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2500 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3432
2503 #, c-format
2504 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2505 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3450
2508 msgid "--sign [filename]"
2509 msgstr "--sign [jméno souboru]"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3463
2512 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2513 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3478
2516 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2517 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3480
2520 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2521 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3483
2524 #, c-format
2525 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2526 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3503
2529 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2530 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3512
2533 msgid "--clearsign [filename]"
2534 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3537
2537 msgid "--decrypt [filename]"
2538 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3545
2541 msgid "--sign-key user-id"
2542 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3549
2545 msgid "--lsign-key user-id"
2546 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3570
2549 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2550 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3662
2553 #, c-format
2554 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2555 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3664
2558 #, c-format
2559 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2560 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3666
2563 #, c-format
2564 msgid "key export failed: %s\n"
2565 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3677
2568 #, c-format
2569 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2570 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3687
2573 #, c-format
2574 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2575 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3738
2578 #, c-format
2579 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2580 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3746
2583 #, c-format
2584 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2585 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3836
2588 #, c-format
2589 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2590 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3953
2593 msgid "[filename]"
2594 msgstr "[jméno souboru]"
2595
2596 #: g10/gpg.c:3957
2597 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2598 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:4271
2601 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2602 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
2603
2604 #: g10/gpg.c:4273
2605 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2606 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
2607
2608 #: g10/gpg.c:4306
2609 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2610 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2611
2612 #: g10/gpgv.c:74
2613 #, fuzzy
2614 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2615 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
2616
2617 #: g10/gpgv.c:76
2618 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2619 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
2620
2621 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2622 msgid "|FD|write status info to this FD"
2623 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2624
2625 #: g10/gpgv.c:117
2626 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2627 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2628
2629 #: g10/gpgv.c:119
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2633 "Check signatures against known trusted keys\n"
2634 msgstr ""
2635 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2636 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
2637
2638 #: g10/helptext.c:72
2639 msgid "No help available"
2640 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2641
2642 #: g10/helptext.c:82
2643 #, c-format
2644 msgid "No help available for `%s'"
2645 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2646
2647 #: g10/import.c:94
2648 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: g10/import.c:96
2652 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: g10/import.c:98
2656 #, fuzzy
2657 msgid "do not update the trustdb after import"
2658 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2659
2660 #: g10/import.c:100
2661 #, fuzzy
2662 msgid "create a public key when importing a secret key"
2663 msgstr "veøejný klíè neodpovídá tajnému klíèi!\n"
2664
2665 #: g10/import.c:102
2666 msgid "only accept updates to existing keys"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: g10/import.c:104
2670 #, fuzzy
2671 msgid "remove unusable parts from key after import"
2672 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
2673
2674 #: g10/import.c:106
2675 msgid "remove as much as possible from key after import"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/import.c:269
2679 #, c-format
2680 msgid "skipping block of type %d\n"
2681 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2682
2683 #: g10/import.c:278
2684 #, c-format
2685 msgid "%lu keys processed so far\n"
2686 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2687
2688 #: g10/import.c:295
2689 #, c-format
2690 msgid "Total number processed: %lu\n"
2691 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:297
2694 #, c-format
2695 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2696 msgstr "     pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:300
2699 #, c-format
2700 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2701 msgstr "          bez ID u¾ivatele: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2704 #, c-format
2705 msgid "              imported: %lu"
2706 msgstr "                 importováno: %lu"
2707
2708 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2709 #, c-format
2710 msgid "             unchanged: %lu\n"
2711 msgstr "                 beze zmìn: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:310
2714 #, c-format
2715 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2716 msgstr "         nové ID u¾ivatelù: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:312
2719 #, c-format
2720 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2721 msgstr "             nové podklíèe: %lu\n"
2722
2723 #: g10/import.c:314
2724 #, c-format
2725 msgid "        new signatures: %lu\n"
2726 msgstr "              nové podpisy: %lu\n"
2727
2728 #: g10/import.c:316
2729 #, c-format
2730 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2731 msgstr "       nové revokace klíèù: %lu\n"
2732
2733 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2734 #, c-format
2735 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2736 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2737
2738 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2739 #, c-format
2740 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2741 msgstr "   importované tajné klíèe: %lu\n"
2742
2743 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2744 #, c-format
2745 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2746 msgstr "     tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2747
2748 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2749 #, c-format
2750 msgid "          not imported: %lu\n"
2751 msgstr "             neimportováno: %lu\n"
2752
2753 #: g10/import.c:326
2754 #, c-format
2755 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2756 msgstr "         odstranìné podpisy: %lu\n"
2757
2758 #: g10/import.c:328
2759 #, c-format
2760 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2761 msgstr " odstranìné u¾ivatelské ID: %lu\n"
2762
2763 #: g10/import.c:569
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid ""
2766 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2767 "algorithms on these user IDs:\n"
2768 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2769
2770 #: g10/import.c:610
2771 #, c-format
2772 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2773 msgstr "         \"%s\": preference pro ¹ifrovací algortimus %s\n"
2774
2775 #: g10/import.c:625
2776 #, c-format
2777 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2778 msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n"
2779
2780 #: g10/import.c:637
2781 #, c-format
2782 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2783 msgstr "         \"%s\": preference pro komprimaèní algoritmus %s\n"
2784
2785 #: g10/import.c:650
2786 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2787 msgstr "velmi doporuèujeme aktualiaci nastavení va¹ich preferencí a\n"
2788
2789 #: g10/import.c:652
2790 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2791 msgstr ""
2792 "distribuci tohoto klíèe aby jste pøede¹el problémùm s neshodou algoritmù\n"
2793
2794 #: g10/import.c:676
2795 #, c-format
2796 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2797 msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2798
2799 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2800 #, c-format
2801 msgid "key %s: no user ID\n"
2802 msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2803
