Arggg, forgot one other place.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-03 09:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:596
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:599
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:720
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
96 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
110 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1205
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "ændr kodesætningen"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 # er det klogt at oversætte TrustDB?
169 #: agent/command-ssh.c:2900
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:219
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "Indtast bruger-id: "
178
179 #: agent/divert-scd.c:224
180 msgid "Reset Code"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:284
184 #, fuzzy
185 msgid "Repeat this Reset Code"
186 msgstr "Gentag kodesætning: "
187
188 #: agent/divert-scd.c:285
189 #, fuzzy
190 msgid "Repeat this PIN"
191 msgstr "Gentag kodesætning: "
192
193 #: agent/divert-scd.c:290
194 #, fuzzy
195 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
197
198 #: agent/divert-scd.c:291
199 #, fuzzy
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "skriver til `%s'\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Indtast kodesætning: "
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "ændr kodesætningen"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Indstillinger:\n"
296 " "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:104
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:107
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
308 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "meddelsom"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
313 #: sm/gpgsm.c:282
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "vær mere stille"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
326 #: tools/symcryptrun.c:167
327 #, fuzzy
328 msgid "|FILE|read options from FILE"
329 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:122
332 msgid "do not detach from the console"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:131
336 msgid "do not grab keyboard and mouse"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
340 #, fuzzy
341 msgid "use a log file for the server"
342 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:134
345 #, fuzzy
346 msgid "use a standard location for the socket"
347 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
348
349 #: agent/gpg-agent.c:137
350 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:140
354 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:141
358 #, fuzzy
359 msgid "do not use the SCdaemon"
360 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:153
363 msgid "ignore requests to change the TTY"
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:155
367 msgid "ignore requests to change the X display"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:158
371 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:171
375 msgid "do not use the PIN cache when signing"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:173
379 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
380 msgstr ""
381
382 #: agent/gpg-agent.c:175
383 #, fuzzy
384 msgid "allow presetting passphrase"
385 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
386
387 #: agent/gpg-agent.c:176
388 msgid "enable ssh-agent emulation"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:178
392 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
396 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
397 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
398 #, fuzzy
399 msgid "Please report bugs to <"
400 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
401
402 #: agent/gpg-agent.c:325
403 #, fuzzy
404 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
405 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:327
408 msgid ""
409 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
410 "Secret key management for GnuPG\n"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
414 #, c-format
415 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
419 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
420 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
421 #, c-format
422 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
426 #, c-format
427 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
428 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
431 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
432 #, c-format
433 msgid "option file `%s': %s\n"
434 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
435
436 #: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
437 #, c-format
438 msgid "reading options from `%s'\n"
439 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
440
441 #: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
442 #: g10/plaintext.c:162
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "error creating `%s': %s\n"
445 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
448 #: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
449 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
452 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
455 msgid "name of socket too long\n"
456 msgstr ""
457
458 #: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "can't create socket: %s\n"
461 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
462
463 #: agent/gpg-agent.c:1402
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "socket name `%s' is too long\n"
466 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1422
469 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
473 #, fuzzy
474 msgid "error getting nonce for the socket\n"
475 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
480 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "listen() failed: %s\n"
485 msgstr "signering fejlede: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "listening on socket `%s'\n"
490 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "directory `%s' created\n"
495 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1537
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
500 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1541
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
505 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
510 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1693
513 #, c-format
514 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1698
518 #, c-format
519 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1718
523 #, c-format
524 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
525 msgstr ""
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1723
528 #, c-format
529 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
533 #, c-format
534 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s stopped\n"
540 msgstr "%s: udelod: %s\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:2100
543 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
547 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
548 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
552 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
555 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
556
557 #: agent/preset-passphrase.c:98
558 #, fuzzy
559 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
560 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
561
562 #: agent/preset-passphrase.c:101
563 msgid ""
564 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
565 "Password cache maintenance\n"
566 msgstr ""
567
568 #: agent/protect-tool.c:149
569 #, fuzzy
570 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
571 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
572
573 #: agent/protect-tool.c:151
574 msgid ""
575 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
576 "Secret key maintenance tool\n"
577 msgstr ""
578
579 #: agent/protect-tool.c:1196
580 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
581 msgstr ""
582
583 #: agent/protect-tool.c:1199
584 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
585 msgstr ""
586
587 #: agent/protect-tool.c:1202
588 msgid ""
589 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
590 "system."
591 msgstr ""
592
593 #: agent/protect-tool.c:1207
594 msgid ""
595 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
596 "needed to complete this operation."
597 msgstr ""
598
599 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
600 #, fuzzy
601 msgid "Passphrase:"
602 msgstr "dårlig kodesætning"
603
604 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
607 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
608
609 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
610 msgid "cancelled\n"
611 msgstr ""
612
613 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "error opening `%s': %s\n"
616 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
617
618 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
621 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
624 #, c-format
625 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
626 msgstr ""
627
628 #: agent/trustlist.c:181
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
631 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
632
633 #: agent/trustlist.c:216
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
636 msgstr "panser: %s\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
639 #, c-format
640 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
641 msgstr ""
642
643 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
646 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
647
648 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
649 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
650 msgstr ""
651
652 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
653 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
654 #. Pinentry to insert a line break.  The double
655 #. percent sign is actually needed because it is also
656 #. a printf format string.  If you need to insert a
657 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
658 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
659 #. fingerprint string whereas the first one receives
660 #. the name as stored in the certificate.
661 #: agent/trustlist.c:541
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
665 "fingerprint:%%0A  %s"
666 msgstr ""
667
668 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
669 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
670 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
671 #: agent/trustlist.c:554
672 msgid "Correct"
673 msgstr ""
674
675 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
676 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
677 #. Pinentry to insert a line break.  The double
678 #. percent sign is actually needed because it is also
679 #. a printf format string.  If you need to insert a
680 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
681 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
682 #. certificate.
683 #: agent/trustlist.c:577
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
687 "certificates?"
688 msgstr ""
689
690 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
691 #, fuzzy
692 msgid "Yes"
693 msgstr "ja"
694
695 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
696 msgid "No"
697 msgstr ""
698
699 #: agent/findkey.c:158
700 #, c-format
701 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
702 msgstr ""
703
704 #: agent/findkey.c:174
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
708 "it now."
