* dynload.h: Always use it for _WIN32.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-10-26 18:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/md.c:137
20 #, c-format
21 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:120
25 #, c-format
26 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/primegen.c:311
30 #, c-format
31 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
32 msgstr ""
33
34 #: cipher/random.c:163
35 msgid "no entropy gathering module detected\n"
36 msgstr ""
37
38 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
39 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
40 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
41 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
42 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
43 #, c-format
44 msgid "can't open `%s': %s\n"
45 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
46
47 #: cipher/random.c:391
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "can't stat `%s': %s\n"
50 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
51
52 #: cipher/random.c:396
53 #, c-format
54 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
55 msgstr ""
56
57 #: cipher/random.c:401
58 msgid "note: random_seed file is empty\n"
59 msgstr ""
60
61 #: cipher/random.c:407
62 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
63 msgstr ""
64
65 #: cipher/random.c:415
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "can't read `%s': %s\n"
68 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
69
70 #: cipher/random.c:453
71 msgid "note: random_seed file not updated\n"
72 msgstr ""
73
74 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
75 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:480
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "can't write `%s': %s\n"
83 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:483
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "can't close `%s': %s\n"
88 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:728
91 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
92 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
93
94 #: cipher/random.c:729
95 msgid ""
96 "The random number generator is only a kludge to let\n"
97 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
98 "\n"
99 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
100 "\n"
101 msgstr ""
102 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
103 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
104 "\n"
105 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
106 "\n"
107
108 #: cipher/rndegd.c:204
109 msgid ""
110 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
111 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
112 "of the entropy.\n"
113 msgstr ""
114
115 #: cipher/rndlinux.c:134
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\n"
119 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
120 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
121 msgstr ""
122 "\n"
123 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
124 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
125
126 # er det klogt at oversætte TrustDB?
127 #: g10/app-openpgp.c:534
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:547
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
138 #, c-format
139 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
143 #, c-format
144 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
145 msgstr ""
146
147 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
148 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
151 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
152
153 #: g10/app-openpgp.c:784
154 msgid "access to admin commands is not configured\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:801
158 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:807
162 msgid "card is permanently locked!\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:814
166 #, c-format
167 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:818
171 msgid "Admin PIN"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1301
175 #, c-format
176 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
177 msgstr ""
178
179 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
182 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1668
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "error getting serial number: %s\n"
187 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
188
189 # er det klogt at oversætte TrustDB?
190 #: g10/app-openpgp.c:1763
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "failed to store the key: %s\n"
193 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
194
195 #: g10/app-openpgp.c:1805
196 #, fuzzy
197 msgid "reading the key failed\n"
198 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
199
200 #: g10/app-openpgp.c:1812
201 msgid "response does not contain the public key data\n"
202 msgstr ""
203
204 #: g10/app-openpgp.c:1820
205 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
206 msgstr ""
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1831
209 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
210 msgstr ""
211
212 #: g10/armor.c:317
213 #, c-format
214 msgid "armor: %s\n"
215 msgstr "panser: %s\n"
216
217 #: g10/armor.c:346
218 msgid "invalid armor header: "
219 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
220
221 #: g10/armor.c:353
222 msgid "armor header: "
223 msgstr "panserhoved: "
224
225 #: g10/armor.c:364
226 msgid "invalid clearsig header\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/armor.c:416
230 msgid "nested clear text signatures\n"
231 msgstr ""
232
233 #: g10/armor.c:551
234 #, fuzzy
235 msgid "unexpected armor: "
236 msgstr "uforventet beskyttelse:"
237
238 #: g10/armor.c:563
239 msgid "invalid dash escaped line: "
240 msgstr ""
241
242 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
245 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
246
247 #: g10/armor.c:758
248 msgid "premature eof (no CRC)\n"
249 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
250
251 #: g10/armor.c:792
252 msgid "premature eof (in CRC)\n"
253 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
254
255 #: g10/armor.c:800
256 msgid "malformed CRC\n"
257 msgstr "dårlig CRC\n"
258
259 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
262 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
263
264 #: g10/armor.c:824
265 #, fuzzy
266 msgid "premature eof (in trailer)\n"