2804 #: g10/import.c:758
2805 #, c-format
2806 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2807 msgstr "klíè %s: PKS po¹kození podklíèe opraveno\n"
2808
2809 # c-format
2810 #: g10/import.c:773
2811 #, c-format
2812 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2813 msgstr "klíè %s: pøijat id u¾ivatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
2814
2815 #: g10/import.c:779
2816 #, c-format
2817 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2818 msgstr "klíè %s: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2819
2820 #: g10/import.c:781
2821 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2822 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2823
2824 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2825 #, c-format
2826 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2827 msgstr "klíè %s: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2828
2829 #: g10/import.c:797
2830 #, c-format
2831 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2832 msgstr "klíè %s: nový klíè - pøeskoèen\n"
2833
2834 #: g10/import.c:806
2835 #, c-format
2836 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2837 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2838
2839 # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2840 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2841 #, c-format
2842 msgid "writing to `%s'\n"
2843 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2844
2845 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2846 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2847 #, c-format
2848 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2849 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:834
2852 #, c-format
2853 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2854 msgstr "klíè %s: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2855
2856 #: g10/import.c:858
2857 #, c-format
2858 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2859 msgstr "klíè %s: neodpovídá na¹í kopii\n"
2860
2861 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2862 #, c-format
2863 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2864 msgstr "klíè %s: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2865
2866 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2867 #, c-format
2868 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2869 msgstr "klíè %s: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2870
2871 #: g10/import.c:920
2872 #, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2874 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2875
2876 #: g10/import.c:923
2877 #, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2879 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2880
2881 #: g10/import.c:926
2882 #, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2884 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2885
2886 #: g10/import.c:929
2887 #, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2889 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2890
2891 #: g10/import.c:932
2892 #, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2894 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2895
2896 #: g10/import.c:935
2897 #, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2899 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2900
2901 #: g10/import.c:938
2902 #, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2904 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2905
2906 #: g10/import.c:941
2907 #, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2909 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2910
2911 #: g10/import.c:944
2912 #, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2914 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2915
2916 #: g10/import.c:947
2917 #, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2919 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2920
2921 #: g10/import.c:971
2922 #, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2924 msgstr "klíè %s: \"%s\" beze zmìn\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1143
2927 #, c-format
2928 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2929 msgstr "klíè %s: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1154
2932 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2933 msgstr "import tajných klíèù není povolen\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2936 #, c-format
2937 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2938 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1182
2941 #, c-format
2942 msgid "key %s: secret key imported\n"
2943 msgstr "klíè %s: tajný klíè importován\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1212
2946 #, c-format
2947 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2948 msgstr "klíè %s: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1222
2951 #, c-format
2952 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2953 msgstr "klíè %s: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1254
2956 #, c-format
2957 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2958 msgstr "klíè %s: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1297
2961 #, c-format
2962 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2963 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1329
2966 #, c-format
2967 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2968 msgstr "klíè %s: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1398
2971 #, c-format
2972 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2973 msgstr "klíè %s: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1413
2976 #, c-format
2977 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2978 msgstr ""
2979 "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id  \"%s"
2980 "\"\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1415
2983 #, c-format
2984 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2985 msgstr "klíè %s neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1433
2988 #, c-format
2989 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2990 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2993 #, c-format
2994 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2995 msgstr "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1446
2998 #, c-format
2999 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3000 msgstr "klíè %s: neplatná vazba podklíèe\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1461
3003 #, c-format
3004 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3005 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1483
3008 #, c-format
3009 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3010 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1496
3013 #, c-format
3014 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3015 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní podklíè\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1511
3018 #, c-format
3019 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3020 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1555
3023 #, c-format
3024 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3025 msgstr "klíè %s: pøeskoèen identifikátor u¾ivatele \"%s\"\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1576
3028 #, c-format
3029 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3030 msgstr "klíè %s: podklíè pøeskoèen\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1603
3033 #, c-format
3034 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3035 msgstr "klíè %s: podpis není exportovatelný (tøída %02X) - pøeskoèeno\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1613
3038 #, c-format
3039 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3040 msgstr "klíè %s: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
3041
3042 #: g10/import.c:1630
3043 #, c-format
3044 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3045 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1644
3048 #, c-format
3049 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3050 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
3051
3052 #: g10/import.c:1652
3053 #, c-format
3054 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3055 msgstr "klíè %s: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1781
3058 #, c-format
3059 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3060 msgstr "klíè %s: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
3061
3062 #: g10/import.c:1843
3063 #, c-format
3064 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3065 msgstr ""
3066 "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %s\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1857
3069 #, c-format
3070 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3071 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: revokaèní klíè %s nenalezen.\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1916
3074 #, c-format
3075 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3076 msgstr "klíè %s: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1950
3079 #, c-format
3080 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3081 msgstr "klíè %s: podpis klíèe jím samým (direct key signature) pøidán\n"
3082
3083 #: g10/import.c:2351
3084 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3085 msgstr "POZNÁMKA: S/N klíèe neodpovídá S/N karty\n"
3086
3087 #: g10/import.c:2359