709 msgstr ""
710
711 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
712 #, fuzzy
713 msgid "Change passphrase"
714 msgstr "ændr kodesætningen"
715
716 #: agent/findkey.c:196
717 msgid "I'll change it later"
718 msgstr ""
719
720 #: common/exechelp.c:385 common/exechelp.c:476 tools/gpgconf-comp.c:1475
721 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error creating a pipe: %s\n"
724 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
725
726 #: common/exechelp.c:450 common/exechelp.c:509
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
729 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
730
731 #: common/exechelp.c:488 common/exechelp.c:616 common/exechelp.c:851
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "error forking process: %s\n"
734 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:662 common/exechelp.c:715
737 #, c-format
738 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
739 msgstr ""
740
741 #: common/exechelp.c:670
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
744 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
745
746 #: common/exechelp.c:676 common/exechelp.c:726
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
749 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
750
751 #: common/exechelp.c:721
752 #, c-format
753 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
754 msgstr ""
755
756 #: common/exechelp.c:734
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "error running `%s': terminated\n"
759 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
760
761 #: common/http.c:1636
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error creating socket: %s\n"
764 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
765
766 #: common/http.c:1680
767 #, fuzzy
768 msgid "host not found"
769 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
770
771 #: common/simple-pwquery.c:335
772 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
773 msgstr ""
774
775 #: common/simple-pwquery.c:393
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
778 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
779
780 #: common/simple-pwquery.c:404
781 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
782 msgstr ""
783
784 #: common/simple-pwquery.c:414
785 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
786 msgstr ""
787
788 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
789 msgid "canceled by user\n"
790 msgstr ""
791
792 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
793 msgid "problem with the agent\n"
794 msgstr ""
795
796 #: common/sysutils.c:105
797 #, c-format
798 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
799 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
800
801 #: common/sysutils.c:200
802 #, c-format
803 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
804 msgstr ""
805
806 #: common/sysutils.c:232
807 #, c-format
808 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
809 msgstr ""
810
811 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
813 msgid "yes"
814 msgstr "ja"
815
816 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
817 msgid "yY"
818 msgstr "jJ"
819
820 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
821 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
822 msgid "no"
823 msgstr "n"
824
825 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
826 msgid "nN"
827 msgstr "nN"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:72
831 msgid "quit"
832 msgstr "afslut"
833
834 #: common/yesno.c:75
835 msgid "qQ"
836 msgstr "aA"
837
838 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839 #: common/yesno.c:109
840 msgid "okay|okay"
841 msgstr ""
842
843 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
844 #: common/yesno.c:111
845 msgid "cancel|cancel"
846 msgstr ""
847
848 #: common/yesno.c:112
849 msgid "oO"
850 msgstr ""
851
852 #: common/yesno.c:113
853 #, fuzzy
854 msgid "cC"
855 msgstr "c"
856
857 #: common/miscellaneous.c:77
858 #, c-format
859 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
860 msgstr ""
861
862 #: common/miscellaneous.c:80
863 #, c-format
864 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
865 msgstr ""
866
867 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
868 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
869 msgstr ""
870
871 #: common/asshelp.c:349
872 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
873 msgstr ""
874
875 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
876 #. verbatim.  It will not be printed.
877 #: common/audit.c:474
878 msgid "|audit-log-result|Good"
879 msgstr ""
880
881 #: common/audit.c:477
882 msgid "|audit-log-result|Bad"
883 msgstr ""
884
885 #: common/audit.c:479
886 msgid "|audit-log-result|Not supported"
887 msgstr ""
888
889 #: common/audit.c:481
890 #, fuzzy
891 msgid "|audit-log-result|No certificate"
892 msgstr "Godt certifikat"
893
894 #: common/audit.c:483
895 msgid "|audit-log-result|Error"
896 msgstr ""
897
898 #: common/audit.c:716
899 #, fuzzy
900 msgid "Certificate chain available"
901 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
902
903 #: common/audit.c:723
904 #, fuzzy
905 msgid "root certificate missing"
906 msgstr "Godt certifikat"
907
908 #: common/audit.c:749
909 msgid "Data encryption succeeded"
910 msgstr ""
911
912 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
913 #, fuzzy
914 msgid "Data available"
915 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
916
917 #: common/audit.c:757
918 msgid "Session key created"
919 msgstr ""
920
921 #: common/audit.c:762
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "algorithm: %s"
924 msgstr "panser: %s\n"
925
926 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "unsupported algorithm: %s"
929 msgstr ""
930 "\n"
931 "Understøttede algoritmer:\n"
932
933 #: common/audit.c:768
934 #, fuzzy
935 msgid "seems to be not encrypted"
936 msgstr "ikke krypteret"
937
938 #: common/audit.c:774
939 msgid "Number of recipients"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:782
943 #, c-format
944 msgid "Recipient %d"
945 msgstr ""
946
947 #: common/audit.c:810
948 msgid "Data signing succeeded"
949 msgstr ""
950
951 #: common/audit.c:830
952 msgid "Data decryption succeeded"
953 msgstr ""
954
955 #: common/audit.c:855
956 msgid "Data verification succeeded"
957 msgstr ""
958
959 #: common/audit.c:864
960 #, fuzzy
961 msgid "Signature available"
962 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
963
964 #: common/audit.c:869
965 #, fuzzy
966 msgid "Parsing signature succeeded"
967 msgstr "God signatur fra \""
968
969 #: common/audit.c:874
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "Bad hash algorithm: %s"
972 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
973
974 #: common/audit.c:889
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "Signature %d"
977 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
978
979 #: common/audit.c:905
980 #, fuzzy
981 msgid "Certificate chain valid"
982 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
983
984 #: common/audit.c:916
985 #, fuzzy
986 msgid "Root certificate trustworthy"
987 msgstr "Godt certifikat"
988
989 #: common/audit.c:926
990 #, fuzzy
991 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
992 msgstr "Godt certifikat"
993
994 #: common/audit.c:943
995 #, fuzzy
996 msgid "Included certificates"
997 msgstr "Godt certifikat"
998
999 #: common/audit.c:1002
1000 msgid "No audit log entries."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:1051
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Unknown operation"
1006 msgstr "ukendt version"
1007
1008 #: common/audit.c:1069
1009 msgid "Gpg-Agent usable"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: common/audit.c:1079
1013 msgid "Dirmngr usable"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: common/audit.c:1115
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "No help available for `%s'."
