Preparing a release
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-15 16:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:120
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:311
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:163
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:656 g10/card-util.c:725
34 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
35 #: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
36 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
37 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
38 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
39 #: g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr ""
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr ""
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
72 #: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
73 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:480
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:483
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:728
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:729
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
102 "\n"
103 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:204
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112
113 #: cipher/rndlinux.c:134
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
123
124 # er det klogt at oversætte TrustDB?
125 #: g10/app-openpgp.c:547
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:560
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
136 #, c-format
137 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
141 #, c-format
142 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
146 #: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
149 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
150
151 #: g10/app-openpgp.c:836
152 msgid "access to admin commands is not configured\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:851
156 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:857
160 msgid "card is permanently locked!\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:862
164 #, c-format
165 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
166 msgstr ""
167
168 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
169 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
170 #. to get some infos on the string.
171 #: g10/app-openpgp.c:869
172 msgid "|A|Admin PIN"
173 msgstr ""
174
175 #: g10/app-openpgp.c:1018
176 msgid "|AN|New Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #: g10/app-openpgp.c:1018
180 msgid "|N|New PIN"
181 msgstr ""
182
183 #: g10/app-openpgp.c:1022
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "error getting new PIN: %s\n"
186 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
189 #, fuzzy
190 msgid "error reading application data\n"
191 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
194 #, fuzzy
195 msgid "error reading fingerprint DO\n"
196 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
197
198 #: g10/app-openpgp.c:1104
199 #, fuzzy
200 msgid "key already exists\n"
201 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1108
204 msgid "existing key will be replaced\n"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1110
208 #, fuzzy
209 msgid "generating new key\n"
210 msgstr "generér et nyt nøglepar"
211
212 #: g10/app-openpgp.c:1120
213 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
214 msgstr ""
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1135
217 #, fuzzy
218 msgid "generating key failed\n"
219 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1138
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
224 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
227 msgid "response does not contain the public key data\n"
228 msgstr ""
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
231 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
232 msgstr ""
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
235 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
236 msgstr ""
237
238 #: g10/app-openpgp.c:1195
239 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
240 msgstr ""
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1356
243 #, c-format
244 msgid "signatures created so far: %lu\n"
245 msgstr ""
246
247 #: g10/app-openpgp.c:1364
248 #, c-format
249 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
250 msgstr ""
251
252 #: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
255 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
256
257 #: g10/app-openpgp.c:1731
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "error getting serial number: %s\n"
260 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
261
262 # er det klogt at oversætte TrustDB?
263 #: g10/app-openpgp.c:1826
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "failed to store the key: %s\n"
266 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1868
269 #, fuzzy
270 msgid "reading the key failed\n"
271 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
272
273 #: g10/armor.c:317
274 #, c-format
275 msgid "armor: %s\n"
276 msgstr "panser: %s\n"
277
278 #: g10/armor.c:346
279 msgid "invalid armor header: "
280 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
281
282 #: g10/armor.c:353
283 msgid "armor header: "
284 msgstr "panserhoved: "
285
286 #: g10/armor.c:364
287 msgid "invalid clearsig header\n"
288 msgstr ""
289
290 #: g10/armor.c:416
291 msgid "nested clear text signatures\n"
292 msgstr ""
293
294 #: g10/armor.c:551
295 #, fuzzy
296 msgid "unexpected armor: "
297 msgstr "uforventet beskyttelse:"
298
299 #: g10/armor.c:563
300 msgid "invalid dash escaped line: "
301 msgstr ""
302
303 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
306 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
307
308 #: g10/armor.c:758
309 msgid "premature eof (no CRC)\n"
310 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
311
312 #: g10/armor.c:792
313 msgid "premature eof (in CRC)\n"
314 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
315
316 #: g10/armor.c:800
317 msgid "malformed CRC\n"
318 msgstr "dårlig CRC\n"
319
320 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
323 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
324
325 #: g10/armor.c:824
326 #, fuzzy
327 msgid "premature eof (in trailer)\n"
328 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
329
330 #: g10/armor.c:828
331 msgid "error in trailer line\n"
332 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
333
334 #: g10/armor.c:1137
335 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
336 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
337
338 #: g10/armor.c:1142
339 #, c-format
340 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
341 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
342
343 #: g10/armor.c:1146
344 msgid ""
345 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
346 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
347
348 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:295
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
351 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
352
353 #: g10/card-util.c:63
354 #, c-format
355 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1329 g10/delkey.c:127 g10/keyedit.c:1430
359 #: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
360 msgid "can't do this in batch mode\n"
361 msgstr ""
362
363 #: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191
364 #: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
365 #: g10/keygen.c:1365
366 msgid "Your selection? "
367 msgstr "Dit valg? "
368
369 #: g10/card-util.c:206 g10/card-util.c:256
370 msgid "[not set]"
371 msgstr ""
372
373 #: g10/card-util.c:391
374 #, fuzzy
375 msgid "male"
376 msgstr "slåtil"
377
378 #: g10/card-util.c:392
379 #, fuzzy
380 msgid "female"
381 msgstr "slåtil"
382
383 #: g10/card-util.c:392
384 msgid "unspecified"
385 msgstr ""
386
387 #: g10/card-util.c:419
388 #, fuzzy
389 msgid "not forced"
390 msgstr "ikke bearbejdet"
391
392 #: g10/card-util.c:419
393 msgid "forced"
394 msgstr ""
395
396 #: g10/card-util.c:497
397 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:499
401 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
402 msgstr ""
403
404 #: g10/card-util.c:501
405 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
406 msgstr ""
407
408 #: g10/card-util.c:518
409 msgid "Cardholder's surname: "
410 msgstr ""
411
412 #: g10/card-util.c:520
413 msgid "Cardholder's given name: "
414 msgstr ""
415
416 #: g10/card-util.c:538
417 #, c-format
418 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
419 msgstr ""
420
421 #: g10/card-util.c:559
422 #, fuzzy
423 msgid "URL to retrieve public key: "
424 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
425
426 #: g10/card-util.c:567
427 #, c-format
428 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:665 g10/card-util.c:734 g10/import.c:261
432 #, c-format
433 msgid "error reading `%s': %s\n"
434 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
435
436 #: g10/card-util.c:673
437 msgid "Login data (account name): "
438 msgstr ""
439
440 #: g10/card-util.c:683
441 #, c-format
442 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:742
446 msgid "Private DO data: "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:752
450 #, c-format
451 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:772
455 #, fuzzy
456 msgid "Language preferences: "
457 msgstr "vis præferencer"
458
459 #: g10/card-util.c:780
460 #, fuzzy
461 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
462 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
463
464 #: g10/card-util.c:789
465 #, fuzzy
466 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
467 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
468
469 #: g10/card-util.c:810
470 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
471 msgstr ""
472
473 #: g10/card-util.c:824
474 #, fuzzy
475 msgid "Error: invalid response.\n"
476 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
477
478 #: g10/card-util.c:845
479 #, fuzzy
480 msgid "CA fingerprint: "
481 msgstr "Fingeraftryk:"
482
483 #: g10/card-util.c:868
484 #, fuzzy
485 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
486 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
487
488 #: g10/card-util.c:916
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "key operation not possible: %s\n"
491 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
492
493 #: g10/card-util.c:917
494 #, fuzzy
495 msgid "not an OpenPGP card"
496 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
497
498 #: g10/card-util.c:926
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error getting current key info: %s\n"
501 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
502
503 #: g10/card-util.c:1009
504 #, fuzzy
505 msgid "Replace existing key? (y/N) "
506 msgstr "Vil du gerne signere? "
507
508 #: g10/card-util.c:1030 g10/card-util.c:1039
509 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
510 msgstr ""
511
512 #: g10/card-util.c:1051
513 #, fuzzy
514 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
515 msgstr "Vil du gerne signere? "
516
517 #: g10/card-util.c:1060
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
521 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
522 "You should change them using the command --change-pin\n"
523 msgstr ""
524
525 #: g10/card-util.c:1099
526 #, fuzzy
527 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
528 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
529
530 #: g10/card-util.c:1101 g10/card-util.c:1182
531 #, fuzzy
532 msgid "   (1) Signature key\n"
533 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
534
535 #: g10/card-util.c:1102 g10/card-util.c:1184
536 #, fuzzy
537 msgid "   (2) Encryption key\n"
538 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186
541 msgid "   (3) Authentication key\n"
542 msgstr ""
543
544 #: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1202 g10/keyedit.c:908
545 #: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
546 msgid "Invalid selection.\n"
547 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
548
549 #: g10/card-util.c:1179
550 #, fuzzy
551 msgid "Please select where to store the key:\n"
552 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
553
554 #: g10/card-util.c:1214
555 #, fuzzy
556 msgid "unknown key protection algorithm\n"
557 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
558
559 #: g10/card-util.c:1219
560 #, fuzzy
561 msgid "secret parts of key are not available\n"
562 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
563
564 #: g10/card-util.c:1224
565 #, fuzzy
566 msgid "secret key already stored on a card\n"
567 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
568
569 #: g10/card-util.c:1294 g10/keyedit.c:1317
570 msgid "quit this menu"
571 msgstr "afslut denne menu"
572
573 #: g10/card-util.c:1296
574 #, fuzzy
575 msgid "show admin commands"
576 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
577
578 #: g10/card-util.c:1297 g10/keyedit.c:1320
579 msgid "show this help"
580 msgstr "vis denne hjælp"
581
582 #: g10/card-util.c:1299
583 #, fuzzy
584 msgid "list all available data"
585 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
586
587 #: g10/card-util.c:1302
588 msgid "change card holder's name"
589 msgstr ""
590
591 #: g10/card-util.c:1303
592 msgid "change URL to retrieve key"
593 msgstr ""
594
595 #: g10/card-util.c:1304
596 msgid "fetch the key specified in the card URL"
597 msgstr ""
598
599 #: g10/card-util.c:1305
600 #, fuzzy
601 msgid "change the login name"
602 msgstr "ændr udløbsdatoen"
603
604 #: g10/card-util.c:1306
605 #, fuzzy
606 msgid "change the language preferences"
607 msgstr "vis præferencer"
608
609 #: g10/card-util.c:1307
610 msgid "change card holder's sex"
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1308
614 #, fuzzy
615 msgid "change a CA fingerprint"
616 msgstr "vis fingeraftryk"
617
618 #: g10/card-util.c:1309
619 msgid "toggle the signature force PIN flag"
620 msgstr ""
621
622 #: g10/card-util.c:1310
623 #, fuzzy
624 msgid "generate new keys"
625 msgstr "generér et nyt nøglepar"
626
627 #: g10/card-util.c:1311
628 msgid "menu to change or unblock the PIN"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1377 g10/keyedit.c:1526
632 msgid "Command> "
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1412
636 #, fuzzy
637 msgid "Admin-only command\n"
638 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
639
640 #: g10/card-util.c:1428
641 #, fuzzy
642 msgid "Admin commands are allowed\n"
643 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
644
645 #: g10/card-util.c:1430
646 #, fuzzy
647 msgid "Admin commands are not allowed\n"
648 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
649
650 #: g10/card-util.c:1499 g10/keyedit.c:2104
651 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
652 msgstr ""
653
654 #: g10/cardglue.c:287
655 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
656 msgstr ""
657
658 #: g10/cardglue.c:372
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
662 "   %.*s\n"
663 msgstr ""
664
665 #: g10/cardglue.c:380
666 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
667 msgstr ""
668
669 #: g10/cardglue.c:688
670 #, fuzzy
671 msgid "Enter New Admin PIN: "
672 msgstr "Indtast bruger-id: "
673
674 #: g10/cardglue.c:689
675 #, fuzzy
676 msgid "Enter New PIN: "
677 msgstr "Indtast bruger-id: "
678
679 #: g10/cardglue.c:690
680 msgid "Enter Admin PIN: "
681 msgstr ""
682
683 #: g10/cardglue.c:691
684 #, fuzzy
685 msgid "Enter PIN: "
686 msgstr "Indtast bruger-id: "
687
688 #: g10/cardglue.c:705
689 #, fuzzy
690 msgid "Repeat this PIN: "
691 msgstr "Gentag kodesætning: "
692
693 #: g10/cardglue.c:719
694 #, fuzzy
695 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
696 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
697
698 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
699 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
700 #, c-format
