Cleaned up unused gpgsm and gpg options.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-13 12:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:596
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:599
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:720
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1094 g10/keygen.c:3226
96 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1095 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1997
110 #: sm/gpgsm.c:2034 sm/gpgsm.c:2072 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1199
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "ændr kodesætningen"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 # er det klogt at oversætte TrustDB?
169 #: agent/command-ssh.c:2900
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:219
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "Indtast bruger-id: "
178
179 #: agent/divert-scd.c:224
180 msgid "Reset Code"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:284
184 #, fuzzy
185 msgid "Repeat this Reset Code"
186 msgstr "Gentag kodesætning: "
187
188 #: agent/divert-scd.c:285
189 #, fuzzy
190 msgid "Repeat this PIN"
191 msgstr "Gentag kodesætning: "
192
193 #: agent/divert-scd.c:290
194 #, fuzzy
195 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
197
198 #: agent/divert-scd.c:291
199 #, fuzzy
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "skriver til `%s'\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Indtast kodesætning: "
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "ændr kodesætningen"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Indstillinger:\n"
296 " "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "meddelsom"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:282
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "vær mere stille"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 sm/gpgsm.c:311 tools/symcryptrun.c:167
326 #, fuzzy
327 msgid "|FILE|read options from FILE"
328 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
331 msgid "do not detach from the console"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:131
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:134
344 #, fuzzy
345 msgid "use a standard location for the socket"
346 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:137
349 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:140
353 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "do not use the SCdaemon"
359 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:150
362 msgid "ignore requests to change the TTY"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:152
366 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:155
370 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:168
374 msgid "do not use the PIN cache when signing"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:170
378 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:172
382 #, fuzzy
383 msgid "allow presetting passphrase"
384 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:173
387 msgid "enable ssh-agent emulation"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:175
391 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:294 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
395 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:494 tools/gpg-connect-agent.c:173
396 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
397 #, fuzzy
398 msgid "Please report bugs to <"
399 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:297
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:299
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:1001 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:658
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:532 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
418 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:896 sm/gpgsm.c:899 tools/symcryptrun.c:997
419 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2101 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:987
425 #, c-format
426 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
427 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2105
430 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:991 tools/symcryptrun.c:930
431 #, c-format
432 msgid "option file `%s': %s\n"
433 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2112 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:998
436 #, c-format
437 msgid "reading options from `%s'\n"
438 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:973 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
441 #: g10/plaintext.c:162
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "error creating `%s': %s\n"
444 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1328 agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1452
447 #: agent/gpg-agent.c:1493 agent/gpg-agent.c:1497 g10/exec.c:172
448 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
451 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1342 scd/scdaemon.c:942
454 msgid "name of socket too long\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1365 scd/scdaemon.c:965
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "can't create socket: %s\n"
460 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1374
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "socket name `%s' is too long\n"
465 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1394
468 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
469 msgstr ""
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1405 scd/scdaemon.c:985
472 #, fuzzy
473 msgid "error getting nonce for the socket\n"
474 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:988
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
479 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1422 scd/scdaemon.c:997
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "listen() failed: %s\n"
484 msgstr "signering fejlede: %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "listening on socket `%s'\n"
489 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1456 agent/gpg-agent.c:1503 g10/openfile.c:432
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "directory `%s' created\n"
494 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1509
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
499 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1513
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
504 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1020
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
509 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1665
512 #, c-format
513 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1670
517 #, c-format
518 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1690
522 #, c-format
523 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
524 msgstr ""
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1695
527 #, c-format
528 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
529 msgstr ""
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1808 scd/scdaemon.c:1143
532 #, c-format
533 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1921 scd/scdaemon.c:1210
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s stopped\n"
539 msgstr "%s: udelod: %s\n"
540
541 #: agent/gpg-agent.c:2049
542 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/gpg-agent.c:2060 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
546 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
547 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/gpg-agent.c:2073 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
551 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
554 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
555
556 #: agent/preset-passphrase.c:98
557 #, fuzzy
558 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
559 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
560
561 #: agent/preset-passphrase.c:101
562 msgid ""
563 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
564 "Password cache maintenance\n"
565 msgstr ""
566
567 #: agent/protect-tool.c:149
568 #, fuzzy
569 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
570 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
571
572 #: agent/protect-tool.c:151
573 msgid ""
574 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
575 "Secret key maintenance tool\n"
576 msgstr ""
577
578 #: agent/protect-tool.c:1190
579 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
580 msgstr ""
581
582 #: agent/protect-tool.c:1193
583 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
584 msgstr ""
585
586 #: agent/protect-tool.c:1196
587 msgid ""
588 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
589 "system."
590 msgstr ""
591
592 #: agent/protect-tool.c:1201
593 msgid ""
594 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
595 "needed to complete this operation."
596 msgstr ""
597
598 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
599 #, fuzzy
600 msgid "Passphrase:"
601 msgstr "dårlig kodesætning"
602
603 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
606 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
607
608 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
609 msgid "cancelled\n"
610 msgstr ""
611
612 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "error opening `%s': %s\n"
615 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
616
617 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
620 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
623 #, c-format
624 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
625 msgstr ""
626
627 #: agent/trustlist.c:181
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
630 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
631
632 #: agent/trustlist.c:216
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
635 msgstr "panser: %s\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
638 #, c-format
639 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
640 msgstr ""
641
642 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
645 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
646
647 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
648 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
649 msgstr ""
650
651 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
652 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
653 #. Pinentry to insert a line break.  The double
654 #. percent sign is actually needed because it is also
655 #. a printf format string.  If you need to insert a
656 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
657 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
658 #. fingerprint string whereas the first one receives
659 #. the name as stored in the certificate.
660 #: agent/trustlist.c:541
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
664 "fingerprint:%%0A  %s"
665 msgstr ""
666
667 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
668 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
669 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
670 #: agent/trustlist.c:554
671 msgid "Correct"
672 msgstr ""
673
674 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
675 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
676 #. Pinentry to insert a line break.  The double
677 #. percent sign is actually needed because it is also
678 #. a printf format string.  If you need to insert a
679 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
680 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
681 #. certificate.
682 #: agent/trustlist.c:577
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
686 "certificates?"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/trustlist.c:587
690 #, fuzzy
691 msgid "Yes"
692 msgstr "ja"
693
694 #: agent/trustlist.c:587
695 msgid "No"
696 msgstr ""
697
698 #: agent/findkey.c:158
699 #, c-format
700 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
701 msgstr ""
702
703 #: agent/findkey.c:174
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
707 "it now."