1019 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1020
1021 #: common/helpfile.c:80
1022 #, fuzzy
1023 msgid "ignoring garbage line"
1024 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1025
1026 #: g10/armor.c:379
1027 #, c-format
1028 msgid "armor: %s\n"
1029 msgstr "panser: %s\n"
1030
1031 #: g10/armor.c:418
1032 msgid "invalid armor header: "
1033 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1034
1035 #: g10/armor.c:429
1036 msgid "armor header: "
1037 msgstr "panserhoved: "
1038
1039 #: g10/armor.c:442
1040 msgid "invalid clearsig header\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: g10/armor.c:455
1044 #, fuzzy
1045 msgid "unknown armor header: "
1046 msgstr "panserhoved: "
1047
1048 #: g10/armor.c:508
1049 msgid "nested clear text signatures\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: g10/armor.c:643
1053 #, fuzzy
1054 msgid "unexpected armor: "
1055 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1056
1057 #: g10/armor.c:655
1058 msgid "invalid dash escaped line: "
1059 msgstr ""
1060
1061 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1064 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1065
1066 #: g10/armor.c:852
1067 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1068 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1069
1070 #: g10/armor.c:886
1071 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1072 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1073
1074 #: g10/armor.c:894
1075 msgid "malformed CRC\n"
1076 msgstr "dårlig CRC\n"
1077
1078 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1081 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1082
1083 #: g10/armor.c:918
1084 #, fuzzy
1085 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1086 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1087
1088 #: g10/armor.c:922
1089 msgid "error in trailer line\n"
1090 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1091
1092 #: g10/armor.c:1233
1093 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1094 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1095
1096 #: g10/armor.c:1238
1097 #, c-format
1098 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1099 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1100
1101 #: g10/armor.c:1242
1102 msgid ""
1103 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1104 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1105
1106 #: g10/build-packet.c:976
1107 msgid ""
1108 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1109 "an '='\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/build-packet.c:988
1113 #, fuzzy
1114 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1115 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1116
1117 #: g10/build-packet.c:994
1118 #, fuzzy
1119 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1120 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1121
1122 #: g10/build-packet.c:1012
1123 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1124 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1125
1126 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1127 #, fuzzy
1128 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1129 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1130
1131 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1132 msgid "not human readable"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1138 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1139
1140 #: g10/card-util.c:67
1141 #, c-format
1142 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1146 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1147 msgid "can't do this in batch mode\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: g10/card-util.c:83
1151 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1157 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1158
1159 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1160 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1161 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1162 msgid "Your selection? "
1163 msgstr "Dit valg? "
1164
1165 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1166 msgid "[not set]"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:492
1170 #, fuzzy
1171 msgid "male"
1172 msgstr "slåtil"
1173
1174 #: g10/card-util.c:493
1175 #, fuzzy
1176 msgid "female"
1177 msgstr "slåtil"
1178
1179 #: g10/card-util.c:493
1180 msgid "unspecified"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: g10/card-util.c:520
1184 #, fuzzy
1185 msgid "not forced"
1186 msgstr "ikke bearbejdet"
1187
1188 #: g10/card-util.c:520
1189 msgid "forced"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: g10/card-util.c:601
1193 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: g10/card-util.c:603
1197 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:605
1201 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/card-util.c:622
1205 msgid "Cardholder's surname: "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/card-util.c:624
1209 msgid "Cardholder's given name: "
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/card-util.c:642
1213 #, c-format
1214 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:663
1218 #, fuzzy
1219 msgid "URL to retrieve public key: "
1220 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1221
1222 #: g10/card-util.c:671
1223 #, c-format
1224 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1230 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1231
1232 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1233 #, c-format
1234 msgid "error reading `%s': %s\n"
1235 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1236
1237 #: g10/card-util.c:806
1238 msgid "Login data (account name): "
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/card-util.c:816
1242 #, c-format
1243 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/card-util.c:851
1247 msgid "Private DO data: "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/card-util.c:861
1251 #, c-format
1252 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: g10/card-util.c:911
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Language preferences: "
1258 msgstr "vis præferencer"
1259
1260 #: g10/card-util.c:919
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1263 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1264
1265 #: g10/card-util.c:928
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1268 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1269
1270 #: g10/card-util.c:949
1271 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:963
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Error: invalid response.\n"
1277 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1278
1279 #: g10/card-util.c:984
1280 #, fuzzy
1281 msgid "CA fingerprint: "
1282 msgstr "Fingeraftryk:"
1283
1284 #: g10/card-util.c:1007
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1287 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1288
1289 #: g10/card-util.c:1055
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "key operation not possible: %s\n"
1292 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:1056
1295 #, fuzzy
1296 msgid "not an OpenPGP card"
1297 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1298
1299 #: g10/card-util.c:1065
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "error getting current key info: %s\n"
1302 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1303
1304 #: g10/card-util.c:1149
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1307 msgstr "Vil du gerne signere? "
1308
1309 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1310 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/card-util.c:1190
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1316 msgstr "Vil du gerne signere? "
1317
1318 #: g10/card-util.c:1199
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1322 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1323 "You should change them using the command --change-pin\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/card-util.c:1233
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1329 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1332 #, fuzzy
1333 msgid "   (1) Signature key\n"
1334 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1337 #, fuzzy
1338 msgid "   (2) Encryption key\n"
1339 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1342 msgid "   (3) Authentication key\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1346 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1347 msgid "Invalid selection.\n"
1348 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1309
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Please select where to store the key:\n"
1353 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1344
1356 #, fuzzy
1357 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1358 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1349
1361 #, fuzzy
1362 msgid "secret parts of key are not available\n"
1363 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1354
1366 #, fuzzy
1367 msgid "secret key already stored on a card\n"
1368 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1371 msgid "quit this menu"
1372 msgstr "afslut denne menu"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1425
1375 #, fuzzy
1376 msgid "show admin commands"
1377 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1380 msgid "show this help"
1381 msgstr "vis denne hjælp"
1382
1383 #: g10/card-util.c:1428
1384 #, fuzzy
1385 msgid "list all available data"
1386 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1387
1388 #: g10/card-util.c:1431
1389 msgid "change card holder's name"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/card-util.c:1432
1393 msgid "change URL to retrieve key"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/card-util.c:1433
1397 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/card-util.c:1434
1401 #, fuzzy
1402 msgid "change the login name"
1403 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1435
1406 #, fuzzy
1407 msgid "change the language preferences"
1408 msgstr "vis præferencer"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1436
1411 msgid "change card holder's sex"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/card-util.c:1437
1415 #, fuzzy
1416 msgid "change a CA fingerprint"
1417 msgstr "vis fingeraftryk"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1438
1420 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: g10/card-util.c:1439
1424 #, fuzzy
1425 msgid "generate new keys"
1426 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1427
1428 #: g10/card-util.c:1440
1429 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: g10/card-util.c:1441
1433 msgid "verify the PIN and list all data"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/card-util.c:1442
1437 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1441 msgid "Command> "
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/card-util.c:1607
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Admin-only command\n"
1447 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1448
1449 #: g10/card-util.c:1638
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Admin commands are allowed\n"
1452 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1453
1454 #: g10/card-util.c:1640
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1457 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1458
1459 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1460 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1464 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1468 #, c-format
1469 msgid "can't open `%s'\n"
1470 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1471
1472 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1473 #: g10/revoke.c:226
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1476 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1477
1478 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1479 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1482 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1483
1484 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1485 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: g10/delkey.c:133
1489 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/delkey.c:145
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1495 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1496
1497 #: g10/delkey.c:153
1498 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1499 msgstr ""
1500
1501 #: g10/delkey.c:163
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1504 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1505
1506 #: g10/delkey.c:173
1507 msgid "ownertrust information cleared\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: g10/delkey.c:204
1511 #, c-format
1512 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: g10/delkey.c:206