267 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
268
269 #: g10/armor.c:828
270 msgid "error in trailer line\n"
271 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
272
273 #: g10/armor.c:1115
274 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
275 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
276
277 #: g10/armor.c:1120
278 #, c-format
279 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
280 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
281
282 #: g10/armor.c:1124
283 msgid ""
284 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
285 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
286
287 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
290 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
291
292 #: g10/card-util.c:63
293 #, c-format
294 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
295 msgstr ""
296
297 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
298 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
299 msgstr ""
300
301 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
302 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
303 #: g10/keygen.c:1361
304 msgid "Your selection? "
305 msgstr "Dit valg? "
306
307 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
308 msgid "[not set]"
309 msgstr ""
310
311 #: g10/card-util.c:376
312 #, fuzzy
313 msgid "male"
314 msgstr "slåtil"
315
316 #: g10/card-util.c:377
317 #, fuzzy
318 msgid "female"
319 msgstr "slåtil"
320
321 #: g10/card-util.c:377
322 msgid "unspecified"
323 msgstr ""
324
325 #: g10/card-util.c:396
326 #, fuzzy
327 msgid "not forced"
328 msgstr "ikke bearbejdet"
329
330 #: g10/card-util.c:396
331 msgid "forced"
332 msgstr ""
333
334 #: g10/card-util.c:439
335 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
336 msgstr ""
337
338 #: g10/card-util.c:441
339 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: g10/card-util.c:443
343 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: g10/card-util.c:460
347 msgid "Cardholder's surname: "
348 msgstr ""
349
350 #: g10/card-util.c:462
351 msgid "Cardholder's given name: "
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:480
355 #, c-format
356 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
357 msgstr ""
358
359 #: g10/card-util.c:502
360 #, fuzzy
361 msgid "URL to retrieve public key: "
362 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
363
364 #: g10/card-util.c:510
365 #, c-format
366 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
367 msgstr ""
368
369 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
370 #, c-format
371 msgid "error reading `%s': %s\n"
372 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
373
374 #: g10/card-util.c:611
375 msgid "Login data (account name): "
376 msgstr ""
377
378 #: g10/card-util.c:621
379 #, c-format
380 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
381 msgstr ""
382
383 #: g10/card-util.c:641
384 #, fuzzy
385 msgid "Language preferences: "
386 msgstr "vis præferencer"
387
388 #: g10/card-util.c:649
389 #, fuzzy
390 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
391 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
392
393 #: g10/card-util.c:658
394 #, fuzzy
395 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
396 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
397
398 #: g10/card-util.c:679
399 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
400 msgstr ""
401
402 #: g10/card-util.c:693
403 #, fuzzy
404 msgid "Error: invalid response.\n"
405 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
406
407 #: g10/card-util.c:714
408 #, fuzzy
409 msgid "CA fingerprint: "
410 msgstr "Fingeraftryk:"
411
412 #: g10/card-util.c:737
413 #, fuzzy
414 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
415 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
416
417 #: g10/card-util.c:785
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "key operation not possible: %s\n"
420 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
421
422 #: g10/card-util.c:786
423 #, fuzzy
424 msgid "not an OpenPGP card"
425 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
426
427 #: g10/card-util.c:795
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "error getting current key info: %s\n"
430 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
431
432 #: g10/card-util.c:878
433 #, fuzzy
434 msgid "Replace existing key? (y/N) "
435 msgstr "Vil du gerne signere? "
436
437 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
438 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:920
442 #, fuzzy
443 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
444 msgstr "Vil du gerne signere? "
445
446 #: g10/card-util.c:929
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
450 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
451 "You should change them using the command --change-pin\n"
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:968
455 #, fuzzy
456 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
457 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
458
459 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
460 #, fuzzy
461 msgid "   (1) Signature key\n"
462 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
463
464 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
465 #, fuzzy
466 msgid "   (2) Encryption key\n"
467 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
468
469 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
470 msgid "   (3) Authentication key\n"
471 msgstr ""
472
473 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
474 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
475 msgid "Invalid selection.\n"
476 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
477
478 #: g10/card-util.c:1047
479 #, fuzzy
480 msgid "Please select where to store the key:\n"
481 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
482
483 #: g10/card-util.c:1082
484 #, fuzzy
485 msgid "unknown key protection algorithm\n"
486 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
487
488 #: g10/card-util.c:1087
489 #, fuzzy
490 msgid "secret parts of key are not available\n"
491 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
492
493 #: g10/card-util.c:1092
494 #, fuzzy
495 msgid "secret key already stored on a card\n"
496 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
497
498 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
499 msgid "quit"
500 msgstr "afslut"
501
502 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