708 msgstr ""
709
710 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
711 #, fuzzy
712 msgid "Change passphrase"
713 msgstr "ændr kodesætningen"
714
715 #: agent/findkey.c:196
716 msgid "I'll change it later"
717 msgstr ""
718
719 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
720 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "error creating a pipe: %s\n"
723 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
724
725 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
728 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
729
730 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error forking process: %s\n"
733 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
736 #, c-format
737 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
738 msgstr ""
739
740 #: common/exechelp.c:665
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
743 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
744
745 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
748 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
749
750 #: common/exechelp.c:716
751 #, c-format
752 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
753 msgstr ""
754
755 #: common/exechelp.c:729
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "error running `%s': terminated\n"
758 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
759
760 #: common/http.c:1636
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "error creating socket: %s\n"
763 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
764
765 #: common/http.c:1680
766 #, fuzzy
767 msgid "host not found"
768 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
769
770 #: common/simple-pwquery.c:335
771 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
772 msgstr ""
773
774 #: common/simple-pwquery.c:393
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
777 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:404
780 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
781 msgstr ""
782
783 #: common/simple-pwquery.c:414
784 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
785 msgstr ""
786
787 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
788 msgid "canceled by user\n"
789 msgstr ""
790
791 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
792 msgid "problem with the agent\n"
793 msgstr ""
794
795 #: common/sysutils.c:105
796 #, c-format
797 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
798 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
799
800 #: common/sysutils.c:200
801 #, c-format
802 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
803 msgstr ""
804
805 #: common/sysutils.c:232
806 #, c-format
807 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
808 msgstr ""
809
810 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
811 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
812 msgid "yes"
813 msgstr "ja"
814
815 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
816 msgid "yY"
817 msgstr "jJ"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
821 msgid "no"
822 msgstr "n"
823
824 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
825 msgid "nN"
826 msgstr "nN"
827
828 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
829 #: common/yesno.c:72
830 msgid "quit"
831 msgstr "afslut"
832
833 #: common/yesno.c:75
834 msgid "qQ"
835 msgstr "aA"
836
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:109
839 msgid "okay|okay"
840 msgstr ""
841
842 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
843 #: common/yesno.c:111
844 msgid "cancel|cancel"
845 msgstr ""
846
847 #: common/yesno.c:112
848 msgid "oO"
849 msgstr ""
850
851 #: common/yesno.c:113
852 #, fuzzy
853 msgid "cC"
854 msgstr "c"
855
856 #: common/miscellaneous.c:77
857 #, c-format
858 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
859 msgstr ""
860
861 #: common/miscellaneous.c:80
862 #, c-format
863 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
864 msgstr ""
865
866 #: common/asshelp.c:244
867 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
868 msgstr ""
869
870 #: common/asshelp.c:349
871 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
872 msgstr ""
873
874 #: common/audit.c:684
875 #, fuzzy
876 msgid "Certificate chain available"
877 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
878
879 #: common/audit.c:691
880 #, fuzzy
881 msgid "root certificate missing"
882 msgstr "Godt certifikat"
883
884 #: common/audit.c:717
885 msgid "Data encryption succeeded"
886 msgstr ""
887
888 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
889 #, fuzzy
890 msgid "Data available"
891 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
892
893 #: common/audit.c:725
894 msgid "Session key created"
895 msgstr ""
896
897 #: common/audit.c:730
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "algorithm: %s"
900 msgstr "panser: %s\n"
901
902 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "unsupported algorithm: %s"
905 msgstr ""
906 "\n"
907 "Understøttede algoritmer:\n"
908
909 #: common/audit.c:736
910 #, fuzzy
911 msgid "seems to be not encrypted"
912 msgstr "ikke krypteret"
913
914 #: common/audit.c:742
915 msgid "Number of recipients"
916 msgstr ""
917
918 #: common/audit.c:750
919 #, c-format
920 msgid "Recipient %d"
921 msgstr ""
922
923 #: common/audit.c:778
924 msgid "Data signing succeeded"
925 msgstr ""
926
927 #: common/audit.c:798
928 msgid "Data decryption succeeded"
929 msgstr ""
930
931 #: common/audit.c:823
932 msgid "Data verification succeeded"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:832
936 #, fuzzy
937 msgid "Signature available"
938 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
939
940 #: common/audit.c:837
941 #, fuzzy
942 msgid "Parsing signature succeeded"
943 msgstr "God signatur fra \""
944
945 #: common/audit.c:842
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Bad hash algorithm: %s"
948 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
949
950 #: common/audit.c:857
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Signature %d"
953 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
954
955 #: common/audit.c:873
956 #, fuzzy
957 msgid "Certificate chain valid"
958 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
959
960 #: common/audit.c:884
961 #, fuzzy
962 msgid "Root certificate trustworthy"
963 msgstr "Godt certifikat"
964
965 #: common/audit.c:894
966 #, fuzzy
967 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
968 msgstr "Godt certifikat"
969
970 #: common/audit.c:911
971 #, fuzzy
972 msgid "Included certificates"
973 msgstr "Godt certifikat"
974
975 #: common/audit.c:970
976 msgid "No audit log entries."
977 msgstr ""
978
979 #: common/audit.c:1019
980 #, fuzzy
981 msgid "Unknown operation"
982 msgstr "ukendt version"
983
984 #: common/audit.c:1037
985 msgid "Gpg-Agent usable"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1047
989 msgid "Dirmngr usable"
990 msgstr ""
991
992 #: common/audit.c:1083
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "No help available for `%s'."
995 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
996
997 #: common/helpfile.c:80
998 #, fuzzy
999 msgid "ignoring garbage line"
1000 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1001
1002 #: g10/armor.c:379
1003 #, c-format
1004 msgid "armor: %s\n"
1005 msgstr "panser: %s\n"
1006
1007 #: g10/armor.c:418
1008 msgid "invalid armor header: "
1009 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1010
1011 #: g10/armor.c:429
1012 msgid "armor header: "
1013 msgstr "panserhoved: "
1014
1015 #: g10/armor.c:442
1016 msgid "invalid clearsig header\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: g10/armor.c:455
1020 #, fuzzy
1021 msgid "unknown armor header: "
1022 msgstr "panserhoved: "
1023
1024 #: g10/armor.c:508
1025 msgid "nested clear text signatures\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: g10/armor.c:643
1029 #, fuzzy
1030 msgid "unexpected armor: "
1031 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1032
1033 #: g10/armor.c:655
1034 msgid "invalid dash escaped line: "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1040 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1041
1042 #: g10/armor.c:852
1043 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1044 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:886
1047 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1048 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:894
1051 msgid "malformed CRC\n"
1052 msgstr "dårlig CRC\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1057 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1058
1059 #: g10/armor.c:918
1060 #, fuzzy
1061 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1062 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:922
1065 msgid "error in trailer line\n"
1066 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:1233
1069 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1070 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1071
1072 #: g10/armor.c:1238
1073 #, c-format
1074 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1075 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:1242
1078 msgid ""
1079 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1080 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1081
1082 #: g10/build-packet.c:976
1083 msgid ""
1084 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1085 "an '='\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: g10/build-packet.c:988
1089 #, fuzzy
1090 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1091 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1092
1093 #: g10/build-packet.c:994
1094 #, fuzzy
1095 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1096 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1097
1098 #: g10/build-packet.c:1012
1099 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1100 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1101
1102 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1103 #, fuzzy
1104 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1105 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1106
1107 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1108 msgid "not human readable"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1114 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1115
1116 #: g10/card-util.c:67
1117 #, c-format
1118 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1122 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1123 msgid "can't do this in batch mode\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: g10/card-util.c:83
1127 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1133 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1134
1135 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1136 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1137 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1138 msgid "Your selection? "
1139 msgstr "Dit valg? "
1140
1141 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1142 msgid "[not set]"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: g10/card-util.c:465
1146 #, fuzzy
1147 msgid "male"
1148 msgstr "slåtil"
1149
1150 #: g10/card-util.c:466
1151 #, fuzzy
1152 msgid "female"
1153 msgstr "slåtil"
1154
1155 #: g10/card-util.c:466
1156 msgid "unspecified"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:493
1160 #, fuzzy
1161 msgid "not forced"
1162 msgstr "ikke bearbejdet"
1163
1164 #: g10/card-util.c:493
1165 msgid "forced"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/card-util.c:574
1169 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/card-util.c:576
1173 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: g10/card-util.c:578
1177 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: g10/card-util.c:595
1181 msgid "Cardholder's surname: "
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:597
1185 msgid "Cardholder's given name: "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/card-util.c:615
1189 #, c-format
1190 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/card-util.c:636
1194 #, fuzzy
1195 msgid "URL to retrieve public key: "
1196 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1197
1198 #: g10/card-util.c:644
1199 #, c-format
1200 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1206 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1207
1208 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1209 #, c-format
1210 msgid "error reading `%s': %s\n"
1211 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1212
1213 #: g10/card-util.c:779
1214 msgid "Login data (account name): "
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:789
1218 #, c-format
1219 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: g10/card-util.c:824
1223 msgid "Private DO data: "
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/card-util.c:834
1227 #, c-format
1228 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/card-util.c:884
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Language preferences: "
1234 msgstr "vis præferencer"
1235
1236 #: g10/card-util.c:892
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1239 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1240
1241 #: g10/card-util.c:901
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1244 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1245
1246 #: g10/card-util.c:922
1247 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/card-util.c:936
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Error: invalid response.\n"
1253 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1254
1255 #: g10/card-util.c:957
1256 #, fuzzy
1257 msgid "CA fingerprint: "
1258 msgstr "Fingeraftryk:"
1259
1260 #: g10/card-util.c:980
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1263 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1264
1265 #: g10/card-util.c:1028
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "key operation not possible: %s\n"
1268 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1269
1270 #: g10/card-util.c:1029
1271 #, fuzzy
1272 msgid "not an OpenPGP card"
1273 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1274
1275 #: g10/card-util.c:1038
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "error getting current key info: %s\n"
1278 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1279
1280 #: g10/card-util.c:1122
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1283 msgstr "Vil du gerne signere? "
1284
1285 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1286 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/card-util.c:1163
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1292 msgstr "Vil du gerne signere? "
1293
1294 #: g10/card-util.c:1172
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1298 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1299 "You should change them using the command --change-pin\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/card-util.c:1206
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1305 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1308 #, fuzzy
1309 msgid "   (1) Signature key\n"
1310 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1311
1312 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1313 #, fuzzy
1314 msgid "   (2) Encryption key\n"
1315 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1318 msgid "   (3) Authentication key\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1322 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1323 msgid "Invalid selection.\n"
1324 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1282
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Please select where to store the key:\n"
1329 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1317
1332 #, fuzzy
1333 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1334 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1322
1337 #, fuzzy