1516 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1520 #, c-format
1521 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1522 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1523
1524 #: g10/encode.c:232
1525 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: g10/encode.c:246
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "using cipher %s\n"
1531 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1532
1533 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1534 #, c-format
1535 msgid "`%s' already compressed\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1539 #, c-format
1540 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1541 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1542
1543 #: g10/encode.c:485
1544 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/encode.c:510
1548 #, c-format
1549 msgid "reading from `%s'\n"
1550 msgstr "læser fra '%s'\n"
1551
1552 #: g10/encode.c:541
1553 msgid ""
1554 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/encode.c:559
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1567 "preferences\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: g10/encode.c:751
1571 #, c-format
1572 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1576 #, c-format
1577 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: g10/encode.c:848
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1583 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1584
1585 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1586 #, c-format
1587 msgid "%s encrypted data\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1591 #, c-format
1592 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1596 msgid ""
1597 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: g10/encr-data.c:145
1601 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/exec.c:49
1605 msgid "no remote program execution supported\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/exec.c:313
1609 msgid ""
1610 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: g10/exec.c:343
1614 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: g10/exec.c:421
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1620 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1621
1622 #: g10/exec.c:424
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1625 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1626
1627 #: g10/exec.c:509
1628 #, c-format
1629 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1633 msgid "unnatural exit of external program\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/exec.c:535
1637 msgid "unable to execute external program\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: g10/exec.c:552
1641 #, c-format
1642 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1646 #, c-format
1647 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: g10/exec.c:609
1651 #, c-format
1652 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: g10/export.c:61
1656 #, fuzzy
1657 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1658 msgstr "signér nøglen lokalt"
1659
1660 #: g10/export.c:63
1661 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: g10/export.c:65
1665 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1666 msgstr ""
1667
1668 #: g10/export.c:67
1669 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: g10/export.c:69
1673 #, fuzzy
1674 msgid "remove unusable parts from key during export"
1675 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1676
1677 #: g10/export.c:71
1678 msgid "remove as much as possible from key during export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/export.c:73
1682 msgid "export keys in an S-expression based format"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/export.c:338
1686 #, fuzzy
1687 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1688 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1689
1690 #: g10/export.c:367
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1693 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1694
1695 #: g10/export.c:375
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1698 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1699
1700 #: g10/export.c:386
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1703 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1704
1705 #: g10/export.c:537
1706 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1710 #: g10/export.c:560
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1713 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1714
1715 #: g10/export.c:584
1716 #, c-format
1717 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/export.c:633
1721 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1722 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1723
1724 #: g10/getkey.c:152
1725 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/getkey.c:175
1729 #, fuzzy
1730 msgid "[User ID not found]"
1731 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1732
1733 #: g10/getkey.c:1113
1734 #, c-format
1735 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/getkey.c:1118
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1741 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1742
1743 #: g10/getkey.c:1120
1744 #, fuzzy
1745 msgid "No fingerprint"
1746 msgstr "Fingeraftryk:"
1747
1748 #: g10/getkey.c:1930
1749 #, c-format
1750 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1754 #, c-format
1755 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/getkey.c:2769
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1761 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1762
1763 #: g10/getkey.c:2816
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1766 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1767
1768 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1769 msgid ""
1770 "@Commands:\n"
1771 " "
1772 msgstr ""
1773 "@Kommandoer:\n"
1774 " "
1775
1776 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1777 #, fuzzy
1778 msgid "make a signature"
1779 msgstr "opret en separat signatur"
1780
1781 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1782 #, fuzzy
1783 msgid "make a clear text signature"
1784 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1785
1786 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1787 msgid "make a detached signature"
1788 msgstr "opret en separat signatur"
1789
1790 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1791 msgid "encrypt data"
1792 msgstr "kryptér data"
1793
1794 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1795 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1796 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1797
1798 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1799 msgid "decrypt data (default)"
1800 msgstr "afkryptér data (standard)"
1801
1802 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1803 msgid "verify a signature"
1804 msgstr "godkend en signatur"
1805
1806 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1807 msgid "list keys"
1808 msgstr "vis nøgler"
1809
1810 #: g10/gpg.c:385
1811 msgid "list keys and signatures"
1812 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1813
1814 #: g10/gpg.c:386
1815 #, fuzzy
1816 msgid "list and check key signatures"
1817 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1818
1819 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1820 msgid "list keys and fingerprints"
1821 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1822
1823 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1824 msgid "list secret keys"
1825 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1826
1827 #: g10/gpg.c:389
1828 msgid "generate a new key pair"
1829 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1830
1831 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1832 #, fuzzy
1833 msgid "remove keys from the public keyring"
1834 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1835
1836 #: g10/gpg.c:393
1837 #, fuzzy
1838 msgid "remove keys from the secret keyring"
1839 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1840
1841 #: g10/gpg.c:394
1842 msgid "sign a key"
1843 msgstr "signér en nøgle"
1844
1845 #: g10/gpg.c:395
1846 msgid "sign a key locally"
1847 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1848
1849 #: g10/gpg.c:396
1850 msgid "sign or edit a key"
1851 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1852
1853 #: g10/gpg.c:397
1854 msgid "generate a revocation certificate"
1855 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1856
1857 #: g10/gpg.c:399
1858 msgid "export keys"
1859 msgstr "eksportér nøgler"
1860
1861 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1862 msgid "export keys to a key server"
1863 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1864
1865 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1866 msgid "import keys from a key server"
1867 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1868
1869 #: g10/gpg.c:403
1870 #, fuzzy
1871 msgid "search for keys on a key server"
1872 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1873
1874 #: g10/gpg.c:405
1875 #, fuzzy
1876 msgid "update all keys from a keyserver"
1877 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1878
1879 #: g10/gpg.c:410
1880 msgid "import/merge keys"
1881 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1882
1883 #: g10/gpg.c:413
1884 msgid "print the card status"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/gpg.c:414
1888 msgid "change data on a card"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/gpg.c:415
1892 msgid "change a card's PIN"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/gpg.c:424
1896 msgid "update the trust database"
1897 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1898
1899 #: g10/gpg.c:431
1900 #, fuzzy
1901 msgid "print message digests"
1902 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1903
1904 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1905 msgid "run in server mode"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1909 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1910 msgid ""
1911 "@\n"
1912 "Options:\n"
1913 " "
1914 msgstr ""
1915 "@\n"
1916 "Indstillinger:\n"
1917 " "
1918
1919 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1920 msgid "create ascii armored output"
1921 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1922
1923 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1924 #, fuzzy
1925 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1926 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1927
1928 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1929 #, fuzzy
1930 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1931 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1932
1933 #: g10/gpg.c:457
1934 #, fuzzy
1935 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1936 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1937
1938 #: g10/gpg.c:463
1939 msgid "use canonical text mode"
1940 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1941
1942 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1943 #, fuzzy
1944 msgid "|FILE|write output to FILE"
1945 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1946
1947 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1948 msgid "do not make any changes"
1949 msgstr "lav ingen ændringer"
1950
1951 #: g10/gpg.c:497
1952 msgid "prompt before overwriting"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:549
1956 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1960 msgid ""
1961 "@\n"
1962 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1966 msgid ""
1967 "@\n"
1968 "Examples:\n"
1969 "\n"
1970 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1971 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1972 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1973 " --list-keys [names]        show keys\n"
1974 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1975 msgstr ""
1976 "@\n"
1977 "Eksempler:\n"
1978 "\n"
1979 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1980 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1981 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1982 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1983 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1984
1985 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
1986 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1987 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:831
1990 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1991 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1992
1993 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1994 #: g10/gpg.c:834
1995 msgid ""
1996 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1997 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1998 "default operation depends on the input data\n"
1999 msgstr ""
