Typo fix. Updated German translation.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 09:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:226
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
26 #. for the quality bar.
27 #: agent/call-pinentry.c:584
28 msgid "Quality:"
29 msgstr ""
30
31 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
32 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
33 #. string to describe what this is about.  The length of the
34 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
35 #. translate this entry, a default english text (see source)
36 #. will be used.
37 #: agent/call-pinentry.c:606
38 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:650
42 msgid ""
43 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
44 "session"
45 msgstr ""
46
47 #: agent/call-pinentry.c:653
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:710
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:731
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:739
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:744
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:756
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:757
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:793
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3311
96 #: g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:310
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:776
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
110 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2937
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:199
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Indtast bruger-id: "
177
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Gentag kodesætning: "
197
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Gentag kodesætning: "
202
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Gentag kodesætning: "
207
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
212
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
217
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "skriver til `%s'\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Indtast kodesætning: "
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "ændr kodesætningen"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Indstillinger:\n"
316 " "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "meddelsom"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
333 #: sm/gpgsm.c:280
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "vær mere stille"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:133
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:136
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:139
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:142
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:143
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:155
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:157
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:160
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:173
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:175
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:177
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:178
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:180
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
416 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:338
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:340
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
451 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
468 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1460
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1478
489 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
490 msgstr ""
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
493 #, fuzzy
494 msgid "error getting nonce for the socket\n"
495 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
500 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listen() failed: %s\n"
505 msgstr "signering fejlede: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "listening on socket `%s'\n"
510 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "directory `%s' created\n"
515 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1593
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
520 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1597
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
525 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
530 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1749
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1754
538 #, c-format
539 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1774
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
545 msgstr ""
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1779
548 #, c-format
549 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
553 #, c-format
554 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
555 msgstr ""
556
557 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s stopped\n"
560 msgstr "%s: udelod: %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:2156
563 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
564 msgstr ""
565
566 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
567 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
568 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
569 msgstr ""
570
571 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
572 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
575 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
576
577 #: agent/preset-passphrase.c:98
578 #, fuzzy
579 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
580 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
581
582 #: agent/preset-passphrase.c:101
583 msgid ""
584 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
585 "Password cache maintenance\n"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
589 #: tools/gpgconf.c:60
590 msgid ""
591 "@Commands:\n"
592 " "
593 msgstr ""
594 "@Kommandoer:\n"
595 " "
596
597 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
598 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
599 #: tools/symcryptrun.c:157
600 msgid ""
601 "@\n"
602 "Options:\n"
603 " "
604 msgstr ""
605 "@\n"
606 "Indstillinger:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:163
610 #, fuzzy
611 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
612 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
613
614 #: agent/protect-tool.c:165
615 msgid ""
616 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
617 "Secret key maintenance tool\n"
618 msgstr ""
619
620 #: agent/protect-tool.c:1151
621 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
622 msgstr ""
623
624 #: agent/protect-tool.c:1156
625 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
626 msgstr ""
627
628 #: agent/protect-tool.c:1162
629 msgid ""
630 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
631 "system."
632 msgstr ""
633
634 #: agent/protect-tool.c:1167
635 msgid ""
636 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
637 "needed to complete this operation."
638 msgstr ""
639
640 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
641 #, fuzzy
642 msgid "Passphrase:"
643 msgstr "dårlig kodesætning"
644
645 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
646 msgid "cancelled\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
652 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
653
654 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "error opening `%s': %s\n"
657 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
662 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
663
664 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
665 #, c-format
666 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
667 msgstr ""
668
669 #: agent/trustlist.c:185
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
672 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
673
674 #: agent/trustlist.c:229
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
677 msgstr "panser: %s\n"
678
679 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
680 #, c-format
681 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
682 msgstr ""
683
684 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
687 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
688
689 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
690 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
691 msgstr ""
692
693 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
694 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
695 #. Pinentry to insert a line break.  The double
696 #. percent sign is actually needed because it is also
697 #. a printf format string.  If you need to insert a
698 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
699 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
700 #. certificate.
701 #: agent/trustlist.c:610
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
705 "certificates?"
706 msgstr ""
707
708 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
709 #, fuzzy
710 msgid "Yes"
711 msgstr "ja"
712
713 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
714 msgid "No"
715 msgstr ""
716
717 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
718 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
719 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
720 #. needed because it is also a printf format string.  If you
721 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
722 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
723 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
724 #. as stored in the certificate.
725 #: agent/trustlist.c:653
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
729 "fingerprint:%%0A  %s"
730 msgstr ""
731
732 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
733 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
734 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
735 #: agent/trustlist.c:667
736 msgid "Correct"
737 msgstr ""
738
739 #: agent/trustlist.c:667
740 msgid "Wrong"
741 msgstr ""
742
743 #: agent/findkey.c:156
744 #, c-format
745 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
746 msgstr ""
747
748 #: agent/findkey.c:172
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
752 "it now."
753 msgstr ""
754
755 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
756 #, fuzzy
757 msgid "Change passphrase"
758 msgstr "ændr kodesætningen"
759
760 #: agent/findkey.c:194
761 msgid "I'll change it later"
762 msgstr ""
763
764 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
765 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error creating a pipe: %s\n"
768 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
769
770 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
773 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "error forking process: %s\n"
778 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
779
780 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
781 #, c-format
782 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
783 msgstr ""
784
785 #: common/exechelp.c:819
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
788 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
789
790 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
793 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
794
795 #: common/exechelp.c:870
796 #, c-format
797 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
798 msgstr ""
799
800 #: common/exechelp.c:883
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "error running `%s': terminated\n"
803 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
804
805 #: common/http.c:1674
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "error creating socket: %s\n"
808 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
809
810 #: common/http.c:1718
811 #, fuzzy
812 msgid "host not found"
813 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
814
815 #: common/simple-pwquery.c:338
816 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
817 msgstr ""
818
819 #: common/simple-pwquery.c:395
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
822 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
823
824 #: common/simple-pwquery.c:406
825 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
826 msgstr ""
827
828 #: common/simple-pwquery.c:416
829 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
830 msgstr ""
831
832 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
833 msgid "canceled by user\n"
834 msgstr ""
835
836 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
837 msgid "problem with the agent\n"
838 msgstr ""
839
840 #: common/sysutils.c:105
841 #, c-format
842 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
843 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
844
845 #: common/sysutils.c:200
846 #, c-format
847 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
848 msgstr ""
849
850 #: common/sysutils.c:232
851 #, c-format
852 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
853 msgstr ""
854
855 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
856 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
857 msgid "yes"
858 msgstr "ja"
859
860 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
861 msgid "yY"
862 msgstr "jJ"
863
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
866 msgid "no"
867 msgstr "n"
868
869 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
870 msgid "nN"
871 msgstr "nN"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:72
875 msgid "quit"
876 msgstr "afslut"
877
878 #: common/yesno.c:75
879 msgid "qQ"
880 msgstr "aA"
881
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:109
884 msgid "okay|okay"
885 msgstr ""
886
887 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
888 #: common/yesno.c:111
889 msgid "cancel|cancel"
890 msgstr ""
891
892 #: common/yesno.c:112
893 msgid "oO"
894 msgstr ""
895
896 #: common/yesno.c:113
897 #, fuzzy
898 msgid "cC"
899 msgstr "c"
900
901 #: common/miscellaneous.c:77
902 #, c-format
903 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
904 msgstr ""
905
906 #: common/miscellaneous.c:80
907 #, c-format
908 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
909 msgstr ""
910
911 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
912 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
913 msgstr ""
914
915 #: common/asshelp.c:349
916 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
917 msgstr ""
918
919 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
920 #. verbatim.  It will not be printed.