701 msgid "can't open `%s'\n"
702 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
703
704 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
705 msgid "--output doesn't work for this command\n"
706 msgstr ""
707
708 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3167 g10/keyserver.c:1511
709 #: g10/revoke.c:226
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
712 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
713
714 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1525
715 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "error reading keyblock: %s\n"
718 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
719
720 #: g10/delkey.c:128 g10/delkey.c:135
721 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
722 msgstr ""
723
724 #: g10/delkey.c:134
725 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
726 msgstr ""
727
728 #: g10/delkey.c:146
729 #, fuzzy
730 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
731 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
732
733 #: g10/delkey.c:154
734 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
735 msgstr ""
736
737 #: g10/delkey.c:164
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
740 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
741
742 #: g10/delkey.c:174
743 msgid "ownertrust information cleared\n"
744 msgstr ""
745
746 #: g10/delkey.c:205
747 #, c-format
748 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
749 msgstr ""
750
751 #: g10/delkey.c:207
752 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
756 #, c-format
757 msgid "error creating passphrase: %s\n"
758 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
759
760 #: g10/encode.c:215
761 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
762 msgstr ""
763
764 #: g10/encode.c:228
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "using cipher %s\n"
767 msgstr "signering fejlede: %s\n"
768
769 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
770 #, c-format
771 msgid "`%s' already compressed\n"
772 msgstr ""
773
774 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
775 #, c-format
776 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
777 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
778
779 #: g10/encode.c:472
780 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
781 msgstr ""
782
783 #: g10/encode.c:494
784 #, c-format
785 msgid "reading from `%s'\n"
786 msgstr "læser fra '%s'\n"
787
788 #: g10/encode.c:530
789 msgid ""
790 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
791 msgstr ""
792
793 #: g10/encode.c:540
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
797 msgstr ""
798
799 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
803 "preferences\n"
804 msgstr ""
805
806 #: g10/encode.c:735
807 #, c-format
808 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
809 msgstr ""
810
811 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
812 #, c-format
813 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
814 msgstr ""
815
816 #: g10/encode.c:832
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
819 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
820
821 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
822 #, c-format
823 msgid "%s encrypted data\n"
824 msgstr ""
825
826 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
827 #, c-format
828 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
829 msgstr ""
830
831 #: g10/encr-data.c:92
832 msgid ""
833 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
834 msgstr ""
835
836 #: g10/encr-data.c:103
837 msgid "problem handling encrypted packet\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/exec.c:48
841 msgid "no remote program execution supported\n"
842 msgstr ""
843
844 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
847 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
848
849 #: g10/exec.c:325
850 msgid ""
851 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
852 msgstr ""
853
854 #: g10/exec.c:355
855 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
856 msgstr ""
857
858 #: g10/exec.c:433
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
861 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
862
863 #: g10/exec.c:436
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
866 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
867
868 #: g10/exec.c:521
869 #, c-format
870 msgid "system error while calling external program: %s\n"
871 msgstr ""
872
873 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
874 msgid "unnatural exit of external program\n"
875 msgstr ""
876
877 #: g10/exec.c:547
878 msgid "unable to execute external program\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/exec.c:563
882 #, c-format
883 msgid "unable to read external program response: %s\n"
884 msgstr ""
885
886 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
887 #, c-format
888 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
889 msgstr ""
890
891 #: g10/exec.c:621
892 #, c-format
893 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
894 msgstr ""
895
896 #: g10/export.c:183
897 #, fuzzy
898 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
899 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
900
901 #: g10/export.c:212
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
904 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
905
906 #: g10/export.c:220
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
909 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
910
911 #: g10/export.c:395
912 #, c-format
913 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
914 msgstr ""
915
916 #: g10/export.c:427
917 msgid "WARNING: nothing exported\n"
918 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
919
920 #: g10/g10.c:360
921 msgid ""
922 "@Commands:\n"
923 " "
924 msgstr ""
925 "@Kommandoer:\n"
926 " "
927
928 #: g10/g10.c:362
929 msgid "|[file]|make a signature"
930 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
931
932 #: g10/g10.c:363
933 msgid "|[file]|make a clear text signature"
934 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
935
936 #: g10/g10.c:364
937 msgid "make a detached signature"
938 msgstr "opret en separat signatur"
939
940 #: g10/g10.c:365
941 msgid "encrypt data"
942 msgstr "kryptér data"
943
944 #: g10/g10.c:367
945 msgid "encryption only with symmetric cipher"
946 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
947
948 #: g10/g10.c:369
949 msgid "decrypt data (default)"
950 msgstr "afkryptér data (standard)"
951
952 #: g10/g10.c:371
953 msgid "verify a signature"
954 msgstr "godkend en signatur"
955
956 #: g10/g10.c:373
957 msgid "list keys"
958 msgstr "vis nøgler"
959
960 #: g10/g10.c:375
961 msgid "list keys and signatures"
962 msgstr "vis nøgler og signaturer"
963
964 #: g10/g10.c:376
965 #, fuzzy
966 msgid "list and check key signatures"
967 msgstr "tjek nøglesignaturer"
968
969 #: g10/g10.c:377
970 msgid "list keys and fingerprints"
971 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
972
973 #: g10/g10.c:378
974 msgid "list secret keys"
975 msgstr "vis hemmelige nøgler"
976
977 #: g10/g10.c:379
978 msgid "generate a new key pair"
979 msgstr "generér et nyt nøglepar"
980
981 #: g10/g10.c:380
982 #, fuzzy
983 msgid "remove keys from the public keyring"
984 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
985
986 #: g10/g10.c:382
987 #, fuzzy
988 msgid "remove keys from the secret keyring"
989 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
990
991 #: g10/g10.c:383
992 msgid "sign a key"
993 msgstr "signér en nøgle"
994
995 #: g10/g10.c:384
996 msgid "sign a key locally"
997 msgstr "signér en nøgle lokalt"
998
999 #: g10/g10.c:385
1000 msgid "sign or edit a key"
1001 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1002
1003 #: g10/g10.c:386
1004 msgid "generate a revocation certificate"
1005 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1006
1007 #: g10/g10.c:388
1008 msgid "export keys"
1009 msgstr "eksportér nøgler"
1010
1011 #: g10/g10.c:389
1012 msgid "export keys to a key server"
1013 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1014
1015 #: g10/g10.c:390
1016 msgid "import keys from a key server"
1017 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1018
1019 #: g10/g10.c:392
1020 #, fuzzy
1021 msgid "search for keys on a key server"
1022 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1023
1024 #: g10/g10.c:394
1025 #, fuzzy
1026 msgid "update all keys from a keyserver"
1027 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1028
1029 #: g10/g10.c:397
1030 msgid "import/merge keys"
1031 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1032
1033 #: g10/g10.c:400
1034 msgid "print the card status"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/g10.c:401
1038 msgid "change data on a card"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: g10/g10.c:402
1042 msgid "change a card's PIN"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/g10.c:410
1046 msgid "update the trust database"
1047 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1048
1049 #: g10/g10.c:417
1050 msgid "|algo [files]|print message digests"
1051 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1052
1053 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
1054 msgid ""
1055 "@\n"
1056 "Options:\n"
1057 " "
1058 msgstr ""
1059 "@\n"
1060 "Indstillinger:\n"
1061 " "
1062
1063 #: g10/g10.c:423
1064 msgid "create ascii armored output"
1065 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1066
1067 #: g10/g10.c:425
1068 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1069 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1070
1071 #: g10/g10.c:436
1072 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1073 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1074
1075 #: g10/g10.c:437
1076 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1077 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1078
1079 #: g10/g10.c:442
1080 msgid "use canonical text mode"
1081 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1082
1083 #: g10/g10.c:452
1084 msgid "use as output file"
1085 msgstr "brug som uddatafil"
1086
1087 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
1088 msgid "verbose"
1089 msgstr "meddelsom"
1090
1091 #: g10/g10.c:465
1092 msgid "do not make any changes"
1093 msgstr "lav ingen ændringer"
1094
1095 #: g10/g10.c:466
1096 msgid "prompt before overwriting"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: g10/g10.c:507
1100 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: g10/g10.c:508
1104 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: g10/g10.c:536
1108 msgid ""
1109 "@\n"
1110 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/g10.c:539
1114 msgid ""
1115 "@\n"
1116 "Examples:\n"
1117 "\n"
1118 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1119 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1120 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1121 " --list-keys [names]        show keys\n"
1122 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1123 msgstr ""
1124 "@\n"
1125 "Eksempler:\n"
1126 "\n"
1127 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1128 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1129 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1130 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1131 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1132
1133 #: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
1134 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1135 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1136
1137 #: g10/g10.c:737
1138 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1139 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1140
1141 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1142 #: g10/g10.c:740
1143 msgid ""
1144 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1145 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1146 "default operation depends on the input data\n"
1147 msgstr ""
1148 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1149 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1150 "standard operation afhænger af inddata\n"
1151
1152 #: g10/g10.c:751
1153 msgid ""
1154 "\n"
1155 "Supported algorithms:\n"
1156 msgstr ""
1157 "\n"
1158 "Understøttede algoritmer:\n"
1159
1160 #: g10/g10.c:754
1161 msgid "Pubkey: "
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2141
1165 msgid "Cipher: "
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/g10.c:766
1169 msgid "Hash: "
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2187
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Compression: "
1175 msgstr "Kommentar: "
1176
1177 #: g10/g10.c:855
1178 msgid "usage: gpg [options] "
1179 msgstr "brug: gpg [flag] "
1180
1181 #: g10/g10.c:1003
1182 msgid "conflicting commands\n"
1183 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1184
1185 #: g10/g10.c:1021
1186 #, c-format
1187 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/g10.c:1218
1191 #, c-format
1192 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/g10.c:1221
1196 #, c-format
1197 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/g10.c:1224
1201 #, c-format
1202 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/g10.c:1230
1206 #, c-format
1207 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/g10.c:1233
1211 #, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/g10.c:1236
1216 #, c-format
1217 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/g10.c:1242
1221 #, c-format
1222 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: g10/g10.c:1245
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/g10.c:1248
1232 #, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/g10.c:1254
1237 #, c-format
1238 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/g10.c:1257
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: g10/g10.c:1260
1248 #, c-format
1249 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: g10/g10.c:1401
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1255 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1256
1257 #: g10/g10.c:1796
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1260 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1261
1262 #: g10/g10.c:1838
1263 #, c-format
1264 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1265 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:1842
1268 #, c-format
1269 msgid "option file `%s': %s\n"
1270 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1271
1272 #: g10/g10.c:1849
1273 #, c-format
1274 msgid "reading options from `%s'\n"
1275 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1276
1277 #: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1278 #, c-format
1279 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1280 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1281
1282 #: g10/g10.c:2076
1283 #, c-format
1284 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/g10.c:2293
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1290 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1291
1292 #: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3683
1293 #, fuzzy
1294 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1295 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1296
1297 #: g10/g10.c:2318
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1300 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1301
1302 #: g10/g10.c:2321
1303 #, fuzzy
1304 msgid "invalid keyserver options\n"
1305 msgstr "ugyldig nøglering"
1306
1307 #: g10/g10.c:2328
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1310 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:2331
1313 #, fuzzy
1314 msgid "invalid import options\n"
1315 msgstr "ugyldig rustning"
1316
1317 #: g10/g10.c:2338
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1320 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2341
1323 #, fuzzy
1324 msgid "invalid export options\n"
1325 msgstr "ugyldig nøglering"
1326