2000 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2001 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2002 "standard operation afhænger af inddata\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2005 msgid ""
2006 "\n"
2007 "Supported algorithms:\n"
2008 msgstr ""
2009 "\n"
2010 "Understøttede algoritmer:\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:848
2013 msgid "Pubkey: "
2014 msgstr ""
2015
2016 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2017 msgid "Cipher: "
2018 msgstr ""
2019
2020 #: g10/gpg.c:862
2021 msgid "Hash: "
2022 msgstr ""
2023
2024 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Compression: "
2027 msgstr "Kommentar: "
2028
2029 #: g10/gpg.c:939
2030 msgid "usage: gpg [options] "
2031 msgstr "brug: gpg [flag] "
2032
2033 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2034 msgid "conflicting commands\n"
2035 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:1133
2038 #, c-format
2039 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: g10/gpg.c:1330
2043 #, c-format
2044 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: g10/gpg.c:1333
2048 #, c-format
2049 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: g10/gpg.c:1336
2053 #, c-format
2054 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: g10/gpg.c:1342
2058 #, c-format
2059 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/gpg.c:1345
2063 #, c-format
2064 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: g10/gpg.c:1348
2068 #, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/gpg.c:1354
2073 #, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: g10/gpg.c:1357
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: g10/gpg.c:1360
2084 #, c-format
2085 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: g10/gpg.c:1366
2089 #, c-format
2090 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/gpg.c:1369
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: g10/gpg.c:1372
2100 #, c-format
2101 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: g10/gpg.c:1551
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2107 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1651
2110 msgid "display photo IDs during key listings"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/gpg.c:1653
2114 msgid "show policy URLs during signature listings"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/gpg.c:1655
2118 msgid "show all notations during signature listings"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/gpg.c:1657
2122 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/gpg.c:1661
2126 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: g10/gpg.c:1663
2130 #, fuzzy
2131 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2132 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:1665
2135 msgid "show user ID validity during key listings"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/gpg.c:1667
2139 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/gpg.c:1669
2143 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: g10/gpg.c:1671
2147 #, fuzzy
2148 msgid "show the keyring name in key listings"
2149 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2150
2151 #: g10/gpg.c:1673
2152 msgid "show expiration dates during signature listings"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: g10/gpg.c:1834
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2158 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2159
2160 #: g10/gpg.c:1926
2161 #, c-format
2162 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2166 #, c-format
2167 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2168 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2173 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2174
2175 #: g10/gpg.c:2584
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2178 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2181 #, fuzzy
2182 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2183 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2184
2185 #: g10/gpg.c:2619
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2188 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2189
2190 #: g10/gpg.c:2622
2191 #, fuzzy
2192 msgid "invalid keyserver options\n"
2193 msgstr "ugyldig nøglering"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2629
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2198 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:2632
2201 #, fuzzy
2202 msgid "invalid import options\n"
2203 msgstr "ugyldig rustning"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2639
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2208 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2642
2211 #, fuzzy
2212 msgid "invalid export options\n"
2213 msgstr "ugyldig nøglering"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2649
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2218 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2652
2221 #, fuzzy
2222 msgid "invalid list options\n"
2223 msgstr "ugyldig rustning"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2660
2226 msgid "display photo IDs during signature verification"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: g10/gpg.c:2662
2230 msgid "show policy URLs during signature verification"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: g10/gpg.c:2664
2234 #, fuzzy
2235 msgid "show all notations during signature verification"
2236 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:2666
2239 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/gpg.c:2670
2243 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/gpg.c:2672
2247 #, fuzzy
2248 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2249 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2674
2252 #, fuzzy
2253 msgid "show user ID validity during signature verification"
2254 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2676
2257 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: g10/gpg.c:2678
2261 #, fuzzy
2262 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2263 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2680
2266 msgid "validate signatures with PKA data"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: g10/gpg.c:2682
2270 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/gpg.c:2689
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2276 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:2692
2279 #, fuzzy
2280 msgid "invalid verify options\n"
2281 msgstr "ugyldig nøglering"
2282
2283 #: g10/gpg.c:2699
2284 #, c-format
2285 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: g10/gpg.c:2874
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2291 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:2877
2294 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2298 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: g10/gpg.c:2988
2302 #, c-format
2303 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: g10/gpg.c:2997
2307 #, c-format
2308 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2309 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3000
2312 #, c-format
2313 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2314 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:3015
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2319 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:3029
2322 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: g10/gpg.c:3035
2326 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: g10/gpg.c:3041
2330 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: g10/gpg.c:3054
2334 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2338 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2339 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2342 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2343 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3132
2346 #, fuzzy
2347 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2348 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:3138
2351 #, fuzzy
2352 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2353 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:3153
2356 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: g10/gpg.c:3155
2360 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: g10/gpg.c:3157
2364 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: g10/gpg.c:3159
2368 #, fuzzy
2369 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2370 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2371
2372 #: g10/gpg.c:3161
2373 #, fuzzy
2374 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2375 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3164
2378 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2379 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3168
2382 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2383 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3175
2386 #, fuzzy
2387 msgid "invalid default preferences\n"
2388 msgstr "vis præferencer"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3184
2391 #, fuzzy
2392 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2393 msgstr "vis præferencer"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3188
2396 #, fuzzy
2397 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2398 msgstr "vis præferencer"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3192
2401 #, fuzzy
2402 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2403 msgstr "vis præferencer"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3225
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2408 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3272
2411 #, c-format
2412 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: g10/gpg.c:3277
2416 #, c-format
2417 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: g10/gpg.c:3282
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2423 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2424
2425 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2426 #: g10/gpg.c:3365
2427 #, c-format
2428 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2429 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2430
2431 #: g10/gpg.c:3376
2432 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: g10/gpg.c:3397
2436 msgid "--store [filename]"
2437 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3404
2440 msgid "--symmetric [filename]"
2441 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3406
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2446 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3416
2449 msgid "--encrypt [filename]"
2450 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3429
2453 #, fuzzy
2454 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2455 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3431
2458 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: g10/gpg.c:3434
2462 #, c-format
2463 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: g10/gpg.c:3452
2467 msgid "--sign [filename]"
2468 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3465
2471 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2472 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3480
2475 #, fuzzy
2476 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2477 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3482
2480 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: g10/gpg.c:3485
2484 #, c-format
2485 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: g10/gpg.c:3505
2489 #, fuzzy
2490 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2491 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3514
2494 msgid "--clearsign [filename]"
2495 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3539
2498 msgid "--decrypt [filename]"
2499 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3547
2502 msgid "--sign-key user-id"
2503 msgstr "--sign-key bruger-id"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3551
2506 msgid "--lsign-key user-id"
2507 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3572
2510 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2511 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3664
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2516 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3666
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2521 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3668
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "key export failed: %s\n"
2526 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3679
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2531 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3689
2534 #, c-format
2535 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: g10/gpg.c:3740
2539 #, c-format
2540 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2541 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3748
2544 #, c-format