921 #: common/audit.c:474
922 msgid "|audit-log-result|Good"
923 msgstr ""
924
925 #: common/audit.c:477
926 msgid "|audit-log-result|Bad"
927 msgstr ""
928
929 #: common/audit.c:479
930 msgid "|audit-log-result|Not supported"
931 msgstr ""
932
933 #: common/audit.c:481
934 #, fuzzy
935 msgid "|audit-log-result|No certificate"
936 msgstr "Godt certifikat"
937
938 #: common/audit.c:483
939 msgid "|audit-log-result|Error"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:716
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate chain available"
945 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
946
947 #: common/audit.c:723
948 #, fuzzy
949 msgid "root certificate missing"
950 msgstr "Godt certifikat"
951
952 #: common/audit.c:749
953 msgid "Data encryption succeeded"
954 msgstr ""
955
956 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
957 #, fuzzy
958 msgid "Data available"
959 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
960
961 #: common/audit.c:757
962 msgid "Session key created"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:762
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "algorithm: %s"
968 msgstr "panser: %s\n"
969
970 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "unsupported algorithm: %s"
973 msgstr ""
974 "\n"
975 "Understøttede algoritmer:\n"
976
977 #: common/audit.c:768
978 #, fuzzy
979 msgid "seems to be not encrypted"
980 msgstr "ikke krypteret"
981
982 #: common/audit.c:774
983 msgid "Number of recipients"
984 msgstr ""
985
986 #: common/audit.c:782
987 #, c-format
988 msgid "Recipient %d"
989 msgstr ""
990
991 #: common/audit.c:810
992 msgid "Data signing succeeded"
993 msgstr ""
994
995 #: common/audit.c:830
996 msgid "Data decryption succeeded"
997 msgstr ""
998
999 #: common/audit.c:855
1000 msgid "Data verification succeeded"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:864
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Signature available"
1006 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1007
1008 #: common/audit.c:869
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Parsing signature succeeded"
1011 msgstr "God signatur fra \""
1012
1013 #: common/audit.c:874
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1016 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1017
1018 #: common/audit.c:889
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Signature %d"
1021 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1022
1023 #: common/audit.c:905
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Certificate chain valid"
1026 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1027
1028 #: common/audit.c:916
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Root certificate trustworthy"
1031 msgstr "Godt certifikat"
1032
1033 #: common/audit.c:926
1034 #, fuzzy
1035 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1036 msgstr "Godt certifikat"
1037
1038 #: common/audit.c:943
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Included certificates"
1041 msgstr "Godt certifikat"
1042
1043 #: common/audit.c:1002
1044 msgid "No audit log entries."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: common/audit.c:1051
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Unknown operation"
1050 msgstr "ukendt version"
1051
1052 #: common/audit.c:1069
1053 msgid "Gpg-Agent usable"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: common/audit.c:1079
1057 msgid "Dirmngr usable"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: common/audit.c:1115
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "No help available for `%s'."
1063 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1064
1065 #: common/helpfile.c:80
1066 #, fuzzy
1067 msgid "ignoring garbage line"
1068 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1069
1070 #: common/gettime.c:503
1071 #, fuzzy
1072 msgid "[none]"
1073 msgstr "ukendt version"
1074
1075 #: g10/armor.c:379
1076 #, c-format
1077 msgid "armor: %s\n"
1078 msgstr "panser: %s\n"
1079
1080 #: g10/armor.c:418
1081 msgid "invalid armor header: "
1082 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1083
1084 #: g10/armor.c:429
1085 msgid "armor header: "
1086 msgstr "panserhoved: "
1087
1088 #: g10/armor.c:442
1089 msgid "invalid clearsig header\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: g10/armor.c:455
1093 #, fuzzy
1094 msgid "unknown armor header: "
1095 msgstr "panserhoved: "
1096
1097 #: g10/armor.c:508
1098 msgid "nested clear text signatures\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: g10/armor.c:643
1102 #, fuzzy
1103 msgid "unexpected armor: "
1104 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1105
1106 #: g10/armor.c:655
1107 msgid "invalid dash escaped line: "
1108 msgstr ""
1109
1110 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1113 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1114
1115 #: g10/armor.c:852
1116 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1117 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1118
1119 #: g10/armor.c:886
1120 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1121 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1122
1123 #: g10/armor.c:894
1124 msgid "malformed CRC\n"
1125 msgstr "dårlig CRC\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1130 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1131
1132 #: g10/armor.c:918
1133 #, fuzzy
1134 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1135 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1136
1137 #: g10/armor.c:922
1138 msgid "error in trailer line\n"
1139 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1140
1141 #: g10/armor.c:1233
1142 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1143 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1144
1145 #: g10/armor.c:1238
1146 #, c-format
1147 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1148 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1149
1150 #: g10/armor.c:1242
1151 msgid ""
1152 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1153 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1154
1155 #: g10/build-packet.c:976
1156 msgid ""
1157 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1158 "an '='\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: g10/build-packet.c:988
1162 #, fuzzy
1163 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1164 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1165
1166 #: g10/build-packet.c:994
1167 #, fuzzy
1168 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1169 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1170
1171 #: g10/build-packet.c:1012
1172 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1173 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1174
1175 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1176 #, fuzzy
1177 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1178 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1179
1180 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1181 msgid "not human readable"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:360
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1187 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1188
1189 #: g10/card-util.c:67
1190 #, c-format
1191 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1528 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1195 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1196 msgid "can't do this in batch mode\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/card-util.c:83
1200 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1984
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1206 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1207
1208 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1258 g10/card-util.c:1337
1209 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1210 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1211 msgid "Your selection? "
1212 msgstr "Dit valg? "
1213
1214 #: g10/card-util.c:258 g10/card-util.c:308
1215 msgid "[not set]"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: g10/card-util.c:498
1219 #, fuzzy
1220 msgid "male"
1221 msgstr "slåtil"
1222
1223 #: g10/card-util.c:499
1224 #, fuzzy
1225 msgid "female"
1226 msgstr "slåtil"
1227
1228 #: g10/card-util.c:499
1229 msgid "unspecified"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/card-util.c:526
1233 #, fuzzy
1234 msgid "not forced"
1235 msgstr "ikke bearbejdet"
1236
1237 #: g10/card-util.c:526
1238 msgid "forced"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/card-util.c:617
1242 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: g10/card-util.c:619
1246 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/card-util.c:621
1250 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: g10/card-util.c:638
1254 msgid "Cardholder's surname: "
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/card-util.c:640
1258 msgid "Cardholder's given name: "
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:658
1262 #, c-format
1263 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:679
1267 #, fuzzy
1268 msgid "URL to retrieve public key: "
1269 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1270
1271 #: g10/card-util.c:687
1272 #, c-format
1273 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: g10/card-util.c:783 tools/no-libgcrypt.c:30
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1279 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1280
1281 #: g10/card-util.c:795 g10/import.c:283
1282 #, c-format
1283 msgid "error reading `%s': %s\n"
1284 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1285
1286 #: g10/card-util.c:822
1287 msgid "Login data (account name): "
1288 msgstr ""
1289
1290 #: g10/card-util.c:832
1291 #, c-format
1292 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: g10/card-util.c:867
1296 msgid "Private DO data: "
1297 msgstr ""
1298
1299 #: g10/card-util.c:877
1300 #, c-format
1301 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: g10/card-util.c:927
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Language preferences: "
1307 msgstr "vis præferencer"
1308
1309 #: g10/card-util.c:935
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1312 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1313
1314 #: g10/card-util.c:944
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1317 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1318
1319 #: g10/card-util.c:965
1320 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/card-util.c:979
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Error: invalid response.\n"
1326 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1000
1329 #, fuzzy
1330 msgid "CA fingerprint: "
1331 msgstr "Fingeraftryk:"
1332
1333 #: g10/card-util.c:1023
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1336 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1071
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "key operation not possible: %s\n"
1341 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1072
1344 #, fuzzy
1345 msgid "not an OpenPGP card"
1346 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1081
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "error getting current key info: %s\n"
1351 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1352
1353 #: g10/card-util.c:1165
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1356 msgstr "Vil du gerne signere? "
1357
1358 #: g10/card-util.c:1185 g10/card-util.c:1194
1359 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/card-util.c:1206
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1365 msgstr "Vil du gerne signere? "
1366
1367 #: g10/card-util.c:1215
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1371 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1372 "You should change them using the command --change-pin\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: g10/card-util.c:1249
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1378 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1251 g10/card-util.c:1328
1381 #, fuzzy
1382 msgid "   (1) Signature key\n"
1383 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1252 g10/card-util.c:1330
1386 #, fuzzy
1387 msgid "   (2) Encryption key\n"
1388 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332
1391 msgid "   (3) Authentication key\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: g10/card-util.c:1269 g10/card-util.c:1348 g10/keyedit.c:945
1395 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
1396 msgid "Invalid selection.\n"
1397 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1325
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Please select where to store the key:\n"
1402 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1360
1405 #, fuzzy
1406 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1407 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1365
1410 #, fuzzy
1411 msgid "secret parts of key are not available\n"
1412 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1370
1415 #, fuzzy
1416 msgid "secret key already stored on a card\n"
1417 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1439 g10/keyedit.c:1380
1420 msgid "quit this menu"
1421 msgstr "afslut denne menu"
1422
1423 #: g10/card-util.c:1441
1424 #, fuzzy
1425 msgid "show admin commands"
1426 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1427
1428 #: g10/card-util.c:1442 g10/keyedit.c:1383
1429 msgid "show this help"
1430 msgstr "vis denne hjælp"
1431
1432 #: g10/card-util.c:1444
1433 #, fuzzy
1434 msgid "list all available data"
1435 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1436
1437 #: g10/card-util.c:1447
1438 msgid "change card holder's name"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: g10/card-util.c:1448
1442 msgid "change URL to retrieve key"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: g10/card-util.c:1449
1446 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: g10/card-util.c:1450
1450 #, fuzzy
1451 msgid "change the login name"
1452 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1453
1454 #: g10/card-util.c:1451
1455 #, fuzzy
1456 msgid "change the language preferences"
1457 msgstr "vis præferencer"
1458
1459 #: g10/card-util.c:1452
1460 msgid "change card holder's sex"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: g10/card-util.c:1453
1464 #, fuzzy
1465 msgid "change a CA fingerprint"
1466 msgstr "vis fingeraftryk"
1467
1468 #: g10/card-util.c:1454
1469 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: g10/card-util.c:1455
1473 #, fuzzy
1474 msgid "generate new keys"
1475 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1476
1477 #: g10/card-util.c:1456
1478 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: g10/card-util.c:1457
1482 msgid "verify the PIN and list all data"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: g10/card-util.c:1458