3088 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3089 msgstr "POZNÁMKA: primární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3090
3091 #: g10/import.c:2361
3092 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3093 msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3094
3095 #: g10/keydb.c:181
3096 #, c-format
3097 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3098 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
3099
3100 #: g10/keydb.c:187
3101 #, c-format
3102 msgid "keyring `%s' created\n"
3103 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
3104
3105 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3106 #, c-format
3107 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3108 msgstr "zdroj bloku klíèe `%s': %s\n"
3109
3110 #: g10/keydb.c:719
3111 #, c-format
3112 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3113 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:265
3116 msgid "[revocation]"
3117 msgstr "[revokace]"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:266
3120 msgid "[self-signature]"
3121 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3124 msgid "1 bad signature\n"
3125 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3128 #, c-format
3129 msgid "%d bad signatures\n"
3130 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3133 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3134 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3137 #, c-format
3138 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3139 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3142 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3143 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3146 #, c-format
3147 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3148 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:356
3151 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3152 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:358
3155 #, c-format
3156 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3157 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3160 msgid ""
3161 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3162 "keys\n"
3163 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3164 "etc.)\n"
3165 msgstr ""
3166 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
3167 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
3168 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
3169 "\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3172 #, c-format
3173 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3174 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3177 #, c-format
3178 msgid "  %d = I trust fully\n"
3179 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:438
3182 msgid ""
3183 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3184 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3185 "trust signatures on your behalf.\n"
3186 msgstr ""
3187 "Prosím vlo¾te hloubku dùvìry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3188 "Hloubka vìt¹í ne¾ 1 umo¾òuje klíèùm, které jste podepsal\n"
3189 "podepsat jiný klíè, který bude pro Vás dùvìryhodný.\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:454
3192 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3193 msgstr ""
3194 "Prosím vlo¾te doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknìte enter pro "
3195 "podpis bez omezení na doménu.\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:598
3198 #, c-format
3199 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3200 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
3201
3202 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3203 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3204 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3205 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
3206
3207 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3208 #: g10/keyedit.c:1779
3209 msgid "  Unable to sign.\n"
3210 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:626
3213 #, c-format
3214 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3215 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
3216
3217 #: g10/keyedit.c:654
3218 #, c-format
3219 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3220 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
3221
3222 #: g10/keyedit.c:682
3223 #, c-format
3224 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3225 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" je pøipraveno k podpisu."
3226
3227 #: g10/keyedit.c:684
3228 msgid "Sign it? (y/N) "
3229 msgstr "Podepsat? (a/N) "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:706
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "The self-signature on \"%s\"\n"
3235 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3236 msgstr ""
3237 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
3238 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:715
3241 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3242 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:729
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Your current signature on \"%s\"\n"
3248 "has expired.\n"
3249 msgstr ""
3250 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
3251 "vypr¹ela.\n"
3252 "\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:733
3255 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3256 msgstr ""
3257 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
3258 "N) "
3259
3260 #: g10/keyedit.c:754
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Your current signature on \"%s\"\n"
3264 "is a local signature.\n"
3265 msgstr ""
3266 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
3267 "je pouze lokální.\n"
3268 "\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:758
3271 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3272 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
3273
3274 #: g10/keyedit.c:779
3275 #, c-format
3276 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3277 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %s\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:782
3280 #, c-format
3281 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3282 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %s\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:787
3285 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3286 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
3287
3288 #: g10/keyedit.c:809
3289 #, c-format
3290 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3291 msgstr "Nic k podepsání klíèem %s\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:824
3294 msgid "This key has expired!"
3295 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:842
3298 #, c-format
3299 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3300 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:848
3303 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3304 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3305
3306 #: g10/keyedit.c:888
3307 msgid ""
3308 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3309 "mode.\n"
3310 msgstr ""
3311 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:890
3314 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3315 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:915
3318 msgid ""
3319 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3320 "belongs\n"
3321 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3322 msgstr ""
3323 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
3324 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
3325 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:920
3328 #, c-format
3329 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3330 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:922
3333 #, c-format
3334 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3335 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:924
3338 #, c-format
3339 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3340 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:926
3343 #, c-format
3344 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3345 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:932
3348 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3349 msgstr "Va¹ výbìr? (pro více informací vlo¾te '?'): "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:956
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3355 "key \"%s\" (%s)\n"
3356 msgstr ""
3357 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
3358 "svým klíèem \"%s\" (%s)\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:963
3361 msgid "This will be a self-signature.\n"
3362 msgstr "Jedná se o podpis klíèe jím samým.\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:969
3365 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3366 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:977
3369 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3370 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:987
3373 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3374 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:994
3377 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3378 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1001
3381 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3382 msgstr "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:1006
3385 msgid "I have checked this key casually.\n"