503 msgid "quit this menu"
504 msgstr "afslut denne menu"
505
506 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
507 msgid "q"
508 msgstr "a"
509
510 #: g10/card-util.c:1164
511 msgid "admin"
512 msgstr ""
513
514 #: g10/card-util.c:1164
515 #, fuzzy
516 msgid "show admin commands"
517 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
518
519 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
520 msgid "help"
521 msgstr "hjælp"
522
523 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
524 msgid "show this help"
525 msgstr "vis denne hjælp"
526
527 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
528 msgid "list"
529 msgstr "vis"
530
531 #: g10/card-util.c:1167
532 #, fuzzy
533 msgid "list all available data"
534 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
535
536 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
537 msgid "l"
538 msgstr "l"
539
540 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
541 msgid "debug"
542 msgstr "aflus"
543
544 #: g10/card-util.c:1170
545 #, fuzzy
546 msgid "name"
547 msgstr "slåtil"
548
549 #: g10/card-util.c:1170
550 msgid "change card holder's name"
551 msgstr ""
552
553 #: g10/card-util.c:1171
554 msgid "url"
555 msgstr ""
556
557 #: g10/card-util.c:1171
558 msgid "change URL to retrieve key"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1172
562 msgid "fetch"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1173
566 msgid "fetch the key specified in the card URL"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1174
570 #, fuzzy
571 msgid "login"
572 msgstr "lsignér"
573
574 #: g10/card-util.c:1174
575 #, fuzzy
576 msgid "change the login name"
577 msgstr "ændr udløbsdatoen"
578
579 #: g10/card-util.c:1175
580 msgid "lang"
581 msgstr ""
582
583 #: g10/card-util.c:1175
584 #, fuzzy
585 msgid "change the language preferences"
586 msgstr "vis præferencer"
587
588 #: g10/card-util.c:1176
589 msgid "sex"
590 msgstr ""
591
592 #: g10/card-util.c:1176
593 msgid "change card holder's sex"
594 msgstr ""
595
596 #: g10/card-util.c:1177
597 #, fuzzy
598 msgid "cafpr"
599 msgstr "fpr"
600
601 #: g10/card-util.c:1177
602 #, fuzzy
603 msgid "change a CA fingerprint"
604 msgstr "vis fingeraftryk"
605
606 #: g10/card-util.c:1178
607 msgid "forcesig"
608 msgstr ""
609
610 #: g10/card-util.c:1179
611 msgid "toggle the signature force PIN flag"
612 msgstr ""
613
614 #: g10/card-util.c:1180
615 #, fuzzy
616 msgid "generate"
617 msgstr "generel fejl"
618
619 #: g10/card-util.c:1181
620 #, fuzzy
621 msgid "generate new keys"
622 msgstr "generér et nyt nøglepar"
623
624 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
625 msgid "passwd"
626 msgstr "kodeord"
627
628 #: g10/card-util.c:1182
629 msgid "menu to change or unblock the PIN"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
633 msgid "can't do that in batchmode\n"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1393
637 msgid "Command> "
638 msgstr ""
639
640 #: g10/card-util.c:1281
641 #, fuzzy
642 msgid "Admin-only command\n"
643 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
644
645 #: g10/card-util.c:1356 g10/keyedit.c:1860
646 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
647 msgstr ""
648
649 #: g10/cardglue.c:280
650 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
651 msgstr ""
652
653 #: g10/cardglue.c:364
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
657 "   %.*s\n"
658 msgstr ""
659
660 #: g10/cardglue.c:372
661 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
662 msgstr ""
663
664 #: g10/cardglue.c:638
665 msgid "Enter Admin PIN: "
666 msgstr ""
667
668 #: g10/cardglue.c:638
669 #, fuzzy
670 msgid "Enter PIN: "
671 msgstr "Indtast bruger-id: "
672
673 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/verify.c:101
674 #: g10/verify.c:154
675 #, c-format
676 msgid "can't open `%s'\n"
677 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
678
679 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
680 msgid "--output doesn't work for this command\n"
681 msgstr ""
682
683 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "key `%s' not found: %s\n"
686 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
687
688 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
689 #: g10/revoke.c:436
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "error reading keyblock: %s\n"
692 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
693
694 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
695 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
696 msgstr ""
697
698 #: g10/delkey.c:127
699 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
700 msgstr ""
701
702 #: g10/delkey.c:139
703 #, fuzzy
704 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
705 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
706
707 #: g10/delkey.c:147
708 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
709 msgstr ""
710
711 #: g10/delkey.c:157
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
714 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
715
716 #: g10/delkey.c:167
717 msgid "ownertrust information cleared\n"
718 msgstr ""
719
720 #: g10/delkey.c:195
721 #, c-format
722 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
723 msgstr ""
724
725 #: g10/delkey.c:197
726 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
727 msgstr ""
728
729 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
730 #, c-format
731 msgid "error creating passphrase: %s\n"
732 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
733
734 #: g10/encode.c:215
735 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
736 msgstr ""
737
738 #: g10/encode.c:228
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "using cipher %s\n"
741 msgstr "signering fejlede: %s\n"
742
743 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
744 #, c-format
745 msgid "`%s' already compressed\n"
746 msgstr ""
747
748 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
749 #, c-format
750 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
751 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
752
753 #: g10/encode.c:472
754 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
755 msgstr ""
756
757 #: g10/encode.c:494
758 #, c-format
759 msgid "reading from `%s'\n"
760 msgstr "læser fra '%s'\n"
761
762 #: g10/encode.c:530
763 msgid ""
764 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
765 msgstr ""
766
767 #: g10/encode.c:540
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