1486 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: g10/card-util.c:1580 g10/keyedit.c:1654
1490 msgid "Command> "
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/card-util.c:1623
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Admin-only command\n"
1496 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1497
1498 #: g10/card-util.c:1654
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Admin commands are allowed\n"
1501 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1502
1503 #: g10/card-util.c:1656
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1506 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1507
1508 #: g10/card-util.c:1742 g10/keyedit.c:2277
1509 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1513 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1517 #, c-format
1518 msgid "can't open `%s'\n"
1519 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1520
1521 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
1522 #: g10/revoke.c:226
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1525 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1526
1527 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
1528 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1531 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1532
1533 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1534 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: g10/delkey.c:133
1538 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: g10/delkey.c:145
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1544 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1545
1546 #: g10/delkey.c:153
1547 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1548 msgstr ""
1549
1550 #: g10/delkey.c:163
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1553 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1554
1555 #: g10/delkey.c:173
1556 msgid "ownertrust information cleared\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: g10/delkey.c:204
1560 #, c-format
1561 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: g10/delkey.c:206
1565 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1569 #, c-format
1570 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1571 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1572
1573 #: g10/encode.c:232
1574 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: g10/encode.c:246
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "using cipher %s\n"
1580 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1581
1582 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1583 #, c-format
1584 msgid "`%s' already compressed\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1588 #, c-format
1589 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1590 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1591
1592 #: g10/encode.c:485
1593 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: g10/encode.c:510
1597 #, c-format
1598 msgid "reading from `%s'\n"
1599 msgstr "læser fra '%s'\n"
1600
1601 #: g10/encode.c:541
1602 msgid ""
1603 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: g10/encode.c:559
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1616 "preferences\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: g10/encode.c:751
1620 #, c-format
1621 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1625 #, c-format
1626 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: g10/encode.c:848
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1632 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1633
1634 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1635 #, c-format
1636 msgid "%s encrypted data\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1640 #, c-format
1641 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1645 msgid ""
1646 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: g10/encr-data.c:145
1650 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: g10/exec.c:49
1654 msgid "no remote program execution supported\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: g10/exec.c:313
1658 msgid ""
1659 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: g10/exec.c:343
1663 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/exec.c:421
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1669 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1670
1671 #: g10/exec.c:424
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1674 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1675
1676 #: g10/exec.c:509
1677 #, c-format
1678 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1682 msgid "unnatural exit of external program\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/exec.c:535
1686 msgid "unable to execute external program\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/exec.c:552
1690 #, c-format
1691 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1695 #, c-format
1696 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: g10/exec.c:609
1700 #, c-format
1701 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/export.c:61
1705 #, fuzzy
1706 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1707 msgstr "signér nøglen lokalt"
1708
1709 #: g10/export.c:63
1710 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/export.c:65
1714 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1715 msgstr ""
1716
1717 #: g10/export.c:67
1718 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: g10/export.c:69
1722 #, fuzzy
1723 msgid "remove unusable parts from key during export"
1724 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1725
1726 #: g10/export.c:71
1727 msgid "remove as much as possible from key during export"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: g10/export.c:73
1731 msgid "export keys in an S-expression based format"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: g10/export.c:338
1735 #, fuzzy
1736 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1737 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1738
1739 #: g10/export.c:367
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1742 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1743
1744 #: g10/export.c:375
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1747 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1748
1749 #: g10/export.c:386
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1752 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1753
1754 #: g10/export.c:537
1755 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1759 #: g10/export.c:560
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1762 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1763
1764 #: g10/export.c:584
1765 #, c-format
1766 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: g10/export.c:633
1770 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1771 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1772
1773 #: g10/getkey.c:152
1774 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: g10/getkey.c:175
1778 #, fuzzy
1779 msgid "[User ID not found]"
1780 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1781
1782 #: g10/getkey.c:1113
1783 #, c-format
1784 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/getkey.c:1118
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1790 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1791
1792 #: g10/getkey.c:1120
1793 #, fuzzy
1794 msgid "No fingerprint"
1795 msgstr "Fingeraftryk:"
1796
1797 #: g10/getkey.c:1930
1798 #, c-format
1799 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1803 #, c-format
1804 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: g10/getkey.c:2759
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1810 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1811
1812 #: g10/getkey.c:2806
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1815 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1816
1817 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1818 #, fuzzy
1819 msgid "make a signature"
1820 msgstr "opret en separat signatur"
1821
1822 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1823 #, fuzzy
1824 msgid "make a clear text signature"
1825 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1826
1827 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1828 msgid "make a detached signature"
1829 msgstr "opret en separat signatur"
1830
1831 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1832 msgid "encrypt data"
1833 msgstr "kryptér data"
1834
1835 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1836 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1837 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1838
1839 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1840 msgid "decrypt data (default)"
1841 msgstr "afkryptér data (standard)"
1842
1843 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1844 msgid "verify a signature"
1845 msgstr "godkend en signatur"
1846
1847 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1848 msgid "list keys"
1849 msgstr "vis nøgler"
1850
1851 #: g10/gpg.c:385
1852 msgid "list keys and signatures"
1853 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1854
1855 #: g10/gpg.c:386
1856 #, fuzzy
1857 msgid "list and check key signatures"
1858 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1859
1860 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1861 msgid "list keys and fingerprints"
1862 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1863
1864 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1865 msgid "list secret keys"
1866 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1867
1868 #: g10/gpg.c:389
1869 msgid "generate a new key pair"
1870 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1871
1872 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1873 #, fuzzy
1874 msgid "remove keys from the public keyring"
1875 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1876
1877 #: g10/gpg.c:393
1878 #, fuzzy
1879 msgid "remove keys from the secret keyring"
1880 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1881
1882 #: g10/gpg.c:394
1883 msgid "sign a key"
1884 msgstr "signér en nøgle"
1885
1886 #: g10/gpg.c:395
1887 msgid "sign a key locally"
1888 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1889
1890 #: g10/gpg.c:396
1891 msgid "sign or edit a key"
1892 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1893
1894 #: g10/gpg.c:397
1895 msgid "generate a revocation certificate"
1896 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1897
1898 #: g10/gpg.c:399
1899 msgid "export keys"
1900 msgstr "eksportér nøgler"
1901
1902 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1903 msgid "export keys to a key server"
1904 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1905
1906 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1907 msgid "import keys from a key server"
1908 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1909
1910 #: g10/gpg.c:403
1911 #, fuzzy
1912 msgid "search for keys on a key server"
1913 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1914
1915 #: g10/gpg.c:405
1916 #, fuzzy
1917 msgid "update all keys from a keyserver"
1918 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1919
1920 #: g10/gpg.c:410
1921 msgid "import/merge keys"
1922 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1923
1924 #: g10/gpg.c:413
1925 msgid "print the card status"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: g10/gpg.c:414
1929 msgid "change data on a card"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: g10/gpg.c:415
1933 msgid "change a card's PIN"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/gpg.c:424
1937 msgid "update the trust database"
1938 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1939
1940 #: g10/gpg.c:431
1941 #, fuzzy
1942 msgid "print message digests"
1943 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1944
1945 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1946 msgid "run in server mode"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1950 msgid "create ascii armored output"
1951 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1952
1953 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1954 #, fuzzy
1955 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1956 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1957
1958 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1959 #, fuzzy
1960 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1961 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1962
1963 #: g10/gpg.c:457
1964 #, fuzzy
1965 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1966 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1967
1968 #: g10/gpg.c:463
1969 msgid "use canonical text mode"
1970 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1971
1972 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
1973 #, fuzzy
1974 msgid "|FILE|write output to FILE"
1975 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1976
1977 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
1978 msgid "do not make any changes"
1979 msgstr "lav ingen ændringer"
1980
1981 #: g10/gpg.c:497
1982 msgid "prompt before overwriting"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: g10/gpg.c:549
1986 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
1990 msgid ""
1991 "@\n"
1992 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
1996 msgid ""
1997 "@\n"
1998 "Examples:\n"
1999 "\n"
2000 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2001 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2002 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2003 " --list-keys [names]        show keys\n"
2004 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2005 msgstr ""
2006 "@\n"
2007 "Eksempler:\n"
2008 "\n"
2009 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2010 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2011 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2012 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2013 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2016 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2017 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:831
2020 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2021 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2022
2023 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2024 #: g10/gpg.c:834
2025 msgid ""
2026 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2027 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2028 "default operation depends on the input data\n"
2029 msgstr ""
2030 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2031 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2032 "standard operation afhænger af inddata\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 "Supported algorithms:\n"
2038 msgstr ""
2039 "\n"