3386 msgstr "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1011
3389 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3390 msgstr "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1021
3393 msgid "Really sign? (y/N) "
3394 msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4840 g10/keyedit.c:4931 g10/keyedit.c:4995
3397 #: g10/keyedit.c:5056 g10/sign.c:316
3398 #, c-format
3399 msgid "signing failed: %s\n"
3400 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1131
3403 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3404 msgstr ""
3405 "K dispozici je jen kontrolní souèet klíèe nebo je klíè na kartì - passphrase "
3406 "nelze zmìnit.\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3409 msgid "This key is not protected.\n"
3410 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:536
3413 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3414 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3417 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3418 msgstr "Tajná èást primárního klíèe jsou ulo¾eny na kartì.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3421 msgid "Key is protected.\n"
3422 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1186
3425 #, c-format
3426 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3427 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1192
3430 msgid ""
3431 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3432 "\n"
3433 msgstr ""
3434 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
3435 "\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3438 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3439 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1212
3442 msgid ""
3443 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3444 "\n"
3445 msgstr ""
3446 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3447 "\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1215
3450 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3451 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? (a/N) "
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1296
3454 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3455 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1382
3458 msgid "save and quit"
3459 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1385
3462 msgid "show key fingerprint"
3463 msgstr "vypsat fingerprint klíèe"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1386
3466 msgid "list key and user IDs"
3467 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1388
3470 msgid "select user ID N"
3471 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1389
3474 msgid "select subkey N"
3475 msgstr "vyberte podklíè N"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1390
3478 msgid "check signatures"
3479 msgstr "kontrolovat podpisy"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1395
3482 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3483 msgstr "podepsat vybrané ID u¾ivatele [* ní¾e jsou uvedeny relevantní pøíkazy]"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1400
3486 msgid "sign selected user IDs locally"
3487 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID lokálnì"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1402
3490 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3491 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID dùvìryhodným podpisem"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1404
3494 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3495 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID nerevokovatelným podpisem"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1408
3498 msgid "add a user ID"
3499 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1410
3502 msgid "add a photo ID"
3503 msgstr "pøidat fotografický ID"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1412
3506 msgid "delete selected user IDs"
3507 msgstr "smazat vybrané ID u¾ivatele"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1417
3510 msgid "add a subkey"
3511 msgstr "pøidat podklíèy"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1421
3514 msgid "add a key to a smartcard"
3515 msgstr "pøidat klíè na kartu"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1423
3518 msgid "move a key to a smartcard"
3519 msgstr "pøesunout klíè na kartu"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1425
3522 msgid "move a backup key to a smartcard"
3523 msgstr "pøesunout zálo¾ní klíè na kartu"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1429
3526 msgid "delete selected subkeys"
3527 msgstr "smazat vybrané podklíèe"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1431
3530 msgid "add a revocation key"
3531 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1433
3534 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3535 msgstr "smazat podpisy z vybraných u¾ivatelských ID"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1435
3538 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3539 msgstr "zmìnit datum expirace pro klíè nebo vybrané podklíèe"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1437
3542 msgid "flag the selected user ID as primary"
3543 msgstr "oznaèit vybrané u¾ivatelské ID jako primární"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1439
3546 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3547 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1442
3550 msgid "list preferences (expert)"
3551 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1444
3554 msgid "list preferences (verbose)"
3555 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1446
3558 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3559 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1451
3562 #, fuzzy
3563 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3564 msgstr "nastavit URL preferovaného server klíèù pro vybrané u¾ivatelské ID"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1453
3567 #, fuzzy
3568 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3569 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1455
3572 msgid "change the passphrase"
3573 msgstr "zmìnit heslo"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1459
3576 msgid "change the ownertrust"
3577 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1461
3580 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3581 msgstr "revokovat podpisu na vybraných u¾ivatelských ID"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1463
3584 msgid "revoke selected user IDs"
3585 msgstr "revokovat vybrané u¾ivatelské ID"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1468
3588 msgid "revoke key or selected subkeys"
3589 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1469
3592 msgid "enable key"
3593 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1470
3596 msgid "disable key"
3597 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1471
3600 msgid "show selected photo IDs"
3601 msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1473
3604 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1475
3608 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1599
3612 #, c-format
3613 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3614 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe \"%s\": %s\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1617
3617 msgid "Secret key is available.\n"
3618 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1700
3621 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3622 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1708
3625 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3626 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1727
3629 msgid ""
3630 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3631 "(lsign),\n"
3632 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3633 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3634 msgstr ""
3635 "* Pøíkaz `sign' mù¾e být pou¾it s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n"
3636 "  s prefixem `t' pro dùvìryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený "
3637 "podpis\n"
3638 "  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1767
3641 msgid "Key is revoked."
3642 msgstr "Klíè revokován."
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1786
3645 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3646 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? (a/N) "
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1793
3649 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3650 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1802
3653 #, c-format
3654 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3655 msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1825
3658 #, c-format
3659 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3660 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
3663 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3664 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1849
3667 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3668 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1851
3671 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3672 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1852
3675 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3676 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? (a/N) "
3677
3678 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3679 #. moving the key and not about removing it.