771 msgstr ""
772
773 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
777 "preferences\n"
778 msgstr ""
779
780 #: g10/encode.c:735
781 #, c-format
782 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
783 msgstr ""
784
785 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
786 #, c-format
787 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
788 msgstr ""
789
790 #: g10/encode.c:832
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
793 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
794
795 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
796 #, c-format
797 msgid "%s encrypted data\n"
798 msgstr ""
799
800 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
801 #, c-format
802 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
803 msgstr ""
804
805 #: g10/encr-data.c:92
806 msgid ""
807 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
808 msgstr ""
809
810 #: g10/encr-data.c:103
811 msgid "problem handling encrypted packet\n"
812 msgstr ""
813
814 #: g10/exec.c:48
815 msgid "no remote program execution supported\n"
816 msgstr ""
817
818 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
821 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
822
823 #: g10/exec.c:325
824 msgid ""
825 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
826 msgstr ""
827
828 #: g10/exec.c:355
829 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
830 msgstr ""
831
832 #: g10/exec.c:433
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
835 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
836
837 #: g10/exec.c:436
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
840 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
841
842 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "can't create file `%s': %s\n"
845 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
846
847 #: g10/exec.c:521
848 #, c-format
849 msgid "system error while calling external program: %s\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
853 msgid "unnatural exit of external program\n"
854 msgstr ""
855
856 #: g10/exec.c:547
857 msgid "unable to execute external program\n"
858 msgstr ""
859
860 #: g10/exec.c:563
861 #, c-format
862 msgid "unable to read external program response: %s\n"
863 msgstr ""
864
865 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
866 #, c-format
867 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/exec.c:621
871 #, c-format
872 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
873 msgstr ""
874
875 #: g10/export.c:176
876 #, fuzzy
877 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
878 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
879
880 #: g10/export.c:206
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
883 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
884
885 #: g10/export.c:214
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
888 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
889
890 #: g10/export.c:361
891 #, c-format
892 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/export.c:393
896 msgid "WARNING: nothing exported\n"
897 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
898
899 #: g10/g10.c:358
900 msgid ""
901 "@Commands:\n"
902 " "
903 msgstr ""
904 "@Kommandoer:\n"
905 " "
906
907 #: g10/g10.c:360
908 msgid "|[file]|make a signature"
909 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
910
911 #: g10/g10.c:361
912 msgid "|[file]|make a clear text signature"
913 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
914
915 #: g10/g10.c:362
916 msgid "make a detached signature"
917 msgstr "opret en separat signatur"
918
919 #: g10/g10.c:363
920 msgid "encrypt data"
921 msgstr "kryptér data"
922
923 #: g10/g10.c:365
924 msgid "encryption only with symmetric cipher"
925 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
926
927 #: g10/g10.c:367
928 msgid "decrypt data (default)"
929 msgstr "afkryptér data (standard)"
930
931 #: g10/g10.c:369
932 msgid "verify a signature"
933 msgstr "godkend en signatur"
934
935 #: g10/g10.c:371
936 msgid "list keys"
937 msgstr "vis nøgler"
938
939 #: g10/g10.c:373
940 msgid "list keys and signatures"
941 msgstr "vis nøgler og signaturer"
942
943 #: g10/g10.c:374
944 #, fuzzy
945 msgid "list and check key signatures"
946 msgstr "tjek nøglesignaturer"
947
948 #: g10/g10.c:375
949 msgid "list keys and fingerprints"
950 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
951
952 #: g10/g10.c:376
953 msgid "list secret keys"
954 msgstr "vis hemmelige nøgler"
955
956 #: g10/g10.c:377
957 msgid "generate a new key pair"
958 msgstr "generér et nyt nøglepar"
959
960 #: g10/g10.c:378
961 #, fuzzy
962 msgid "remove keys from the public keyring"
963 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
964
965 #: g10/g10.c:380
966 #, fuzzy
967 msgid "remove keys from the secret keyring"
968 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
969
970 #: g10/g10.c:381
971 msgid "sign a key"
972 msgstr "signér en nøgle"
973
974 #: g10/g10.c:382
975 msgid "sign a key locally"
976 msgstr "signér en nøgle lokalt"
977
978 #: g10/g10.c:385
979 msgid "sign or edit a key"
980 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
981
982 #: g10/g10.c:386
983 msgid "generate a revocation certificate"
984 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
985
986 #: g10/g10.c:388
987 msgid "export keys"
988 msgstr "eksportér nøgler"
989
990 #: g10/g10.c:389
991 msgid "export keys to a key server"
992 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
993
994 #: g10/g10.c:390
995 msgid "import keys from a key server"
996 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
997
998 #: g10/g10.c:392
999 #, fuzzy
1000 msgid "search for keys on a key server"
1001 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1002
1003 #: g10/g10.c:394
1004 #, fuzzy
1005 msgid "update all keys from a keyserver"
1006 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1007
1008 #: g10/g10.c:397
1009 msgid "import/merge keys"
1010 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1011
1012 #: g10/g10.c:400
1013 msgid "print the card status"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: g10/g10.c:401
1017 msgid "change data on a card"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: g10/g10.c:402
1021 msgid "change a card's PIN"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: g10/g10.c:410
1025 msgid "update the trust database"
1026 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1027