1338 msgid "secret parts of key are not available\n"
1339 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1327
1342 #, fuzzy
1343 msgid "secret key already stored on a card\n"
1344 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1347 msgid "quit this menu"
1348 msgstr "afslut denne menu"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1398
1351 #, fuzzy
1352 msgid "show admin commands"
1353 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1356 msgid "show this help"
1357 msgstr "vis denne hjælp"
1358
1359 #: g10/card-util.c:1401
1360 #, fuzzy
1361 msgid "list all available data"
1362 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1404
1365 msgid "change card holder's name"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/card-util.c:1405
1369 msgid "change URL to retrieve key"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/card-util.c:1406
1373 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/card-util.c:1407
1377 #, fuzzy
1378 msgid "change the login name"
1379 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1380
1381 #: g10/card-util.c:1408
1382 #, fuzzy
1383 msgid "change the language preferences"
1384 msgstr "vis præferencer"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1409
1387 msgid "change card holder's sex"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:1410
1391 #, fuzzy
1392 msgid "change a CA fingerprint"
1393 msgstr "vis fingeraftryk"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1411
1396 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: g10/card-util.c:1412
1400 #, fuzzy
1401 msgid "generate new keys"
1402 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1413
1405 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: g10/card-util.c:1414
1409 msgid "verify the PIN and list all data"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:1415
1413 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1417 msgid "Command> "
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/card-util.c:1580
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Admin-only command\n"
1423 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1611
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Admin commands are allowed\n"
1428 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1429
1430 #: g10/card-util.c:1613
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1433 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1434
1435 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1436 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1440 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3984 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1444 #, c-format
1445 msgid "can't open `%s'\n"
1446 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1447
1448 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1449 #: g10/revoke.c:226
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1452 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1453
1454 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1455 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1458 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1459
1460 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1461 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: g10/delkey.c:133
1465 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: g10/delkey.c:145
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1471 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1472
1473 #: g10/delkey.c:153
1474 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1475 msgstr ""
1476
1477 #: g10/delkey.c:163
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1480 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1481
1482 #: g10/delkey.c:173
1483 msgid "ownertrust information cleared\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/delkey.c:204
1487 #, c-format
1488 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/delkey.c:206
1492 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1496 #, c-format
1497 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1498 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1499
1500 #: g10/encode.c:232
1501 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: g10/encode.c:246
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "using cipher %s\n"
1507 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1508
1509 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1510 #, c-format
1511 msgid "`%s' already compressed\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1515 #, c-format
1516 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1517 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1518
1519 #: g10/encode.c:485
1520 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/encode.c:510
1524 #, c-format
1525 msgid "reading from `%s'\n"
1526 msgstr "læser fra '%s'\n"
1527
1528 #: g10/encode.c:541
1529 msgid ""
1530 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: g10/encode.c:559
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1543 "preferences\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/encode.c:751
1547 #, c-format
1548 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1552 #, c-format
1553 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: g10/encode.c:848
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1559 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1560
1561 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1562 #, c-format
1563 msgid "%s encrypted data\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1567 #, c-format
1568 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1572 msgid ""
1573 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: g10/encr-data.c:145
1577 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: g10/exec.c:49
1581 msgid "no remote program execution supported\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: g10/exec.c:313
1585 msgid ""
1586 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: g10/exec.c:343
1590 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: g10/exec.c:421
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1596 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:424
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1601 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1602
1603 #: g10/exec.c:509
1604 #, c-format
1605 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1609 msgid "unnatural exit of external program\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/exec.c:535
1613 msgid "unable to execute external program\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: g10/exec.c:552
1617 #, c-format
1618 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1622 #, c-format
1623 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/exec.c:609
1627 #, c-format
1628 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: g10/export.c:61
1632 #, fuzzy
1633 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1634 msgstr "signér nøglen lokalt"
1635
1636 #: g10/export.c:63
1637 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: g10/export.c:65
1641 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1642 msgstr ""
1643
1644 #: g10/export.c:67
1645 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/export.c:69
1649 #, fuzzy
1650 msgid "remove unusable parts from key during export"
1651 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1652
1653 #: g10/export.c:71
1654 msgid "remove as much as possible from key during export"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: g10/export.c:73
1658 msgid "export keys in an S-expression based format"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: g10/export.c:338
1662 #, fuzzy
1663 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1664 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1665
1666 #: g10/export.c:367
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1669 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1670
1671 #: g10/export.c:375
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1674 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1675
1676 #: g10/export.c:386
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1679 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1680
1681 #: g10/export.c:537
1682 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1686 #: g10/export.c:560
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1689 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1690
1691 #: g10/export.c:584
1692 #, c-format
1693 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: g10/export.c:633
1697 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1698 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1699
1700 #: g10/getkey.c:152
1701 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/getkey.c:175
1705 #, fuzzy
1706 msgid "[User ID not found]"
1707 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1708
1709 #: g10/getkey.c:1113
1710 #, c-format
1711 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: g10/getkey.c:1118
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1717 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1718
1719 #: g10/getkey.c:1120
1720 #, fuzzy
1721 msgid "No fingerprint"
1722 msgstr "Fingeraftryk:"
1723
1724 #: g10/getkey.c:1930
1725 #, c-format
1726 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1730 #, c-format
1731 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: g10/getkey.c:2764
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1737 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1738
1739 #: g10/getkey.c:2811
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1742 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1743
1744 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1745 msgid ""
1746 "@Commands:\n"
1747 " "
1748 msgstr ""
1749 "@Kommandoer:\n"
1750 " "
1751
1752 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1753 #, fuzzy
1754 msgid "make a signature"
1755 msgstr "opret en separat signatur"
1756
1757 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1758 #, fuzzy
1759 msgid "make a clear text signature"
1760 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1761
1762 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1763 msgid "make a detached signature"
1764 msgstr "opret en separat signatur"
1765
1766 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1767 msgid "encrypt data"
1768 msgstr "kryptér data"
1769
1770 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1771 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1772 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1773
1774 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1775 msgid "decrypt data (default)"
1776 msgstr "afkryptér data (standard)"
1777
1778 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1779 msgid "verify a signature"
1780 msgstr "godkend en signatur"
1781
1782 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1783 msgid "list keys"
1784 msgstr "vis nøgler"
1785
1786 #: g10/gpg.c:385
1787 msgid "list keys and signatures"
1788 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1789
1790 #: g10/gpg.c:386
1791 #, fuzzy
1792 msgid "list and check key signatures"
1793 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1794
1795 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1796 msgid "list keys and fingerprints"
1797 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1798
1799 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1800 msgid "list secret keys"
1801 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1802
1803 #: g10/gpg.c:389
1804 msgid "generate a new key pair"
1805 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1806
1807 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1808 #, fuzzy
1809 msgid "remove keys from the public keyring"
1810 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1811
1812 #: g10/gpg.c:393
1813 #, fuzzy
1814 msgid "remove keys from the secret keyring"
1815 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1816
1817 #: g10/gpg.c:394
1818 msgid "sign a key"
1819 msgstr "signér en nøgle"
1820
1821 #: g10/gpg.c:395
1822 msgid "sign a key locally"
1823 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1824
1825 #: g10/gpg.c:396
1826 msgid "sign or edit a key"
1827 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1828
1829 #: g10/gpg.c:397
1830 msgid "generate a revocation certificate"
1831 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1832
1833 #: g10/gpg.c:399
1834 msgid "export keys"
1835 msgstr "eksportér nøgler"
1836
1837 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1838 msgid "export keys to a key server"
1839 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1840
1841 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1842 msgid "import keys from a key server"
1843 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1844
1845 #: g10/gpg.c:403
1846 #, fuzzy
1847 msgid "search for keys on a key server"
1848 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1849
1850 #: g10/gpg.c:405
1851 #, fuzzy
1852 msgid "update all keys from a keyserver"
1853 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1854
1855 #: g10/gpg.c:410
1856 msgid "import/merge keys"
1857 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1858
1859 #: g10/gpg.c:413
1860 msgid "print the card status"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: g10/gpg.c:414
1864 msgid "change data on a card"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: g10/gpg.c:415
1868 msgid "change a card's PIN"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/gpg.c:424
1872 msgid "update the trust database"
1873 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1874
1875 #: g10/gpg.c:431
1876 #, fuzzy
1877 msgid "print message digests"
1878 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1879
1880 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1881 msgid "run in server mode"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1885 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1886 msgid ""
1887 "@\n"
1888 "Options:\n"
1889 " "
1890 msgstr ""
1891 "@\n"
1892 "Indstillinger:\n"
1893 " "
1894
1895 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1896 msgid "create ascii armored output"
1897 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1898
1899 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1900 #, fuzzy
1901 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1902 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1903
1904 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1905 #, fuzzy
1906 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1907 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1908
1909 #: g10/gpg.c:457
1910 #, fuzzy
1911 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1912 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1913
1914 #: g10/gpg.c:463
1915 msgid "use canonical text mode"
1916 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1917
1918 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1919 #, fuzzy
1920 msgid "|FILE|write output to FILE"
1921 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1922
1923 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1924 msgid "do not make any changes"
1925 msgstr "lav ingen ændringer"
1926
1927 #: g10/gpg.c:497
1928 msgid "prompt before overwriting"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/gpg.c:549
1932 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1936 msgid ""
1937 "@\n"
1938 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1942 msgid ""
1943 "@\n"
1944 "Examples:\n"
1945 "\n"
1946 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1947 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1948 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1949 " --list-keys [names]        show keys\n"
1950 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1951 msgstr ""