2040 "Understøttede algoritmer:\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:848
2043 msgid "Pubkey: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2047 msgid "Cipher: "
2048 msgstr ""
2049
2050 #: g10/gpg.c:862
2051 msgid "Hash: "
2052 msgstr ""
2053
2054 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Compression: "
2057 msgstr "Kommentar: "
2058
2059 #: g10/gpg.c:939
2060 msgid "usage: gpg [options] "
2061 msgstr "brug: gpg [flag] "
2062
2063 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2064 msgid "conflicting commands\n"
2065 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1133
2068 #, c-format
2069 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/gpg.c:1330
2073 #, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: g10/gpg.c:1333
2078 #, c-format
2079 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:1336
2083 #, c-format
2084 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/gpg.c:1342
2088 #, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: g10/gpg.c:1345
2093 #, c-format
2094 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1348
2098 #, c-format
2099 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: g10/gpg.c:1354
2103 #, c-format
2104 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/gpg.c:1357
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/gpg.c:1360
2114 #, c-format
2115 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/gpg.c:1366
2119 #, c-format
2120 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: g10/gpg.c:1369
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: g10/gpg.c:1372
2130 #, c-format
2131 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/gpg.c:1551
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2137 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:1650
2140 msgid "display photo IDs during key listings"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/gpg.c:1652
2144 msgid "show policy URLs during signature listings"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: g10/gpg.c:1654
2148 msgid "show all notations during signature listings"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: g10/gpg.c:1656
2152 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: g10/gpg.c:1660
2156 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: g10/gpg.c:1662
2160 #, fuzzy
2161 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2162 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2163
2164 #: g10/gpg.c:1664
2165 msgid "show user ID validity during key listings"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: g10/gpg.c:1666
2169 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: g10/gpg.c:1668
2173 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/gpg.c:1670
2177 #, fuzzy
2178 msgid "show the keyring name in key listings"
2179 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2180
2181 #: g10/gpg.c:1672
2182 msgid "show expiration dates during signature listings"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: g10/gpg.c:1833
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2188 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2189
2190 #: g10/gpg.c:1925
2191 #, c-format
2192 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2196 #, c-format
2197 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2198 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2203 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2588
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2208 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
2211 #, fuzzy
2212 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2213 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2623
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2218 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2626
2221 #, fuzzy
2222 msgid "invalid keyserver options\n"
2223 msgstr "ugyldig nøglering"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2633
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2228 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2636
2231 #, fuzzy
2232 msgid "invalid import options\n"
2233 msgstr "ugyldig rustning"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2643
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2238 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2646
2241 #, fuzzy
2242 msgid "invalid export options\n"
2243 msgstr "ugyldig nøglering"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2653
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2248 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2656
2251 #, fuzzy
2252 msgid "invalid list options\n"
2253 msgstr "ugyldig rustning"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2664
2256 msgid "display photo IDs during signature verification"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: g10/gpg.c:2666
2260 msgid "show policy URLs during signature verification"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: g10/gpg.c:2668
2264 #, fuzzy
2265 msgid "show all notations during signature verification"
2266 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:2670
2269 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: g10/gpg.c:2674
2273 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/gpg.c:2676
2277 #, fuzzy
2278 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2279 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:2678
2282 #, fuzzy
2283 msgid "show user ID validity during signature verification"
2284 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2680
2287 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: g10/gpg.c:2682
2291 #, fuzzy
2292 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2293 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:2684
2296 msgid "validate signatures with PKA data"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/gpg.c:2686
2300 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/gpg.c:2693
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2306 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2696
2309 #, fuzzy
2310 msgid "invalid verify options\n"
2311 msgstr "ugyldig nøglering"
2312
2313 #: g10/gpg.c:2703
2314 #, c-format
2315 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: g10/gpg.c:2878
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2321 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:2881
2324 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2328 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: g10/gpg.c:2983
2332 #, c-format
2333 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: g10/gpg.c:2992
2337 #, c-format
2338 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2339 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:2995
2342 #, c-format
2343 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2344 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3010
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2349 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3024
2352 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: g10/gpg.c:3030
2356 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: g10/gpg.c:3036
2360 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: g10/gpg.c:3049
2364 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2368 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2369 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2372 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2373 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3127
2376 #, fuzzy
2377 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2378 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3133
2381 #, fuzzy
2382 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2383 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3148
2386 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: g10/gpg.c:3150
2390 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: g10/gpg.c:3152
2394 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: g10/gpg.c:3154
2398 #, fuzzy
2399 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2400 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3156
2403 #, fuzzy
2404 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2405 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3159
2408 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2409 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3163
2412 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2413 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3170
2416 #, fuzzy
2417 msgid "invalid default preferences\n"
2418 msgstr "vis præferencer"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3179
2421 #, fuzzy
2422 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2423 msgstr "vis præferencer"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3183
2426 #, fuzzy
2427 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2428 msgstr "vis præferencer"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3187
2431 #, fuzzy
2432 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2433 msgstr "vis præferencer"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3220
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2438 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3267
2441 #, c-format
2442 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/gpg.c:3272
2446 #, c-format
2447 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: g10/gpg.c:3277
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2453 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2454
2455 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2456 #: g10/gpg.c:3363
2457 #, c-format
2458 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2459 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3374
2462 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: g10/gpg.c:3395
2466 msgid "--store [filename]"
2467 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3402
2470 msgid "--symmetric [filename]"
2471 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3404
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2476 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3414
2479 msgid "--encrypt [filename]"
2480 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3427
2483 #, fuzzy
2484 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2485 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3429
2488 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: g10/gpg.c:3432
2492 #, c-format
2493 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: g10/gpg.c:3450
2497 msgid "--sign [filename]"
2498 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3463
2501 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2502 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3478
2505 #, fuzzy
2506 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2507 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3480
2510 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: g10/gpg.c:3483
2514 #, c-format
2515 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: g10/gpg.c:3503
2519 #, fuzzy
2520 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2521 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3512
2524 msgid "--clearsign [filename]"
2525 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3537
2528 msgid "--decrypt [filename]"
2529 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3545
2532 msgid "--sign-key user-id"
2533 msgstr "--sign-key bruger-id"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3549
2536 msgid "--lsign-key user-id"
2537 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3570
2540 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2541 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3662
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2546 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3664
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2551 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3666
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "key export failed: %s\n"
2556 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3677
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2561 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3687
2564 #, c-format
2565 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: g10/gpg.c:3738
2569 #, c-format
2570 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2571 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3746
2574 #, c-format
2575 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2576 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3836
2579 #, c-format
2580 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2581 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2582
2583 #: g10/gpg.c:3953
2584 msgid "[filename]"
2585 msgstr "[filnavn]"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3957
2588 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2589 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2590
2591 #: g10/gpg.c:4271
2592 #, fuzzy
2593 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2594 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:4273
2597 #, fuzzy
2598 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2599 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2600
2601 #: g10/gpg.c:4306
2602 #, fuzzy
2603 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2604 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2605
2606 #: g10/gpgv.c:74
2607 #, fuzzy
2608 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2609 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2610
2611 #: g10/gpgv.c:76
2612 #, fuzzy
2613 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2614 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2615
2616 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2617 msgid "|FD|write status info to this FD"
2618 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2619
2620 #: g10/gpgv.c:117
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2623 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2624
2625 #: g10/gpgv.c:119
2626 msgid ""
2627 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2628 "Check signatures against known trusted keys\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: g10/helptext.c:72
2632 msgid "No help available"
2633 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2634
2635 #: g10/helptext.c:82
2636 #, c-format
2637 msgid "No help available for `%s'"
2638 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2639
2640 #: g10/import.c:94
2641 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: g10/import.c:96
2645 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: g10/import.c:98
2649 #, fuzzy
2650 msgid "do not update the trustdb after import"
2651 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2652
2653 #: g10/import.c:100
2654 msgid "create a public key when importing a secret key"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: g10/import.c:102