3680 #: g10/keyedit.c:1905
3681 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3682 msgstr "Opravdu pøesunout primární klíè? (a/N) "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1917
3685 msgid "You must select exactly one key.\n"
3686 msgstr "Musíte vybrat právì jeden klíè.\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1945
3689 msgid "Command expects a filename argument\n"
3690 msgstr "Pøíkaz oèekává jméno souboru jako argument\n"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1959
3693 #, c-format
3694 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3695 msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1976
3698 #, c-format
3699 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3700 msgstr "Chyba pøi ètení zálo¾ního klíèe z `%s': %s\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:2000
3703 msgid "You must select at least one key.\n"
3704 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:2003
3707 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3708 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? (a/N) "
3709
3710 #: g10/keyedit.c:2004
3711 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3712 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? (a/N) "
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2039
3715 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3716 msgstr "Opravdu revokovat v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2040
3719 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3720 msgstr "Opravdu revokovat tento id u¾ivatele? (a/N) "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2058
3723 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3724 msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíè? (a/N) "
3725
3726 #: g10/keyedit.c:2069
3727 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3728 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíèe? (a/N) "
3729
3730 #: g10/keyedit.c:2071
3731 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3732 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíè? (a/N) "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2121
3735 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3736 msgstr ""
3737 "Dùvìryhodnost vlastníka nelze mìnit je-li pou¾ívána databáze dùvìry "
3738 "poskytnutá u¾ivatelem\n"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:2163
3741 msgid "Set preference list to:\n"
3742 msgstr "Nastavit seznam pøedvoleb:\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2169
3745 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3746 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? (a/N) "
3747
3748 #: g10/keyedit.c:2171
3749 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3750 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? (a/N) "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2241
3753 msgid "Save changes? (y/N) "
3754 msgstr "Ulo¾it zmìny? (a/N) "
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2244
3757 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3758 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? (a/N) "
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2254
3761 #, c-format
3762 msgid "update failed: %s\n"
3763 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2261
3766 #, c-format
3767 msgid "update secret failed: %s\n"
3768 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2268
3771 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3772 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2369
3775 msgid "Digest: "
3776 msgstr "Hash: "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2420
3779 msgid "Features: "
3780 msgstr "Vlastnosti: "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2431
3783 msgid "Keyserver no-modify"
3784 msgstr "Keyserver bez modifikace"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
3787 msgid "Preferred keyserver: "
3788 msgstr "Preferovaný keyserver: "
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Notations: "
3793 msgstr ""
3794 "@\n"
3795 "Mo¾nosti:\n"
3796 " "
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2676
3799 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3800 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2735
3803 #, c-format
3804 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3805 msgstr "V %s tento klíè revokoval %s klíèem %s\n"
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2756
3808 #, c-format
3809 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3810 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s "
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2762
3813 msgid "(sensitive)"
3814 msgstr "(citlivá informace)"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
3817 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3818 #, c-format
3819 msgid "created: %s"
3820 msgstr "vytvoøen: %s"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3823 #, c-format
3824 msgid "revoked: %s"
3825 msgstr "revokován: %s"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3828 #, c-format
3829 msgid "expired: %s"
3830 msgstr "platnost skonèila: %s"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
3833 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3834 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3835 #, c-format
3836 msgid "expires: %s"
3837 msgstr "platnost skonèí: %s"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2787
3840 #, c-format
3841 msgid "usage: %s"
3842 msgstr "pou¾ití: %s"
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2802
3845 #, c-format
3846 msgid "trust: %s"
3847 msgstr "dùvìra: %s"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2806
3850 #, c-format
3851 msgid "validity: %s"
3852 msgstr "platnost: %s"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2813
3855 msgid "This key has been disabled"
3856 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
3859 msgid "card-no: "
3860 msgstr "èíslo karty: "
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2865
3863 msgid ""
3864 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3865 "unless you restart the program.\n"
3866 msgstr ""
3867 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3868 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:539
3871 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3872 msgid "revoked"
3873 msgstr "revokován"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:543
3876 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3877 msgid "expired"
3878 msgstr "platnost skonèila"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2996
3881 msgid ""
3882 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3883 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3884 msgstr ""
3885 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3886 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:3057
3889 msgid ""
3890 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3891 "versions\n"
3892 "         of PGP to reject this key.\n"
3893 msgstr ""
3894 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3895 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
3898 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3899 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3900
3901 #: g10/keyedit.c:3068
3902 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3903 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:3208
3906 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3907 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3218
3910 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3911 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3222
3914 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3915 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3228
3918 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3919 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3242
3922 #, c-format
3923 msgid "Deleted %d signature.\n"
3924 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3925
3926 #: g10/keyedit.c:3243
3927 #, c-format
3928 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3929 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3246
3932 msgid "Nothing deleted.\n"
3933 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1705
3936 msgid "invalid"
3937 msgstr "neplatný"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3281
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3942 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3288
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3947 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3289
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3952 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3297
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3957 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3298
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3962 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3392
3965 msgid ""
3966 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3967 "cause\n"
3968 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3969 msgstr ""
3970 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3971 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3403
3974 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3975 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3423
3978 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3979 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3448
3982 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3983 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3463
3986 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3987 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3485
3990 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3991 msgstr "tento klíè ji¾ bykl povìøen revokací\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3504
3994 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3995 msgstr ""
3996 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3510
3999 msgid ""
4000 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4001 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N) "
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3571
4004 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4005 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3577
4008 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4009 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden podklíè.\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3581
4012 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4013 msgstr "Mìním dobu expirace podklíèe.\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3584
4016 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4017 msgstr "Mìním dobu expirace primárního klíèe.\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3630
4020 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4021 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3646
4024 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4025 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3724
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4030 msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíè %s není køí¾ovì certifikován\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3730
4033 #, c-format
4034 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3893
4038 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4039 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3932 g10/keyedit.c:4042 g10/keyedit.c:4162 g10/keyedit.c:4303
4042 #, c-format
4043 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4044 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4103
4047 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4048 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4183
4051 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4052 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pøepsat? (a/N) "
4053
4054 #: g10/keyedit.c:4184