1028 #: g10/g10.c:417
1029 msgid "|algo [files]|print message digests"
1030 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1031
1032 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1033 msgid ""
1034 "@\n"
1035 "Options:\n"
1036 " "
1037 msgstr ""
1038 "@\n"
1039 "Indstillinger:\n"
1040 " "
1041
1042 #: g10/g10.c:423
1043 msgid "create ascii armored output"
1044 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1045
1046 #: g10/g10.c:425
1047 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1048 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1049
1050 #: g10/g10.c:436
1051 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1052 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1053
1054 #: g10/g10.c:437
1055 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1056 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1057
1058 #: g10/g10.c:442
1059 msgid "use canonical text mode"
1060 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1061
1062 #: g10/g10.c:452
1063 msgid "use as output file"
1064 msgstr "brug som uddatafil"
1065
1066 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1067 msgid "verbose"
1068 msgstr "meddelsom"
1069
1070 #: g10/g10.c:465
1071 msgid "do not make any changes"
1072 msgstr "lav ingen ændringer"
1073
1074 #: g10/g10.c:466
1075 msgid "prompt before overwriting"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: g10/g10.c:511
1079 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: g10/g10.c:512
1083 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: g10/g10.c:537
1087 msgid ""
1088 "@\n"
1089 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: g10/g10.c:540
1093 msgid ""
1094 "@\n"
1095 "Examples:\n"
1096 "\n"
1097 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1098 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1099 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1100 " --list-keys [names]        show keys\n"
1101 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1102 msgstr ""
1103 "@\n"
1104 "Eksempler:\n"
1105 "\n"
1106 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1107 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1108 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1109 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1110 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1111
1112 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1113 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1114 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1115
1116 #: g10/g10.c:743
1117 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1118 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1119
1120 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1121 #: g10/g10.c:746
1122 msgid ""
1123 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1124 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1125 "default operation depends on the input data\n"
1126 msgstr ""
1127 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1128 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1129 "standard operation afhænger af inddata\n"
1130
1131 #: g10/g10.c:757
1132 msgid ""
1133 "\n"
1134 "Supported algorithms:\n"
1135 msgstr ""
1136 "\n"
1137 "Understøttede algoritmer:\n"
1138
1139 #: g10/g10.c:760
1140 msgid "Pubkey: "
1141 msgstr ""
1142
1143 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1144 msgid "Cipher: "
1145 msgstr ""
1146
1147 #: g10/g10.c:772
1148 msgid "Hash: "
1149 msgstr ""
1150
1151 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Compression: "
1154 msgstr "Kommentar: "
1155
1156 #: g10/g10.c:861
1157 msgid "usage: gpg [options] "
1158 msgstr "brug: gpg [flag] "
1159
1160 #: g10/g10.c:964
1161 msgid "conflicting commands\n"
1162 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1163
1164 #: g10/g10.c:982
1165 #, c-format
1166 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/g10.c:1179
1170 #, c-format
1171 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: g10/g10.c:1182
1175 #, c-format
1176 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/g10.c:1185
1180 #, c-format
1181 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/g10.c:1191
1185 #, c-format
1186 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/g10.c:1194
1190 #, c-format
1191 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/g10.c:1197
1195 #, c-format
1196 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/g10.c:1203
1200 #, c-format
1201 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/g10.c:1206
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/g10.c:1209
1211 #, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/g10.c:1215
1216 #, c-format
1217 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/g10.c:1218
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/g10.c:1221
1227 #, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/g10.c:1362
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1234 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1235
1236 #: g10/g10.c:1762
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1239 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1804
1242 #, c-format
1243 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1244 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1808
1247 #, c-format
1248 msgid "option file `%s': %s\n"
1249 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:1815
1252 #, c-format
1253 msgid "reading options from `%s'\n"
1254 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1257 #, c-format
1258 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1259 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1260
1261 #: g10/g10.c:2048
1262 #, c-format
1263 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/g10.c:2260
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1269 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1270
1271 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3433
1272 #, fuzzy
1273 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1274 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:2285
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1279 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:2288
1282 #, fuzzy
1283 msgid "invalid keyserver options\n"
1284 msgstr "ugyldig nøglering"
1285
1286 #: g10/g10.c:2295
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1289 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1290
1291 #: g10/g10.c:2298
1292 #, fuzzy
1293 msgid "invalid import options\n"