2658 msgid "only accept updates to existing keys"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: g10/import.c:104
2662 #, fuzzy
2663 msgid "remove unusable parts from key after import"
2664 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2665
2666 #: g10/import.c:106
2667 msgid "remove as much as possible from key after import"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: g10/import.c:269
2671 #, c-format
2672 msgid "skipping block of type %d\n"
2673 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2674
2675 #: g10/import.c:278
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "%lu keys processed so far\n"
2678 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:295
2681 #, c-format
2682 msgid "Total number processed: %lu\n"
2683 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:297
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2688 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:300
2691 #, c-format
2692 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2696 #, c-format
2697 msgid "              imported: %lu"
2698 msgstr "           importerede: %lu"
2699
2700 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2701 #, c-format
2702 msgid "             unchanged: %lu\n"
2703 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:310
2706 #, c-format
2707 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2708 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:312
2711 #, c-format
2712 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2713 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2714
2715 #: g10/import.c:314
2716 #, c-format
2717 msgid "        new signatures: %lu\n"
2718 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:316
2721 #, c-format
2722 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2723 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2726 #, c-format
2727 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2728 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2731 #, c-format
2732 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2733 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2736 #, c-format
2737 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2738 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2739
2740 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "          not imported: %lu\n"
2743 msgstr "           importerede: %lu"
2744
2745 #: g10/import.c:326
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2748 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2749
2750 #: g10/import.c:328
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2753 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2754
2755 #: g10/import.c:569
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2759 "algorithms on these user IDs:\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: g10/import.c:610
2763 #, c-format
2764 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/import.c:625
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2770 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2771
2772 #: g10/import.c:637
2773 #, c-format
2774 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:650
2778 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: g10/import.c:652
2782 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/import.c:676
2786 #, c-format
2787 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: no user ID\n"
2793 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2794
2795 #: g10/import.c:758
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2798 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2799
2800 #: g10/import.c:773
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2803 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2804
2805 #: g10/import.c:779
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2808 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2809
2810 #: g10/import.c:781
2811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2817 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2818
2819 #: g10/import.c:797
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2822 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2823
2824 #: g10/import.c:806
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2827 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2828
2829 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2830 #, c-format
2831 msgid "writing to `%s'\n"
2832 msgstr "skriver til `%s'\n"
2833
2834 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2835 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2836 #, c-format
2837 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2838 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2839
2840 #: g10/import.c:834
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2843 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2844
2845 #: g10/import.c:858
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2848 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2849
2850 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2853 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2854
2855 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2858 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:920
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2863 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2864
2865 #: g10/import.c:923
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2868 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2869
2870 #: g10/import.c:926
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2873 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2874
2875 #: g10/import.c:929
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2878 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2879
2880 #: g10/import.c:932
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2883 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2884
2885 #: g10/import.c:935
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2888 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2889
2890 #: g10/import.c:938
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2893 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2894
2895 #: g10/import.c:941
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2898 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2899
2900 #: g10/import.c:944
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2903 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2904
2905 #: g10/import.c:947
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2908 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2909
2910 #: g10/import.c:971
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2913 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1143
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2918 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1154
2921 #, fuzzy
2922 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2923 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2928 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1182
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: secret key imported\n"
2933 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1212
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2938 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2939
2940 #: g10/import.c:1222
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2943 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1254
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2948 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2949
2950 #: g10/import.c:1297
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2953 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2954
2955 #: g10/import.c:1329
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2958 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2959
2960 #: g10/import.c:1398
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2963 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1413
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2968 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1415
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2973 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1433
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2983 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1446
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2988 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1461
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2993 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1483
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2998 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1496
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3003 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1511
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3008 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1555
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3013 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1576
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3018 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1603
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3023 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1613
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3028 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1630
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3033 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3034
3035 #: g10/import.c:1644
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3038 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1652
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3043 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1781
3046 #, c-format
3047 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: g10/import.c:1843
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3053 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1857
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3058 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1916
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3063 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1950
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3068 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3069
3070 #: g10/import.c:2351
3071 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: g10/import.c:2359
3075 #, fuzzy
3076 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3077 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3078
3079 #: g10/import.c:2361
3080 #, fuzzy
3081 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3082 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3083
3084 #: g10/keydb.c:181
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3087 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3088
3089 #: g10/keydb.c:187
3090 #, c-format
3091 msgid "keyring `%s' created\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3097 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3098
3099 #: g10/keydb.c:719
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3102 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:265
3105 msgid "[revocation]"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: g10/keyedit.c:266
3109 msgid "[self-signature]"
3110 msgstr "[selv-signatur]"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3113 msgid "1 bad signature\n"
3114 msgstr "1 dårlig signature\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3117 #, c-format
3118 msgid "%d bad signatures\n"
3119 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3122 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3126 #, c-format
3127 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3131 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3135 #, c-format
3136 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: g10/keyedit.c:356
3140 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:358
3144 #, c-format
3145 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3149 msgid ""
3150 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3151 "keys\n"
3152 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3153 "etc.)\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3159 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "  %d = I trust fully\n"
3164 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:438
3167 msgid ""
3168 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3169 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3170 "trust signatures on your behalf.\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: g10/keyedit.c:454
3174 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:598
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3180 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3183 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3186 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3189 #: g10/keyedit.c:1779
3190 msgid "  Unable to sign.\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: g10/keyedit.c:626
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3196 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:654
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3201 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:682
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3206 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:684
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Sign it? (y/N) "
3211 msgstr "Vil du gerne signere? "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:706
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "The self-signature on \"%s\"\n"
3217 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: g10/keyedit.c:715
3221 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3222 msgstr ""
3223
3224 #: g10/keyedit.c:729
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Your current signature on \"%s\"\n"
3228 "has expired.\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: g10/keyedit.c:733
3232 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3233 msgstr ""
3234
3235 #: g10/keyedit.c:754
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "Your current signature on \"%s\"\n"
3239 "is a local signature.\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: g10/keyedit.c:758
3243 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3244 msgstr ""
3245
3246 #: g10/keyedit.c:779
3247 #, c-format
3248 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:782
3252 #, c-format
3253 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:787
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3259 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3260
3261 #: g10/keyedit.c:809
3262 #, c-format
3263 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: g10/keyedit.c:824
3267 #, fuzzy
3268 msgid "This key has expired!"
