Re-enabled --passphrase-fd
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-04 18:13+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:193
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:356
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:359
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:424 agent/call-pinentry.c:436
38 msgid "PIN too long"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:425
42 msgid "Passphrase too long"
43 msgstr ""
44
45 #: agent/call-pinentry.c:433
46 #, fuzzy
47 msgid "Invalid characters in PIN"
48 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
49
50 #: agent/call-pinentry.c:438
51 msgid "PIN too short"
52 msgstr ""
53
54 #: agent/call-pinentry.c:450
55 #, fuzzy
56 msgid "Bad PIN"
57 msgstr "dårlig mpi"
58
59 #: agent/call-pinentry.c:451
60 #, fuzzy
61 msgid "Bad Passphrase"
62 msgstr "dårlig kodesætning"
63
64 #: agent/call-pinentry.c:487
65 #, fuzzy
66 msgid "Passphrase"
67 msgstr "dårlig kodesætning"
68
69 #: agent/command-ssh.c:533
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
72 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
73
74 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1012 g10/keygen.c:3045
75 #: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
76 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "can't create `%s': %s\n"
79 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
82 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
83 #: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1013 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2553
84 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
85 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
86 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
87 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
88 #: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
89 #, c-format
90 msgid "can't open `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
96 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
97
98 #: agent/command-ssh.c:1623
99 #, c-format
100 msgid "detected card with S/N: %s\n"
101 msgstr ""
102
103 #: agent/command-ssh.c:1628
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
106 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
107
108 #: agent/command-ssh.c:1648
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "no suitable card key found: %s\n"
111 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
112
113 #: agent/command-ssh.c:1698
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
116 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
117
118 #: agent/command-ssh.c:1713
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "error writing key: %s\n"
121 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
122
123 #: agent/command-ssh.c:2018
124 #, c-format
125 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
126 msgstr ""
127
128 #: agent/command-ssh.c:2353
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
132 "0Awithin gpg-agent's key storage"
133 msgstr ""
134
135 # er det klogt at oversætte TrustDB?
136 #: agent/command-ssh.c:2857
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
139 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
140
141 #: agent/divert-scd.c:217
142 #, fuzzy
143 msgid "Admin PIN"
144 msgstr "Indtast bruger-id: "
145
146 #: agent/divert-scd.c:275
147 #, fuzzy
148 msgid "Repeat this PIN"
149 msgstr "Gentag kodesætning: "
150
151 #: agent/divert-scd.c:278
152 #, fuzzy
153 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
154 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
155
156 #: agent/divert-scd.c:290
157 #, c-format
158 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
159 msgstr ""
160
161 #: agent/genkey.c:109
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
164 msgstr ""
165 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
166 "\n"
167
168 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
169 #, fuzzy
170 msgid "Please re-enter this passphrase"
171 msgstr "ændr kodesætningen"
172
173 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
174 #: tools/symcryptrun.c:484
175 msgid "does not match - try again"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/genkey.c:218
179 #, fuzzy
180 msgid "Please enter the new passphrase"
181 msgstr "ændr kodesætningen"
182
183 #: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
184 #: scd/scdaemon.c:101
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "@Options:\n"
188 " "
189 msgstr ""
190 "@\n"
191 "Indstillinger:\n"
192 " "
193
194 #: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
195 msgid "run in server mode (foreground)"
196 msgstr ""
197
198 #: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
199 msgid "run in daemon mode (background)"
200 msgstr ""
201
202 #: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:462 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
203 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
204 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
205 msgid "verbose"
206 msgstr "meddelsom"
207
208 #: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
209 #: sm/gpgsm.c:336
210 msgid "be somewhat more quiet"
211 msgstr "vær mere stille"
212
213 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
214 msgid "sh-style command output"
215 msgstr ""
216
217 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
218 msgid "csh-style command output"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
222 #, fuzzy
223 msgid "|FILE|read options from FILE"
224 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
225
226 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
227 msgid "do not detach from the console"
228 msgstr ""
229
230 #: agent/gpg-agent.c:123
231 msgid "do not grab keyboard and mouse"
232 msgstr ""
233
234 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
235 #: tools/symcryptrun.c:184
236 #, fuzzy
237 msgid "use a log file for the server"
238 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
239
240 #: agent/gpg-agent.c:126
241 #, fuzzy
242 msgid "use a standard location for the socket"
243 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
244
245 #: agent/gpg-agent.c:130
246 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
247 msgstr ""
248
249 #: agent/gpg-agent.c:132
250 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:133
254 #, fuzzy
255 msgid "do not use the SCdaemon"
256 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
257
258 #: agent/gpg-agent.c:140
259 msgid "ignore requests to change the TTY"
260 msgstr ""
261
262 #: agent/gpg-agent.c:142
263 msgid "ignore requests to change the X display"
264 msgstr ""
265
266 #: agent/gpg-agent.c:145
267 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:150
271 msgid "do not use the PIN cache when signing"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:152
275 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
276 msgstr ""
277
278 #: agent/gpg-agent.c:154
279 #, fuzzy
280 msgid "allow presetting passphrase"
281 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
282
283 #: agent/gpg-agent.c:155
284 msgid "enable ssh-agent emulation"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:157
288 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
292 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
293 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
294 #, fuzzy
295 msgid "Please report bugs to <"
296 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
299 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
300 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
301 msgid ">.\n"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:239
305 #, fuzzy
306 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
307 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:241
310 msgid ""
311 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
312 "Secret key management for GnuPG\n"
313 msgstr ""
314
315 #: agent/gpg-agent.c:300
316 #, c-format
317 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:303
321 #, c-format
322 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:919 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
326 #, c-format
327 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1779
331 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
332 #: tools/symcryptrun.c:1053
333 #, c-format
334 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1978 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
338 #, c-format
339 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
340 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
341
342 #: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1982
343 #: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
344 #, c-format
345 msgid "option file `%s': %s\n"
346 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1989 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
349 #, c-format
350 msgid "reading options from `%s'\n"
351 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
352
353 #: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
354 #: g10/plaintext.c:158
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "error creating `%s': %s\n"
357 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
360 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
361 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
364 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
365
366 #: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
367 msgid "name of socket too long\n"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "can't create socket: %s\n"
373 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
378 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
379
380 #: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "listen() failed: %s\n"
383 msgstr "signering fejlede: %s\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "listening on socket `%s'\n"
388 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "directory `%s' created\n"
393 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1324
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
398 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:1328
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
403 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:1427
406 #, c-format
407 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:1432
411 #, c-format
412 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:1446
416 #, c-format
417 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
418 msgstr ""
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1451
421 #, c-format
422 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
426 #, c-format
427 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
428 msgstr ""
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s %s stopped\n"
433 msgstr "%s: udelod: %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1650
436 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
440 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
441 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
445 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
448 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
449
450 #: agent/preset-passphrase.c:100
451 #, fuzzy
452 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
453 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
454
455 #: agent/preset-passphrase.c:103
456 msgid ""
457 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
458 "Password cache maintenance\n"
459 msgstr ""
460
461 #: agent/protect-tool.c:146
462 #, fuzzy
463 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
464 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
465
466 #: agent/protect-tool.c:148
467 msgid ""
468 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
469 "Secret key maintenance tool\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/protect-tool.c:1206
473 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
474 msgstr ""
475
476 #: agent/protect-tool.c:1209
477 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
478 msgstr ""
479
480 #: agent/protect-tool.c:1212
481 msgid ""
482 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
483 "system."
484 msgstr ""
485
486 #: agent/protect-tool.c:1217
487 msgid ""
488 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
489 "needed to complete this operation."
490 msgstr ""
491
492 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
493 #, fuzzy
494 msgid "Passphrase:"
495 msgstr "dårlig kodesætning"
496
497 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
500 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
501
502 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
503 msgid "cancelled\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "error opening `%s': %s\n"
509 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
510
511 #: agent/trustlist.c:130
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
514 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
515
516 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
517 #, c-format
518 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/trustlist.c:164
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
524 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
525
526 #: agent/trustlist.c:199
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
529 msgstr "panser: %s\n"
530
531 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
532 #, c-format
533 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/trustlist.c:264
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
539 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
540
541 #: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
542 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
543 msgstr ""
544
545 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
546 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
547 #. Pinentry to insert a line break.  The double
548 #. percent sign is actually needed because it is also
549 #. a printf format string.  If you need to insert a
550 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
551 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
552 #. fingerprint string whereas the first one receives
553 #. the name as store in the certificate.
554 #: agent/trustlist.c:471
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
558 "fingerprint:%%0A  %s"
559 msgstr ""
560
561 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
562 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
563 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
564 #: agent/trustlist.c:480
565 msgid "Correct"
566 msgstr ""
567
568 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
569 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
570 #. Pinentry to insert a line break.  The double
571 #. percent sign is actually needed because it is also
572 #. a printf format string.  If you need to insert a
573 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
574 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
575 #. certificate.
576 #: agent/trustlist.c:494
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
580 "certificates?"