1294 msgstr "ugyldig rustning"
1295
1296 #: g10/g10.c:2305
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1299 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:2308
1302 #, fuzzy
1303 msgid "invalid export options\n"
1304 msgstr "ugyldig nøglering"
1305
1306 #: g10/g10.c:2315
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1309 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:2318
1312 #, fuzzy
1313 msgid "invalid list options\n"
1314 msgstr "ugyldig rustning"
1315
1316 #: g10/g10.c:2340
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1319 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1320
1321 #: g10/g10.c:2343
1322 #, fuzzy
1323 msgid "invalid verify options\n"
1324 msgstr "ugyldig nøglering"
1325
1326 #: g10/g10.c:2350
1327 #, c-format
1328 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: g10/g10.c:2540
1332 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: g10/g10.c:2544
1336 #, c-format
1337 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: g10/g10.c:2553
1341 #, c-format
1342 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1343 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1344
1345 #: g10/g10.c:2556
1346 #, c-format
1347 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1348 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2577
1351 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: g10/g10.c:2583
1355 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/g10.c:2589
1359 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/g10.c:2602
1363 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1367 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1368 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1369
1370 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1371 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1372 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2684
1375 #, fuzzy
1376 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1377 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2690
1380 #, fuzzy
1381 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1382 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2705
1385 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/g10.c:2707
1389 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/g10.c:2709
1393 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/g10.c:2711
1397 #, fuzzy
1398 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1399 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1400
1401 #: g10/g10.c:2713
1402 #, fuzzy
1403 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1404 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1405
1406 #: g10/g10.c:2716
1407 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1408 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1409
1410 #: g10/g10.c:2720
1411 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1412 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1413
1414 #: g10/g10.c:2727
1415 #, fuzzy
1416 msgid "invalid default preferences\n"
1417 msgstr "vis præferencer"
1418
1419 #: g10/g10.c:2736
1420 #, fuzzy
1421 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1422 msgstr "vis præferencer"
1423
1424 #: g10/g10.c:2740
1425 #, fuzzy
1426 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1427 msgstr "vis præferencer"
1428
1429 #: g10/g10.c:2744
1430 #, fuzzy
1431 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1432 msgstr "vis præferencer"
1433
1434 #: g10/g10.c:2777
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1437 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2824
1440 #, c-format
1441 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/g10.c:2829
1445 #, c-format
1446 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: g10/g10.c:2834
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1452 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1453
1454 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1455 #: g10/g10.c:2930
1456 #, c-format
1457 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1458 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2941
1461 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: g10/g10.c:2952
1465 msgid "--store [filename]"
1466 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1467
1468 #: g10/g10.c:2959
1469 msgid "--symmetric [filename]"
1470 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1471
1472 #: g10/g10.c:2961
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1475 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2971
1478 msgid "--encrypt [filename]"
1479 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1480
1481 #: g10/g10.c:2984
1482 #, fuzzy
1483 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1484 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1485
1486 #: g10/g10.c:2986
1487 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/g10.c:2989
1491 #, c-format
1492 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: g10/g10.c:3007
1496 msgid "--sign [filename]"
1497 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1498
1499 #: g10/g10.c:3020
1500 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1501 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1502
1503 #: g10/g10.c:3035
1504 #, fuzzy
1505 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1506 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1507
1508 #: g10/g10.c:3037
1509 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: g10/g10.c:3040
1513 #, c-format
1514 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: g10/g10.c:3060
1518 #, fuzzy
1519 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1520 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1521
1522 #: g10/g10.c:3069
1523 msgid "--clearsign [filename]"
1524 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1525
1526 #: g10/g10.c:3094
1527 msgid "--decrypt [filename]"
1528 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1529
1530 #: g10/g10.c:3102
1531 msgid "--sign-key user-id"
1532 msgstr "--sign-key bruger-id"
1533
1534 #: g10/g10.c:3106
1535 msgid "--lsign-key user-id"
1536 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1537
1538 #: g10/g10.c:3110
1539 #, fuzzy
1540 msgid "--nrsign-key user-id"
1541 msgstr "--sign-key bruger-id"
1542
1543 #: g10/g10.c:3114
1544 #, fuzzy
1545 msgid "--nrlsign-key user-id"
1546 msgstr "--sign-key bruger-id"
1547
1548 #: g10/g10.c:3138
1549 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1550 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3209