1952 "@\n"
1953 "Eksempler:\n"
1954 "\n"
1955 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1956 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1957 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1958 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1959 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1960
1961 #: g10/gpg.c:790 g10/gpgv.c:100
1962 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1963 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1964
1965 #: g10/gpg.c:807
1966 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1967 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1968
1969 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1970 #: g10/gpg.c:810
1971 msgid ""
1972 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1973 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1974 "default operation depends on the input data\n"
1975 msgstr ""
1976 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1977 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1978 "standard operation afhænger af inddata\n"
1979
1980 #: g10/gpg.c:821 sm/gpgsm.c:507
1981 msgid ""
1982 "\n"
1983 "Supported algorithms:\n"
1984 msgstr ""
1985 "\n"
1986 "Understøttede algoritmer:\n"
1987
1988 #: g10/gpg.c:824
1989 msgid "Pubkey: "
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/gpg.c:831 g10/keyedit.c:2343
1993 msgid "Cipher: "
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/gpg.c:838
1997 msgid "Hash: "
1998 msgstr ""
1999
2000 #: g10/gpg.c:845 g10/keyedit.c:2388
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Compression: "
2003 msgstr "Kommentar: "
2004
2005 #: g10/gpg.c:852 sm/gpgsm.c:527
2006 msgid "Used libraries:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: g10/gpg.c:960
2010 msgid "usage: gpg [options] "
2011 msgstr "brug: gpg [flag] "
2012
2013 #: g10/gpg.c:1130 sm/gpgsm.c:694
2014 msgid "conflicting commands\n"
2015 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2016
2017 #: g10/gpg.c:1148
2018 #, c-format
2019 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: g10/gpg.c:1345
2023 #, c-format
2024 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/gpg.c:1348
2028 #, c-format
2029 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: g10/gpg.c:1351
2033 #, c-format
2034 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: g10/gpg.c:1357
2038 #, c-format
2039 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: g10/gpg.c:1360
2043 #, c-format
2044 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: g10/gpg.c:1363
2048 #, c-format
2049 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: g10/gpg.c:1369
2053 #, c-format
2054 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: g10/gpg.c:1372
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: g10/gpg.c:1375
2064 #, c-format
2065 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/gpg.c:1381
2069 #, c-format
2070 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: g10/gpg.c:1384
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: g10/gpg.c:1387
2080 #, c-format
2081 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/gpg.c:1566
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2087 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1666
2090 msgid "display photo IDs during key listings"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/gpg.c:1668
2094 msgid "show policy URLs during signature listings"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1670
2098 msgid "show all notations during signature listings"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:1672
2102 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: g10/gpg.c:1676
2106 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: g10/gpg.c:1678
2110 #, fuzzy
2111 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2112 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:1680
2115 msgid "show user ID validity during key listings"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/gpg.c:1682
2119 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: g10/gpg.c:1684
2123 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: g10/gpg.c:1686
2127 #, fuzzy
2128 msgid "show the keyring name in key listings"
2129 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1688
2132 msgid "show expiration dates during signature listings"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/gpg.c:1849
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2138 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:1940
2141 #, c-format
2142 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/gpg.c:2324 g10/gpg.c:3010 g10/gpg.c:3022
2146 #, c-format
2147 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2148 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:2505 g10/gpg.c:2517
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2153 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2154
2155 #: g10/gpg.c:2599
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2158 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2159
2160 #: g10/gpg.c:2622 g10/gpg.c:2817 g10/keyedit.c:4107
2161 #, fuzzy
2162 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2163 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2164
2165 #: g10/gpg.c:2634
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2168 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2637
2171 #, fuzzy
2172 msgid "invalid keyserver options\n"
2173 msgstr "ugyldig nøglering"
2174
2175 #: g10/gpg.c:2644
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2178 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:2647
2181 #, fuzzy
2182 msgid "invalid import options\n"
2183 msgstr "ugyldig rustning"
2184
2185 #: g10/gpg.c:2654
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2188 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2189
2190 #: g10/gpg.c:2657
2191 #, fuzzy
2192 msgid "invalid export options\n"
2193 msgstr "ugyldig nøglering"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2664
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2198 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:2667
2201 #, fuzzy
2202 msgid "invalid list options\n"
2203 msgstr "ugyldig rustning"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2675
2206 msgid "display photo IDs during signature verification"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/gpg.c:2677
2210 msgid "show policy URLs during signature verification"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/gpg.c:2679
2214 #, fuzzy
2215 msgid "show all notations during signature verification"
2216 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:2681
2219 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: g10/gpg.c:2685
2223 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: g10/gpg.c:2687
2227 #, fuzzy
2228 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2229 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:2689
2232 #, fuzzy
2233 msgid "show user ID validity during signature verification"
2234 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:2691
2237 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: g10/gpg.c:2693
2241 #, fuzzy
2242 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2243 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2695
2246 msgid "validate signatures with PKA data"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: g10/gpg.c:2697
2250 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/gpg.c:2704
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2256 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:2707
2259 #, fuzzy
2260 msgid "invalid verify options\n"
2261 msgstr "ugyldig nøglering"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2714
2264 #, c-format
2265 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: g10/gpg.c:2889
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2271 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:2892
2274 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/gpg.c:2999 sm/gpgsm.c:1405
2278 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: g10/gpg.c:3003
2282 #, c-format
2283 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: g10/gpg.c:3012
2287 #, c-format
2288 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2289 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:3015
2292 #, c-format
2293 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2294 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:3030
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2299 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:3044
2302 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/gpg.c:3050
2306 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: g10/gpg.c:3056
2310 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/gpg.c:3069
2314 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: g10/gpg.c:3135 g10/gpg.c:3159 sm/gpgsm.c:1477
2318 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2319 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1485 sm/gpgsm.c:1491
2322 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2323 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:3147
2326 #, fuzzy
2327 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2328 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2329
2330 #: g10/gpg.c:3153
2331 #, fuzzy
2332 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2333 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3168
2336 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: g10/gpg.c:3170
2340 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: g10/gpg.c:3172
2344 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: g10/gpg.c:3174
2348 #, fuzzy
2349 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2350 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3176
2353 #, fuzzy
2354 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2355 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3179
2358 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2359 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3183
2362 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2363 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3190
2366 #, fuzzy
2367 msgid "invalid default preferences\n"
2368 msgstr "vis præferencer"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3199
2371 #, fuzzy
2372 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2373 msgstr "vis præferencer"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3203
2376 #, fuzzy
2377 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2378 msgstr "vis præferencer"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3207
2381 #, fuzzy
2382 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2383 msgstr "vis præferencer"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3240
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2388 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3287
2391 #, c-format
2392 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: g10/gpg.c:3292
2396 #, c-format
2397 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: g10/gpg.c:3297
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2403 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2404
2405 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2406 #: g10/gpg.c:3380
2407 #, c-format
2408 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2409 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3391
2412 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: g10/gpg.c:3412
2416 msgid "--store [filename]"
2417 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3419
2420 msgid "--symmetric [filename]"
2421 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3421
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2426 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3431
2429 msgid "--encrypt [filename]"
2430 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3444
2433 #, fuzzy
2434 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2435 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3446
2438 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: g10/gpg.c:3449
2442 #, c-format
2443 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: g10/gpg.c:3467
2447 msgid "--sign [filename]"
2448 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3480
2451 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2452 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3495
2455 #, fuzzy
2456 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2457 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3497
2460 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: g10/gpg.c:3500
2464 #, c-format
2465 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: g10/gpg.c:3520
2469 #, fuzzy
2470 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2471 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3529
2474 msgid "--clearsign [filename]"
2475 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3554
2478 msgid "--decrypt [filename]"
2479 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3562
2482 msgid "--sign-key user-id"
2483 msgstr "--sign-key bruger-id"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3566
2486 msgid "--lsign-key user-id"
2487 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3587
2490 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2491 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3679
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2496 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3681
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2501 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3683
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "key export failed: %s\n"
2506 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3694
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2511 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3704
2514 #, c-format
2515 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: g10/gpg.c:3755
2519 #, c-format
2520 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2521 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3763
2524 #, c-format
2525 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2526 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3853
2529 #, c-format
2530 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2531 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3970
2534 msgid "[filename]"
2535 msgstr "[filnavn]"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3974
2538 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2539 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:4286
2542 #, fuzzy
2543 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2544 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:4288
2547 #, fuzzy
2548 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2549 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2550
2551 #: g10/gpg.c:4321
2552 #, fuzzy
2553 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2554 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2555
2556 #: g10/gpgv.c:74
2557 #, fuzzy
2558 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2559 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2560
2561 #: g10/gpgv.c:76
2562 #, fuzzy
2563 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2564 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2565
2566 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2567 msgid "|FD|write status info to this FD"
2568 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2569
2570 #: g10/gpgv.c:103
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2573 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2574
2575 #: g10/gpgv.c:105
2576 msgid ""
2577 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2578 "Check signatures against known trusted keys\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: g10/helptext.c:72
2582 msgid "No help available"