3269 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:842
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3274 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:848
3277 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3278 msgstr ""
3279
3280 #: g10/keyedit.c:888
3281 msgid ""
3282 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3283 "mode.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: g10/keyedit.c:890
3287 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/keyedit.c:915
3291 msgid ""
3292 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3293 "belongs\n"
3294 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: g10/keyedit.c:920
3298 #, c-format
3299 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: g10/keyedit.c:922
3303 #, c-format
3304 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: g10/keyedit.c:924
3308 #, c-format
3309 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:926
3313 #, c-format
3314 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: g10/keyedit.c:932
3318 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3319 msgstr ""
3320
3321 #: g10/keyedit.c:956
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid ""
3324 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3325 "key \"%s\" (%s)\n"
3326 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3327
3328 #: g10/keyedit.c:963
3329 #, fuzzy
3330 msgid "This will be a self-signature.\n"
3331 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:969
3334 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: g10/keyedit.c:977
3338 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: g10/keyedit.c:987
3342 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: g10/keyedit.c:994
3346 #, fuzzy
3347 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3348 msgstr "signér nøglen lokalt"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:1001
3351 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1006
3355 msgid "I have checked this key casually.\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1011
3359 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1021
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Really sign? (y/N) "
3365 msgstr "Vil du gerne signere? "
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3368 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3369 #, c-format
3370 msgid "signing failed: %s\n"
3371 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1131
3374 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3378 msgid "This key is not protected.\n"
3379 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:538
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3384 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3389 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3392 msgid "Key is protected.\n"
3393 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1186
3396 #, c-format
3397 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3398 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1192
3401 msgid ""
3402 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3403 "\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3407 #, fuzzy
3408 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3409 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1212
3412 msgid ""
3413 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3414 "\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1215
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3420 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1296
3423 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1382
3427 msgid "save and quit"
3428 msgstr "gem og afslut"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1385
3431 #, fuzzy
3432 msgid "show key fingerprint"
3433 msgstr "vis fingeraftryk"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1386
3436 msgid "list key and user IDs"
3437 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1388
3440 msgid "select user ID N"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1389
3444 #, fuzzy
3445 msgid "select subkey N"
3446 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1390
3449 #, fuzzy
3450 msgid "check signatures"
3451 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1395
3454 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1400
3458 #, fuzzy
3459 msgid "sign selected user IDs locally"
3460 msgstr "signér nøglen lokalt"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1402
3463 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1404
3467 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1408
3471 msgid "add a user ID"
3472 msgstr "tilføj bruger-id"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1410
3475 #, fuzzy
3476 msgid "add a photo ID"
3477 msgstr "tilføj bruger-id"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1412
3480 #, fuzzy
3481 msgid "delete selected user IDs"
3482 msgstr "slet bruger id"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1417
3485 #, fuzzy
3486 msgid "add a subkey"
3487 msgstr "tilføj nøgle"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1421
3490 msgid "add a key to a smartcard"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1423
3494 msgid "move a key to a smartcard"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1425
3498 msgid "move a backup key to a smartcard"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1429
3502 #, fuzzy
3503 msgid "delete selected subkeys"
3504 msgstr "slet sekundær nøgle"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1431
3507 #, fuzzy
3508 msgid "add a revocation key"
3509 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1433
3512 #, fuzzy
3513 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3514 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1435
3517 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1437
3521 msgid "flag the selected user ID as primary"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1439
3525 #, fuzzy
3526 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3527 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1442
3530 #, fuzzy
3531 msgid "list preferences (expert)"
3532 msgstr "vis præferencer"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1444
3535 #, fuzzy
3536 msgid "list preferences (verbose)"
3537 msgstr "vis præferencer"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1446
3540 #, fuzzy
3541 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3542 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1451
3545 #, fuzzy
3546 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3547 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1453
3550 #, fuzzy
3551 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3552 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1455
3555 msgid "change the passphrase"
3556 msgstr "ændr kodesætningen"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1459
3559 msgid "change the ownertrust"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1461
3563 #, fuzzy
3564 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3565 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1463
3568 #, fuzzy
3569 msgid "revoke selected user IDs"
3570 msgstr "tilføj bruger-id"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1468
3573 msgid "revoke key or selected subkeys"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1469
3577 #, fuzzy
3578 msgid "enable key"
3579 msgstr "slå nøgle til"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1470
3582 #, fuzzy
3583 msgid "disable key"
3584 msgstr "slå nøgle fra"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1471
3587 msgid "show selected photo IDs"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1473
3591 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1475
3595 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1599
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3601 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1617
3604 msgid "Secret key is available.\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1700
3608 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1708
3612 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1727
3616 msgid ""
3617 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3618 "(lsign),\n"
3619 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3620 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1767
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Key is revoked."