1553 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1554 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1555
1556 #: g10/g10.c:3246
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1559 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1560
1561 #: g10/g10.c:3248
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1564 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1565
1566 #: g10/g10.c:3250
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "key export failed: %s\n"
1569 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1570
1571 #: g10/g10.c:3261
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1574 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1575
1576 #: g10/g10.c:3271
1577 #, c-format
1578 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: g10/g10.c:3312
1582 #, c-format
1583 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1584 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1585
1586 #: g10/g10.c:3320
1587 #, c-format
1588 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1589 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3407
1592 #, c-format
1593 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1594 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1595
1596 #: g10/g10.c:3530
1597 msgid "[filename]"
1598 msgstr "[filnavn]"
1599
1600 #: g10/g10.c:3534
1601 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1602 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3824
1605 msgid ""
1606 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1607 "an '='\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: g10/g10.c:3832
1611 #, fuzzy
1612 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1613 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1614
1615 #: g10/g10.c:3842
1616 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1617 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1618
1619 #: g10/g10.c:3876
1620 #, fuzzy
1621 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1622 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1623
1624 #: g10/g10.c:3878
1625 #, fuzzy
1626 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1627 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3911
1630 #, fuzzy
1631 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1632 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1633
1634 #: g10/getkey.c:150
1635 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1639 #, fuzzy
1640 msgid "[User ID not found]"
1641 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1642
1643 #: g10/getkey.c:1614
1644 #, c-format
1645 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/getkey.c:2169
1649 #, c-format
1650 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: g10/getkey.c:2400
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1656 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1657
1658 #: g10/getkey.c:2447
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1661 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1662
1663 #: g10/gpgv.c:68
1664 msgid "be somewhat more quiet"
1665 msgstr "vær mere stille"
1666
1667 #: g10/gpgv.c:69
1668 #, fuzzy
1669 msgid "take the keys from this keyring"
1670 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1671
1672 #: g10/gpgv.c:71
1673 #, fuzzy
1674 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1675 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1676
1677 #: g10/gpgv.c:72
1678 msgid "|FD|write status info to this FD"
1679 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1680
1681 #: g10/gpgv.c:96
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1684 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1685
1686 #: g10/gpgv.c:99
1687 msgid ""
1688 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1689 "Check signatures against known trusted keys\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: g10/helptext.c:48
1693 msgid ""
1694 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1695 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1696 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: g10/helptext.c:54
1700 msgid ""
1701 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1702 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1703 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1704 "ultimately trusted\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: g10/helptext.c:61
1708 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: g10/helptext.c:65
1712 msgid ""
1713 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: g10/helptext.c:69
1717 msgid ""
1718 "Select the algorithm to use.\n"
1719 "\n"
1720 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1721 "for signatures.\n"
1722 "\n"
1723 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1724 "\n"
1725 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1726 "\n"
1727 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: g10/helptext.c:83
1731 msgid ""
1732 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1733 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1734 "Please consult your security expert first."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: g10/helptext.c:90
1738 msgid "Enter the size of the key"
1739 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1740
1741 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1742 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1743 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1744 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1745
1746 #: g10/helptext.c:104
1747 msgid ""
1748 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1749 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1750 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1751 "the given value as an interval."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/helptext.c:116
1755 msgid "Enter the name of the key holder"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/helptext.c:121
1759 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: g10/helptext.c:125
1763 msgid "Please enter an optional comment"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: g10/helptext.c:130
1767 msgid ""
1768 "N  to change the name.\n"
1769 "C  to change the comment.\n"
1770 "E  to change the email address.\n"
1771 "O  to continue with key generation.\n"
1772 "Q  to to quit the key generation."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: g10/helptext.c:139