1327 #: g10/g10.c:2348
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1330 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1331
1332 #: g10/g10.c:2351
1333 #, fuzzy
1334 msgid "invalid list options\n"
1335 msgstr "ugyldig rustning"
1336
1337 #: g10/g10.c:2373
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1340 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1341
1342 #: g10/g10.c:2376
1343 #, fuzzy
1344 msgid "invalid verify options\n"
1345 msgstr "ugyldig nøglering"
1346
1347 #: g10/g10.c:2383
1348 #, c-format
1349 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/g10.c:2573
1353 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/g10.c:2577
1357 #, c-format
1358 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/g10.c:2586
1362 #, c-format
1363 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1364 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1365
1366 #: g10/g10.c:2589
1367 #, c-format
1368 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1369 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2603
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1374 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2617
1377 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/g10.c:2623
1381 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/g10.c:2629
1385 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/g10.c:2642
1389 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
1393 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1394 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
1397 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1398 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2724
1401 #, fuzzy
1402 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1403 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2730
1406 #, fuzzy
1407 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1408 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1409
1410 #: g10/g10.c:2745
1411 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/g10.c:2747
1415 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: g10/g10.c:2749
1419 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: g10/g10.c:2751
1423 #, fuzzy
1424 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1425 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1426
1427 #: g10/g10.c:2753
1428 #, fuzzy
1429 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1430 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2756
1433 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1434 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1435
1436 #: g10/g10.c:2760
1437 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1438 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2767
1441 #, fuzzy
1442 msgid "invalid default preferences\n"
1443 msgstr "vis præferencer"
1444
1445 #: g10/g10.c:2776
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1448 msgstr "vis præferencer"
1449
1450 #: g10/g10.c:2780
1451 #, fuzzy
1452 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1453 msgstr "vis præferencer"
1454
1455 #: g10/g10.c:2784
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1458 msgstr "vis præferencer"
1459
1460 #: g10/g10.c:2817
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1463 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2864
1466 #, c-format
1467 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/g10.c:2869
1471 #, c-format
1472 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/g10.c:2874
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1478 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1479
1480 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1481 #: g10/g10.c:2970
1482 #, c-format
1483 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1484 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1485
1486 #: g10/g10.c:2981
1487 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/g10.c:2992
1491 msgid "--store [filename]"
1492 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1493
1494 #: g10/g10.c:2999
1495 msgid "--symmetric [filename]"
1496 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1497
1498 #: g10/g10.c:3001
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1501 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1502
1503 #: g10/g10.c:3011
1504 msgid "--encrypt [filename]"
1505 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1506
1507 #: g10/g10.c:3024
1508 #, fuzzy
1509 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1510 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1511
1512 #: g10/g10.c:3026
1513 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/g10.c:3029
1517 #, c-format
1518 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: g10/g10.c:3047
1522 msgid "--sign [filename]"
1523 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1524
1525 #: g10/g10.c:3060
1526 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1527 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1528
1529 #: g10/g10.c:3075
1530 #, fuzzy
1531 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1532 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1533
1534 #: g10/g10.c:3077
1535 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/g10.c:3080
1539 #, c-format
1540 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: g10/g10.c:3100
1544 #, fuzzy
1545 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1546 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3109
1549 msgid "--clearsign [filename]"
1550 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3134
1553 msgid "--decrypt [filename]"
1554 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1555
1556 #: g10/g10.c:3142
1557 msgid "--sign-key user-id"
1558 msgstr "--sign-key bruger-id"
1559
1560 #: g10/g10.c:3146
1561 msgid "--lsign-key user-id"
1562 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1563
1564 #: g10/g10.c:3167
1565 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1566 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1567
1568 #: g10/g10.c:3238
1569 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1570 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1571
1572 #: g10/g10.c:3275
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1575 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1576
1577 #: g10/g10.c:3277
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1580 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1581
1582 #: g10/g10.c:3279
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "key export failed: %s\n"
1585 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1586
1587 #: g10/g10.c:3290
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1590 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1591
1592 #: g10/g10.c:3300
1593 #, c-format
1594 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: g10/g10.c:3341
1598 #, c-format
1599 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1600 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1601
1602 #: g10/g10.c:3349
1603 #, c-format
1604 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1605 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1606
1607 #: g10/g10.c:3436
1608 #, c-format
1609 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1610 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1611
1612 #: g10/g10.c:3559
1613 msgid "[filename]"
1614 msgstr "[filnavn]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3563
1617 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1618 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1619
1620 #: g10/g10.c:3853
1621 msgid ""
1622 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1623 "an '='\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/g10.c:3861
1627 #, fuzzy
1628 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1629 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1630
1631 #: g10/g10.c:3871
1632 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1633 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3905
1636 #, fuzzy
1637 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1638 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3907
1641 #, fuzzy
1642 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1643 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3940
1646 #, fuzzy
1647 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1648 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1649
1650 #: g10/getkey.c:150
1651 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
1655 #, fuzzy
1656 msgid "[User ID not found]"
1657 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1658
1659 #: g10/getkey.c:1677
1660 #, c-format
1661 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: g10/getkey.c:2228
1665 #, c-format
1666 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: g10/getkey.c:2459
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1672 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1673
1674 #: g10/getkey.c:2506
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1677 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1678
1679 #: g10/gpgv.c:69
1680 msgid "be somewhat more quiet"
1681 msgstr "vær mere stille"
1682
1683 #: g10/gpgv.c:70
1684 #, fuzzy
1685 msgid "take the keys from this keyring"
1686 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1687
1688 #: g10/gpgv.c:72
1689 #, fuzzy
1690 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1691 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1692
1693 #: g10/gpgv.c:73
1694 msgid "|FD|write status info to this FD"
1695 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1696
1697 #: g10/gpgv.c:97
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1700 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1701
1702 #: g10/gpgv.c:100
1703 msgid ""
1704 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1705 "Check signatures against known trusted keys\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/helptext.c:48
1709 msgid ""
1710 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1711 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1712 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: g10/helptext.c:54
1716 msgid ""
1717 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1718 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1719 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1720 "ultimately trusted\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: g10/helptext.c:61
1724 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: g10/helptext.c:65
1728 msgid ""
1729 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: g10/helptext.c:69
1733 msgid ""
1734 "Select the algorithm to use.\n"
1735 "\n"
1736 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1737 "for signatures.\n"
1738 "\n"
1739 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1740 "\n"
1741 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1742 "\n"
1743 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: g10/helptext.c:83
1747 msgid ""
1748 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1749 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1750 "Please consult your security expert first."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/helptext.c:90
1754 msgid "Enter the size of the key"
1755 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1756
1757 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1758 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1759 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1760 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1761
1762 #: g10/helptext.c:104
1763 msgid ""
1764 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1765 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1766 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1767 "the given value as an interval."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: g10/helptext.c:116
1771 msgid "Enter the name of the key holder"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: g10/helptext.c:121
1775 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: g10/helptext.c:125
1779 msgid "Please enter an optional comment"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/helptext.c:130
1783 msgid ""
1784 "N  to change the name.\n"
1785 "C  to change the comment.\n"
1786 "E  to change the email address.\n"
1787 "O  to continue with key generation.\n"
1788 "Q  to to quit the key generation."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: g10/helptext.c:139
1792 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: g10/helptext.c:147
1796 msgid ""
1797 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1798 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1799 "know how carefully you verified this.\n"
1800 "\n"
1801 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1802 "the\n"
1803 "    key.\n"
1804 "\n"
1805 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1806 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1807 "for\n"
1808 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1809 "user.\n"
1810 "\n"
1811 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1812 "could\n"
1813 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1814 "the\n"
1815 "    key against a photo ID.\n"
1816 "\n"
1817 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1818 "could\n"
1819 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1820 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1821 "a\n"
1822 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1823 "the\n"
1824 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1825 "exchange\n"
1826 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1827 "\n"
1828 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1829 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1830 "\"\n"
1831 "mean to you when you sign other keys.\n"
1832 "\n"
1833 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: g10/helptext.c:185
1837 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/helptext.c:189
1841 msgid ""
1842 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1843 "All certificates are then also lost!"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: g10/helptext.c:194
1847 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/helptext.c:199
1851 msgid ""
1852 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1853 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1854 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/helptext.c:204
1858 msgid ""
1859 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1860 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1861 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1862 "a trust connection through another already certified key."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/helptext.c:210
1866 msgid ""
1867 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1868 "your keyring."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/helptext.c:214
1872 msgid ""
1873 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1874 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1875 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1876 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1877 "a second one is available."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: g10/helptext.c:222
1881 msgid ""
1882 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1883 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1884 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/helptext.c:229
1888 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/helptext.c:235
1892 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/helptext.c:239
1896 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: g10/helptext.c:244
1900 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1901 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1902
1903 #: g10/helptext.c:249
1904 msgid ""
1905 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1906 "file (which is shown in brackets) will be used."