3626 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1786
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3631 msgstr "Vil du gerne signere? "
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1793
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3636 msgstr "signér nøglen lokalt"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1802
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3641 msgstr "ukendt signaturklasse"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1825
3644 #, c-format
3645 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3649 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1849
3653 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1851
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3659 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1852
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3664 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1902
3667 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3668 msgstr ""
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1914
3671 #, fuzzy
3672 msgid "You must select exactly one key.\n"
3673 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1942
3676 msgid "Command expects a filename argument\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1956
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3682 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1973
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3687 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1997
3690 msgid "You must select at least one key.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2000
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3696 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2001
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3701 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2036
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3706 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2037
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3711 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2055
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3716 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2066
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3721 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2068
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3726 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2118
3729 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2160
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Set preference list to:\n"
3735 msgstr "vis præferencer"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2166
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3740 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2168
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3745 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2238
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Save changes? (y/N) "
3750 msgstr "Gem ændringer? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2241
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3755 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2251
3758 #, c-format
3759 msgid "update failed: %s\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2258
3763 #, c-format
3764 msgid "update secret failed: %s\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2265
3768 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2366
3772 msgid "Digest: "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2417
3776 msgid "Features: "
3777 msgstr ""
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2428
3780 msgid "Keyserver no-modify"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3784 msgid "Preferred keyserver: "
3785 msgstr ""
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Notations: "
3790 msgstr ""
3791 "@\n"
3792 "Indstillinger:\n"
3793 " "
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2673
3796 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2732
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3802 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2753
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3807 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2759
3810 msgid "(sensitive)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3814 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "created: %s"
3817 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "revoked: %s"
3822 msgstr "tilføj nøgle"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "expired: %s"
3827 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3830 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3831 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "expires: %s"
3834 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2784
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "usage: %s"
3839 msgstr "betro"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2799
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "trust: %s"
3844 msgstr "betro"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2803
3847 #, c-format
3848 msgid "validity: %s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2810
3852 msgid "This key has been disabled"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3856 msgid "card-no: "
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2862
3860 msgid ""
3861 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3862 "unless you restart the program.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3866 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3867 #, fuzzy
3868 msgid "revoked"
3869 msgstr "tilføj nøgle"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3872 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3873 #, fuzzy
3874 msgid "expired"
3875 msgstr "udløb"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2993
3878 msgid ""
3879 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3880 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: g10/keyedit.c:3054
3884 msgid ""
3885 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3886 "versions\n"
3887 "         of PGP to reject this key.\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3893 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3894
3895 #: g10/keyedit.c:3065
3896 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3205
3900 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: g10/keyedit.c:3215
3904 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: g10/keyedit.c:3219
3908 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: g10/keyedit.c:3225
3912 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3239
3916 #, c-format
3917 msgid "Deleted %d signature.\n"
3918 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3240
3921 #, c-format
3922 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3243
3926 msgid "Nothing deleted.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3930 #, fuzzy
3931 msgid "invalid"
3932 msgstr "ugyldig rustning"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3278
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3937 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3285
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3942 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3286
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3947 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3294
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3952 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3295
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3957 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3389
3960 msgid ""
3961 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3962 "cause\n"
3963 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3400
3967 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3420
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3973 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3445
3976 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3460
3980 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3482
3984 #, fuzzy
3985 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3986 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3501
3989 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3507
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3996 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3568
3999 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3574
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4005 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3578
4008 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3581
4012 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3627
4016 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3643
4020 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3721
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4026 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3727
4029 #, c-format
4030 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3890
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4036 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4041 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:4100
4044 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4045 msgstr ""
4046
4047 #: g10/keyedit.c:4180
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4050 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4051
4052 #: g10/keyedit.c:4181
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4055 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4056
4057 #: g10/keyedit.c:4243
4058 msgid "Enter the notation: "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4392
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Proceed? (y/N) "
4064 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4456
4067 #, c-format
4068 msgid "No user ID with index %d\n"
4069 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4514
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "No user ID with hash %s\n"
4074 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4541
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "No subkey with index %d\n"
4079 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4676
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4084 msgstr "bruger-id: \""
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4087 #, c-format
4088 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4092 msgid " (non-exportable)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4685
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "This signature expired on %s.\n"
4098 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:4689
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4103 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4104
4105 #: g10/keyedit.c:4693
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4108 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4720
4111 #, c-format
4112 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4746
4116 #, fuzzy
4117 msgid " (non-revocable)"
4118 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4753
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4123 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4775
4126 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4795
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4132 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4825
4135 msgid "no secret key\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4895
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4141 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4912
4144 #, c-format
4145 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4976
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4151 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:5038
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4156 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:5133
4159 #, c-format
4160 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: g10/keygen.c:269
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4166 msgstr "vis præferencer"
4167
4168 #: g10/keygen.c:276
4169 #, fuzzy
4170 msgid "too many cipher preferences\n"
4171 msgstr "vis præferencer"
4172
4173 #: g10/keygen.c:278
4174 #, fuzzy
4175 msgid "too many digest preferences\n"
4176 msgstr "vis præferencer"
4177
4178 #: g10/keygen.c:280
4179 #, fuzzy
4180 msgid "too many compression preferences\n"
4181 msgstr "vis præferencer"
4182
4183 #: g10/keygen.c:406
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4186 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:889
4189 #, fuzzy
4190 msgid "writing direct signature\n"
4191 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:931
4194 msgid "writing self signature\n"
4195 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4196
4197 #: g10/keygen.c:988
4198 msgid "writing key binding signature\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4202 #: g10/keygen.c:3186
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4205 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4210 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1306
4213 msgid ""
4214 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: g10/keygen.c:1526
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Sign"
4220 msgstr "signér"
4221
4222 #: g10/keygen.c:1529
4223 msgid "Certify"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: g10/keygen.c:1532
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Encrypt"
4229 msgstr "kryptér data"
4230
4231 #: g10/keygen.c:1535
4232 msgid "Authenticate"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4236 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4237 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4238 #. functions:
4239 #.
4240 #. s = Toggle signing capability
4241 #. e = Toggle encryption capability
4242 #. a = Toggle authentication capability
4243 #. q = Finish
4244 #.
4245 #: g10/keygen.c:1553
4246 msgid "SsEeAaQq"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keygen.c:1576
4250 #, c-format
4251 msgid "Possible actions for a %s key: "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: g10/keygen.c:1580
4255 msgid "Current allowed actions: "
4256 msgstr ""
4257
4258 #: g10/keygen.c:1585
4259 #, c-format
4260 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: g10/keygen.c:1588
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4266 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:1591
4269 #, c-format
4270 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1594
4274 #, c-format
4275 msgid "   (%c) Finished\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
4279 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4280 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1657
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4285 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1659
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4290 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1661
4293 #, c-format
4294 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4295 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1662
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4300 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1666
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4305 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1667
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4310 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4311
4312 #: g10/keygen.c:1671
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4315 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4316
4317 #: g10/keygen.c:1672
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4320 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4321
4322 #: g10/keygen.c:1780
4323 #, c-format
4324 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: g10/keygen.c:1788
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4330 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4331
4332 #: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4335 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4336
4337 #: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4338 #, c-format
4339 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
4343 #, c-format
4344 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4345 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4348 #, c-format
4349 msgid "rounded up to %u bits\n"
4350 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4351
4352 #: g10/keygen.c:1893
4353 msgid ""
4354 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4355 "         0 = key does not expire\n"
4356 "      <n>  = key expires in n days\n"
4357 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4358 "      <n>m = key expires in n months\n"
4359 "      <n>y = key expires in n years\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: g10/keygen.c:1904
4363 msgid ""
4364 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4365 "         0 = signature does not expire\n"
4366 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4367 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4368 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4369 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: g10/keygen.c:1927
4373 msgid "Key is valid for? (0) "
4374 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4375
4376 #: g10/keygen.c:1932
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4379 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4380
4381 #: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
4382 msgid "invalid value\n"
4383 msgstr "ugyldig værdi\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1957
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Key does not expire at all\n"
4388 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1958
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Signature does not expire at all\n"
4393 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1963
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "Key expires at %s\n"
4398 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:1964
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Signature expires at %s\n"
4403 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:1968
4406 msgid ""
4407 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4408 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 # virker j automatisk istedetfor y?
4412 #: g10/keygen.c:1981
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Is this correct? (y/N) "
4415 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4416
4417 #: g10/keygen.c:2011
4418 msgid ""
4419 "\n"
4420 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4421 "\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4425 #. but you should keep your existing translation.  In case
4426 #. the new string is not translated this old string will
4427 #. be used.
4428 #: g10/keygen.c:2026
4429 msgid ""
4430 "\n"
4431 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4432 "ID\n"
4433 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4434 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4435 "\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/keygen.c:2045
4439 msgid "Real name: "
4440 msgstr "Rigtige navn: "
4441
4442 #: g10/keygen.c:2053
4443 msgid "Invalid character in name\n"
4444 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4445
4446 #: g10/keygen.c:2055
4447 msgid "Name may not start with a digit\n"
4448 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4449
4450 #: g10/keygen.c:2057
4451 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4452 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4453
4454 #: g10/keygen.c:2065
4455 msgid "Email address: "
4456 msgstr "Epostadresse: "
4457
4458 #: g10/keygen.c:2071
4459 msgid "Not a valid email address\n"
4460 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:2079
4463 msgid "Comment: "
4464 msgstr "Kommentar: "
4465
4466 #: g10/keygen.c:2085
4467 msgid "Invalid character in comment\n"
4468 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:2107
4471 #, c-format
4472 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4473 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:2113
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "You selected this USER-ID:\n"
4479 "    \"%s\"\n"
4480 "\n"
4481 msgstr ""
4482 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4483 "    \"%s\"\n"
4484 "\n"
4485
4486 #: g10/keygen.c:2118
4487 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4491 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4492 #. string which should be translated accordingly and the
4493 #. letter changed to match the one in the answer string.
4494 #.
4495 #. n = Change name
4496 #. c = Change comment
4497 #. e = Change email
4498 #. o = Okay (ready, continue)
4499 #. q = Quit
4500 #.