2583 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2584
2585 #: g10/helptext.c:82
2586 #, c-format
2587 msgid "No help available for `%s'"
2588 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2589
2590 #: g10/import.c:94
2591 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: g10/import.c:96
2595 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: g10/import.c:98
2599 #, fuzzy
2600 msgid "do not update the trustdb after import"
2601 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2602
2603 #: g10/import.c:100
2604 msgid "create a public key when importing a secret key"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: g10/import.c:102
2608 msgid "only accept updates to existing keys"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: g10/import.c:104
2612 #, fuzzy
2613 msgid "remove unusable parts from key after import"
2614 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2615
2616 #: g10/import.c:106
2617 msgid "remove as much as possible from key after import"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: g10/import.c:269
2621 #, c-format
2622 msgid "skipping block of type %d\n"
2623 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2624
2625 #: g10/import.c:278
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "%lu keys processed so far\n"
2628 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2629
2630 #: g10/import.c:295
2631 #, c-format
2632 msgid "Total number processed: %lu\n"
2633 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2634
2635 #: g10/import.c:297
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2638 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2639
2640 #: g10/import.c:300
2641 #, c-format
2642 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2646 #, c-format
2647 msgid "              imported: %lu"
2648 msgstr "           importerede: %lu"
2649
2650 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2651 #, c-format
2652 msgid "             unchanged: %lu\n"
2653 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2654
2655 #: g10/import.c:310
2656 #, c-format
2657 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2658 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2659
2660 #: g10/import.c:312
2661 #, c-format
2662 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2663 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2664
2665 #: g10/import.c:314
2666 #, c-format
2667 msgid "        new signatures: %lu\n"
2668 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2669
2670 #: g10/import.c:316
2671 #, c-format
2672 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2673 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2676 #, c-format
2677 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2678 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2681 #, c-format
2682 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2683 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2686 #, c-format
2687 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2688 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "          not imported: %lu\n"
2693 msgstr "           importerede: %lu"
2694
2695 #: g10/import.c:326
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2698 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:328
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2703 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:569
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2709 "algorithms on these user IDs:\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: g10/import.c:610
2713 #, c-format
2714 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: g10/import.c:625
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2720 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2721
2722 #: g10/import.c:637
2723 #, c-format
2724 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: g10/import.c:650
2728 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: g10/import.c:652
2732 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: g10/import.c:676
2736 #, c-format
2737 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "key %s: no user ID\n"
2743 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2744
2745 #: g10/import.c:758
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2748 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2749
2750 #: g10/import.c:773
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2753 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2754
2755 #: g10/import.c:779
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2758 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2759
2760 #: g10/import.c:781
2761 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2767 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2768
2769 #: g10/import.c:797
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2772 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2773
2774 #: g10/import.c:806
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2777 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2778
2779 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2780 #, c-format
2781 msgid "writing to `%s'\n"
2782 msgstr "skriver til `%s'\n"
2783
2784 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2785 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2786 #, c-format
2787 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2788 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2789
2790 #: g10/import.c:834
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2793 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2794
2795 #: g10/import.c:858
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2798 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2799
2800 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2803 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2804
2805 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2808 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2809
2810 #: g10/import.c:920
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2813 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2814
2815 #: g10/import.c:923
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2818 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2819
2820 #: g10/import.c:926
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2823 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2824
2825 #: g10/import.c:929
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2828 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2829
2830 #: g10/import.c:932
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2833 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2834
2835 #: g10/import.c:935
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2838 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2839
2840 #: g10/import.c:938
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2843 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2844
2845 #: g10/import.c:941
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2848 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2849
2850 #: g10/import.c:944
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2853 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2854
2855 #: g10/import.c:947
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2858 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2859
2860 #: g10/import.c:971
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2863 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2864
2865 #: g10/import.c:1143
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2868 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2869
2870 #: g10/import.c:1154
2871 #, fuzzy
2872 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2873 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2874
2875 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2878 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2879
2880 #: g10/import.c:1182
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: secret key imported\n"
2883 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2884
2885 #: g10/import.c:1212
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2888 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2889
2890 #: g10/import.c:1222
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2893 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2894
2895 #: g10/import.c:1254
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2898 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2899
2900 #: g10/import.c:1297
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2903 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2904
2905 #: g10/import.c:1329
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2908 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2909
2910 #: g10/import.c:1398
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2913 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1413
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2918 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1415
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2923 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1433
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2928 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2933 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1446
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2938 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1461
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2943 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1483
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2948 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1496
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2953 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1511
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2958 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1555
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2963 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1576
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2968 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1603
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2973 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1613
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1630
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2983 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2984
2985 #: g10/import.c:1644
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2988 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1652
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2993 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1781
2996 #, c-format
2997 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: g10/import.c:1843
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3003 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1857
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3008 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1916
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3013 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1950
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3018 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3019
3020 #: g10/import.c:2351
3021 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: g10/import.c:2359
3025 #, fuzzy
3026 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3027 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3028
3029 #: g10/import.c:2361
3030 #, fuzzy
3031 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3032 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3033
3034 #: g10/keydb.c:181
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3037 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3038
3039 #: g10/keydb.c:187
3040 #, c-format
3041 msgid "keyring `%s' created\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3047 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3048
3049 #: g10/keydb.c:712
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3052 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:265
3055 msgid "[revocation]"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: g10/keyedit.c:266
3059 msgid "[self-signature]"
3060 msgstr "[selv-signatur]"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3063 msgid "1 bad signature\n"
3064 msgstr "1 dårlig signature\n"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3067 #, c-format
3068 msgid "%d bad signatures\n"
3069 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3072 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3076 #, c-format
3077 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3081 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3085 #, c-format
3086 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: g10/keyedit.c:356
3090 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: g10/keyedit.c:358
3094 #, c-format
3095 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3099 msgid ""
3100 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3101 "keys\n"
3102 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3103 "etc.)\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3109 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "  %d = I trust fully\n"
3114 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:438
3117 msgid ""
3118 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3119 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3120 "trust signatures on your behalf.\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: g10/keyedit.c:454
3124 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: g10/keyedit.c:598
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3130 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3133 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3136 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3137
3138 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3139 #: g10/keyedit.c:1779
3140 msgid "  Unable to sign.\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:626
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3146 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:654
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3151 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:682
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3156 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:684
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Sign it? (y/N) "
3161 msgstr "Vil du gerne signere? "
3162
3163 #: g10/keyedit.c:706
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "The self-signature on \"%s\"\n"
3167 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: g10/keyedit.c:715
3171 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3172 msgstr ""
3173
3174 #: g10/keyedit.c:729
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "Your current signature on \"%s\"\n"
3178 "has expired.\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: g10/keyedit.c:733
3182 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3183 msgstr ""
3184
3185 #: g10/keyedit.c:754
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "Your current signature on \"%s\"\n"
3189 "is a local signature.\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: g10/keyedit.c:758
3193 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3194 msgstr ""
3195
3196 #: g10/keyedit.c:779
3197 #, c-format
3198 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:782
3202 #, c-format
3203 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: g10/keyedit.c:787
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3209 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3210
3211 #: g10/keyedit.c:809
3212 #, c-format
3213 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: g10/keyedit.c:824
3217 #, fuzzy
3218 msgid "This key has expired!"