581 msgstr ""
582
583 #: agent/trustlist.c:500
584 #, fuzzy
585 msgid "Yes"
586 msgstr "ja"
587
588 #: agent/trustlist.c:500
589 msgid "No"
590 msgstr ""
591
592 #: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error creating a pipe: %s\n"
595 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
596
597 #: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
600 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
601
602 #: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "error forking process: %s\n"
605 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
606
607 #: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
608 #, c-format
609 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
610 msgstr ""
611
612 #: common/exechelp.c:446
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
615 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
616
617 #: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
620 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
621
622 #: common/exechelp.c:487
623 #, c-format
624 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
625 msgstr ""
626
627 #: common/exechelp.c:498
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error running `%s': terminated\n"
630 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
631
632 #: common/http.c:1622
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error creating socket: %s\n"
635 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
636
637 #: common/http.c:1666
638 #, fuzzy
639 msgid "host not found"
640 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
641
642 #: common/simple-pwquery.c:310
643 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
644 msgstr ""
645
646 #: common/simple-pwquery.c:368
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
649 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
650
651 #: common/simple-pwquery.c:379
652 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
653 msgstr ""
654
655 #: common/simple-pwquery.c:389
656 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
657 msgstr ""
658
659 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
660 msgid "canceled by user\n"
661 msgstr ""
662
663 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
664 msgid "problem with the agent\n"
665 msgstr ""
666
667 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
668 #, c-format
669 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
670 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
671
672 #: common/sysutils.c:183
673 #, c-format
674 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
675 msgstr ""
676
677 #: common/sysutils.c:215
678 #, c-format
679 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
680 msgstr ""
681
682 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
683 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
684 msgid "yes"
685 msgstr "ja"
686
687 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
688 msgid "yY"
689 msgstr "jJ"
690
691 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
692 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
693 msgid "no"
694 msgstr "n"
695
696 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
697 msgid "nN"
698 msgstr "nN"
699
700 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
701 #: common/yesno.c:74
702 msgid "quit"
703 msgstr "afslut"
704
705 #: common/yesno.c:77
706 msgid "qQ"
707 msgstr "aA"
708
709 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
710 #: common/yesno.c:111
711 msgid "okay|okay"
712 msgstr ""
713
714 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
715 #: common/yesno.c:113
716 msgid "cancel|cancel"
717 msgstr ""
718
719 #: common/yesno.c:114
720 msgid "oO"
721 msgstr ""
722
723 #: common/yesno.c:115
724 #, fuzzy
725 msgid "cC"
726 msgstr "c"
727
728 #: g10/armor.c:320
729 #, c-format
730 msgid "armor: %s\n"
731 msgstr "panser: %s\n"
732
733 #: g10/armor.c:359
734 msgid "invalid armor header: "
735 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
736
737 #: g10/armor.c:370
738 msgid "armor header: "
739 msgstr "panserhoved: "
740
741 #: g10/armor.c:381
742 msgid "invalid clearsig header\n"
743 msgstr ""
744
745 #: g10/armor.c:433
746 msgid "nested clear text signatures\n"
747 msgstr ""
748
749 #: g10/armor.c:568
750 #, fuzzy
751 msgid "unexpected armor: "
752 msgstr "uforventet beskyttelse:"
753
754 #: g10/armor.c:580
755 msgid "invalid dash escaped line: "
756 msgstr ""
757
758 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
761 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
762
763 #: g10/armor.c:777
764 msgid "premature eof (no CRC)\n"
765 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
766
767 #: g10/armor.c:811
768 msgid "premature eof (in CRC)\n"
769 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
770
771 #: g10/armor.c:819
772 msgid "malformed CRC\n"
773 msgstr "dårlig CRC\n"
774
775 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
778 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
779
780 #: g10/armor.c:843
781 #, fuzzy
782 msgid "premature eof (in trailer)\n"
783 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
784
785 #: g10/armor.c:847
786 msgid "error in trailer line\n"
787 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
788
789 #: g10/armor.c:1158
790 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
791 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
792
793 #: g10/armor.c:1163
794 #, c-format
795 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
796 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
797
798 #: g10/armor.c:1167
799 msgid ""
800 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
801 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
802
803 #: g10/build-packet.c:944
804 msgid ""
805 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
806 "an '='\n"
807 msgstr ""
808
809 #: g10/build-packet.c:956
810 #, fuzzy
811 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
812 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
813
814 #: g10/build-packet.c:962
815 #, fuzzy
816 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
817 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
818
819 #: g10/build-packet.c:980
820 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
821 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
822
823 #: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
824 #, fuzzy
825 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
826 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
827
828 #: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
829 msgid "not human readable"
830 msgstr ""
831
832 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
833 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
834 msgstr ""
835
836 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
837 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
843 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
844
845 #: g10/card-util.c:69
846 #, c-format
847 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
848 msgstr ""
849
850 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
851 #: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
852 msgid "can't do this in batch mode\n"
853 msgstr ""
854
855 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
856 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
857 #: g10/keygen.c:1617
858 msgid "Your selection? "
859 msgstr "Dit valg? "
860
861 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
862 msgid "[not set]"
863 msgstr ""
864
865 #: g10/card-util.c:414
866 #, fuzzy
867 msgid "male"
868 msgstr "slåtil"
869
870 #: g10/card-util.c:415
871 #, fuzzy
872 msgid "female"
873 msgstr "slåtil"
874
875 #: g10/card-util.c:415
876 msgid "unspecified"
877 msgstr ""
878
879 #: g10/card-util.c:442
880 #, fuzzy
881 msgid "not forced"
882 msgstr "ikke bearbejdet"
883
884 #: g10/card-util.c:442
885 msgid "forced"
886 msgstr ""
887
888 #: g10/card-util.c:520
889 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
890 msgstr ""
891
892 #: g10/card-util.c:522
893 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
894 msgstr ""
895
896 #: g10/card-util.c:524
897 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
898 msgstr ""
899
900 #: g10/card-util.c:541
901 msgid "Cardholder's surname: "
902 msgstr ""
903
904 #: g10/card-util.c:543
905 msgid "Cardholder's given name: "
906 msgstr ""
907
908 #: g10/card-util.c:561
909 #, c-format
910 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
911 msgstr ""
912
913 #: g10/card-util.c:582
914 #, fuzzy
915 msgid "URL to retrieve public key: "
916 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
917
918 #: g10/card-util.c:590
919 #, c-format
920 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
921 msgstr ""
922
923 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
924 #, c-format
925 msgid "error reading `%s': %s\n"
926 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
927
928 #: g10/card-util.c:696
929 msgid "Login data (account name): "
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:706
933 #, c-format
934 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/card-util.c:765
938 msgid "Private DO data: "
939 msgstr ""
940
941 #: g10/card-util.c:775
942 #, c-format
943 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
944 msgstr ""
945
946 #: g10/card-util.c:795
947 #, fuzzy
948 msgid "Language preferences: "
949 msgstr "vis præferencer"
950
951 #: g10/card-util.c:803
952 #, fuzzy
953 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
954 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
955
956 #: g10/card-util.c:812
957 #, fuzzy
958 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
959 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
960
961 #: g10/card-util.c:833
962 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
963 msgstr ""
964
965 #: g10/card-util.c:847
966 #, fuzzy
967 msgid "Error: invalid response.\n"
968 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
969
970 #: g10/card-util.c:868
971 #, fuzzy
972 msgid "CA fingerprint: "
973 msgstr "Fingeraftryk:"
974
975 #: g10/card-util.c:891
976 #, fuzzy
977 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
978 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
979
980 #: g10/card-util.c:939
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "key operation not possible: %s\n"
983 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
984
985 #: g10/card-util.c:940
986 #, fuzzy
987 msgid "not an OpenPGP card"
988 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
989
990 #: g10/card-util.c:949
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "error getting current key info: %s\n"
993 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
994
995 #: g10/card-util.c:1034
996 #, fuzzy
997 msgid "Replace existing key? (y/N) "
998 msgstr "Vil du gerne signere? "
999
1000 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1001 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1002 msgstr ""
1003
1004 #: g10/card-util.c:1076
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1007 msgstr "Vil du gerne signere? "
1008
1009 #: g10/card-util.c:1085
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1013 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1014 "You should change them using the command --change-pin\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: g10/card-util.c:1120
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1020 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1021
1022 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1023 #, fuzzy
1024 msgid "   (1) Signature key\n"
1025 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1026
1027 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1028 #, fuzzy
1029 msgid "   (2) Encryption key\n"
1030 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1031
1032 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1033 msgid "   (3) Authentication key\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1037 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1038 msgid "Invalid selection.\n"
1039 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1040
1041 #: g10/card-util.c:1200
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Please select where to store the key:\n"
1044 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1045
1046 #: g10/card-util.c:1235
1047 #, fuzzy
1048 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1049 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1050
1051 #: g10/card-util.c:1240
1052 #, fuzzy
1053 msgid "secret parts of key are not available\n"
1054 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1055
1056 #: g10/card-util.c:1245
1057 #, fuzzy
1058 msgid "secret key already stored on a card\n"
1059 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1060
1061 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1062 msgid "quit this menu"
1063 msgstr "afslut denne menu"
1064
1065 #: g10/card-util.c:1318
1066 #, fuzzy
1067 msgid "show admin commands"
1068 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1069
1070 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1071 msgid "show this help"
1072 msgstr "vis denne hjælp"
1073
1074 #: g10/card-util.c:1321
1075 #, fuzzy
1076 msgid "list all available data"
1077 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1078
1079 #: g10/card-util.c:1324
1080 msgid "change card holder's name"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: g10/card-util.c:1325
1084 msgid "change URL to retrieve key"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: g10/card-util.c:1326
1088 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: g10/card-util.c:1327
1092 #, fuzzy
1093 msgid "change the login name"
1094 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1095
1096 #: g10/card-util.c:1328
1097 #, fuzzy
1098 msgid "change the language preferences"
1099 msgstr "vis præferencer"
1100
1101 #: g10/card-util.c:1329
1102 msgid "change card holder's sex"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: g10/card-util.c:1330
1106 #, fuzzy
1107 msgid "change a CA fingerprint"
1108 msgstr "vis fingeraftryk"
1109
1110 #: g10/card-util.c:1331
1111 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: g10/card-util.c:1332
1115 #, fuzzy
1116 msgid "generate new keys"
1117 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1118
1119 #: g10/card-util.c:1333
1120 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/card-util.c:1334
1124 msgid "verify the PIN and list all data"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
1128 msgid "Command> "
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:1492
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Admin-only command\n"
1134 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1135
1136 #: g10/card-util.c:1523
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Admin commands are allowed\n"
1139 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1140
1141 #: g10/card-util.c:1525
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1144 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1145
1146 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
1147 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
1151 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3784 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1155 #, c-format
1156 msgid "can't open `%s'\n"
1157 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1158
1159 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
1160 #: g10/revoke.c:228
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1163 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1164
1165 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
1166 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1169 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1170
1171 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1172 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: g10/delkey.c:135
1176 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/delkey.c:147
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1182 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1183
1184 #: g10/delkey.c:155
1185 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/delkey.c:165
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1191 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1192
1193 #: g10/delkey.c:175
1194 msgid "ownertrust information cleared\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/delkey.c:206
1198 #, c-format
1199 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/delkey.c:208
1203 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
1207 #, c-format
1208 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1209 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1210