2545 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2546 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3838
2549 #, c-format
2550 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2551 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3955
2554 msgid "[filename]"
2555 msgstr "[filnavn]"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3959
2558 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2559 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2560
2561 #: g10/gpg.c:4273
2562 #, fuzzy
2563 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2564 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:4275
2567 #, fuzzy
2568 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2569 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:4308
2572 #, fuzzy
2573 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2574 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2575
2576 #: g10/gpgv.c:74
2577 #, fuzzy
2578 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2579 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2580
2581 #: g10/gpgv.c:76
2582 #, fuzzy
2583 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2584 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2585
2586 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2587 msgid "|FD|write status info to this FD"
2588 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2589
2590 #: g10/gpgv.c:117
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2593 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2594
2595 #: g10/gpgv.c:119
2596 msgid ""
2597 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2598 "Check signatures against known trusted keys\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: g10/helptext.c:72
2602 msgid "No help available"
2603 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2604
2605 #: g10/helptext.c:82
2606 #, c-format
2607 msgid "No help available for `%s'"
2608 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2609
2610 #: g10/import.c:94
2611 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: g10/import.c:96
2615 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: g10/import.c:98
2619 #, fuzzy
2620 msgid "do not update the trustdb after import"
2621 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2622
2623 #: g10/import.c:100
2624 msgid "create a public key when importing a secret key"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: g10/import.c:102
2628 msgid "only accept updates to existing keys"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: g10/import.c:104
2632 #, fuzzy
2633 msgid "remove unusable parts from key after import"
2634 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2635
2636 #: g10/import.c:106
2637 msgid "remove as much as possible from key after import"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: g10/import.c:269
2641 #, c-format
2642 msgid "skipping block of type %d\n"
2643 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2644
2645 #: g10/import.c:278
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "%lu keys processed so far\n"
2648 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2649
2650 #: g10/import.c:295
2651 #, c-format
2652 msgid "Total number processed: %lu\n"
2653 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2654
2655 #: g10/import.c:297
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2658 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2659
2660 #: g10/import.c:300
2661 #, c-format
2662 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2666 #, c-format
2667 msgid "              imported: %lu"
2668 msgstr "           importerede: %lu"
2669
2670 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2671 #, c-format
2672 msgid "             unchanged: %lu\n"
2673 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:310
2676 #, c-format
2677 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2678 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:312
2681 #, c-format
2682 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2683 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:314
2686 #, c-format
2687 msgid "        new signatures: %lu\n"
2688 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:316
2691 #, c-format
2692 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2693 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2694
2695 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2696 #, c-format
2697 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2698 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2701 #, c-format
2702 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2703 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2706 #, c-format
2707 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2708 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "          not imported: %lu\n"
2713 msgstr "           importerede: %lu"
2714
2715 #: g10/import.c:326
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2718 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:328
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2723 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:569
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2729 "algorithms on these user IDs:\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/import.c:610
2733 #, c-format
2734 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: g10/import.c:625
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2740 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2741
2742 #: g10/import.c:637
2743 #, c-format
2744 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: g10/import.c:650
2748 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: g10/import.c:652
2752 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: g10/import.c:676
2756 #, c-format
2757 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: no user ID\n"
2763 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2764
2765 #: g10/import.c:758
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2768 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2769
2770 #: g10/import.c:773
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2773 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2774
2775 #: g10/import.c:779
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2778 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2779
2780 #: g10/import.c:781
2781 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2787 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2788
2789 #: g10/import.c:797
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2792 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2793
2794 #: g10/import.c:806
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2797 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2798
2799 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2800 #, c-format
2801 msgid "writing to `%s'\n"
2802 msgstr "skriver til `%s'\n"
2803
2804 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2805 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2806 #, c-format
2807 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2808 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2809
2810 #: g10/import.c:834
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2813 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2814
2815 #: g10/import.c:858
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2818 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2819
2820 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2823 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2824
2825 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2828 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2829
2830 #: g10/import.c:920
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2833 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2834
2835 #: g10/import.c:923
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2838 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2839
2840 #: g10/import.c:926
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2843 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2844
2845 #: g10/import.c:929
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2848 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2849
2850 #: g10/import.c:932
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2853 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2854
2855 #: g10/import.c:935
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2858 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2859
2860 #: g10/import.c:938
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2863 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2864
2865 #: g10/import.c:941
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2868 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2869
2870 #: g10/import.c:944
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2873 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2874
2875 #: g10/import.c:947
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2878 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2879
2880 #: g10/import.c:971
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2883 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2884
2885 #: g10/import.c:1143
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2888 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2889
2890 #: g10/import.c:1154
2891 #, fuzzy
2892 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2893 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2894
2895 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2898 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2899
2900 #: g10/import.c:1182
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: secret key imported\n"
2903 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2904
2905 #: g10/import.c:1212
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2908 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2909
2910 #: g10/import.c:1222
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2913 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1254
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2918 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2919
2920 #: g10/import.c:1297
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2923 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2924
2925 #: g10/import.c:1329
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2928 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2929
2930 #: g10/import.c:1398
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2933 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1413
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2938 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1415
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2943 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1433
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2948 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2953 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1446
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2958 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1461
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2963 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1483
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2968 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1496
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2973 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1511
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1555
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2983 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1576
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2988 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1603
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2993 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1613
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2998 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1630
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3003 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3004
3005 #: g10/import.c:1644
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3008 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1652
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3013 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1781
3016 #, c-format
3017 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: g10/import.c:1843
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3023 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1857
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3028 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1916
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3033 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1950