1907 msgstr ""
1908 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1909 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1910
1911 #: g10/helptext.c:255
1912 msgid ""
1913 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1914 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1915 "  \"Key has been compromised\"\n"
1916 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1917 "      got access to your secret key.\n"
1918 "  \"Key is superseded\"\n"
1919 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1920 "  \"Key is no longer used\"\n"
1921 "      Use this if you have retired this key.\n"
1922 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1923 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1924 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: g10/helptext.c:271
1928 msgid ""
1929 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1930 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1931 "An empty line ends the text.\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: g10/helptext.c:286
1935 msgid "No help available"
1936 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1937
1938 #: g10/helptext.c:294
1939 #, c-format
1940 msgid "No help available for `%s'"
1941 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1942
1943 #: g10/import.c:247
1944 #, c-format
1945 msgid "skipping block of type %d\n"
1946 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1947
1948 #: g10/import.c:256
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%lu keys processed so far\n"
1951 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
1952
1953 #: g10/import.c:273
1954 #, c-format
1955 msgid "Total number processed: %lu\n"
1956 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1957
1958 #: g10/import.c:275
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1961 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1962
1963 #: g10/import.c:278
1964 #, c-format
1965 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/import.c:280
1969 #, c-format
1970 msgid "              imported: %lu"
1971 msgstr "           importerede: %lu"
1972
1973 #: g10/import.c:286
1974 #, c-format
1975 msgid "             unchanged: %lu\n"
1976 msgstr "              uændrede: %lu\n"
1977
1978 #: g10/import.c:288
1979 #, c-format
1980 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1981 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
1982
1983 #: g10/import.c:290
1984 #, c-format
1985 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1986 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1987
1988 #: g10/import.c:292
1989 #, c-format
1990 msgid "        new signatures: %lu\n"
1991 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
1992
1993 #: g10/import.c:294
1994 #, c-format
1995 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1996 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
1997
1998 #: g10/import.c:296
1999 #, c-format
2000 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2001 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2002
2003 #: g10/import.c:298
2004 #, c-format
2005 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2006 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2007
2008 #: g10/import.c:300
2009 #, c-format
2010 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2011 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2012
2013 #: g10/import.c:302
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "          not imported: %lu\n"
2016 msgstr "           importerede: %lu"
2017
2018 #: g10/import.c:543
2019 #, c-format
2020 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: g10/import.c:545
2024 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/import.c:582
2028 #, c-format
2029 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: g10/import.c:594
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2035 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2036
2037 #: g10/import.c:606
2038 #, c-format
2039 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: g10/import.c:619
2043 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: g10/import.c:621
2047 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: g10/import.c:645
2051 #, c-format
2052 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "key %s: no user ID\n"
2058 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2059
2060 #: g10/import.c:713
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2063 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2064
2065 #: g10/import.c:728
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2068 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2069
2070 #: g10/import.c:734
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2073 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2074
2075 #: g10/import.c:736
2076 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2082 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2083
2084 #: g10/import.c:752
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2087 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2088
2089 #: g10/import.c:761
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2092 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2093
2094 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2095 #, c-format
2096 msgid "writing to `%s'\n"
2097 msgstr "skriver til `%s'\n"
2098
2099 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2100 #: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
2101 #, c-format
2102 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2103 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2104
2105 #: g10/import.c:791
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2108 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2109
2110 #: g10/import.c:815
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2113 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2114
2115 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2118 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2119
2120 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2123 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2124
2125 #: g10/import.c:872
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2128 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2129
2130 #: g10/import.c:875
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2133 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2134
2135 #: g10/import.c:878
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2138 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2139
2140 #: g10/import.c:881
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2143 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2144
2145 #: g10/import.c:884
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2148 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2149
2150 #: g10/import.c:887
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2153 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2154
2155 #: g10/import.c:908
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2158 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2159
2160 #: g10/import.c:1053
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2163 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2164
2165 #: g10/import.c:1064
2166 #, fuzzy
2167 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2168 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2169
2170 #: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2173 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2174
2175 #: g10/import.c:1092
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "key %s: secret key imported\n"
2178 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2179
2180 #: g10/import.c:1121
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2183 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2184
2185 #: g10/import.c:1131
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2188 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2189
2190 #: g10/import.c:1161
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2193 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2194
2195 #: g10/import.c:1204
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2198 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2199
2200 #: g10/import.c:1236
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2203 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2204
2205 #: g10/import.c:1301
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2208 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2209
2210 #: g10/import.c:1316
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2213 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2214
2215 #: g10/import.c:1318
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2218 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2219
2220 #: g10/import.c:1336
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2223 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2224
2225 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2228 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2229
2230 #: g10/import.c:1349
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2233 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2234
2235 #: g10/import.c:1364
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2238 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2239
2240 #: g10/import.c:1386
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2243 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2244
2245 #: g10/import.c:1399
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2248 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2249
2250 #: g10/import.c:1414
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2253 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2254
2255 #: g10/import.c:1456
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2258 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2259
2260 #: g10/import.c:1477
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2263 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1504
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2268 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2269
2270 #: g10/import.c:1514
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2273 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2274
2275 #: g10/import.c:1531
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2278 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2279
2280 #: g10/import.c:1545
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2283 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2284
2285 #: g10/import.c:1553
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2288 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2289
2290 #: g10/import.c:1574
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2293 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2294
2295 #: g10/import.c:1677
2296 #, c-format
2297 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/import.c:1739
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2303 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2304
2305 #: g10/import.c:1753
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2308 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2309
2310 #: g10/import.c:1812
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2313 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2314
2315 #: g10/import.c:1846
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2318 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2319
2320 #: g10/import.c:2235
2321 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: g10/import.c:2243
2325 #, fuzzy
2326 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2327 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2328
2329 #: g10/import.c:2245
2330 #, fuzzy
2331 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2332 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2333
2334 #: g10/keydb.c:167
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2337 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2338
2339 #: g10/keydb.c:174
2340 #, c-format
2341 msgid "keyring `%s' created\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/keydb.c:685
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2347 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2348
2349 #: g10/keyedit.c:254
2350 msgid "[revocation]"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: g10/keyedit.c:255
2354 msgid "[self-signature]"
2355 msgstr "[selv-signatur]"
2356
2357 #: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2358 msgid "1 bad signature\n"
2359 msgstr "1 dårlig signature\n"
2360
2361 #: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2362 #, c-format
2363 msgid "%d bad signatures\n"
2364 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2365
2366 #: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2367 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2371 #, c-format
2372 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2376 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2380 #, c-format
2381 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: g10/keyedit.c:345
2385 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: g10/keyedit.c:347
2389 #, c-format
2390 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
2394 msgid ""
2395 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2396 "keys\n"
2397 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2398 "etc.)\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2404 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2405
2406 #: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "  %d = I trust fully\n"
2409 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2410
2411 #: g10/keyedit.c:427
2412 msgid ""
2413 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2414 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2415 "trust signatures on your behalf.\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: g10/keyedit.c:443
2419 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: g10/keyedit.c:585
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2425 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2426
2427 #: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2428 #: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1642
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2431 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2432
2433 #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2434 #: g10/keyedit.c:1648
2435 msgid "  Unable to sign.\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: g10/keyedit.c:611
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2441 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2442
2443 #: g10/keyedit.c:637
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2446 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2447
2448 #: g10/keyedit.c:676
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "The self-signature on \"%s\"\n"
2452 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: g10/keyedit.c:685
2456 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2457 msgstr ""
2458
2459 #: g10/keyedit.c:699
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Your current signature on \"%s\"\n"
2463 "has expired.\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: g10/keyedit.c:703
2467 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2468 msgstr ""
2469
2470 #: g10/keyedit.c:724
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Your current signature on \"%s\"\n"
2474 "is a local signature.\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: g10/keyedit.c:728
2478 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: g10/keyedit.c:749
2482 #, c-format
2483 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/keyedit.c:752
2487 #, c-format
2488 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: g10/keyedit.c:757
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2494 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2495
2496 #: g10/keyedit.c:779
2497 #, c-format
2498 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: g10/keyedit.c:794
2502 #, fuzzy
2503 msgid "This key has expired!"