1211 #: g10/encode.c:227
1212 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/encode.c:241
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "using cipher %s\n"
1218 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1219
1220 #: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
1221 #, c-format
1222 msgid "`%s' already compressed\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
1226 #, c-format
1227 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1228 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1229
1230 #: g10/encode.c:466
1231 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: g10/encode.c:491
1235 #, c-format
1236 msgid "reading from `%s'\n"
1237 msgstr "læser fra '%s'\n"
1238
1239 #: g10/encode.c:519
1240 msgid ""
1241 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/encode.c:529
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1254 "preferences\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/encode.c:725
1258 #, c-format
1259 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1263 #, c-format
1264 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/encode.c:822
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1270 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1271
1272 #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1273 #, c-format
1274 msgid "%s encrypted data\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1278 #, c-format
1279 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1283 msgid ""
1284 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/encr-data.c:122
1288 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: g10/exec.c:51
1292 msgid "no remote program execution supported\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: g10/exec.c:315
1296 msgid ""
1297 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: g10/exec.c:345
1301 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: g10/exec.c:423
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1307 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1308
1309 #: g10/exec.c:426
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1312 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1313
1314 #: g10/exec.c:511
1315 #, c-format
1316 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1320 msgid "unnatural exit of external program\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/exec.c:537
1324 msgid "unable to execute external program\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: g10/exec.c:554
1328 #, c-format
1329 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1333 #, c-format
1334 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: g10/exec.c:611
1338 #, c-format
1339 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: g10/export.c:63
1343 #, fuzzy
1344 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1345 msgstr "signér nøglen lokalt"
1346
1347 #: g10/export.c:65
1348 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/export.c:67
1352 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/export.c:69
1356 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/export.c:71
1360 #, fuzzy
1361 msgid "remove unusable parts from key during export"
1362 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1363
1364 #: g10/export.c:73
1365 msgid "remove as much as possible from key during export"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/export.c:75
1369 msgid "export keys in an S-expression based format"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/export.c:339
1373 #, fuzzy
1374 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1375 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1376
1377 #: g10/export.c:368
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1380 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1381
1382 #: g10/export.c:376
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1385 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1386
1387 #: g10/export.c:387
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1390 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1391
1392 #: g10/export.c:538
1393 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1397 #: g10/export.c:561
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1400 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1401
1402 #: g10/export.c:582
1403 #, c-format
1404 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/export.c:631
1408 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1409 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1410
1411 #: g10/getkey.c:153
1412 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/getkey.c:176
1416 #, fuzzy
1417 msgid "[User ID not found]"
1418 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1419
1420 #: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
1421 #: g10/getkey.c:1000
1422 #, c-format
1423 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/getkey.c:1827
1427 #, c-format
1428 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
1432 #, c-format
1433 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/getkey.c:2612
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1439 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1440
1441 #: g10/getkey.c:2659
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1444 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1445
1446 #: g10/gpg.c:363 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1447 msgid ""
1448 "@Commands:\n"
1449 " "
1450 msgstr ""
1451 "@Kommandoer:\n"
1452 " "
1453
1454 #: g10/gpg.c:365
1455 msgid "|[file]|make a signature"
1456 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1457
1458 #: g10/gpg.c:366
1459 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1460 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1461
1462 #: g10/gpg.c:367 sm/gpgsm.c:246
1463 msgid "make a detached signature"
1464 msgstr "opret en separat signatur"
1465
1466 #: g10/gpg.c:368 sm/gpgsm.c:247
1467 msgid "encrypt data"
1468 msgstr "kryptér data"
1469
1470 #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:248
1471 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1472 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1473
1474 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
1475 msgid "decrypt data (default)"
1476 msgstr "afkryptér data (standard)"
1477
1478 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1479 msgid "verify a signature"
1480 msgstr "godkend en signatur"
1481
1482 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
1483 msgid "list keys"
1484 msgstr "vis nøgler"
1485
1486 #: g10/gpg.c:378
1487 msgid "list keys and signatures"
1488 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1489
1490 #: g10/gpg.c:379
1491 #, fuzzy
1492 msgid "list and check key signatures"
1493 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1494
1495 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1496 msgid "list keys and fingerprints"
1497 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1498
1499 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1500 msgid "list secret keys"
1501 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1502
1503 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:257
1504 msgid "generate a new key pair"
1505 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1506
1507 #: g10/gpg.c:383
1508 #, fuzzy
1509 msgid "remove keys from the public keyring"
1510 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1511
1512 #: g10/gpg.c:385
1513 #, fuzzy
1514 msgid "remove keys from the secret keyring"
1515 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1516
1517 #: g10/gpg.c:386
1518 msgid "sign a key"
1519 msgstr "signér en nøgle"
1520
1521 #: g10/gpg.c:387
1522 msgid "sign a key locally"
1523 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1524
1525 #: g10/gpg.c:388
1526 msgid "sign or edit a key"
1527 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1528
1529 #: g10/gpg.c:389
1530 msgid "generate a revocation certificate"
1531 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1532
1533 #: g10/gpg.c:391
1534 msgid "export keys"
1535 msgstr "eksportér nøgler"
1536
1537 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:259
1538 msgid "export keys to a key server"
1539 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1540
1541 #: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:260
1542 msgid "import keys from a key server"
1543 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1544
1545 #: g10/gpg.c:395
1546 #, fuzzy
1547 msgid "search for keys on a key server"
1548 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1549
1550 #: g10/gpg.c:397
1551 #, fuzzy
1552 msgid "update all keys from a keyserver"
1553 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1554
1555 #: g10/gpg.c:401
1556 msgid "import/merge keys"
1557 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1558
1559 #: g10/gpg.c:404
1560 msgid "print the card status"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: g10/gpg.c:405
1564 msgid "change data on a card"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: g10/gpg.c:406
1568 msgid "change a card's PIN"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: g10/gpg.c:414
1572 msgid "update the trust database"
1573 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1574
1575 #: g10/gpg.c:421
1576 msgid "|algo [files]|print message digests"
1577 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1578
1579 #: g10/gpg.c:425 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1580 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
1581 msgid ""
1582 "@\n"
1583 "Options:\n"
1584 " "
1585 msgstr ""
1586 "@\n"
1587 "Indstillinger:\n"
1588 " "
1589
1590 #: g10/gpg.c:427 sm/gpgsm.c:280
1591 msgid "create ascii armored output"
1592 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1593
1594 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:290
1595 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1596 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1597
1598 #: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:326
1599 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1600 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1601
1602 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:329
1603 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1604 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1605
1606 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:331
1607 msgid "use canonical text mode"
1608 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1609
1610 #: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1611 msgid "use as output file"
1612 msgstr "brug som uddatafil"
1613
1614 #: g10/gpg.c:473 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1615 msgid "do not make any changes"
1616 msgstr "lav ingen ændringer"
1617
1618 #: g10/gpg.c:474
1619 msgid "prompt before overwriting"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/gpg.c:516
1623 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/gpg.c:517
1627 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:392
1631 msgid ""
1632 "@\n"
1633 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/gpg.c:548 sm/gpgsm.c:395
1637 msgid ""
1638 "@\n"
1639 "Examples:\n"
1640 "\n"
1641 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1642 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1643 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1644 " --list-keys [names]        show keys\n"
1645 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1646 msgstr ""
1647 "@\n"
1648 "Eksempler:\n"
1649 "\n"
1650 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1651 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1652 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1653 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1654 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1655
1656 #: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:96
1657 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1658 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1659
1660 #: g10/gpg.c:756
1661 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1662 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1663
1664 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1665 #: g10/gpg.c:759
1666 msgid ""
1667 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1668 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1669 "default operation depends on the input data\n"
1670 msgstr ""
1671 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1672 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1673 "standard operation afhænger af inddata\n"
1674
1675 #: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:530
1676 msgid ""
1677 "\n"
1678 "Supported algorithms:\n"
1679 msgstr ""
1680 "\n"
1681 "Understøttede algoritmer:\n"
1682
1683 #: g10/gpg.c:773
1684 msgid "Pubkey: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #: g10/gpg.c:780 g10/keyedit.c:2311
1688 msgid "Cipher: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: g10/gpg.c:787
1692 msgid "Hash: "
1693 msgstr ""
1694
1695 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2357
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Compression: "
1698 msgstr "Kommentar: "
1699
1700 #: g10/gpg.c:878
1701 msgid "usage: gpg [options] "
1702 msgstr "brug: gpg [flag] "
1703
1704 #: g10/gpg.c:1048 sm/gpgsm.c:682
1705 msgid "conflicting commands\n"
1706 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1707
1708 #: g10/gpg.c:1066
1709 #, c-format
1710 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/gpg.c:1263
1714 #, c-format
1715 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: g10/gpg.c:1266
1719 #, c-format
1720 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: g10/gpg.c:1269
1724 #, c-format
1725 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/gpg.c:1275
1729 #, c-format
1730 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/gpg.c:1278
1734 #, c-format
1735 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/gpg.c:1281
1739 #, c-format
1740 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/gpg.c:1287
1744 #, c-format
1745 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/gpg.c:1290
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/gpg.c:1293
1755 #, c-format
1756 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: g10/gpg.c:1299
1760 #, c-format
1761 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/gpg.c:1302
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: g10/gpg.c:1305
1771 #, c-format
1772 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: g10/gpg.c:1448
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1778 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1779
1780 #: g10/gpg.c:1541
1781 msgid "display photo IDs during key listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: g10/gpg.c:1543
1785 msgid "show policy URLs during signature listings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: g10/gpg.c:1545
1789 msgid "show all notations during signature listings"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: g10/gpg.c:1547
1793 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: g10/gpg.c:1551
1797 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: g10/gpg.c:1553
1801 #, fuzzy
1802 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1803 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1555
1806 msgid "show user ID validity during key listings"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/gpg.c:1557
1810 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: g10/gpg.c:1559
1814 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: g10/gpg.c:1561
1818 #, fuzzy
1819 msgid "show the keyring name in key listings"
1820 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1821
1822 #: g10/gpg.c:1563
1823 msgid "show expiration dates during signature listings"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: g10/gpg.c:1936
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1829 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:2181 g10/gpg.c:2821 g10/gpg.c:2833
1832 #, c-format
1833 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1834 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1835
1836 #: g10/gpg.c:2194
1837 #, c-format
1838 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:2358
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1844 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1845
1846 #: g10/gpg.c:2439
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1849 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1850
1851 #: g10/gpg.c:2462 g10/gpg.c:2655 g10/keyedit.c:4065
1852 #, fuzzy
1853 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1854 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1855