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3038 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3039
3040 #: g10/import.c:2351
3041 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: g10/import.c:2359
3045 #, fuzzy
3046 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3047 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3048
3049 #: g10/import.c:2361
3050 #, fuzzy
3051 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3052 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3053
3054 #: g10/keydb.c:181
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3057 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3058
3059 #: g10/keydb.c:187
3060 #, c-format
3061 msgid "keyring `%s' created\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3067 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3068
3069 #: g10/keydb.c:712
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3072 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:265
3075 msgid "[revocation]"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: g10/keyedit.c:266
3079 msgid "[self-signature]"
3080 msgstr "[selv-signatur]"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3083 msgid "1 bad signature\n"
3084 msgstr "1 dårlig signature\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3087 #, c-format
3088 msgid "%d bad signatures\n"
3089 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3092 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3096 #, c-format
3097 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3101 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3105 #, c-format
3106 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: g10/keyedit.c:356
3110 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: g10/keyedit.c:358
3114 #, c-format
3115 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3119 msgid ""
3120 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3121 "keys\n"
3122 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3123 "etc.)\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3129 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "  %d = I trust fully\n"
3134 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:438
3137 msgid ""
3138 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3139 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3140 "trust signatures on your behalf.\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:454
3144 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: g10/keyedit.c:598
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3150 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3153 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3156 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3159 #: g10/keyedit.c:1779
3160 msgid "  Unable to sign.\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:626
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3166 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:654
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3171 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:682
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3176 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:684
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Sign it? (y/N) "
3181 msgstr "Vil du gerne signere? "
3182
3183 #: g10/keyedit.c:706
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "The self-signature on \"%s\"\n"
3187 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: g10/keyedit.c:715
3191 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3192 msgstr ""
3193
3194 #: g10/keyedit.c:729
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Your current signature on \"%s\"\n"
3198 "has expired.\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:733
3202 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/keyedit.c:754
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Your current signature on \"%s\"\n"
3209 "is a local signature.\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: g10/keyedit.c:758
3213 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3214 msgstr ""
3215
3216 #: g10/keyedit.c:779
3217 #, c-format
3218 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: g10/keyedit.c:782
3222 #, c-format
3223 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: g10/keyedit.c:787
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3229 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:809
3232 #, c-format
3233 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: g10/keyedit.c:824
3237 #, fuzzy
3238 msgid "This key has expired!"
3239 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:842
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3244 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:848
3247 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3248 msgstr ""
3249
3250 #: g10/keyedit.c:888
3251 msgid ""
3252 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3253 "mode.\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:890
3257 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:915
3261 msgid ""
3262 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3263 "belongs\n"
3264 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: g10/keyedit.c:920
3268 #, c-format
3269 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: g10/keyedit.c:922
3273 #, c-format
3274 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/keyedit.c:924
3278 #, c-format
3279 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: g10/keyedit.c:926
3283 #, c-format
3284 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: g10/keyedit.c:932
3288 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:956
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid ""
3294 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3295 "key \"%s\" (%s)\n"
3296 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3297
3298 #: g10/keyedit.c:963
3299 #, fuzzy
3300 msgid "This will be a self-signature.\n"
3301 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:969
3304 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: g10/keyedit.c:977
3308 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: g10/keyedit.c:987
3312 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: g10/keyedit.c:994
3316 #, fuzzy
3317 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3318 msgstr "signér nøglen lokalt"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:1001
3321 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: g10/keyedit.c:1006
3325 msgid "I have checked this key casually.\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1011
3329 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1021
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Really sign? (y/N) "
3335 msgstr "Vil du gerne signere? "
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3338 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3339 #, c-format
3340 msgid "signing failed: %s\n"
3341 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:1131
3344 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3348 msgid "This key is not protected.\n"
3349 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3354 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3359 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3362 msgid "Key is protected.\n"
3363 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1186
3366 #, c-format
3367 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3368 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:1192
3371 msgid ""
3372 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3373 "\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3377 #, fuzzy
3378 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3379 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1212
3382 msgid ""
3383 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3384 "\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1215
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3390 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1296
3393 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1382
3397 msgid "save and quit"
3398 msgstr "gem og afslut"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1385
3401 #, fuzzy
3402 msgid "show key fingerprint"
3403 msgstr "vis fingeraftryk"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1386
3406 msgid "list key and user IDs"
3407 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1388
3410 msgid "select user ID N"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1389
3414 #, fuzzy
3415 msgid "select subkey N"
3416 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1390
3419 #, fuzzy
3420 msgid "check signatures"
3421 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1395
3424 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1400
3428 #, fuzzy
3429 msgid "sign selected user IDs locally"
3430 msgstr "signér nøglen lokalt"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1402
3433 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1404
3437 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1408
3441 msgid "add a user ID"
3442 msgstr "tilføj bruger-id"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1410
3445 #, fuzzy
3446 msgid "add a photo ID"
3447 msgstr "tilføj bruger-id"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1412
3450 #, fuzzy
3451 msgid "delete selected user IDs"
3452 msgstr "slet bruger id"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1417
3455 #, fuzzy
3456 msgid "add a subkey"
3457 msgstr "tilføj nøgle"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1421
3460 msgid "add a key to a smartcard"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1423
3464 msgid "move a key to a smartcard"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1425
3468 msgid "move a backup key to a smartcard"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1429
3472 #, fuzzy
3473 msgid "delete selected subkeys"
3474 msgstr "slet sekundær nøgle"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1431
3477 #, fuzzy
3478 msgid "add a revocation key"
3479 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1433
3482 #, fuzzy
3483 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3484 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1435
3487 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1437
3491 msgid "flag the selected user ID as primary"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1439
3495 #, fuzzy
3496 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3497 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1442
3500 #, fuzzy
3501 msgid "list preferences (expert)"
3502 msgstr "vis præferencer"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1444
3505 #, fuzzy
3506 msgid "list preferences (verbose)"
3507 msgstr "vis præferencer"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1446
3510 #, fuzzy
3511 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3512 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1451
3515 #, fuzzy
3516 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3517 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1453
3520 #, fuzzy
3521 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3522 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1455
3525 msgid "change the passphrase"
3526 msgstr "ændr kodesætningen"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1459
3529 msgid "change the ownertrust"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1461
3533 #, fuzzy
3534 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3535 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1463
3538 #, fuzzy
3539 msgid "revoke selected user IDs"
3540 msgstr "tilføj bruger-id"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1468
3543 msgid "revoke key or selected subkeys"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1469
3547 #, fuzzy
3548 msgid "enable key"
3549 msgstr "slå nøgle til"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1470
3552 #, fuzzy
3553 msgid "disable key"
3554 msgstr "slå nøgle fra"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1471
3557 msgid "show selected photo IDs"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1473
3561 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1475
3565 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1599
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3571 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1617
3574 msgid "Secret key is available.\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1700
3578 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1708
3582 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1727
3586 msgid ""
3587 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3588 "(lsign),\n"
3589 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3590 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1767
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Key is revoked."