2504 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2505
2506 #: g10/keyedit.c:814
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2509 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2510
2511 #: g10/keyedit.c:818
2512 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2513 msgstr ""
2514
2515 #: g10/keyedit.c:851
2516 msgid ""
2517 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2518 "mode.\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: g10/keyedit.c:853
2522 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: g10/keyedit.c:878
2526 msgid ""
2527 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2528 "belongs\n"
2529 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: g10/keyedit.c:883
2533 #, c-format
2534 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: g10/keyedit.c:885
2538 #, c-format
2539 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: g10/keyedit.c:887
2543 #, c-format
2544 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: g10/keyedit.c:889
2548 #, c-format
2549 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: g10/keyedit.c:895
2553 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2554 msgstr ""
2555
2556 #: g10/keyedit.c:919
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid ""
2559 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2560 "key \"%s\" (%s)\n"
2561 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2562
2563 #: g10/keyedit.c:926
2564 #, fuzzy
2565 msgid "This will be a self-signature.\n"
2566 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2567
2568 #: g10/keyedit.c:932
2569 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/keyedit.c:940
2573 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: g10/keyedit.c:950
2577 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: g10/keyedit.c:957
2581 #, fuzzy
2582 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2583 msgstr "signér nøglen lokalt"
2584
2585 #: g10/keyedit.c:964
2586 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: g10/keyedit.c:969
2590 msgid "I have checked this key casually.\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: g10/keyedit.c:974
2594 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: g10/keyedit.c:984
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Really sign? (y/N) "
2600 msgstr "Vil du gerne signere? "
2601
2602 #: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4132 g10/keyedit.c:4223 g10/keyedit.c:4287
2603 #: g10/keyedit.c:4348 g10/sign.c:369
2604 #, c-format
2605 msgid "signing failed: %s\n"
2606 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2607
2608 #: g10/keyedit.c:1094
2609 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3057
2613 msgid "This key is not protected.\n"
2614 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2615
2616 #: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3045
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2619 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2620
2621 #: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3060
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2624 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3064
2627 msgid "Key is protected.\n"
2628 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2629
2630 #: g10/keyedit.c:1141
2631 #, c-format
2632 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2633 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2634
2635 #: g10/keyedit.c:1147
2636 msgid ""
2637 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2638 "\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1825
2642 #, fuzzy
2643 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2644 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:1161
2647 msgid ""
2648 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2649 "\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/keyedit.c:1164
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2655 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2656
2657 #: g10/keyedit.c:1235
2658 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: g10/keyedit.c:1319
2662 msgid "save and quit"
2663 msgstr "gem og afslut"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:1322
2666 #, fuzzy
2667 msgid "show key fingerprint"
2668 msgstr "vis fingeraftryk"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:1323
2671 msgid "list key and user IDs"
2672 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2673
2674 #: g10/keyedit.c:1325
2675 msgid "select user ID N"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/keyedit.c:1326
2679 #, fuzzy
2680 msgid "select subkey N"
2681 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2682
2683 #: g10/keyedit.c:1327
2684 #, fuzzy
2685 msgid "check signatures"
2686 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:1330
2689 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/keyedit.c:1335
2693 #, fuzzy
2694 msgid "sign selected user IDs locally"
2695 msgstr "signér nøglen lokalt"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:1337
2698 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: g10/keyedit.c:1339
2702 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: g10/keyedit.c:1343
2706 msgid "add a user ID"
2707 msgstr "tilføj bruger-id"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:1345
2710 #, fuzzy
2711 msgid "add a photo ID"
2712 msgstr "tilføj bruger-id"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:1347
2715 #, fuzzy
2716 msgid "delete selected user IDs"
2717 msgstr "slet bruger id"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:1352
2720 #, fuzzy
2721 msgid "add a subkey"
2722 msgstr "tilføj nøgle"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:1356
2725 msgid "add a key to a smartcard"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: g10/keyedit.c:1358
2729 msgid "move a key to a smartcard"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/keyedit.c:1360
2733 msgid "move a backup key to a smartcard"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: g10/keyedit.c:1364
2737 #, fuzzy
2738 msgid "delete selected subkeys"
2739 msgstr "slet sekundær nøgle"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:1366
2742 #, fuzzy
2743 msgid "add a revocation key"
2744 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1368
2747 #, fuzzy
2748 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2749 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:1370
2752 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: g10/keyedit.c:1372
2756 msgid "flag the selected user ID as primary"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: g10/keyedit.c:1374
2760 #, fuzzy
2761 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2762 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1377
2765 #, fuzzy
2766 msgid "list preferences (expert)"
2767 msgstr "vis præferencer"
2768
2769 #: g10/keyedit.c:1379
2770 #, fuzzy
2771 msgid "list preferences (verbose)"
2772 msgstr "vis præferencer"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1381
2775 #, fuzzy
2776 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2777 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1386
2780 #, fuzzy
2781 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2782 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1388
2785 msgid "change the passphrase"
2786 msgstr "ændr kodesætningen"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1392
2789 msgid "change the ownertrust"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1394
2793 #, fuzzy
2794 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2795 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:1396
2798 #, fuzzy
2799 msgid "revoke selected user IDs"
2800 msgstr "tilføj bruger-id"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1401
2803 msgid "revoke key or selected subkeys"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/keyedit.c:1402
2807 #, fuzzy
2808 msgid "enable key"
2809 msgstr "slå nøgle til"
2810
2811 #: g10/keyedit.c:1403
2812 #, fuzzy
2813 msgid "disable key"
2814 msgstr "slå nøgle fra"
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1404
2817 msgid "show selected photo IDs"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1476
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2823 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1494
2826 msgid "Secret key is available.\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1571
2830 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: g10/keyedit.c:1579
2834 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1598
2838 msgid ""
2839 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2840 "(lsign),\n"
2841 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2842 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: g10/keyedit.c:1636
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Key is revoked."
2848 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1657
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2853 msgstr "Vil du gerne signere? "
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1660
2856 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1668
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2862 msgstr "ukendt signaturklasse"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1691
2865 #, c-format
2866 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1713 g10/keyedit.c:1733 g10/keyedit.c:1899
2870 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1715
2874 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1717
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2880 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2881
2882 #: g10/keyedit.c:1718
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2885 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1768
2888 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2889 msgstr ""
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1780
2892 #, fuzzy
2893 msgid "You must select exactly one key.\n"
2894 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1808
2897 msgid "Command expects a filename argument\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1822
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "Can't open `%s': %s\n"
2903 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1839
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2908 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1863
2911 msgid "You must select at least one key.\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1866
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2917 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1867
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2922 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1902
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2927 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1903
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2932 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1921
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2937 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1932
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2942 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1934
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2947 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2948
2949 #: g10/keyedit.c:1975
2950 msgid ""
2951 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: g10/keyedit.c:2007
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set preference list to:\n"
2957 msgstr "vis præferencer"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:2013
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2962 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:2015
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2967 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:2065
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Save changes? (y/N) "
2972 msgstr "Gem ændringer? "
2973
2974 #: g10/keyedit.c:2068
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Quit without saving? (y/N) "
2977 msgstr "Afslut uden at gemme? "
2978
2979 #: g10/keyedit.c:2078
2980 #, c-format
2981 msgid "update failed: %s\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: g10/keyedit.c:2085
2985 #, c-format
2986 msgid "update secret failed: %s\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: g10/keyedit.c:2092
2990 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: g10/keyedit.c:2164
2994 msgid "Digest: "
2995 msgstr ""
2996
2997 #: g10/keyedit.c:2216
2998 msgid "Features: "
2999 msgstr ""
3000
3001 #: g10/keyedit.c:2227
3002 msgid "Keyserver no-modify"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: g10/keyedit.c:2242 g10/keylist.c:307
3006 msgid "Preferred keyserver: "
3007 msgstr ""
3008
3009 #: g10/keyedit.c:2473
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3012 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:2494
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3017 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:2500
3020 msgid "(sensitive)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: g10/keyedit.c:2516 g10/keyedit.c:2572 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2699
3024 #: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:422
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "created: %s"
3027 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:2519 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "revoked: %s"
3032 msgstr "tilføj nøgle"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:2521 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "expired: %s"
3037 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:2523 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2701
3040 #: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3041 #: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:937
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "expires: %s"
3044 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:2525
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "usage: %s"
3049 msgstr "betro"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:2540
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "trust: %s"
3054 msgstr "betro"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:2544
3057 #, c-format
3058 msgid "validity: %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: g10/keyedit.c:2551
3062 msgid "This key has been disabled"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: g10/keyedit.c:2579 g10/keylist.c:199