1856 #: g10/gpg.c:2474
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1859 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1860
1861 #: g10/gpg.c:2477
1862 #, fuzzy
1863 msgid "invalid keyserver options\n"
1864 msgstr "ugyldig nøglering"
1865
1866 #: g10/gpg.c:2484
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1869 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1870
1871 #: g10/gpg.c:2487
1872 #, fuzzy
1873 msgid "invalid import options\n"
1874 msgstr "ugyldig rustning"
1875
1876 #: g10/gpg.c:2494
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1879 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1880
1881 #: g10/gpg.c:2497
1882 #, fuzzy
1883 msgid "invalid export options\n"
1884 msgstr "ugyldig nøglering"
1885
1886 #: g10/gpg.c:2504
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1889 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1890
1891 #: g10/gpg.c:2507
1892 #, fuzzy
1893 msgid "invalid list options\n"
1894 msgstr "ugyldig rustning"
1895
1896 #: g10/gpg.c:2515
1897 msgid "display photo IDs during signature verification"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: g10/gpg.c:2517
1901 msgid "show policy URLs during signature verification"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/gpg.c:2519
1905 #, fuzzy
1906 msgid "show all notations during signature verification"
1907 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2521
1910 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/gpg.c:2525
1914 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: g10/gpg.c:2527
1918 #, fuzzy
1919 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1920 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:2529
1923 #, fuzzy
1924 msgid "show user ID validity during signature verification"
1925 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2531
1928 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/gpg.c:2533
1932 msgid "validate signatures with PKA data"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: g10/gpg.c:2535
1936 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/gpg.c:2542
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1942 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1943
1944 #: g10/gpg.c:2545
1945 #, fuzzy
1946 msgid "invalid verify options\n"
1947 msgstr "ugyldig nøglering"
1948
1949 #: g10/gpg.c:2552
1950 #, c-format
1951 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:2726
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1957 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1958
1959 #: g10/gpg.c:2729
1960 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/gpg.c:2810 sm/gpgsm.c:1235
1964 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: g10/gpg.c:2814
1968 #, c-format
1969 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/gpg.c:2823
1973 #, c-format
1974 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1975 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1976
1977 #: g10/gpg.c:2826
1978 #, c-format
1979 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1980 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1981
1982 #: g10/gpg.c:2841
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1985 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:2855
1988 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: g10/gpg.c:2861
1992 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: g10/gpg.c:2867
1996 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: g10/gpg.c:2880
2000 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: g10/gpg.c:2946 g10/gpg.c:2970 sm/gpgsm.c:1278
2004 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2005 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2006
2007 #: g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2976 sm/gpgsm.c:1286
2008 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2009 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:2958
2012 #, fuzzy
2013 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2014 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:2964
2017 #, fuzzy
2018 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2019 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:2979
2022 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: g10/gpg.c:2981
2026 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/gpg.c:2983
2030 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: g10/gpg.c:2985
2034 #, fuzzy
2035 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2036 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2987
2039 #, fuzzy
2040 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2041 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:2990
2044 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2045 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:2994
2048 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2049 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:3001
2052 #, fuzzy
2053 msgid "invalid default preferences\n"
2054 msgstr "vis præferencer"
2055
2056 #: g10/gpg.c:3010
2057 #, fuzzy
2058 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2059 msgstr "vis præferencer"
2060
2061 #: g10/gpg.c:3014
2062 #, fuzzy
2063 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2064 msgstr "vis præferencer"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3018
2067 #, fuzzy
2068 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2069 msgstr "vis præferencer"
2070
2071 #: g10/gpg.c:3051
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2074 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:3098
2077 #, c-format
2078 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: g10/gpg.c:3103
2082 #, c-format
2083 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: g10/gpg.c:3108
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2089 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2090
2091 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2092 #: g10/gpg.c:3197
2093 #, c-format
2094 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2095 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2096
2097 #: g10/gpg.c:3208
2098 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:3219
2102 msgid "--store [filename]"
2103 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2104
2105 #: g10/gpg.c:3226
2106 msgid "--symmetric [filename]"
2107 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2108
2109 #: g10/gpg.c:3228
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2112 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:3238
2115 msgid "--encrypt [filename]"
2116 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2117
2118 #: g10/gpg.c:3251
2119 #, fuzzy
2120 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2121 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2122
2123 #: g10/gpg.c:3253
2124 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: g10/gpg.c:3256
2128 #, c-format
2129 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/gpg.c:3274
2133 msgid "--sign [filename]"
2134 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2135
2136 #: g10/gpg.c:3287
2137 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2138 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2139
2140 #: g10/gpg.c:3302
2141 #, fuzzy
2142 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2143 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2144
2145 #: g10/gpg.c:3304
2146 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/gpg.c:3307
2150 #, c-format
2151 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/gpg.c:3327
2155 #, fuzzy
2156 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2157 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2158
2159 #: g10/gpg.c:3336
2160 msgid "--clearsign [filename]"
2161 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3361
2164 msgid "--decrypt [filename]"
2165 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3369
2168 msgid "--sign-key user-id"
2169 msgstr "--sign-key bruger-id"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3373
2172 msgid "--lsign-key user-id"
2173 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2174
2175 #: g10/gpg.c:3394
2176 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2177 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2178
2179 #: g10/gpg.c:3479
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2182 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:3481
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2187 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:3483
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "key export failed: %s\n"
2192 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:3494
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2197 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2198
2199 #: g10/gpg.c:3504
2200 #, c-format
2201 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: g10/gpg.c:3555
2205 #, c-format
2206 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2207 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:3563
2210 #, c-format
2211 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2212 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:3653
2215 #, c-format
2216 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2217 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3770
2220 msgid "[filename]"
2221 msgstr "[filnavn]"
2222
2223 #: g10/gpg.c:3774
2224 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2225 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:4085
2228 #, fuzzy
2229 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2230 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:4087
2233 #, fuzzy
2234 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2235 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:4120
2238 #, fuzzy
2239 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2240 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2241
2242 #: g10/gpgv.c:73
2243 #, fuzzy
2244 msgid "take the keys from this keyring"
2245 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2246
2247 #: g10/gpgv.c:75
2248 #, fuzzy
2249 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2250 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2251
2252 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2253 msgid "|FD|write status info to this FD"
2254 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2255
2256 #: g10/gpgv.c:100
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2259 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2260
2261 #: g10/gpgv.c:103
2262 msgid ""
2263 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2264 "Check signatures against known trusted keys\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: g10/helptext.c:51
2268 msgid ""
2269 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2270 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2271 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/helptext.c:57
2275 msgid ""
2276 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2277 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2278 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2279 "ultimately trusted\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/helptext.c:64
2283 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: g10/helptext.c:68
2287 msgid ""
2288 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/helptext.c:72
2292 msgid ""
2293 "Select the algorithm to use.\n"
2294 "\n"
2295 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2296 "for signatures.\n"
2297 "\n"
2298 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2299 "\n"
2300 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2301 "\n"
2302 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/helptext.c:86
2306 msgid ""
2307 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2308 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2309 "Please consult your security expert first."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: g10/helptext.c:93
2313 msgid "Enter the size of the key"
2314 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
2315
2316 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2317 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2318 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2319 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2320
2321 #: g10/helptext.c:107
2322 msgid ""
2323 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2324 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2325 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2326 "the given value as an interval."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: g10/helptext.c:119
2330 msgid "Enter the name of the key holder"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: g10/helptext.c:124
2334 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/helptext.c:128
2338 msgid "Please enter an optional comment"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/helptext.c:133
2342 msgid ""
2343 "N  to change the name.\n"
2344 "C  to change the comment.\n"
2345 "E  to change the email address.\n"
2346 "O  to continue with key generation.\n"
2347 "Q  to to quit the key generation."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: g10/helptext.c:142
2351 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: g10/helptext.c:150
2355 msgid ""
2356 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2357 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2358 "know how carefully you verified this.\n"
2359 "\n"
2360 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2361 "the\n"
2362 "    key.\n"
2363 "\n"
2364 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2365 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2366 "for\n"
2367 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2368 "user.\n"
2369 "\n"
2370 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2371 "could\n"
2372 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2373 "the\n"
2374 "    key against a photo ID.\n"
2375 "\n"
2376 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2377 "could\n"
2378 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2379 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2380 "a\n"
2381 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2382 "the\n"
2383 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2384 "exchange\n"
2385 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2386 "\n"
2387 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2388 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2389 "\"\n"
2390 "mean to you when you sign other keys.\n"
2391 "\n"
2392 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: g10/helptext.c:188
2396 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: g10/helptext.c:192
2400 msgid ""
2401 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2402 "All certificates are then also lost!"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: g10/helptext.c:197
2406 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: g10/helptext.c:202
2410 msgid ""
2411 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2412 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2413 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: g10/helptext.c:207
2417 msgid ""
2418 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2419 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2420 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2421 "a trust connection through another already certified key."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/helptext.c:213
2425 msgid ""
2426 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2427 "your keyring."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: g10/helptext.c:217
2431 msgid ""
2432 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2433 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2434 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2435 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2436 "a second one is available."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: g10/helptext.c:225
2440 msgid ""
2441 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2442 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2443 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: g10/helptext.c:232
2447 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: g10/helptext.c:238
2451 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: g10/helptext.c:242
2455 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: g10/helptext.c:247
2459 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2460 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2461
2462 #: g10/helptext.c:252
2463 msgid ""
2464 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2465 "file (which is shown in brackets) will be used."