3219 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:842
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3224 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:848
3227 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3228 msgstr ""
3229
3230 #: g10/keyedit.c:888
3231 msgid ""
3232 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3233 "mode.\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: g10/keyedit.c:890
3237 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: g10/keyedit.c:915
3241 msgid ""
3242 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3243 "belongs\n"
3244 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: g10/keyedit.c:920
3248 #, c-format
3249 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: g10/keyedit.c:922
3253 #, c-format
3254 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: g10/keyedit.c:924
3258 #, c-format
3259 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: g10/keyedit.c:926
3263 #, c-format
3264 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: g10/keyedit.c:932
3268 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/keyedit.c:956
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid ""
3274 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3275 "key \"%s\" (%s)\n"
3276 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3277
3278 #: g10/keyedit.c:963
3279 #, fuzzy
3280 msgid "This will be a self-signature.\n"
3281 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:969
3284 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: g10/keyedit.c:977
3288 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:987
3292 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: g10/keyedit.c:994
3296 #, fuzzy
3297 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3298 msgstr "signér nøglen lokalt"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:1001
3301 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: g10/keyedit.c:1006
3305 msgid "I have checked this key casually.\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: g10/keyedit.c:1011
3309 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:1021
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Really sign? (y/N) "
3315 msgstr "Vil du gerne signere? "
3316
3317 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3318 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3319 #, c-format
3320 msgid "signing failed: %s\n"
3321 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1131
3324 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3328 msgid "This key is not protected.\n"
3329 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3334 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3339 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3342 msgid "Key is protected.\n"
3343 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1186
3346 #, c-format
3347 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3348 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:1192
3351 msgid ""
3352 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3353 "\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3357 #, fuzzy
3358 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3359 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1212
3362 msgid ""
3363 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3364 "\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1215
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3370 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1296
3373 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1382
3377 msgid "save and quit"
3378 msgstr "gem og afslut"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1385
3381 #, fuzzy
3382 msgid "show key fingerprint"
3383 msgstr "vis fingeraftryk"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1386
3386 msgid "list key and user IDs"
3387 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1388
3390 msgid "select user ID N"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: g10/keyedit.c:1389
3394 #, fuzzy
3395 msgid "select subkey N"
3396 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1390
3399 #, fuzzy
3400 msgid "check signatures"
3401 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1395
3404 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1400
3408 #, fuzzy
3409 msgid "sign selected user IDs locally"
3410 msgstr "signér nøglen lokalt"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1402
3413 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1404
3417 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1408
3421 msgid "add a user ID"
3422 msgstr "tilføj bruger-id"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1410
3425 #, fuzzy
3426 msgid "add a photo ID"
3427 msgstr "tilføj bruger-id"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1412
3430 #, fuzzy
3431 msgid "delete selected user IDs"
3432 msgstr "slet bruger id"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1417
3435 #, fuzzy
3436 msgid "add a subkey"
3437 msgstr "tilføj nøgle"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1421
3440 msgid "add a key to a smartcard"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1423
3444 msgid "move a key to a smartcard"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1425
3448 msgid "move a backup key to a smartcard"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1429
3452 #, fuzzy
3453 msgid "delete selected subkeys"
3454 msgstr "slet sekundær nøgle"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1431
3457 #, fuzzy
3458 msgid "add a revocation key"
3459 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1433
3462 #, fuzzy
3463 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3464 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1435
3467 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1437
3471 msgid "flag the selected user ID as primary"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1439
3475 #, fuzzy
3476 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3477 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1442
3480 #, fuzzy
3481 msgid "list preferences (expert)"
3482 msgstr "vis præferencer"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1444
3485 #, fuzzy
3486 msgid "list preferences (verbose)"
3487 msgstr "vis præferencer"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1446
3490 #, fuzzy
3491 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3492 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1451
3495 #, fuzzy
3496 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3497 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1453
3500 #, fuzzy
3501 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3502 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1455
3505 msgid "change the passphrase"
3506 msgstr "ændr kodesætningen"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1459
3509 msgid "change the ownertrust"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1461
3513 #, fuzzy
3514 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3515 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1463
3518 #, fuzzy
3519 msgid "revoke selected user IDs"
3520 msgstr "tilføj bruger-id"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1468
3523 msgid "revoke key or selected subkeys"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1469
3527 #, fuzzy
3528 msgid "enable key"
3529 msgstr "slå nøgle til"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1470
3532 #, fuzzy
3533 msgid "disable key"
3534 msgstr "slå nøgle fra"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1471
3537 msgid "show selected photo IDs"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1473
3541 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1475
3545 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1599
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3551 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1617
3554 msgid "Secret key is available.\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1700
3558 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1708
3562 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1727
3566 msgid ""
3567 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3568 "(lsign),\n"
3569 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3570 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1767
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Key is revoked."
3576 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1786
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3581 msgstr "Vil du gerne signere? "
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1793
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3586 msgstr "signér nøglen lokalt"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1802
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3591 msgstr "ukendt signaturklasse"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1825
3594 #, c-format
3595 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3599 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1849
3603 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1851
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3609 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1852
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3614 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1902
3617 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3618 msgstr ""
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1914
3621 #, fuzzy
3622 msgid "You must select exactly one key.\n"
3623 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1942
3626 msgid "Command expects a filename argument\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1956
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3632 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1973
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3637 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1997
3640 msgid "You must select at least one key.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: g10/keyedit.c:2000
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3646 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3647
3648 #: g10/keyedit.c:2001
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3651 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:2036
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3656 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:2037
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3661 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:2055
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3666 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:2066
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3671 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3672
3673 #: g10/keyedit.c:2068
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3676 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:2118
3679 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: g10/keyedit.c:2160
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Set preference list to:\n"
3685 msgstr "vis præferencer"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:2166
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3690 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:2168
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3695 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:2238
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Save changes? (y/N) "
3700 msgstr "Gem ændringer? "
3701
3702 #: g10/keyedit.c:2241
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3705 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3706
3707 #: g10/keyedit.c:2251
3708 #, c-format
3709 msgid "update failed: %s\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2258
3713 #, c-format
3714 msgid "update secret failed: %s\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2265
3718 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: g10/keyedit.c:2366
3722 msgid "Digest: "
3723 msgstr ""
3724
3725 #: g10/keyedit.c:2417
3726 msgid "Features: "
3727 msgstr ""
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2428
3730 msgid "Keyserver no-modify"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3734 msgid "Preferred keyserver: "
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Notations: "
3740 msgstr ""
3741 "@\n"
3742 "Indstillinger:\n"
3743 " "
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2662
3746 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2721
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3752 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2742
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3757 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2748
3760 msgid "(sensitive)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3764 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "created: %s"
3767 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "revoked: %s"
3772 msgstr "tilføj nøgle"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "expired: %s"
3777 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3780 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3781 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "expires: %s"
3784 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2773
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "usage: %s"
3789 msgstr "betro"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2788
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "trust: %s"
3794 msgstr "betro"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2792
3797 #, c-format
3798 msgid "validity: %s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2799
3802 msgid "This key has been disabled"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3806 msgid "card-no: "
3807 msgstr ""
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2851
3810 msgid ""
3811 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3812 "unless you restart the program.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3816 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3817 #, fuzzy
3818 msgid "revoked"
3819 msgstr "tilføj nøgle"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3822 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3823 #, fuzzy
3824 msgid "expired"
3825 msgstr "udløb"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2982
3828 msgid ""
3829 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3830 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keyedit.c:3043
3834 msgid ""
3835 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3836 "versions\n"