3066 msgid "card-no: "
3067 msgstr ""
3068
3069 #: g10/keyedit.c:2646
3070 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: g10/keyedit.c:2654
3074 msgid ""
3075 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3076 "unless you restart the program.\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/keyedit.c:2718 g10/keyserver.c:432 g10/mainproc.c:1577
3080 #: g10/trustdb.c:1178
3081 #, fuzzy
3082 msgid "revoked"
3083 msgstr "tilføj nøgle"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:2720 g10/keyserver.c:436 g10/mainproc.c:1579
3086 #: g10/trustdb.c:531
3087 #, fuzzy
3088 msgid "expired"
3089 msgstr "udløb"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:2785
3092 msgid ""
3093 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3094 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: g10/keyedit.c:2845
3098 msgid ""
3099 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3100 "versions\n"
3101 "         of PGP to reject this key.\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3128
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3107 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3108
3109 #: g10/keyedit.c:2856
3110 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: g10/keyedit.c:2996
3114 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: g10/keyedit.c:3006
3118 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: g10/keyedit.c:3010
3122 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: g10/keyedit.c:3016
3126 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: g10/keyedit.c:3030
3130 #, c-format
3131 msgid "Deleted %d signature.\n"
3132 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:3031
3135 #, c-format
3136 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: g10/keyedit.c:3034
3140 msgid "Nothing deleted.\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:3123
3144 msgid ""
3145 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3146 "cause\n"
3147 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: g10/keyedit.c:3134
3151 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: g10/keyedit.c:3154
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3157 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:3177
3160 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:3192
3164 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: g10/keyedit.c:3214
3168 #, fuzzy
3169 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3170 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:3233
3173 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: g10/keyedit.c:3239
3177 #, fuzzy
3178 msgid ""
3179 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3180 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3181
3182 #: g10/keyedit.c:3300
3183 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: g10/keyedit.c:3306
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3189 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:3310
3192 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: g10/keyedit.c:3313
3196 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:3359
3200 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:3375
3204 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: g10/keyedit.c:3455
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3210 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3604 g10/keyedit.c:3724
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3215 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:3665
3218 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3219 msgstr ""
3220
3221 #: g10/keyedit.c:3745
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3224 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3225
3226 #: g10/keyedit.c:3746
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3229 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:3808
3232 #, c-format
3233 msgid "No user ID with index %d\n"
3234 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:3854
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "No subkey with index %d\n"
3239 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:3971
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3244 msgstr "bruger-id: \""
3245
3246 #: g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4081
3247 #, c-format
3248 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4040 g10/keyedit.c:4083
3252 msgid " (non-exportable)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: g10/keyedit.c:3980
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "This signature expired on %s.\n"
3258 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:3984
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3263 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3264
3265 #: g10/keyedit.c:3988
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3268 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:4015
3271 #, c-format
3272 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:4041
3276 #, fuzzy
3277 msgid " (non-revocable)"
3278 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:4048
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3283 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:4070
3286 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/keyedit.c:4090
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3292 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:4120
3295 msgid "no secret key\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: g10/keyedit.c:4190
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3301 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:4207
3304 #, c-format
3305 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: g10/keyedit.c:4271
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3311 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:4333
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3316 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:4428
3319 #, c-format
3320 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keygen.c:293
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3326 msgstr "vis præferencer"
3327
3328 #: g10/keygen.c:300
3329 #, fuzzy
3330 msgid "too many cipher preferences\n"
3331 msgstr "vis præferencer"
3332
3333 #: g10/keygen.c:302
3334 #, fuzzy
3335 msgid "too many digest preferences\n"
3336 msgstr "vis præferencer"
3337
3338 #: g10/keygen.c:304
3339 #, fuzzy
3340 msgid "too many compression preferences\n"
3341 msgstr "vis præferencer"
3342
3343 #: g10/keygen.c:401
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3346 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3347
3348 #: g10/keygen.c:829
3349 #, fuzzy
3350 msgid "writing direct signature\n"
3351 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3352
3353 #: g10/keygen.c:868
3354 msgid "writing self signature\n"
3355 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3356
3357 #: g10/keygen.c:914
3358 msgid "writing key binding signature\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3364 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3365
3366 #: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3369 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3370
3371 #: g10/keygen.c:1249
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Sign"
3374 msgstr "signér"
3375
3376 #: g10/keygen.c:1252
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Encrypt"
3379 msgstr "kryptér data"
3380
3381 #: g10/keygen.c:1255
3382 msgid "Authenticate"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: g10/keygen.c:1263
3386 msgid "SsEeAaQq"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: g10/keygen.c:1278
3390 #, c-format
3391 msgid "Possible actions for a %s key: "
3392 msgstr ""
3393
3394 #: g10/keygen.c:1282
3395 msgid "Current allowed actions: "
3396 msgstr ""
3397
3398 #: g10/keygen.c:1287
3399 #, c-format
3400 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: g10/keygen.c:1290
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3406 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3407
3408 #: g10/keygen.c:1293
3409 #, c-format
3410 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: g10/keygen.c:1296
3414 #, c-format
3415 msgid "   (%c) Finished\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: g10/keygen.c:1350
3419 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3420 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3421
3422 #: g10/keygen.c:1352
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3425 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3426
3427 #: g10/keygen.c:1353
3428 #, c-format
3429 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3430 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3431
3432 #: g10/keygen.c:1355
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3435 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3436
3437 #: g10/keygen.c:1357
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3440 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3441
3442 #: g10/keygen.c:1358
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3445 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3446
3447 #: g10/keygen.c:1360
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3450 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3451
3452 #: g10/keygen.c:1362
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3455 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3456
3457 #: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3460 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3461
3462 #: g10/keygen.c:1441
3463 #, c-format
3464 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keygen.c:1448
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3470 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3471
3472 #: g10/keygen.c:1462
3473 #, c-format
3474 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keygen.c:1468
3478 #, c-format
3479 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3480 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3481
3482 #: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
3483 #, c-format
3484 msgid "rounded up to %u bits\n"
3485 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3486
3487 #: g10/keygen.c:1530
3488 msgid ""
3489 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3490 "         0 = key does not expire\n"
3491 "      <n>  = key expires in n days\n"
3492 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3493 "      <n>m = key expires in n months\n"
3494 "      <n>y = key expires in n years\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: g10/keygen.c:1539
3498 msgid ""
3499 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3500 "         0 = signature does not expire\n"
3501 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3502 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3503 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3504 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: g10/keygen.c:1561
3508 msgid "Key is valid for? (0) "
3509 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3510
3511 #: g10/keygen.c:1563
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Signature is valid for? (0) "
3514 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3515
3516 #: g10/keygen.c:1568
3517 msgid "invalid value\n"
3518 msgstr "ugyldig værdi\n"
3519
3520 #: g10/keygen.c:1575
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Key does not expire at all\n"
3523 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3524
3525 #: g10/keygen.c:1576
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Signature does not expire at all\n"
3528 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3529
3530 #: g10/keygen.c:1583
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Key expires at %s\n"
3533 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3534
3535 #: g10/keygen.c:1584
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Signature expires at %s\n"
3538 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3539
3540 #: g10/keygen.c:1590
3541 msgid ""
3542 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3543 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 # virker j automatisk istedetfor y?
3547 #: g10/keygen.c:1595
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Is this correct? (y/N) "
3550 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3551
3552 #: g10/keygen.c:1638
3553 msgid ""
3554 "\n"
3555 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3556 "ID\n"
3557 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3558 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3559 "\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keygen.c:1651
3563 msgid "Real name: "
3564 msgstr "Rigtige navn: "
3565
3566 #: g10/keygen.c:1659
3567 msgid "Invalid character in name\n"
3568 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3569
3570 #: g10/keygen.c:1661
3571 msgid "Name may not start with a digit\n"
3572 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3573
3574 #: g10/keygen.c:1663
3575 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3576 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3577
3578 #: g10/keygen.c:1671
3579 msgid "Email address: "
3580 msgstr "Epostadresse: "
3581
3582 #: g10/keygen.c:1682
3583 msgid "Not a valid email address\n"
3584 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3585
3586 #: g10/keygen.c:1690
3587 msgid "Comment: "
3588 msgstr "Kommentar: "
3589
3590 #: g10/keygen.c:1696
3591 msgid "Invalid character in comment\n"
3592 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3593
3594 #: g10/keygen.c:1719
3595 #, c-format
3596 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3597 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3598
3599 #: g10/keygen.c:1725
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "You selected this USER-ID:\n"
3603 "    \"%s\"\n"
3604 "\n"
3605 msgstr ""
3606 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3607 "    \"%s\"\n"
3608 "\n"
3609
3610 #: g10/keygen.c:1730
3611 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3615 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3616 #. string which should be translated accordingly and the
3617 #. letter changed to match the one in the answer string.
3618 #.
3619 #. n = Change name
3620 #. c = Change comment
3621 #. e = Change email
3622 #. o = Okay (ready, continue)
3623 #. q = Quit
3624 #.