2466 msgstr ""
2467 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2468 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2469
2470 #: g10/helptext.c:258
2471 msgid ""
2472 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2473 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2474 "  \"Key has been compromised\"\n"
2475 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2476 "      got access to your secret key.\n"
2477 "  \"Key is superseded\"\n"
2478 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2479 "  \"Key is no longer used\"\n"
2480 "      Use this if you have retired this key.\n"
2481 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2482 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2483 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/helptext.c:274
2487 msgid ""
2488 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2489 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2490 "An empty line ends the text.\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: g10/helptext.c:289
2494 msgid "No help available"
2495 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2496
2497 #: g10/helptext.c:297
2498 #, c-format
2499 msgid "No help available for `%s'"
2500 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2501
2502 #: g10/import.c:96
2503 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: g10/import.c:98
2507 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: g10/import.c:100
2511 #, fuzzy
2512 msgid "do not update the trustdb after import"
2513 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2514
2515 #: g10/import.c:102
2516 msgid "create a public key when importing a secret key"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: g10/import.c:104
2520 msgid "only accept updates to existing keys"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: g10/import.c:106
2524 #, fuzzy
2525 msgid "remove unusable parts from key after import"
2526 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2527
2528 #: g10/import.c:108
2529 msgid "remove as much as possible from key after import"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: g10/import.c:268
2533 #, c-format
2534 msgid "skipping block of type %d\n"
2535 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2536
2537 #: g10/import.c:277
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "%lu keys processed so far\n"
2540 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2541
2542 #: g10/import.c:294
2543 #, c-format
2544 msgid "Total number processed: %lu\n"
2545 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2546
2547 #: g10/import.c:296
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2550 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2551
2552 #: g10/import.c:299
2553 #, c-format
2554 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2558 #, c-format
2559 msgid "              imported: %lu"
2560 msgstr "           importerede: %lu"
2561
2562 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2563 #, c-format
2564 msgid "             unchanged: %lu\n"
2565 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2566
2567 #: g10/import.c:309
2568 #, c-format
2569 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2570 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2571
2572 #: g10/import.c:311
2573 #, c-format
2574 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2575 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2576
2577 #: g10/import.c:313
2578 #, c-format
2579 msgid "        new signatures: %lu\n"
2580 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2581
2582 #: g10/import.c:315
2583 #, c-format
2584 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2585 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2586
2587 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2588 #, c-format
2589 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2590 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2591
2592 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2593 #, c-format
2594 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2595 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2596
2597 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2598 #, c-format
2599 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2600 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2601
2602 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "          not imported: %lu\n"
2605 msgstr "           importerede: %lu"
2606
2607 #: g10/import.c:325
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2610 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2611
2612 #: g10/import.c:327
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2615 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2616
2617 #: g10/import.c:568
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2621 "algorithms on these user IDs:\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: g10/import.c:606
2625 #, c-format
2626 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/import.c:618
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2632 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2633
2634 #: g10/import.c:630
2635 #, c-format
2636 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: g10/import.c:643
2640 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:645
2644 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/import.c:669
2648 #, c-format
2649 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "key %s: no user ID\n"
2655 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2656
2657 #: g10/import.c:748
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2660 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2661
2662 #: g10/import.c:763
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2665 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2666
2667 #: g10/import.c:769
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2670 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2671
2672 #: g10/import.c:771
2673 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2679 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2680
2681 #: g10/import.c:787
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2684 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2685
2686 #: g10/import.c:796
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2689 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2690
2691 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2692 #, c-format
2693 msgid "writing to `%s'\n"
2694 msgstr "skriver til `%s'\n"
2695
2696 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2697 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2698 #, c-format
2699 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2700 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2701
2702 #: g10/import.c:824
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2705 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2706
2707 #: g10/import.c:848
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2710 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2711
2712 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2715 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2716
2717 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2720 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2721
2722 #: g10/import.c:910
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2725 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2726
2727 #: g10/import.c:913
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2730 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2731
2732 #: g10/import.c:916
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2735 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2736
2737 #: g10/import.c:919
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2740 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2741
2742 #: g10/import.c:922
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2745 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2746
2747 #: g10/import.c:925
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2750 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2751
2752 #: g10/import.c:928
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2755 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2756
2757 #: g10/import.c:931
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2760 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2761
2762 #: g10/import.c:934
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2765 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2766
2767 #: g10/import.c:937
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2770 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2771
2772 #: g10/import.c:960
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2775 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2776
2777 #: g10/import.c:1123
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2780 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2781
2782 #: g10/import.c:1134
2783 #, fuzzy
2784 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2785 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2786
2787 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2790 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2791
2792 #: g10/import.c:1162
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: secret key imported\n"
2795 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2796
2797 #: g10/import.c:1192
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2800 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2801
2802 #: g10/import.c:1202
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2805 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2806
2807 #: g10/import.c:1232
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2810 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2811
2812 #: g10/import.c:1275
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2815 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2816
2817 #: g10/import.c:1307
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2820 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2821
2822 #: g10/import.c:1373
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2825 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2826
2827 #: g10/import.c:1388
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2830 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2831
2832 #: g10/import.c:1390
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2835 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2836
2837 #: g10/import.c:1408
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2840 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2841
2842 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2845 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2846
2847 #: g10/import.c:1421
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2850 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2851
2852 #: g10/import.c:1436
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2855 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2856
2857 #: g10/import.c:1458
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2860 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2861
2862 #: g10/import.c:1471
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2865 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2866
2867 #: g10/import.c:1486
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2870 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2871
2872 #: g10/import.c:1528
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2875 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2876
2877 #: g10/import.c:1549
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2880 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2881
2882 #: g10/import.c:1576
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2885 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2886
2887 #: g10/import.c:1586
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2890 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2891
2892 #: g10/import.c:1603
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2895 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2896
2897 #: g10/import.c:1617
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2900 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2901
2902 #: g10/import.c:1625
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2905 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2906
2907 #: g10/import.c:1725
2908 #, c-format
2909 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: g10/import.c:1787
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2915 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1801
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2920 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1860
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2925 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1894
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2930 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2931
2932 #: g10/import.c:2283
2933 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: g10/import.c:2291
2937 #, fuzzy
2938 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2939 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2940
2941 #: g10/import.c:2293
2942 #, fuzzy
2943 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2944 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2945
2946 #: g10/keydb.c:170
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2949 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2950
2951 #: g10/keydb.c:176
2952 #, c-format
2953 msgid "keyring `%s' created\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2959 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2960
2961 #: g10/keydb.c:699
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2964 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2965
2966 #: g10/keyedit.c:267
2967 msgid "[revocation]"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: g10/keyedit.c:268
2971 msgid "[self-signature]"
2972 msgstr "[selv-signatur]"
2973
2974 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
2975 msgid "1 bad signature\n"
2976 msgstr "1 dårlig signature\n"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
2979 #, c-format
2980 msgid "%d bad signatures\n"
2981 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
2984 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
2988 #, c-format
2989 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
2993 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
2997 #, c-format
2998 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: g10/keyedit.c:358
3002 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: g10/keyedit.c:360
3006 #, c-format
3007 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3011 msgid ""
3012 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3013 "keys\n"
3014 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3015 "etc.)\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3021 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "  %d = I trust fully\n"
3026 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:440
3029 msgid ""
3030 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3031 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3032 "trust signatures on your behalf.\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: g10/keyedit.c:456
3036 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: g10/keyedit.c:600
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3042 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3045 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3048 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3049
3050 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3051 #: g10/keyedit.c:1749
3052 msgid "  Unable to sign.\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: g10/keyedit.c:628
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3058 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:656
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3063 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:684
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3068 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:686
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Sign it? (y/N) "
3073 msgstr "Vil du gerne signere? "
3074
3075 #: g10/keyedit.c:708
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "The self-signature on \"%s\"\n"
3079 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: g10/keyedit.c:717
3083 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: g10/keyedit.c:731
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "Your current signature on \"%s\"\n"
3090 "has expired.\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: g10/keyedit.c:735
3094 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3095 msgstr ""
3096
3097 #: g10/keyedit.c:756
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "Your current signature on \"%s\"\n"
3101 "is a local signature.\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: g10/keyedit.c:760
3105 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3106 msgstr ""
3107
3108 #: g10/keyedit.c:781
3109 #, c-format
3110 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: g10/keyedit.c:784
3114 #, c-format
3115 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: g10/keyedit.c:789
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3121 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3122
3123 #: g10/keyedit.c:811
3124 #, c-format
3125 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: g10/keyedit.c:826
3129 #, fuzzy
3130 msgid "This key has expired!"