4055 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4056 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete smazat? (a/N) "
4057
4058 #: g10/keyedit.c:4246
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Enter the notation: "
4061 msgstr "Podepisovací notace: "
4062
4063 #: g10/keyedit.c:4395
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Proceed? (y/N) "
4066 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
4067
4068 #: g10/keyedit.c:4459
4069 #, c-format
4070 msgid "No user ID with index %d\n"
4071 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:4517
4074 #, c-format
4075 msgid "No user ID with hash %s\n"
4076 msgstr "Neexistuje u¾ivatelské ID s hashem %s\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:4544
4079 #, c-format
4080 msgid "No subkey with index %d\n"
4081 msgstr "Neexistuje podklíè s indexem %d\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:4679
4084 #, c-format
4085 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4086 msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4746 g10/keyedit.c:4789
4089 #, c-format
4090 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4091 msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4748 g10/keyedit.c:4791
4094 msgid " (non-exportable)"
4095 msgstr " (neexportovatelné)"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4688
4098 #, c-format
4099 msgid "This signature expired on %s.\n"
4100 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4692
4103 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4104 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
4105
4106 #: g10/keyedit.c:4696
4107 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4108 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4723
4111 #, c-format
4112 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4113 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4749
4116 msgid " (non-revocable)"
4117 msgstr " (nerevokovatelné)"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4756
4120 #, c-format
4121 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4122 msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4778
4125 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4126 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4798
4129 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4130 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4828
4133 msgid "no secret key\n"
4134 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4898
4137 #, c-format
4138 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4139 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4915
4142 #, c-format
4143 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4144 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4979
4147 #, c-format
4148 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4149 msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:5041
4152 #, c-format
4153 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4154 msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:5136
4157 #, c-format
4158 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4159 msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n"
4160
4161 #: g10/keygen.c:269
4162 #, c-format
4163 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4164 msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
4165
4166 #: g10/keygen.c:276
4167 msgid "too many cipher preferences\n"
4168 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro ¹ifrování\n"
4169
4170 #: g10/keygen.c:278
4171 msgid "too many digest preferences\n"
4172 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro vzorkování\n"
4173
4174 #: g10/keygen.c:280
4175 msgid "too many compression preferences\n"
4176 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro komprimaci\n"
4177
4178 #: g10/keygen.c:406
4179 #, c-format
4180 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4181 msgstr "neplatná polo¾ka `%s' v øetìzci s pøedvolbami\n"
4182
4183 #: g10/keygen.c:889
4184 msgid "writing direct signature\n"
4185 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
4186
4187 #: g10/keygen.c:931
4188 msgid "writing self signature\n"
4189 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:988
4192 msgid "writing key binding signature\n"
4193 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4194
4195 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4196 #: g10/keygen.c:3186
4197 #, c-format
4198 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4199 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
4200
4201 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
4202 #, c-format
4203 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4204 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
4205
4206 #: g10/keygen.c:1306
4207 msgid ""
4208 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: g10/keygen.c:1526
4212 msgid "Sign"
4213 msgstr "Podepisování"
4214
4215 #: g10/keygen.c:1529
4216 msgid "Certify"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: g10/keygen.c:1532
4220 msgid "Encrypt"
4221 msgstr "©ifrování"
4222
4223 #: g10/keygen.c:1535
4224 msgid "Authenticate"
4225 msgstr "Autentizace"
4226
4227 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4228 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4229 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4230 #. functions:
4231 #.
4232 #. s = Toggle signing capability
4233 #. e = Toggle encryption capability
4234 #. a = Toggle authentication capability
4235 #. q = Finish
4236 #.
4237 #: g10/keygen.c:1553
4238 msgid "SsEeAaQq"
4239 msgstr "SsEeAaQq"
4240
4241 #: g10/keygen.c:1576
4242 #, c-format
4243 msgid "Possible actions for a %s key: "
4244 msgstr "Pro klíè %s lze provést: "
4245
4246 #: g10/keygen.c:1580
4247 msgid "Current allowed actions: "
4248 msgstr "Aktuálnì povolené akce: "
4249
4250 #: g10/keygen.c:1585
4251 #, c-format
4252 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4253 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4254
4255 #: g10/keygen.c:1588
4256 #, c-format
4257 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4258 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost ¹ifrovat\n"
4259
4260 #: g10/keygen.c:1591
4261 #, c-format
4262 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4263 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4264
4265 #: g10/keygen.c:1594
4266 #, c-format
4267 msgid "   (%c) Finished\n"
4268 msgstr "   (%c) Konec\n"
4269
4270 #: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
4271 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4272 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
4273
4274 #: g10/keygen.c:1657
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4277 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4278
4279 #: g10/keygen.c:1659
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4282 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1661
4285 #, c-format
4286 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4287 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4288
4289 #: g10/keygen.c:1662
4290 #, c-format
4291 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4292 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4293
4294 #: g10/keygen.c:1666
4295 #, c-format
4296 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4297 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
4298
4299 #: g10/keygen.c:1667
4300 #, c-format
4301 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4302 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
4303
4304 #: g10/keygen.c:1671
4305 #, c-format
4306 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4307 msgstr "   (%d) DSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4308
4309 #: g10/keygen.c:1672
4310 #, c-format
4311 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4312 msgstr "   (%d) RSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4313
4314 #: g10/keygen.c:1780
4315 #, c-format
4316 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4317 msgstr "klíè %s mù¾e mít délku v intervalu %u a¾ %u bitù.\n"
4318
4319 #: g10/keygen.c:1788
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4322 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4323
4324 #: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
4325 #, c-format
4326 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4327 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4328
4329 #: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4330 #, c-format
4331 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4332 msgstr "velikost klíèe %s musí být v intervalu %u-%u\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
4335 #, c-format
4336 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4337 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4340 #, c-format
4341 msgid "rounded up to %u bits\n"
4342 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1893
4345 msgid ""
4346 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4347 "         0 = key does not expire\n"
4348 "      <n>  = key expires in n days\n"
4349 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4350 "      <n>m = key expires in n months\n"
4351 "      <n>y = key expires in n years\n"
4352 msgstr ""
4353 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
4354 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
4355 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
4356 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
4357 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
4358 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1904
4361 msgid ""
4362 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4363 "         0 = signature does not expire\n"
4364 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4365 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4366 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4367 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4368 msgstr ""
4369 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
4370 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
4371 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4372 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
4373 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
4374 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:1927
4377 msgid "Key is valid for? (0) "
4378 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
4379
4380 #: g10/keygen.c:1932
4381 #, c-format
4382 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4383 msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
4384
4385 #: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
4386 msgid "invalid value\n"
4387 msgstr "neplatná hodnota\n"
4388
4389 #: g10/keygen.c:1957
4390 msgid "Key does not expire at all\n"
4391 msgstr "Platnost klíèe nikdy neskonèí\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:1958
4394 msgid "Signature does not expire at all\n"
4395 msgstr "Platnost podpisu nikdy neskonèí\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:1963
4398 #, c-format
4399 msgid "Key expires at %s\n"
4400 msgstr "Platnost klíèe skonèí v %s\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:1964
4403 #, c-format
4404 msgid "Signature expires at %s\n"
4405 msgstr "Platnost podpisu skonèí v %s\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:1968
4408 msgid ""
4409 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4410 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4411 msgstr ""
4412 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
4413 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:1981
4416 msgid "Is this correct? (y/N) "
4417 msgstr "Je to správnì (a/N)? "
4418
4419 #: g10/keygen.c:2011
4420 msgid ""
4421 "\n"
4422 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4423 "\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4427 #. but you should keep your existing translation.  In case
4428 #. the new string is not translated this old string will
4429 #. be used.