4501 #: g10/keygen.c:2134
4502 msgid "NnCcEeOoQq"
4503 msgstr "NnCcEeOoQq"
4504
4505 #: g10/keygen.c:2144
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4508 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4509
4510 #: g10/keygen.c:2145
4511 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4512 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4513
4514 #: g10/keygen.c:2164
4515 msgid "Please correct the error first\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: g10/keygen.c:2206
4519 msgid ""
4520 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4521 "\n"
4522 msgstr ""
4523 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4524 "\n"
4525
4526 #: g10/keygen.c:2209
4527 #, fuzzy
4528 msgid ""
4529 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4530 "encryption key."
4531 msgstr ""
4532 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4533 "\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:2225
4536 #, c-format
4537 msgid "%s.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: g10/keygen.c:2231
4541 msgid ""
4542 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4543 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4544 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4545 "\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: g10/keygen.c:2255
4549 msgid ""
4550 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4551 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4552 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4553 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
4557 msgid "Key generation canceled.\n"
4558 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "writing public key to `%s'\n"
4563 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4564
4565 #: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4568 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4569
4570 #: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4573 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4574
4575 #: g10/keygen.c:3512
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4578 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:3519
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4583 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4584
4585 #: g10/keygen.c:3539
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4588 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:3547
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4593 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:3574
4596 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4597 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4598
4599 #: g10/keygen.c:3585
4600 msgid ""
4601 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4602 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
4606 #, c-format
4607 msgid "Key generation failed: %s\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
4623 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Really create? (y/N) "
4629 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4630
4631 #: g10/keygen.c:4029
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4634 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:4078
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4639 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4640
4641 #: g10/keygen.c:4104
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4644 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4645
4646 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4647 msgid "never     "
4648 msgstr ""
4649
4650 #: g10/keylist.c:271
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Critical signature policy: "
4653 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4654
4655 #: g10/keylist.c:273
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Signature policy: "
4658 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4659
4660 #: g10/keylist.c:312
4661 msgid "Critical preferred keyserver: "
4662 msgstr ""
4663
4664 #: g10/keylist.c:365
4665 msgid "Critical signature notation: "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: g10/keylist.c:367
4669 msgid "Signature notation: "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: g10/keylist.c:477
4673 msgid "Keyring"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: g10/keylist.c:1524
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Primary key fingerprint:"
4679 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4680
4681 #: g10/keylist.c:1526
4682 #, fuzzy
4683 msgid "     Subkey fingerprint:"
4684 msgstr "             Fingeraftryk:"
4685
4686 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4687 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4688 #: g10/keylist.c:1533
4689 #, fuzzy
4690 msgid " Primary key fingerprint:"
4691 msgstr "             Fingeraftryk:"
4692
4693 #: g10/keylist.c:1535
4694 #, fuzzy
4695 msgid "      Subkey fingerprint:"
4696 msgstr "             Fingeraftryk:"
4697
4698 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4699 #, fuzzy
4700 msgid "      Key fingerprint ="
4701 msgstr "             Fingeraftryk:"
4702
4703 #: g10/keylist.c:1610
4704 msgid "      Card serial no. ="
4705 msgstr ""
4706
4707 #: g10/keyring.c:1297
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4710 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4711
4712 #: g10/keyring.c:1326
4713 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: g10/keyring.c:1327
4717 #, c-format
4718 msgid "%s is the unchanged one\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: g10/keyring.c:1328
4722 #, c-format
4723 msgid "%s is the new one\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: g10/keyring.c:1329
4727 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: g10/keyring.c:1430
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "caching keyring `%s'\n"
4733 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4734
4735 #: g10/keyring.c:1476
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4738 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4739
4740 #: g10/keyring.c:1488
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4743 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4744
4745 #: g10/keyring.c:1560
4746 #, c-format
4747 msgid "%s: keyring created\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: g10/keyserver.c:71
4751 msgid "include revoked keys in search results"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: g10/keyserver.c:72
4755 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: g10/keyserver.c:74
4759 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/keyserver.c:76
4763 msgid "do not delete temporary files after using them"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: g10/keyserver.c:80
4767 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/keyserver.c:82
4771 #, fuzzy
4772 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4773 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4774
4775 #: g10/keyserver.c:84
4776 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: g10/keyserver.c:150
4780 #, c-format
4781 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: g10/keyserver.c:541
4785 #, fuzzy
4786 msgid "disabled"
4787 msgstr "slåfra"
4788
4789 #: g10/keyserver.c:744
4790 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1452
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4796 msgstr "ugyldig nøglering"
4797
4798 #: g10/keyserver.c:926
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4801 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4802
4803 #: g10/keyserver.c:928
4804 #, fuzzy
4805 msgid "key not found on keyserver\n"
4806 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4807
4808 #: g10/keyserver.c:1171
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4811 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4812
4813 #: g10/keyserver.c:1175
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "requesting key %s from %s\n"
4816 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4817
4818 #: g10/keyserver.c:1199
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4821 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4822
4823 #: g10/keyserver.c:1202
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "searching for names from %s\n"
4826 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4827
4828 #: g10/keyserver.c:1355
4829 #, c-format
4830 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: g10/keyserver.c:1359
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "sending key %s to %s\n"
4836 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4837
4838 #: g10/keyserver.c:1402
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4841 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4842
4843 #: g10/keyserver.c:1405
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4846 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4847
4848 #: g10/keyserver.c:1412 g10/keyserver.c:1508
4849 #, fuzzy
4850 msgid "no keyserver action!\n"
4851 msgstr "ugyldig nøglering"
4852
4853 #: g10/keyserver.c:1460
4854 #, c-format
4855 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: g10/keyserver.c:1469
4859 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: g10/keyserver.c:1531 g10/keyserver.c:2060
4863 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: g10/keyserver.c:1537
4867 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1549
4871 #, c-format
4872 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: g10/keyserver.c:1554
4876 #, c-format
4877 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: g10/keyserver.c:1562
4881 #, c-format
4882 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: g10/keyserver.c:1569
4886 #, fuzzy
4887 msgid "keyserver timed out\n"
4888 msgstr "generel fejl"
4889
4890 #: g10/keyserver.c:1574
4891 #, fuzzy
4892 msgid "keyserver internal error\n"
4893 msgstr "generel fejl"
4894
4895 #: g10/keyserver.c:1583
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4898 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4899
4900 #: g10/keyserver.c:1608 g10/keyserver.c:1642
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4903 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4904
4905 #: g10/keyserver.c:1901
4906 #, c-format
4907 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: g10/keyserver.c:1923
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4913 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4914
4915 #: g10/keyserver.c:1925
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4918 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4919
4920 #: g10/keyserver.c:1981
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4923 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4924
4925 #: g10/keyserver.c:1987
4926 #, c-format
4927 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: g10/mainproc.c:231
4931 #, c-format
4932 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: g10/mainproc.c:284
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "%s encrypted session key\n"
4938 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4939
4940 #: g10/mainproc.c:294
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4943 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4944
4945 #: g10/mainproc.c:360
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "public key is %s\n"
4948 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4949
4950 #: g10/mainproc.c:423
4951 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: g10/mainproc.c:456
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4957 msgstr "Gentag kodesætning: "
4958
4959 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "      \"%s\"\n"
4962 msgstr "              alias \""
4963
4964 #: g10/mainproc.c:464
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4967 msgstr "Gentag kodesætning: "
4968
4969 #: g10/mainproc.c:478
4970 #, c-format
4971 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: g10/mainproc.c:492
4975 #, fuzzy, c-format
4976 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4977 msgstr "Gentag kodesætning: "
4978
4979 #: g10/mainproc.c:494
4980 #, fuzzy
4981 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4982 msgstr "Gentag kodesætning: "
4983
4984 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4987 msgstr "kryptér data"
4988
4989 #: g10/mainproc.c:534
4990 #, c-format
4991 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: g10/mainproc.c:567
4995 msgid "decryption okay\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: g10/mainproc