3131 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:844
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3136 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:850
3139 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3140 msgstr ""
3141
3142 #: g10/keyedit.c:890
3143 msgid ""
3144 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3145 "mode.\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: g10/keyedit.c:892
3149 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: g10/keyedit.c:917
3153 msgid ""
3154 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3155 "belongs\n"
3156 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: g10/keyedit.c:922
3160 #, c-format
3161 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: g10/keyedit.c:924
3165 #, c-format
3166 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: g10/keyedit.c:926
3170 #, c-format
3171 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: g10/keyedit.c:928
3175 #, c-format
3176 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: g10/keyedit.c:934
3180 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3181 msgstr ""
3182
3183 #: g10/keyedit.c:958
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid ""
3186 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3187 "key \"%s\" (%s)\n"
3188 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3189
3190 #: g10/keyedit.c:965
3191 #, fuzzy
3192 msgid "This will be a self-signature.\n"
3193 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:971
3196 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:979
3200 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:989
3204 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: g10/keyedit.c:996
3208 #, fuzzy
3209 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3210 msgstr "signér nøglen lokalt"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1003
3213 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1008
3217 msgid "I have checked this key casually.\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1013
3221 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: g10/keyedit.c:1023
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Really sign? (y/N) "
3227 msgstr "Vil du gerne signere? "
3228
3229 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
3230 #: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
3231 #, c-format
3232 msgid "signing failed: %s\n"
3233 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:1133
3236 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
3240 msgid "This key is not protected.\n"
3241 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3246 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3251 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
3254 msgid "Key is protected.\n"
3255 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:1180
3258 #, c-format
3259 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3260 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:1186
3263 msgid ""
3264 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3265 "\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3269 #, fuzzy
3270 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3271 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:1200
3274 msgid ""
3275 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3276 "\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: g10/keyedit.c:1203
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3282 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:1274
3285 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: g10/keyedit.c:1360
3289 msgid "save and quit"
3290 msgstr "gem og afslut"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1363
3293 #, fuzzy
3294 msgid "show key fingerprint"
3295 msgstr "vis fingeraftryk"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1364
3298 msgid "list key and user IDs"
3299 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:1366
3302 msgid "select user ID N"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: g10/keyedit.c:1367
3306 #, fuzzy
3307 msgid "select subkey N"
3308 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1368
3311 #, fuzzy
3312 msgid "check signatures"
3313 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1373
3316 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1378
3320 #, fuzzy
3321 msgid "sign selected user IDs locally"
3322 msgstr "signér nøglen lokalt"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:1380
3325 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1382
3329 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1386
3333 msgid "add a user ID"
3334 msgstr "tilføj bruger-id"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1388
3337 #, fuzzy
3338 msgid "add a photo ID"
3339 msgstr "tilføj bruger-id"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:1390
3342 #, fuzzy
3343 msgid "delete selected user IDs"
3344 msgstr "slet bruger id"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1395
3347 #, fuzzy
3348 msgid "add a subkey"
3349 msgstr "tilføj nøgle"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1399
3352 msgid "add a key to a smartcard"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1401
3356 msgid "move a key to a smartcard"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1403
3360 msgid "move a backup key to a smartcard"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1407
3364 #, fuzzy
3365 msgid "delete selected subkeys"
3366 msgstr "slet sekundær nøgle"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1409
3369 #, fuzzy
3370 msgid "add a revocation key"
3371 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1411
3374 #, fuzzy
3375 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3376 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:1413
3379 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1415
3383 msgid "flag the selected user ID as primary"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1417
3387 #, fuzzy
3388 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3389 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1420
3392 #, fuzzy
3393 msgid "list preferences (expert)"
3394 msgstr "vis præferencer"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1422
3397 #, fuzzy
3398 msgid "list preferences (verbose)"
3399 msgstr "vis præferencer"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1424
3402 #, fuzzy
3403 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3404 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1429
3407 #, fuzzy
3408 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3409 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1431
3412 #, fuzzy
3413 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3414 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1433
3417 msgid "change the passphrase"
3418 msgstr "ændr kodesætningen"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1437
3421 msgid "change the ownertrust"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1439
3425 #, fuzzy
3426 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3427 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1441
3430 #, fuzzy
3431 msgid "revoke selected user IDs"
3432 msgstr "tilføj bruger-id"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1446
3435 msgid "revoke key or selected subkeys"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1447
3439 #, fuzzy
3440 msgid "enable key"
3441 msgstr "slå nøgle til"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1448
3444 #, fuzzy
3445 msgid "disable key"
3446 msgstr "slå nøgle fra"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1449
3449 msgid "show selected photo IDs"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1451
3453 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1453
3457 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1571
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3463 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1589
3466 msgid "Secret key is available.\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1670
3470 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1678
3474 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1697
3478 msgid ""
3479 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3480 "(lsign),\n"
3481 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3482 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1737
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Key is revoked."