4430 #: g10/keygen.c:2026
4431 msgid ""
4432 "\n"
4433 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4434 "ID\n"
4435 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4436 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4437 "\n"
4438 msgstr ""
4439 "\n"
4440 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
4441 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
4442 "v tomto tvaru:\n"
4443 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4444 "\n"
4445
4446 #: g10/keygen.c:2045
4447 msgid "Real name: "
4448 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
4449
4450 #: g10/keygen.c:2053
4451 msgid "Invalid character in name\n"
4452 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
4453
4454 #: g10/keygen.c:2055
4455 msgid "Name may not start with a digit\n"
4456 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:2057
4459 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4460 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:2065
4463 msgid "Email address: "
4464 msgstr "E-mailová adresa: "
4465
4466 #: g10/keygen.c:2071
4467 msgid "Not a valid email address\n"
4468 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:2079
4471 msgid "Comment: "
4472 msgstr "Komentáø: "
4473
4474 #: g10/keygen.c:2085
4475 msgid "Invalid character in comment\n"
4476 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
4477
4478 #: g10/keygen.c:2107
4479 #, c-format
4480 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4481 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
4482
4483 #: g10/keygen.c:2113
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "You selected this USER-ID:\n"
4487 "    \"%s\"\n"
4488 "\n"
4489 msgstr ""
4490 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
4491 "    \"%s\"\n"
4492 "\n"
4493
4494 #: g10/keygen.c:2118
4495 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4496 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
4497
4498 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4499 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4500 #. string which should be translated accordingly and the
4501 #. letter changed to match the one in the answer string.
4502 #.
4503 #. n = Change name
4504 #. c = Change comment
4505 #. e = Change email
4506 #. o = Okay (ready, continue)
4507 #. q = Quit
4508 #.
4509 #: g10/keygen.c:2134
4510 msgid "NnCcEeOoQq"
4511 msgstr "jJkKeEPpUu"
4512
4513 #: g10/keygen.c:2144
4514 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4515 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
4516
4517 #: g10/keygen.c:2145
4518 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4519 msgstr ""
4520 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
4521 "program? "
4522
4523 #: g10/keygen.c:2164
4524 msgid "Please correct the error first\n"
4525 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:2206
4528 msgid ""
4529 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4530 "\n"
4531 msgstr ""
4532 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
4533 "\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:2209
4536 #, fuzzy
4537 msgid ""
4538 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4539 "encryption key."