3625 #: g10/keygen.c:1746
3626 msgid "NnCcEeOoQq"
3627 msgstr "NnCcEeOoQq"
3628
3629 #: g10/keygen.c:1756
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3632 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3633
3634 #: g10/keygen.c:1757
3635 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3636 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3637
3638 #: g10/keygen.c:1776
3639 msgid "Please correct the error first\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keygen.c:1816
3643 msgid ""
3644 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3645 "\n"
3646 msgstr ""
3647 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3648 "\n"
3649
3650 #: g10/keygen.c:1826 g10/passphrase.c:1105
3651 #, c-format
3652 msgid "%s.\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: g10/keygen.c:1832
3656 msgid ""
3657 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3658 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3659 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3660 "\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keygen.c:1854
3664 msgid ""
3665 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3666 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3667 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3668 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: g10/keygen.c:2578
3672 msgid "Key generation canceled.\n"
3673 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3674
3675 #: g10/keygen.c:2766 g10/keygen.c:2910
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "writing public key to `%s'\n"
3678 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:2768 g10/keygen.c:2913
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3683 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3684
3685 #: g10/keygen.c:2771 g10/keygen.c:2916
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3688 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3689
3690 #: g10/keygen.c:2899
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3693 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3694
3695 #: g10/keygen.c:2905
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3698 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3699
3700 #: g10/keygen.c:2923
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3703 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3704
3705 #: g10/keygen.c:2930
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3708 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3709
3710 #: g10/keygen.c:2953
3711 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3712 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3713
3714 #: g10/keygen.c:2964
3715 msgid ""
3716 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3717 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
3721 #, c-format
3722 msgid "Key generation failed: %s\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
3738 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Really create? (y/N) "
3744 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3745
3746 #: g10/keygen.c:3355
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3749 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3750
3751 #: g10/keygen.c:3402
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3754 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3755
3756 #: g10/keygen.c:3428
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3759 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3760
3761 #: g10/keygen.c:3508
3762 #, c-format
3763 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keygen.c:3514
3767 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keygen.c:3520 g10/keygen.c:3526
3771 #, c-format
3772 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3776 msgid "never     "
3777 msgstr ""
3778
3779 #: g10/keylist.c:264
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Critical signature policy: "
3782 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3783
3784 #: g10/keylist.c:266
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Signature policy: "
3787 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3788
3789 #: g10/keylist.c:305
3790 msgid "Critical preferred keyserver: "
3791 msgstr ""
3792
3793 #: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
3794 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: g10/keylist.c:372
3798 msgid "Critical signature notation: "
3799 msgstr ""
3800
3801 #: g10/keylist.c:374
3802 msgid "Signature notation: "
3803 msgstr ""
3804
3805 #: g10/keylist.c:385
3806 msgid "not human readable"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: g10/keylist.c:486
3810 msgid "Keyring"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keylist.c:792
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "expired: %s)"
3816 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3817
3818 #: g10/keylist.c:1488
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Primary key fingerprint:"
3821 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3822
3823 #: g10/keylist.c:1490
3824 #, fuzzy
3825 msgid "     Subkey fingerprint:"
3826 msgstr "             Fingeraftryk:"
3827
3828 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3829 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3830 #: g10/keylist.c:1497
3831 #, fuzzy
3832 msgid " Primary key fingerprint:"
3833 msgstr "             Fingeraftryk:"
3834
3835 #: g10/keylist.c:1499
3836 #, fuzzy
3837 msgid "      Subkey fingerprint:"
3838 msgstr "             Fingeraftryk:"
3839
3840 #: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
3841 #, fuzzy
3842 msgid "      Key fingerprint ="
3843 msgstr "             Fingeraftryk:"
3844
3845 #: g10/keylist.c:1574
3846 msgid "      Card serial no. ="
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyring.c:1245
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3852 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3853
3854 #: g10/keyring.c:1251
3855 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyring.c:1253
3859 #, c-format
3860 msgid "%s is the unchanged one\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keyring.c:1254
3864 #, c-format
3865 msgid "%s is the new one\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: g10/keyring.c:1255
3869 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keyring.c:1375
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "caching keyring `%s'\n"
3875 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3876
3877 #: g10/keyring.c:1421
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3880 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3881
3882 #: g10/keyring.c:1433
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3885 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3886
3887 #: g10/keyring.c:1504
3888 #, c-format
3889 msgid "%s: keyring created\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: g10/keyserver.c:107
3893 #, c-format
3894 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: g10/keyserver.c:434
3898 #, fuzzy
3899 msgid "disabled"
3900 msgstr "slåfra"
3901
3902 #: g10/keyserver.c:635
3903 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3904 msgstr ""
3905
3906 #: g10/keyserver.c:718 g10/keyserver.c:1238
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3909 msgstr "ugyldig nøglering"
3910
3911 #: g10/keyserver.c:808
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3914 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3915
3916 #: g10/keyserver.c:810
3917 #, fuzzy
3918 msgid "key not found on keyserver\n"
3919 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3920
3921 #: g10/keyserver.c:985
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3924 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3925
3926 #: g10/keyserver.c:989
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "requesting key %s from %s\n"
3929 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3930
3931 #: g10/keyserver.c:1141
3932 #, c-format
3933 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: g10/keyserver.c:1145
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "sending key %s to %s\n"
3939 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3940
3941 #: g10/keyserver.c:1188
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3944 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
3945
3946 #: g10/keyserver.c:1191
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3949 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
3950
3951 #: g10/keyserver.c:1198 g10/keyserver.c:1293
3952 #, fuzzy
3953 msgid "no keyserver action!\n"
3954 msgstr "ugyldig nøglering"
3955
3956 #: g10/keyserver.c:1246
3957 #, c-format
3958 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: g10/keyserver.c:1255
3962 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: g10/keyserver.c:1314
3966 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: g10/keyserver.c:1320
3970 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: g10/keyserver.c:1332
3974 #, c-format
3975 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: g10/keyserver.c:1337
3979 #, c-format
3980 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: g10/keyserver.c:1345
3984 #, c-format
3985 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: g10/keyserver.c:1351
3989 #, fuzzy
3990 msgid "keyserver timed out\n"
3991 msgstr "generel fejl"
3992
3993 #: g10/keyserver.c:1356
3994 #, fuzzy
3995 msgid "keyserver internal error\n"
3996 msgstr "generel fejl"
3997
3998 #: g10/keyserver.c:1365
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4001 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4002
4003 #: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1424
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4006 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4007
4008 #: g10/keyserver.c:1681
4009 #, c-format
4010 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: g10/keyserver.c:1703
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4016 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4017
4018 #: g10/keyserver.c:1705
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4021 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4022
4023 #: g10/mainproc.c:248
4024 #, c-format
4025 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: g10/mainproc.c:262
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4031 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4032
4033 #: g10/mainproc.c:299
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "%s encrypted session key\n"
4036 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4037
4038 #: g10/mainproc.c:309
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4041 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4042
4043 #: g10/mainproc.c:375
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "public key is %s\n"
4046 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4047
4048 #: g10/mainproc.c:430
4049 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: g10/mainproc.c:463
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4055 msgstr "Gentag kodesætning: "
4056
4057 #: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "      \"%s\"\n"
4060 msgstr "              alias \""
4061
4062 #: g10/mainproc.c:471
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4065 msgstr "Gentag kodesætning: "
4066
4067 #: g10/mainproc.c:485
4068 #, c-format
4069 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: g10/mainproc.c:499
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4075 msgstr "Gentag kodesætning: "
4076
4077 #: g10/mainproc.c:501
4078 #, fuzzy
4079 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4080 msgstr "Gentag kodesætning: "
4081
4082 #: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
4083 #, fuzzy, c-format
4084 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4085 msgstr "kryptér data"
4086
4087 #: g10/mainproc.c:537
4088 #, c-format
4089 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: g10/mainproc.c:569
4093 msgid "decryption okay\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: g10/mainproc.c:573
4097 #, fuzzy
4098 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4099 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4100
4101 #: g10/mainproc.c:586
4102 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: g10/mainproc.c:592
4106 #, c-format
4107 msgid "decryption failed: %s\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/mainproc.c:612
4111 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: g10/mainproc.c:614
4115 #, c-format
4116 msgid "original file name='%.*s'\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: g10/mainproc.c:786
4120 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: g10/mainproc.c:1290
4124 msgid "signature verification suppressed\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
4128 #, fuzzy
4129 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4130 msgstr "opret en separat signatur"
4131
4132 #: g10/mainproc.c:1352
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Signature made %s\n"
4135 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4136
4137 #: g10/mainproc.c:1353
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "               using %s key %s\n"
4140 msgstr "              alias \""
4141
4142 #: g10/mainproc.c:1357
4143 #, c-format
4144 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: g10/mainproc.c:1377
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Key available at: "
4150 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4151
4152 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "BAD signature from \"%s\""
4155 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4156
4157 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "Expired signature from \"%s\""
4160 msgstr "God signatur fra \""
4161
4162 #: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Good signature from \"%s\""
4165 msgstr "God signatur fra \""
4166
4167 #: g10/mainproc.c:1538
4168 msgid "[uncertain]"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: g10/mainproc.c:1570
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "                aka \"%s\""
4174 msgstr "              alias \""
4175
4176 #: g10/mainproc.c:1664
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Signature expired %s\n"
4179 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4180
4181 #: g10/mainproc.c:1669
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Signature expires %s\n"
4184 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4185
4186 #: g10/mainproc.c:1672
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4189 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4190
4191 #: g10/mainproc.c:1673
4192 msgid "binary"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: g10/mainproc.c:1674
4196 msgid "textmode"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
4200 #, fuzzy
4201 msgid "unknown"
4202 msgstr "ukendt version"
4203
4204 #: g10/mainproc.c:1694
4205 #, c-format
4206 msgid "Can't check signature: %s\n"
4207 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4208
4209 #: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
4210 #, fuzzy
4211 msgid "not a detached signature\n"
4212 msgstr "opret en separat signatur"
4213
4214 #: g10/mainproc.c:1805
4215 msgid ""
4216 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: g10/mainproc.c:1813
4220 #, c-format
4221 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/mainproc.c:1870
4225 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4226 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4227
4228 #: g10/mainproc.c:1880
4229 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: g10/misc.c:121
4233 #, c-format
4234 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4235 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4236
4237 #: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4240 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4241
4242 #: g10/misc.c:206
4243 #, c-format
4244 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/misc.c:315
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4250 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4251
4252 #: g10/misc.c:330
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4255 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4256
4257 #: g10/misc.c:345
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4260 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4261
4262 #: g10/misc.c:350
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4265 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4266
4267 #: g10/misc.c:446
4268 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: g10/misc.c:447
4272 msgid ""
4273 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: g10/misc.c:680
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4279 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4280
4281 #: g10/misc.c:684
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4284 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4285
4286 #: g10/misc.c:686
4287 #, c-format
4288 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: g10/misc.c:697
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Uncompressed"
4294 msgstr "ikke bearbejdet"
4295
4296 #: g10/misc.c:722
4297 #, fuzzy
4298 msgid "uncompressed|none"
4299 msgstr "ikke bearbejdet"
4300
4301 #: g10/misc.c:832
4302 #, c-format
4303 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/misc.c:989
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4309 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4310
4311 #: g10/misc.c:1014
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "unknown option `%s'\n"
4314 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4315
4316 #: g10/openfile.c:84
4317 #, c-format
4318 msgid "File `%s' exists. "
4319 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4320
4321 #: g10/openfile.c:86
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Overwrite? (y/N) "
4324 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4325
4326 #: g10/openfile.c:119
4327 #, c-format
4328 msgid "%s: unknown suffix\n"
4329 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4330
4331 #: g10/openfile.c:141
4332 msgid "Enter new filename"
4333 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4334
4335 #: g10/openfile.c:184
4336 msgid "writing to stdout\n"
4337 msgstr "skriver til stdout\n"
4338
4339 #: g10/openfile.c:296
4340 #, c-format
4341 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: g10/openfile.c:375
4345 #, c-format
4346 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: g10/openfile.c:377
4350 #, c-format
4351 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: g10/openfile.c:409
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "directory `%s' created\n"
4357 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4358
4359 #: g10/parse-packet.c:137
4360 #, c-format
4361 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: g10/parse-packet.c:707
4365 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: g10/parse-packet.c:1132
4369 #, c-format
4370 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4374 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: g10/passphrase.c:486
4378 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: g10/passphrase.c:494
4382 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: g10/passphrase.c:501
4386 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: g10/passphrase.c:534
4390 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: g10/passphrase.c:547
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4396 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4397
4398 #: g10/passphrase.c:568
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4401 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4402
4403 #: g10/passphrase.c:590
4404 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
4408 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid " (main key ID %s)"
4414 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4415
4416 #: g10/passphrase.c:714
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4420 "\"%.*s\"\n"
4421 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: g10/passphrase.c:739
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Repeat passphrase\n"
4427 msgstr "Gentag kodesætning: "
4428
4429 #: g10/passphrase.c:741
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Enter passphrase\n"
4432 msgstr "Indtast kodesætning: "
4433
4434 #: g10/passphrase.c:781
4435 msgid "passphrase too long\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/passphrase.c:794
4439 msgid "invalid response from agent\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:931
4443 msgid "cancelled by user\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/passphrase.c:815 g10/passphrase.c:1020
4447 #, c-format
4448 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: g10/passphrase.c:1100 g10/passphrase.c:1263
4452 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: g10/passphrase.c:1107 g10/passphrase.c:1268
4456 msgid "Enter passphrase: "
4457 msgstr "Indtast kodesætning: "
4458
4459 #: g10/passphrase.c:1190
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid ""
4462 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4463 "user: \"%s\"\n"
4464 msgstr ""
4465 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4466 "\n"
4467
4468 #: g10/passphrase.c:1196
4469 #, c-format
4470 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: g10/passphrase.c:1205
4474 #, c-format
4475 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: g10/passphrase.c:1272
4479 msgid "Repeat passphrase: "
4480 msgstr "Gentag kodesætning: "
4481
4482 #: g10/photoid.c:66
4483 msgid ""
4484 "\n"
4485 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4486 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4487 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4488 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: g10/photoid.c:80
4492 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: g10/photoid.c:94
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4498 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4499
4500 #: g10/photoid.c:102
4501 #, c-format
4502 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: g10/photoid.c:104
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4508 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4509
4510 #: g10/photoid.c:119
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4513 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4514
4515 # virker j automatisk istedetfor y?