3837 "         of PGP to reject this key.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3843 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:3054
3846 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyedit.c:3194
3850 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:3204
3854 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: g10/keyedit.c:3208
3858 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: g10/keyedit.c:3214
3862 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3228
3866 #, c-format
3867 msgid "Deleted %d signature.\n"
3868 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:3229
3871 #, c-format
3872 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: g10/keyedit.c:3232
3876 msgid "Nothing deleted.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3880 #, fuzzy
3881 msgid "invalid"
3882 msgstr "ugyldig rustning"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:3267
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3887 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:3274
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3892 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3275
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3897 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3283
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3902 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3284
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3907 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3378
3910 msgid ""
3911 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3912 "cause\n"
3913 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: g10/keyedit.c:3389
3917 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3409
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3923 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3434
3926 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3449
3930 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3471
3934 #, fuzzy
3935 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3936 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3490
3939 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3496
3943 #, fuzzy
3944 msgid ""
3945 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3946 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3557
3949 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3563
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3955 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3567
3958 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3570
3962 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3616
3966 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3632
3970 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3710
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3976 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3716
3979 #, c-format
3980 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3879
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3986 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3991 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:4089
3994 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3995 msgstr ""
3996
3997 #: g10/keyedit.c:4169
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4000 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4001
4002 #: g10/keyedit.c:4170
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4005 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4006
4007 #: g10/keyedit.c:4232
4008 msgid "Enter the notation: "
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keyedit.c:4381
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Proceed? (y/N) "
4014 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4015
4016 #: g10/keyedit.c:4445
4017 #, c-format
4018 msgid "No user ID with index %d\n"
4019 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:4503
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "No user ID with hash %s\n"
4024 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:4530
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "No subkey with index %d\n"
4029 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:4665
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4034 msgstr "bruger-id: \""
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4037 #, c-format
4038 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4042 msgid " (non-exportable)"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4674
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "This signature expired on %s.\n"
4048 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4678
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4053 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4054
4055 #: g10/keyedit.c:4682
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4058 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:4709
4061 #, c-format
4062 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: g10/keyedit.c:4735
4066 #, fuzzy
4067 msgid " (non-revocable)"
4068 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4742
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4073 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4764
4076 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: g10/keyedit.c:4784
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4082 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:4814
4085 msgid "no secret key\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: g10/keyedit.c:4884
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4091 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:4901
4094 #, c-format
4095 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: g10/keyedit.c:4965
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4101 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:5027
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4106 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4107
4108 #: g10/keyedit.c:5122
4109 #, c-format
4110 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: g10/keygen.c:269
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4116 msgstr "vis præferencer"
4117
4118 #: g10/keygen.c:276
4119 #, fuzzy
4120 msgid "too many cipher preferences\n"
4121 msgstr "vis præferencer"
4122
4123 #: g10/keygen.c:278
4124 #, fuzzy
4125 msgid "too many digest preferences\n"
4126 msgstr "vis præferencer"
4127
4128 #: g10/keygen.c:280
4129 #, fuzzy
4130 msgid "too many compression preferences\n"
4131 msgstr "vis præferencer"
4132
4133 #: g10/keygen.c:405
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4136 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4137
4138 #: g10/keygen.c:888
4139 #, fuzzy
4140 msgid "writing direct signature\n"
4141 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4142
4143 #: g10/keygen.c:930
4144 msgid "writing self signature\n"
4145 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4146
4147 #: g10/keygen.c:987
4148 msgid "writing key binding signature\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4152 #: g10/keygen.c:3101
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4155 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4156
4157 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4160 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4161
4162 #: g10/keygen.c:1305
4163 msgid ""
4164 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: g10/keygen.c:1525
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Sign"
4170 msgstr "signér"
4171
4172 #: g10/keygen.c:1528
4173 msgid "Certify"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: g10/keygen.c:1531
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Encrypt"
4179 msgstr "kryptér data"
4180
4181 #: g10/keygen.c:1534
4182 msgid "Authenticate"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4186 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4187 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4188 #. functions:
4189 #.
4190 #. s = Toggle signing capability
4191 #. e = Toggle encryption capability
4192 #. a = Toggle authentication capability
4193 #. q = Finish
4194 #.
4195 #: g10/keygen.c:1552
4196 msgid "SsEeAaQq"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: g10/keygen.c:1575
4200 #, c-format
4201 msgid "Possible actions for a %s key: "
4202 msgstr ""
4203
4204 #: g10/keygen.c:1579
4205 msgid "Current allowed actions: "
4206 msgstr ""
4207
4208 #: g10/keygen.c:1584
4209 #, c-format
4210 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: g10/keygen.c:1587
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4216 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:1590
4219 #, c-format
4220 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: g10/keygen.c:1593
4224 #, c-format
4225 msgid "   (%c) Finished\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4229 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4230 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:1651
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4235 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4236
4237 #: g10/keygen.c:1652
4238 #, c-format
4239 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4240 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:1654
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4245 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:1656
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4250 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:1657
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4255 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:1659
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4260 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:1661
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4265 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1730
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4270 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4271
4272 #: g10/keygen.c:1740
4273 #, c-format
4274 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4280 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4281
4282 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4283 #, c-format
4284 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4288 #, c-format
4289 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4290 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4293 #, c-format
4294 msgid "rounded up to %u bits\n"
4295 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1848
4298 msgid ""
4299 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4300 "         0 = key does not expire\n"
4301 "      <n>  = key expires in n days\n"
4302 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4303 "      <n>m = key expires in n months\n"
4304 "      <n>y = key expires in n years\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: g10/keygen.c:1859
4308 msgid ""
4309 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4310 "         0 = signature does not expire\n"
4311 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4312 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4313 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4314 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: g10/keygen.c:1882
4318 msgid "Key is valid for? (0) "
4319 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4320
4321 #: g10/keygen.c:1887
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4324 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4325
4326 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4327 msgid "invalid value\n"
4328 msgstr "ugyldig værdi\n"
4329
4330 #: g10/keygen.c:1912
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Key does not expire at all\n"
4333 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4334
4335 #: g10/keygen.c:1913
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Signature does not expire at all\n"
4338 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4339
4340 #: g10/keygen.c:1918
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Key expires at %s\n"
4343 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4344
4345 #: g10/keygen.c:1919
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Signature expires at %s\n"
4348 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1923
4351 msgid ""
4352 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4353 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 # virker j automatisk istedetfor y?
4357 #: g10/keygen.c:1936
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Is this correct? (y/N) "
4360 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4361
4362 #: g10/keygen.c:1961
4363 msgid ""
4364 "\n"
4365 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4366 "\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: g10/keygen.c:1972
4370 msgid ""
4371 "\n"
4372 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4373 "ID\n"
4374 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4375 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4376 "\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: g10/keygen.c:1991
4380 msgid "Real name: "
4381 msgstr "Rigtige navn: "
4382
4383 #: g10/keygen.c:1999
4384 msgid "Invalid character in name\n"
4385 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:2001
4388 msgid "Name may not start with a digit\n"
4389 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4390
4391 #: g10/keygen.c:2003
4392 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4393 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:2011
4396 msgid "Email address: "
4397 msgstr "Epostadresse: "
4398
4399 #: g10/keygen.c:2017
4400 msgid "Not a valid email address\n"
4401 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4402
4403 #: g10/keygen.c:2025
4404 msgid "Comment: "
4405 msgstr "Kommentar: "
4406
4407 #: g10/keygen.c:2031
4408 msgid "Invalid character in comment\n"
4409 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:2053
4412 #, c-format
4413 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4414 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4415
4416 #: g10/keygen.c:2059
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "You selected this USER-ID:\n"
4420 "    \"%s\"\n"
4421 "\n"
4422 msgstr ""
4423 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4424 "    \"%s\"\n"
4425 "\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:2064
4428 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4432 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4433 #. string which should be translated accordingly and the
4434 #. letter changed to match the one in the answer string.
4435 #.
4436 #. n = Change name
4437 #. c = Change comment
4438 #. e = Change email
4439 #. o = Okay (ready, continue)
4440 #. q = Quit
4441 #.