4540 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
4541
4542 #: g10/keygen.c:2225
4543 #, c-format
4544 msgid "%s.\n"
4545 msgstr "%s.\n"
4546
4547 #: g10/keygen.c:2231
4548 msgid ""
4549 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4550 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4551 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4552 "\n"
4553 msgstr ""
4554 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
4555 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
4556 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4557 "\n"
4558
4559 #: g10/keygen.c:2255
4560 msgid ""
4561 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4562 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4563 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4564 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4565 msgstr ""
4566 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
4567 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
4568 "my¹í,\n"
4569 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
4570 "entropie.\n"
4571
4572 #: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
4573 msgid "Key generation canceled.\n"
4574 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
4575
4576 #: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
4577 #, c-format
4578 msgid "writing public key to `%s'\n"
4579 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
4580
4581 #: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
4582 #, c-format
4583 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4584 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4585
4586 #: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
4587 #, c-format
4588 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4589 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4590
4591 #: g10/keygen.c:3512
4592 #, c-format
4593 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4594 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
4595
4596 #: g10/keygen.c:3519
4597 #, c-format
4598 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4599 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
4600
4601 #: g10/keygen.c:3539
4602 #, c-format
4603 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4604 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
4605
4606 #: g10/keygen.c:3547
4607 #, c-format
4608 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4609 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
4610
4611 #: g10/keygen.c:3574
4612 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4613 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:3585
4616 msgid ""
4617 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4618 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4619 msgstr ""
4620 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
4621 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
4624 #, c-format
4625 msgid "Key generation failed: %s\n"
4626 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4632 msgstr ""
4633 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4634 "je problém se systémovým èasem)\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4640 msgstr ""
4641 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4642 "je problém se systémovým èasem)\n"
4643
4644 #: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
4645 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4646 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
4649 msgid "Really create? (y/N) "
4650 msgstr "Opravdu vytvoøit? (a/N) "
4651
4652 #: g10/keygen.c:4029
4653 #, c-format
4654 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4655 msgstr "ulo¾ení klíèe na kartu se nezdaøilo: %s\n"
4656
4657 #: g10/keygen.c:4078
4658 #, c-format
4659 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4660 msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
4661
4662 #: g10/keygen.c:4104
4663 #, c-format
4664 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4665 msgstr "POZNÁMKA: záloha klíèe z karty ulo¾ena do `%s'\n"
4666
4667 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4668 msgid "never     "
4669 msgstr "nikdy     "
4670
4671 #: g10/keylist.c:271
4672 msgid "Critical signature policy: "
4673 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4674
4675 #: g10/keylist.c:273
4676 msgid "Signature policy: "
4677 msgstr "Podepisovací politika: "
4678
4679 #: g10/keylist.c:312
4680 msgid "Critical preferred keyserver: "
4681 msgstr "Kriticky preferovaný keyserver: "
4682
4683 #: g10/keylist.c:365
4684 msgid "Critical signature notation: "
4685 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4686
4687 #: g10/keylist.c:367
4688 msgid "Signature notation: "
4689 msgstr "Podepisovací notace: "
4690
4691 #: g10/keylist.c:477
4692 msgid "Keyring"
4693 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4694
4695 #: g10/keylist.c:1524
4696 msgid "Primary key fingerprint:"
4697 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4698
4699 #: g10/keylist.c:1526
4700 msgid "     Subkey fingerprint:"
4701 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4702
4703 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4704 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4705 #: g10/keylist.c:1533
4706 msgid " Primary key fingerprint:"
4707 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4708
4709 #: g10/keylist.c:1535
4710 msgid "      Subkey fingerprint:"
4711 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4712
4713 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4714 msgid "      Key fingerprint ="
4715 msgstr "      Fingerprint klíèe ="
4716
4717 #: g10/keylist.c:1610
4718 msgid "      Card serial no. ="
4719 msgstr "      Seriové èíslo karty ="
4720
4721 #: g10/keyring.c:1297
4722 #, c-format
4723 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4724 msgstr "pøejmenování `%s' na `%s' se nezdaøilo: %s\n"
4725
4726 #: g10/keyring.c:1326
4727 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4728 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4729
4730 #: g10/keyring.c:1327
4731 #, c-format
4732 msgid "%s is the unchanged one\n"
4733 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4734
4735 #: g10/keyring.c:1328
4736 #, c-format
4737 msgid "%s is the new one\n"
4738 msgstr "%s je nový\n"
4739
4740 #: g10/keyring.c:1329
4741 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4742 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4743
4744 #: g10/keyring.c:1430
4745 #, c-format
4746 msgid "caching keyring `%s'\n"
4747 msgstr "cache souboru klíèù `%s'\n"
4748
4749 #: g10/keyring.c:1476
4750 #, c-format
4751 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4752 msgstr "%lu klíèù ji¾ ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4753
4754 #: g10/keyring.c:1488
4755 #, c-format
4756 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4757 msgstr "%lu klíèù ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4758
4759 #: g10/keyring.c:1560
4760 #, c-format
4761 msgid "%s: keyring created\n"
4762 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4763
4764 #: g10/keyserver.c:71
4765 msgid "include revoked keys in search results"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: g10/keyserver.c:72
4769 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: g10/keyserver.c:74
4773 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: g10/keyserver.c:76
4777 msgid "do not delete temporary files after using them"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: g10/keyserver.c:80
4781 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: g10/keyserver.c:82
4785 #, fuzzy
4786 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4787 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4788
4789 #: g10/keyserver.c:84
4790 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: g10/keyserver.c:150
4794 #, c-format
4795 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4796 msgstr "VAROVÁNÍ: volba `%s' pro server klíèù není na této platformì úèinná\n"
4797
4798 #: g10/keyserver.c:541
4799 msgid "disabled"
4800 msgstr "disabled"
4801
4802 #: g10/keyserver.c:744
4803 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4804 msgstr "Vlo¾te èíslo (èísla), 'N' pro dal¹í nebo 'Q' pro konec> "
4805
4806 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
4807 #, c-format
4808 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4809 msgstr "neplatný protokol serveru klíèù (us %d!=handler %d)\n"
4810
4811 #: g10/keyserver.c:929
4812 #, c-format
4813 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4814 msgstr "klíè \"%s\" nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4815
4816 #: g10/keyserver.c:931
4817 msgid "key not found on keyserver\n"
4818 msgstr "klíè nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4819
4820 #: g10/keyserver.c:1174
4821 #, c-format
4822 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4823 msgstr "po¾aduji klíè %s ze %s server %s\n"
4824
4825 #: g10/keyserver.c:1178
4826 #, c-format
4827 msgid "requesting key %s from %s\n"
4828 msgstr "po¾aduji klíè %s z %s\n"
4829
4830 #: g10/keyserver.c:1202
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4833 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:1205
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "searching for names from %s\n"
4838 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4839
4840 #: g10/keyserver.c:1358
4841 #, c-format
4842 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4843 msgstr "posílám klíè %s na %s server %s\n"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:1362