4516 #: g10/photoid.c:136
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4519 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4520
4521 #: g10/photoid.c:338
4522 #, fuzzy
4523 msgid "unable to display photo ID!\n"
4524 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4525
4526 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4527 msgid "No reason specified"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Key is superseded"
4533 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4534
4535 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4536 msgid "Key has been compromised"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4540 msgid "Key is no longer used"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4544 msgid "User ID is no longer valid"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: g10/pkclist.c:73
4548 #, fuzzy
4549 msgid "reason for revocation: "
4550 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4551
4552 #: g10/pkclist.c:90
4553 msgid "revocation comment: "
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/pkclist.c:205
4557 msgid "iImMqQsS"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: g10/pkclist.c:213
4561 #, fuzzy
4562 msgid "No trust value assigned to:\n"
4563 msgstr ""
4564 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4565 "%4u%c/%08lX %s \""
4566
4567 #: g10/pkclist.c:245
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "  aka \"%s\"\n"
4570 msgstr "              alias \""
4571
4572 #: g10/pkclist.c:255
4573 #, fuzzy
4574 msgid ""
4575 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4576 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4577
4578 #: g10/pkclist.c:270
4579 #, c-format
4580 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: g10/pkclist.c:272
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4586 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4587
4588 #: g10/pkclist.c:278
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4591 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4592
4593 #: g10/pkclist.c:284
4594 #, fuzzy
4595 msgid "  m = back to the main menu\n"
4596 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4597
4598 #: g10/pkclist.c:287
4599 #, fuzzy
4600 msgid "  s = skip this key\n"
4601 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4602
4603 #: g10/pkclist.c:288
4604 #, fuzzy
4605 msgid "  q = quit\n"
4606 msgstr " q = afslut\n"
4607
4608 #: g10/pkclist.c:292
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4612 "\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4616 msgid "Your decision? "
4617 msgstr "Dit valg? "
4618
4619 #: g10/pkclist.c:319
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4622 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4623
4624 #: g10/pkclist.c:333
4625 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: g10/pkclist.c:418
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4631 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4632
4633 #: g10/pkclist.c:423
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4636 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4637
4638 #: g10/pkclist.c:429
4639 #, fuzzy
4640 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4641 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4642
4643 #: g10/pkclist.c:434
4644 msgid "This key belongs to us\n"
4645 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4646
4647 #: g10/pkclist.c:460
4648 msgid ""
4649 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4650 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4651 "you may answer the next question with yes.\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: g10/pkclist.c:467
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4657 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4658
4659 #: g10/pkclist.c:501
4660 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4661 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4662
4663 #: g10/pkclist.c:508
4664 #, fuzzy
4665 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4666 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4667
4668 #: g10/pkclist.c:517
4669 #, fuzzy
4670 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4671 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4672
4673 #: g10/pkclist.c:520
4674 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4675 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4676
4677 #: g10/pkclist.c:521
4678 #, fuzzy
4679 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4680 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4681
4682 #: g10/pkclist.c:527
4683 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4684 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4685
4686 #: g10/pkclist.c:532
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4689 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4690
4691 #: g10/pkclist.c:537
4692 msgid "Note: This key has expired!\n"
4693 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4694
4695 #: g10/pkclist.c:548
4696 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: g10/pkclist.c:550
4700 msgid ""
4701 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4702 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4703
4704 #: g10/pkclist.c:558
4705 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4706 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4707
4708 #: g10/pkclist.c:559
4709 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4710 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4711
4712 #: g10/pkclist.c:567
4713 msgid ""
4714 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: g10/pkclist.c:569
4718 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4719 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
4720
4721 #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4722 #, c-format
4723 msgid "%s: skipped: %s\n"
4724 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4725
4726 #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4727 #, c-format
4728 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4729 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4730
4731 #: g10/pkclist.c:786
4732 #, fuzzy
4733 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4734 msgstr ""
4735 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4736 "\n"
4737
4738 #: g10/pkclist.c:802
4739 msgid "Current recipients:\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: g10/pkclist.c:828
4743 msgid ""
4744 "\n"
4745 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4746 msgstr ""
4747
4748 #: g10/pkclist.c:844
4749 msgid "No such user ID.\n"
4750 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
4751
4752 #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4753 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4754 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
4755
4756 #: g10/pkclist.c:867
4757 msgid "Public key is disabled.\n"
4758 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4759
4760 #: g10/pkclist.c:874
4761 #, fuzzy
4762 msgid "skipped: public key already set\n"
4763 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4764
4765 #: g10/pkclist.c:903
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4768 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4769
4770 #: g10/pkclist.c:948
4771 #, c-format
4772 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4773 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
4774
4775 #: g10/pkclist.c:1003
4776 msgid "no valid addressees\n"
4777 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4778
4779 #: g10/plaintext.c:90
4780 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "error creating `%s': %s\n"
4786 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
4787
4788 #: g10/plaintext.c:446
4789 msgid "Detached signature.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: g10/plaintext.c:450
4793 msgid "Please enter name of data file: "
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/plaintext.c:478
4797 msgid "reading stdin ...\n"
4798 msgstr "læser stdin ...\n"
4799
4800 #: g10/plaintext.c:512
4801 msgid "no signed data\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: g10/plaintext.c:526
4805 #, c-format
4806 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: g10/pubkey-enc.c:103
4810 #, c-format
4811 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/pubkey-enc.c:119
4815 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/pubkey-enc.c:207
4819 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/pubkey-enc.c:228
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4825 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4826
4827 #: g10/pubkey-enc.c:266
4828 #, c-format
4829 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: g10/pubkey-enc.c:286
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4835 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4836
4837 #: g10/pubkey-enc.c:292
4838 #, fuzzy
4839 msgid "NOTE: key has been revoked"
4840 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
4841
4842 #: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4843 #: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "build_packet failed: %s\n"
4846 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4847
4848 #: g10/revoke.c:146
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "key %s has no user IDs\n"
4851 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
4852
4853 #: g10/revoke.c:272
4854 msgid "To be revoked by:\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/revoke.c:276
4858 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: g10/revoke.c:280
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4864 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4865
4866 #: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4867 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4873 msgstr "signering fejlede: %s\n"
4874
4875 #: g10/revoke.c:370
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Revocation certificate created.\n"
4878 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4879
4880 #: g10/revoke.c:376
4881 #, c-format
4882 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: g10/revoke.c:432
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4888 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4889
4890 #: g10/revoke.c:461
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4893 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4894
4895 #: g10/revoke.c:472
4896 msgid "public key does not match secret key!\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: g10/revoke.c:479
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4902 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4903
4904 #: g10/revoke.c:496
4905 #, fuzzy
4906 msgid "unknown protection algorithm\n"
4907 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4908
4909 #: g10/revoke.c:500
4910 #, fuzzy
4911 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4912 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4913
4914 #: g10/revoke.c:551
4915 msgid ""
4916 "Revocation certificate created.\n"
4917 "\n"
4918 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4919 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4920 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4921 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4922 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: g10/revoke.c:592
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4928 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4929
4930 #: g10/revoke.c:602
4931 msgid "Cancel"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: g10/revoke.c:604
4935 #, c-format
4936 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: g10/revoke.c:645
4940 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: g10/revoke.c:673
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4946 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4947
4948 #: g10/revoke.c:675
4949 msgid "(No description given)\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: g10/revoke.c:680
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Is this okay? (y/N) "
4955 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4956
4957 #: g10/seckey-cert.c:54
4958 #, fuzzy
4959 msgid "secret key parts are not available\n"
4960 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
4961
4962 #: g10/seckey-cert.c:60
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4965 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4966
4967 #: g10/seckey-cert.c:71
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4970 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4971
4972 #: g10/seckey-cert.c:265
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4975 msgstr "ug