4442 #: g10/keygen.c:2080
4443 msgid "NnCcEeOoQq"
4444 msgstr "NnCcEeOoQq"
4445
4446 #: g10/keygen.c:2090
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4449 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4450
4451 #: g10/keygen.c:2091
4452 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4453 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4454
4455 #: g10/keygen.c:2110
4456 msgid "Please correct the error first\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: g10/keygen.c:2149
4460 msgid ""
4461 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4462 "\n"
4463 msgstr ""
4464 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4465 "\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:2164
4468 #, c-format
4469 msgid "%s.\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: g10/keygen.c:2170
4473 msgid ""
4474 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4475 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4476 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4477 "\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: g10/keygen.c:2194
4481 msgid ""
4482 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4483 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4484 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4485 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4489 msgid "Key generation canceled.\n"
4490 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4491
4492 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "writing public key to `%s'\n"
4495 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4496
4497 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4500 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4501
4502 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4505 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4506
4507 #: g10/keygen.c:3427
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4510 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4511
4512 #: g10/keygen.c:3434
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4515 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:3454
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4520 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4521
4522 #: g10/keygen.c:3462
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4525 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:3489
4528 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4529 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4530
4531 #: g10/keygen.c:3500
4532 msgid ""
4533 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4534 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4538 #, c-format
4539 msgid "Key generation failed: %s\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4555 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Really create? (y/N) "
4561 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4562
4563 #: g10/keygen.c:3928
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4566 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4567
4568 #: g10/keygen.c:3976
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4571 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4572
4573 #: g10/keygen.c:4002
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4576 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4577
4578 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4579 msgid "never     "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: g10/keylist.c:267
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Critical signature policy: "
4585 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4586
4587 #: g10/keylist.c:269
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Signature policy: "
4590 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4591
4592 #: g10/keylist.c:308
4593 msgid "Critical preferred keyserver: "
4594 msgstr ""
4595
4596 #: g10/keylist.c:361
4597 msgid "Critical signature notation: "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: g10/keylist.c:363
4601 msgid "Signature notation: "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: g10/keylist.c:473
4605 msgid "Keyring"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: g10/keylist.c:1504
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Primary key fingerprint:"
4611 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4612
4613 #: g10/keylist.c:1506
4614 #, fuzzy
4615 msgid "     Subkey fingerprint:"
4616 msgstr "             Fingeraftryk:"
4617
4618 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4619 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4620 #: g10/keylist.c:1513
4621 #, fuzzy
4622 msgid " Primary key fingerprint:"
4623 msgstr "             Fingeraftryk:"
4624
4625 #: g10/keylist.c:1515
4626 #, fuzzy
4627 msgid "      Subkey fingerprint:"
4628 msgstr "             Fingeraftryk:"
4629
4630 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4631 #, fuzzy
4632 msgid "      Key fingerprint ="
4633 msgstr "             Fingeraftryk:"
4634
4635 #: g10/keylist.c:1590
4636 msgid "      Card serial no. ="
4637 msgstr ""
4638
4639 #: g10/keyring.c:1253
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4642 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4643
4644 #: g10/keyring.c:1258
4645 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: g10/keyring.c:1260
4649 #, c-format
4650 msgid "%s is the unchanged one\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: g10/keyring.c:1261
4654 #, c-format
4655 msgid "%s is the new one\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: g10/keyring.c:1262
4659 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: g10/keyring.c:1384
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "caching keyring `%s'\n"
4665 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4666
4667 #: g10/keyring.c:1430
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4670 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4671
4672 #: g10/keyring.c:1442
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4675 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4676
4677 #: g10/keyring.c:1514
4678 #, c-format
4679 msgid "%s: keyring created\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: g10/keyserver.c:71
4683 msgid "include revoked keys in search results"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: g10/keyserver.c:72
4687 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: g10/keyserver.c:74
4691 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: g10/keyserver.c:76
4695 msgid "do not delete temporary files after using them"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: g10/keyserver.c:80
4699 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: g10/keyserver.c:82
4703 #, fuzzy
4704 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4705 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4706
4707 #: g10/keyserver.c:84
4708 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: g10/keyserver.c:150
4712 #, c-format
4713 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: g10/keyserver.c:541
4717 #, fuzzy
4718 msgid "disabled"
4719 msgstr "slåfra"
4720
4721 #: g10/keyserver.c:742
4722 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4728 msgstr "ugyldig nøglering"
4729
4730 #: g10/keyserver.c:924
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4733 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4734
4735 #: g10/keyserver.c:926
4736 #, fuzzy
4737 msgid "key not found on keyserver\n"
4738 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4739
4740 #: g10/keyserver.c:1167
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4743 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4744
4745 #: g10/keyserver.c:1171
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "requesting key %s from %s\n"
4748 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4749
4750 #: g10/keyserver.c:1195
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4753 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4754
4755 #: g10/keyserver.c:1198
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "searching for names from %s\n"
4758 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4759
4760 #: g10/keyserver.c:1351
4761 #, c-format
4762 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: g10/keyserver.c:1355
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "sending key %s to %s\n"
4768 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4769
4770 #: g10/keyserver.c:1398
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4773 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4774
4775 #: g10/keyserver.c:1401
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4778 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4779
4780 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4781 #, fuzzy
4782 msgid "no keyserver action!\n"
4783 msgstr "ugyldig nøglering"
4784
4785 #: g10/keyserver.c:1456
4786 #, c-format
4787 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: g10/keyserver.c:1465
4791 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
4795 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: g10/keyserver.c:1533
4799 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: g10/keyserver.c:1545
4803 #, c-format
4804 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: g10/keyserver.c:1550
4808 #, c-format
4809 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: g10/keyserver.c:1558
4813 #, c-format
4814 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: g10/keyserver.c:1565
4818 #, fuzzy
4819 msgid "keyserver timed out\n"
4820 msgstr "generel fejl"
4821
4822 #: g10/keyserver.c:1570
4823 #, fuzzy
4824 msgid "keyserver internal error\n"
4825 msgstr "generel fejl"
4826
4827 #: g10/keyserver.c:1579
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4830 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4831
4832 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4835 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4836
4837 #: g10/keyserver.c:1897
4838 #, c-format
4839 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: g10/keyserver.c:1919
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4845 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4846
4847 #: g10/keyserver.c:1921
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4850 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4851
4852 #: g10/keyserver.c:1977
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4855 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4856
4857 #: g10/keyserver.c:1983
4858 #, c-format
4859 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: g10/mainproc.c:231
4863 #, c-format
4864 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: g10/mainproc.c:284
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "%s encrypted session key\n"
4870 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4871
4872 #: g10/mainproc.c:294
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4875 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4876
4877 #: g10/mainproc.c:360
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "public key is %s\n"
4880 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4881
4882 #: g10/mainproc.c:423
4883 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: g10/mainproc.c:456
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4889 msgstr "Gentag kodesætning: "
4890
4891 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "      \"%s\"\n"
4894 msgstr "              alias \""
4895
4896 #: g10/mainproc.c:464
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4899 msgstr "Gentag kodesætning: "
4900
4901 #: g10/mainproc.c:478
4902 #, c-format
4903 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: g10/mainproc.c:492
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4909 msgstr "Gentag kodesætning: "
4910
4911 #: g10/mainproc.c:494
4912 #, fuzzy
4913 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4914 msgstr "Gentag kodesætning: "
4915
4916 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4919 msgstr "kryptér data"
4920
4921 #: g10/mainproc.c:534
4922 #, c-format
4923 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: g10/mainproc.c:567
4927 msgid "decryption okay\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: g10/mainproc.c:571
4931 #, fuzzy
4932 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4933 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4934
4935 #: g10/mainproc.c:584
4936 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: g10/mainproc.c:590
4940 #, c-format
4941 msgid "decryption failed: %s\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: g10/mainproc.c:611
4945 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: g10/mainproc.c:613
4949 #, c-format
4950 msgid "original file name='%.*s'\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: g10/mainproc.c:701
4954 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: g10/mainproc.c:842
4958 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4962 #, fuzzy
4963 msgid "no signature found\n"
4964 msgstr "God signatur fra \""
4965
4966 #: g10/mainproc.c:1470
4967 msgid "signature verification suppressed\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: g10/mainproc.c:1579
4971 #, fuzzy
4972 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4973 msgstr "opret en separat signatur"
4974
4975 #: g10/mainproc.c:1590
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Signature made %s\n"
4978 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4979
4980 #: g10/mainproc.c:1591
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "               using %s key %s\n"
4983 msgstr "              alias \""
4984
4985 #: g10/mainproc.c:1595
4986 #, c-format
4987 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: g10/mainproc.c:1615
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Key available at: "
4993 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4994
4995 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "BAD signature from \"%s\""
4998 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""