3488 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1756
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3493 msgstr "Vil du gerne signere? "
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1763
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3498 msgstr "signér nøglen lokalt"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1772
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3503 msgstr "ukendt signaturklasse"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1795
3506 #, c-format
3507 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
3511 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1819
3515 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1821
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3521 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1822
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3526 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1872
3529 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3530 msgstr ""
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1884
3533 #, fuzzy
3534 msgid "You must select exactly one key.\n"
3535 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1912
3538 msgid "Command expects a filename argument\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1926
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3544 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1943
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3549 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1967
3552 msgid "You must select at least one key.\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1970
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3558 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1971
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3563 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:2006
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3568 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:2007
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3573 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:2025
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3578 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:2036
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3583 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3584
3585 #: g10/keyedit.c:2038
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3588 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:2088
3591 msgid ""
3592 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: g10/keyedit.c:2130
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Set preference list to:\n"
3598 msgstr "vis præferencer"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:2136
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3603 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:2138
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3608 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:2206
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Save changes? (y/N) "
3613 msgstr "Gem ændringer? "
3614
3615 #: g10/keyedit.c:2209
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3618 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3619
3620 #: g10/keyedit.c:2219
3621 #, c-format
3622 msgid "update failed: %s\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: g10/keyedit.c:2226
3626 #, c-format
3627 msgid "update secret failed: %s\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: g10/keyedit.c:2233
3631 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: g10/keyedit.c:2334
3635 msgid "Digest: "
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:2386
3639 msgid "Features: "
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:2397
3643 msgid "Keyserver no-modify"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
3647 msgid "Preferred keyserver: "
3648 msgstr ""
3649
3650 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Notations: "
3653 msgstr ""
3654 "@\n"
3655 "Indstillinger:\n"
3656 " "
3657
3658 #: g10/keyedit.c:2631
3659 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/keyedit.c:2690
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3665 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:2711
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3670 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:2717
3673 msgid "(sensitive)"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
3677 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "created: %s"
3680 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "revoked: %s"
3685 msgstr "tilføj nøgle"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "expired: %s"
3690 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3693 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3694 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "expires: %s"
3697 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2742
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "usage: %s"
3702 msgstr "betro"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:2757
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "trust: %s"
3707 msgstr "betro"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2761
3710 #, c-format
3711 msgid "validity: %s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2768
3715 msgid "This key has been disabled"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
3719 msgid "card-no: "
3720 msgstr ""
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2820
3723 msgid ""
3724 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3725 "unless you restart the program.\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
3729 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3730 #, fuzzy
3731 msgid "revoked"
3732 msgstr "tilføj nøgle"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
3735 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3736 #, fuzzy
3737 msgid "expired"
3738 msgstr "udløb"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:2951
3741 msgid ""
3742 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3743 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: g10/keyedit.c:3012
3747 msgid ""
3748 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3749 "versions\n"
3750 "         of PGP to reject this key.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3756 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3757
3758 #: g10/keyedit.c:3023
3759 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: g10/keyedit.c:3163
3763 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keyedit.c:3173
3767 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:3177
3771 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:3183
3775 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: g10/keyedit.c:3197
3779 #, c-format
3780 msgid "Deleted %d signature.\n"
3781 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:3198
3784 #, c-format
3785 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: g10/keyedit.c:3201
3789 msgid "Nothing deleted.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
3793 #, fuzzy
3794 msgid "invalid"
3795 msgstr "ugyldig rustning"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:3250
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3800 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3801
3802 #: g10/keyedit.c:3342
3803 msgid ""
3804 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3805 "cause\n"
3806 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: g10/keyedit.c:3353
3810 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:3373
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3816 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:3398
3819 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: g10/keyedit.c:3413
3823 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:3435
3827 #, fuzzy
3828 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3829 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:3454
3832 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: g10/keyedit.c:3460
3836 #, fuzzy
3837 msgid ""
3838 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3839 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3840
3841 #: g10/keyedit.c:3521
3842 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: g10/keyedit.c:3527
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3848 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:3531
3851 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: g10/keyedit.c:3534
3855 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:3580
3859 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyedit.c:3596
3863 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: g10/keyedit.c:3669
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3869 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:3675
3872 #, c-format
3873 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: g10/keyedit.c:3837
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3879 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3884 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:4047
3887 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3888 msgstr ""
3889
3890 #: g10/keyedit.c:4127
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3893 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3894
3895 #: g10/keyedit.c:4128
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3898 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3899
3900 #: g10/keyedit.c:4190
3901 msgid "Enter the notation: "
3902 msgstr ""
3903
3904 #: g10/keyedit.c:4339
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Proceed? (y/N) "
3907 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3908
3909 #: g10/keyedit.c:4403
3910 #, c-format
3911 msgid "No user ID with index %d\n"
3912 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:4461
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "No user ID with hash %s\n"
3917 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:4488
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "No subkey with index %d\n"
3922 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:4623
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3927 msgstr "bruger-id: \""
3928
3929 #: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
3930 #, c-format
3931 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
3935 msgid " (non-exportable)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: g10/keyedit.c:4632
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "This signature expired on %s.\n"
3941 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:4636
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3946 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3947
3948 #: g10/keyedit.c:4640
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3951 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:4667
3954 #, c-format
3955 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: g10/keyedit.c:4693
3959 #, fuzzy
3960 msgid " (non-revocable)"
3961 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:4700
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3966 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:4722
3969 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: g10/keyedit.c:4742
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3975 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:4772
3978 msgid "no secret key\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: g10/keyedit.c:4842
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3984 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:4859
3987 #, c-format
3988 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: g10/keyedit.c:4923
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3994 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:4985
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3999 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:5080
4002 #, c-format
4003 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: g10/keygen.c:265
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4009 msgstr "vis præferencer"
4010
4011 #: g10/keygen.c:272
4012 #, fuzzy
4013 msgid "too many cipher preferences\n"
4014 msgstr "vis præferencer"
4015
4016 #: g10/keygen.c:274
4017 #, fuzzy
4018 msgid "too many digest preferences\n"
4019 msgstr "vis præferencer"
4020
4021 #: g10/keygen.c:276
4022 #, fuzzy
4023 msgid "too many compression preferences\n"
4024 msgstr "vis præferencer"
4025
4026 #: g10/keygen.c:401
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4029 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4030
4031 #: g10/keygen.c:875
4032 #, fuzzy
4033 msgid "writing direct signature\n"
4034 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4035
4036 #: g10/keygen.c:914
4037 msgid "writing self signature\n"
4038 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4039
4040 #: g10/keygen.c:964
4041 msgid "writing key binding signature\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4045 #: g10/keygen.c:2931
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4048 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4049
4050 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4053 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4054
4055 #: g10/keygen.c:1276
4056 msgid ""
4057 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: g10/keygen.c:1492
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Sign"
4063 msgstr "signér"
4064
4065 #: g10/keygen.c:1495
4066 msgid "Certify"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: g10/keygen.c:1498
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Encrypt"
4072 msgstr "kryptér data"
4073
4074 #: g10/keygen.c:1501
4075 msgid "Authenticate"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: g10/keygen.c:1509
4079 msgid "SsEeAaQq"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keygen.c:1528
4083 #, c-format
4084 msgid "Possible actions for a %s key: "
4085 msgstr ""
4086
4087 #: g10/keygen.c:1532
4088 msgid "Current allowed actions: "
4089 msgstr ""
4090
4091 #: g10/keygen.c:1537
4092 #, c-format
4093 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: g10/keygen.c:1540
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4099 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4100
4101 #: g10/keygen.c:1543
4102 #, c-format
4103 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: g10/keygen.c:1546
4107 #, c-format
4108 msgid "   (%c) Finished\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: g10/keygen.c:1602
4112 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4113 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4114
4115 #: g10/keygen.c:1604
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4118 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4119
4120 #: g10/keygen.c:1605
4121 #, c-format
4122 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4123 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4124
4125 #: g10/keygen.c:1607
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4128 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4129
4130 #: g10/keygen.c:1609
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4133 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4134
4135 #: g10/keygen.c:1610
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4138 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4139
4140 #: g10/keygen.c:1612
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4143 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4144
4145 #: g10/keygen.c:1614
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4148 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4149
4150 #: g10/keygen.c:1683
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4153 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4154
4155 #: g10/keygen.c:1693
4156 #, c-format
4157 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: g10/keygen.c:1700
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4163 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4164
4165 #: g10/keygen.c:1714
4166 #, c-format
4167 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: g10/keygen.c:1720
4171 #, c-format
4172 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4173 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4174
4175 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4176 #, c-format
4177 msgid "rounded up to %u bits\n"
4178 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:1779
4181 msgid ""
4182 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4183 "         0 = key does not expire\n"
4184 "      <n>  = key expires in n days\n"
4185 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4186 "      <n>m = key expires in n months\n"
4187 "      <n>y = key expires in n years\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: g10/keygen.c:1790
4191 msgid ""
4192 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4193 "         0 = signature does not expire\n"
4194 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4195 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4196 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4197 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: g10/keygen.c:1813
4201 msgid "Key is valid for? (0) "
4202 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4203
4204 #: g10/keygen.c:1818
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4207 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4208
4209 #: g10/keygen.c:1836
4210 msgid "invalid value\n"
4211 msgstr "ugyldig værdi\n"
4212
4213 #: g10/keygen.c:1843
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Key does not expire at all\n"
4216 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:1844
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Signature does not expire at all\n"
4221 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4222
4223 #: g10/keygen.c:1849
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "Key expires at %s\n"
4226 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:1850
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Signature expires at %s\n"
4231 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4232
4233 #: g10/keygen.c:1856
4234 msgid ""
4235 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4236 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 # virker j automatisk istedetfor y?
4240 #: g10/keygen.c:1861
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Is this correct? (y/N) "
4243 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4244
4245 #: g10/keygen.c:1884
4246 msgid ""
4247 "\n"
4248 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4249 "ID\n"
4250 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4251 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4252 "\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/keygen.c:1897
4256 msgid "Real name: "
4257 msgstr "Rigtige navn: "
4258
4259 #: g10/keygen.c:1905
4260 msgid "Invalid character in name\n"
4261 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1907
4264 msgid "Name may not start with a digit\n"
4265 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1909
4268 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4269 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:1917
4272 msgid "Email address: "
4273 msgstr "Epostadresse: "
4274
4275 #: g10/keygen.c:1923
4276 msgid "Not a valid email address\n"
4277 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4278
4279 #: g10/keygen.c:1931
4280 msgid "Comment: "
4281 msgstr "Kommentar: "
4282
4283 #: g10/keygen.c:1937
4284 msgid "Invalid character in comment\n"
4285 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1959
4288 #, c-format
4289 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4290 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1965
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "You selected this USER-ID:\n"
4296 "    \"%s\"\n"
4297 "\n"
4298 msgstr ""
4299 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4300 "    \"%s\"\n"
4301 "\n"
4302
4303 #: g10/keygen.c:1970
4304 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4308 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4309 #. string which should be translated accordingly and the
4310 #. letter changed to match the one in the answer string.
4311 #.
4312 #. n = Change name
4313 #. c = Change comment
4314 #. e = Change email
4315 #. o = Okay (ready, continue)
4316 #. q = Quit
4317 #.