3596 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1786
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3601 msgstr "Vil du gerne signere? "
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1793
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3606 msgstr "signér nøglen lokalt"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1802
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3611 msgstr "ukendt signaturklasse"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1825
3614 #, c-format
3615 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3619 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1849
3623 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1851
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3629 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1852
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3634 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1902
3637 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3638 msgstr ""
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1914
3641 #, fuzzy
3642 msgid "You must select exactly one key.\n"
3643 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1942
3646 msgid "Command expects a filename argument\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1956
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3652 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1973
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3657 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1997
3660 msgid "You must select at least one key.\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keyedit.c:2000
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3666 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3667
3668 #: g10/keyedit.c:2001
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3671 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:2036
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3676 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:2037
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3681 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:2055
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3686 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:2066
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3691 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2068
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3696 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2118
3699 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: g10/keyedit.c:2160
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Set preference list to:\n"
3705 msgstr "vis præferencer"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:2166
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3710 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2168
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3715 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2238
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Save changes? (y/N) "
3720 msgstr "Gem ændringer? "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2241
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3725 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2251
3728 #, c-format
3729 msgid "update failed: %s\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2258
3733 #, c-format
3734 msgid "update secret failed: %s\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2265
3738 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2366
3742 msgid "Digest: "
3743 msgstr ""
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2417
3746 msgid "Features: "
3747 msgstr ""
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2428
3750 msgid "Keyserver no-modify"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3754 msgid "Preferred keyserver: "
3755 msgstr ""
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Notations: "
3760 msgstr ""
3761 "@\n"
3762 "Indstillinger:\n"
3763 " "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2673
3766 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2732
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3772 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2753
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3777 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2759
3780 msgid "(sensitive)"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3784 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "created: %s"
3787 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "revoked: %s"
3792 msgstr "tilføj nøgle"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "expired: %s"
3797 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3800 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3801 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "expires: %s"
3804 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2784
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "usage: %s"
3809 msgstr "betro"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2799
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "trust: %s"
3814 msgstr "betro"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2803
3817 #, c-format
3818 msgid "validity: %s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2810
3822 msgid "This key has been disabled"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3826 msgid "card-no: "
3827 msgstr ""
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2862
3830 msgid ""
3831 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3832 "unless you restart the program.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3836 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3837 #, fuzzy
3838 msgid "revoked"
3839 msgstr "tilføj nøgle"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3842 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3843 #, fuzzy
3844 msgid "expired"
3845 msgstr "udløb"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2993
3848 msgid ""
3849 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3850 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:3054
3854 msgid ""
3855 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3856 "versions\n"
3857 "         of PGP to reject this key.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3863 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3065
3866 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: g10/keyedit.c:3205
3870 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: g10/keyedit.c:3215
3874 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:3219
3878 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3225
3882 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3239
3886 #, c-format
3887 msgid "Deleted %d signature.\n"
3888 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3240
3891 #, c-format
3892 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: g10/keyedit.c:3243
3896 msgid "Nothing deleted.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3900 #, fuzzy
3901 msgid "invalid"
3902 msgstr "ugyldig rustning"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3278
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3907 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3285
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3912 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3286
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3917 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3294
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3922 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3295
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3927 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3389
3930 msgid ""
3931 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3932 "cause\n"
3933 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3400
3937 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3420
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3943 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3944
3945 #: g10/keyedit.c:3445
3946 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3460
3950 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3482
3954 #, fuzzy
3955 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3956 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3501
3959 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3507
3963 #, fuzzy
3964 msgid ""
3965 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3966 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3568
3969 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3574
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3975 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3578
3978 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3581
3982 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3627
3986 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3643
3990 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3721
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3996 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3727
3999 #, c-format
4000 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3890
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4006 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4011 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4012
4013 #: g10/keyedit.c:4100
4014 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4015 msgstr ""
4016
4017 #: g10/keyedit.c:4180
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4020 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4021
4022 #: g10/keyedit.c:4181
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4025 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4026
4027 #: g10/keyedit.c:4243
4028 msgid "Enter the notation: "
4029 msgstr ""
4030
4031 #: g10/keyedit.c:4392
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Proceed? (y/N) "
4034 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4456
4037 #, c-format
4038 msgid "No user ID with index %d\n"
4039 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4514
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "No user ID with hash %s\n"
4044 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4541
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "No subkey with index %d\n"
4049 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4676
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4054 msgstr "bruger-id: \""
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4057 #, c-format
4058 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4062 msgid " (non-exportable)"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: g10/keyedit.c:4685
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "This signature expired on %s.\n"
4068 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4689
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4073 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4693
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4078 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:4720
4081 #, c-format
4082 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4746
4086 #, fuzzy
4087 msgid " (non-revocable)"
4088 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4753
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4093 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4775
4096 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4795
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4102 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:4825
4105 msgid "no secret key\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: g10/keyedit.c:4895
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4111 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4112
4113 #: g10/keyedit.c:4912
4114 #, c-format
4115 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: g10/keyedit.c:4976
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4121 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:5038
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4126 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:5133
4129 #, c-format
4130 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: g10/keygen.c:269
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4136 msgstr "vis præferencer"
4137
4138 #: g10/keygen.c:276
4139 #, fuzzy
4140 msgid "too many cipher preferences\n"
4141 msgstr "vis præferencer"
4142
4143 #: g10/keygen.c:278
4144 #, fuzzy
4145 msgid "too many digest preferences\n"
4146 msgstr "vis præferencer"
4147
4148 #: g10/keygen.c:280
4149 #, fuzzy