4318 #: g10/keygen.c:1986
4319 msgid "NnCcEeOoQq"
4320 msgstr "NnCcEeOoQq"
4321
4322 #: g10/keygen.c:1996
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4325 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4326
4327 #: g10/keygen.c:1997
4328 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4329 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4330
4331 #: g10/keygen.c:2016
4332 msgid "Please correct the error first\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: g10/keygen.c:2056
4336 msgid ""
4337 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4338 "\n"
4339 msgstr ""
4340 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4341 "\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:2066
4344 #, c-format
4345 msgid "%s.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: g10/keygen.c:2072
4349 msgid ""
4350 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4351 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4352 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4353 "\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keygen.c:2094
4357 msgid ""
4358 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4359 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4360 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4361 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: g10/keygen.c:2876
4365 msgid "Key generation canceled.\n"
4366 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4367
4368 #: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "writing public key to `%s'\n"
4371 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4372
4373 #: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4376 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4377
4378 #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4381 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4382
4383 #: g10/keygen.c:3222
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4386 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4387
4388 #: g10/keygen.c:3228
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4391 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:3246
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4396 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:3253
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4401 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4402
4403 #: g10/keygen.c:3276
4404 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4405 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:3287
4408 msgid ""
4409 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4410 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
4414 #, c-format
4415 msgid "Key generation failed: %s\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
4431 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Really create? (y/N) "
4437 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4438
4439 #: g10/keygen.c:3688
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4442 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:3736
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4447 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4448
4449 #: g10/keygen.c:3762
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4452 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4453
4454 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4455 msgid "never     "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: g10/keylist.c:265
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Critical signature policy: "
4461 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4462
4463 #: g10/keylist.c:267
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Signature policy: "
4466 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4467
4468 #: g10/keylist.c:306
4469 msgid "Critical preferred keyserver: "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: g10/keylist.c:359
4473 msgid "Critical signature notation: "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: g10/keylist.c:361
4477 msgid "Signature notation: "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: g10/keylist.c:471
4481 msgid "Keyring"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: g10/keylist.c:1506
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Primary key fingerprint:"
4487 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4488
4489 #: g10/keylist.c:1508
4490 #, fuzzy
4491 msgid "     Subkey fingerprint:"
4492 msgstr "             Fingeraftryk:"
4493
4494 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4495 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4496 #: g10/keylist.c:1515
4497 #, fuzzy
4498 msgid " Primary key fingerprint:"
4499 msgstr "             Fingeraftryk:"
4500
4501 #: g10/keylist.c:1517
4502 #, fuzzy
4503 msgid "      Subkey fingerprint:"
4504 msgstr "             Fingeraftryk:"
4505
4506 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4507 #, fuzzy
4508 msgid "      Key fingerprint ="
4509 msgstr "             Fingeraftryk:"
4510
4511 #: g10/keylist.c:1592
4512 msgid "      Card serial no. ="
4513 msgstr ""
4514
4515 #: g10/keyring.c:1251
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4518 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4519
4520 #: g10/keyring.c:1256
4521 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: g10/keyring.c:1258
4525 #, c-format
4526 msgid "%s is the unchanged one\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: g10/keyring.c:1259
4530 #, c-format
4531 msgid "%s is the new one\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: g10/keyring.c:1260
4535 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: g10/keyring.c:1382
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "caching keyring `%s'\n"
4541 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4542
4543 #: g10/keyring.c:1428
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4546 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4547
4548 #: g10/keyring.c:1440
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4551 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4552
4553 #: g10/keyring.c:1512
4554 #, c-format
4555 msgid "%s: keyring created\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: g10/keyserver.c:66
4559 msgid "include revoked keys in search results"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: g10/keyserver.c:67
4563 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: g10/keyserver.c:69
4567 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/keyserver.c:71
4571 msgid "do not delete temporary files after using them"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: g10/keyserver.c:75
4575 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: g10/keyserver.c:77
4579 #, fuzzy
4580 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4581 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4582
4583 #: g10/keyserver.c:79
4584 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: g10/keyserver.c:145
4588 #, c-format
4589 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: g10/keyserver.c:528
4593 #, fuzzy
4594 msgid "disabled"
4595 msgstr "slåfra"
4596
4597 #: g10/keyserver.c:729
4598 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4599 msgstr ""
4600
4601 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4604 msgstr "ugyldig nøglering"
4605
4606 #: g10/keyserver.c:911
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4609 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4610
4611 #: g10/keyserver.c:913
4612 #, fuzzy
4613 msgid "key not found on keyserver\n"
4614 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4615
4616 #: g10/keyserver.c:1154
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4619 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4620
4621 #: g10/keyserver.c:1158
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "requesting key %s from %s\n"
4624 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4625
4626 #: g10/keyserver.c:1182
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4629 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4630
4631 #: g10/keyserver.c:1185
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "searching for names from %s\n"
4634 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4635
4636 #: g10/keyserver.c:1333
4637 #, c-format
4638 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: g10/keyserver.c:1337
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "sending key %s to %s\n"
4644 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4645
4646 #: g10/keyserver.c:1380
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4649 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4650
4651 #: g10/keyserver.c:1383
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4654 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4655
4656 #: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486
4657 #, fuzzy
4658 msgid "no keyserver action!\n"
4659 msgstr "ugyldig nøglering"
4660
4661 #: g10/keyserver.c:1438
4662 #, c-format
4663 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: g10/keyserver.c:1447
4667 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037
4671 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: g10/keyserver.c:1515
4675 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: g10/keyserver.c:1527
4679 #, c-format
4680 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: g10/keyserver.c:1532
4684 #, c-format
4685 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: g10/keyserver.c:1540
4689 #, c-format
4690 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: g10/keyserver.c:1547
4694 #, fuzzy
4695 msgid "keyserver timed out\n"
4696 msgstr "generel fejl"
4697
4698 #: g10/keyserver.c:1552
4699 #, fuzzy
4700 msgid "keyserver internal error\n"
4701 msgstr "generel fejl"
4702
4703 #: g10/keyserver.c:1561
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4706 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4707
4708 #: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4711 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4712
4713 #: g10/keyserver.c:1879
4714 #, c-format
4715 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: g10/keyserver.c:1901
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4721 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4722
4723 #: g10/keyserver.c:1903
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4726 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4727
4728 #: g10/keyserver.c:1959
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4731 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4732
4733 #: g10/keyserver.c:1965
4734 #, c-format
4735 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: g10/mainproc.c:210
4739 #, c-format
4740 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: g10/mainproc.c:263
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "%s encrypted session key\n"
4746 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4747
4748 #: g10/mainproc.c:273
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4751 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4752
4753 #: g10/mainproc.c:354
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "public key is %s\n"
4756 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4757
4758 #: g10/mainproc.c:411
4759 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/mainproc.c:444
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4765 msgstr "Gentag kodesætning: "
4766
4767 #: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "      \"%s\"\n"
4770 msgstr "              alias \""
4771
4772 #: g10/mainproc.c:452
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4775 msgstr "Gentag kodesætning: "
4776
4777 #: g10/mainproc.c:466
4778 #, c-format
4779 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: g10/mainproc.c:480
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4785 msgstr "Gentag kodesætning: "
4786
4787 #: g10/mainproc.c:482
4788 #, fuzzy
4789 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4790 msgstr "Gentag kodesætning: "
4791
4792 #: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4795 msgstr "kryptér data"
4796
4797 #: g10/mainproc.c:522
4798 #, c-format
4799 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: g10/mainproc.c:555
4803 msgid "decryption okay\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: g10/mainproc.c:559
4807 #, fuzzy
4808 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4809 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4810
4811 #: g10/mainproc.c:572
4812 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: g10/mainproc.c:578
4816 #, c-format
4817 msgid "decryption failed: %s\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: g10/mainproc.c:597
4821 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: g10/mainproc.c:599
4825 #, c-format
4826 msgid "original file name='%.*s'\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: g10/mainproc.c:805
4830 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: g10/mainproc.c:1154
4834 #, fuzzy
4835 msgid "no signature found\n"
4836 msgstr "God signatur fra \""
4837
4838 #: g10/mainproc.c:1392
4839 msgid "signature verification suppressed\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: g10/mainproc.c:1492
4843 #, fuzzy
4844 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4845 msgstr "opret en separat signatur"
4846
4847 #: g10/mainproc.c:1503
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "Signature made %s\n"
4850 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4851
4852 #: g10/mainproc.c:1504
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "               using %s key %s\n"
4855 msgstr "              alias \""
4856
4857 #: g10/mainproc.c:1508
4858 #, c-format
4859 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: g10/mainproc.c:1528
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Key available at: "
4865 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4866
4867 #: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "BAD signature from \"%s\""
4870 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4871
4872 #: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Expired signature from \"%s\""
4875 msgstr "God signatur fra \""
4876
4877 #: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "Good signature from \"%s\""
4880 msgstr "God signatur fra \""
4881
4882 #: g10/mainproc.c:1715
4883 msgid "[uncertain]"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: g10/mainproc.c:1746
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "                aka \"%s\""
4889 msgstr "              alias \""
4890
4891 #: g10/mainproc.c:1844
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "Signature expired %s\n"
4894 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4895
4896 #: g10/mainproc.c:1849
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "Signature expires %s\n"
4899 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4900
4901 #: g10/mainproc.c:1852
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4904 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4905
4906 #: g10/mainproc.c:1853
4907 msgid "binary"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: g10/mainproc.c:1854
4911 msgid "textmode"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
4915 #, fuzzy
4916 msgid "unknown"
4917 msgstr "ukendt version"
4918
4919 #: g10/mainproc.c:1874
4920 #, c-format
4921 msgid "Can't check signature: %s\n"
4922 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4923
4924 #: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
4925 #, fuzzy
4926 msgid "not a detached signature\n"
4927 msgstr "opret en separat signatur"
4928
4929 #: g10/mainproc.c:1989
4930 msgid ""
4931 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: g10/mainproc.c:1997
4935 #, c-format
4936 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: g10/mainproc.c:2056
4940 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4941 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4942
4943 #: g10/mainproc.c:2066
4944 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4950 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4951
4952 #: g10/misc.c:222
4953 #, c-format
4954 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: g10/misc.c:336
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4960 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4961
4962 #: g10/misc.c:351
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4965 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4966
4967 #: g10/misc.c:366
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4970 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4971