1776 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: g10/helptext.c:147
1780 msgid ""
1781 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1782 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1783 "know how carefully you verified this.\n"
1784 "\n"
1785 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1786 "the\n"
1787 "    key.\n"
1788 "\n"
1789 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1790 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1791 "for\n"
1792 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1793 "user.\n"
1794 "\n"
1795 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1796 "could\n"
1797 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1798 "the\n"
1799 "    key against a photo ID.\n"
1800 "\n"
1801 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1802 "could\n"
1803 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1804 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1805 "a\n"
1806 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1807 "the\n"
1808 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1809 "exchange\n"
1810 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1811 "\n"
1812 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1813 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1814 "\"\n"
1815 "mean to you when you sign other keys.\n"
1816 "\n"
1817 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: g10/helptext.c:185
1821 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: g10/helptext.c:189
1825 msgid ""
1826 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1827 "All certificates are then also lost!"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: g10/helptext.c:194
1831 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: g10/helptext.c:199
1835 msgid ""
1836 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1837 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1838 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/helptext.c:204
1842 msgid ""
1843 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1844 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1845 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1846 "a trust connection through another already certified key."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/helptext.c:210
1850 msgid ""
1851 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1852 "your keyring."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/helptext.c:214
1856 msgid ""
1857 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1858 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1859 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1860 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1861 "a second one is available."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: g10/helptext.c:222
1865 msgid ""
1866 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1867 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1868 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/helptext.c:229
1872 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: g10/helptext.c:235
1876 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: g10/helptext.c:239
1880 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: g10/helptext.c:244
1884 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1885 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1886
1887 #: g10/helptext.c:249
1888 msgid ""
1889 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1890 "file (which is shown in brackets) will be used."
1891 msgstr ""
1892 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1893 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1894
1895 #: g10/helptext.c:255
1896 msgid ""
1897 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1898 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1899 "  \"Key has been compromised\"\n"
1900 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1901 "      got access to your secret key.\n"
1902 "  \"Key is superseded\"\n"
1903 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1904 "  \"Key is no longer used\"\n"
1905 "      Use this if you have retired this key.\n"
1906 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1907 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1908 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: g10/helptext.c:271
1912 msgid ""
1913 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1914 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1915 "An empty line ends the text.\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: g10/helptext.c:286
1919 msgid "No help available"
1920 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1921
1922 #: g10/helptext.c:294
1923 #, c-format
1924 msgid "No help available for `%s'"
1925 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1926
1927 #: g10/import.c:247
1928 #, c-format
1929 msgid "skipping block of type %d\n"
1930 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1931
1932 #: g10/import.c:256
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "%lu keys processed so far\n"
1935 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
1936
1937 #: g10/import.c:273
1938 #, c-format
1939 msgid "Total number processed: %lu\n"
1940 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1941
1942 #: g10/import.c:275
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1945 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1946
1947 #: g10/import.c:278
1948 #, c-format
1949 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/import.c:280
1953 #, c-format
1954 msgid "              imported: %lu"
1955 msgstr "           importerede: %lu"
1956
1957 #: g10/import.c:286
1958 #, c-format
1959 msgid "             unchanged: %lu\n"
1960 msgstr "              uændrede: %lu\n"
1961
1962 #: g10/import.c:288
1963 #, c-format
1964 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1965 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
1966
1967 #: g10/import.c:290
1968 #, c-format
1969 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1970 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1971
1972 #: g10/import.c:292
1973 #, c-format
1974 msgid "        new signatures: %lu\n"
1975 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
1976
1977 #: g10/import.c:294
1978 #, c-format
1979 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1980 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
1981
1982 #: g10/import.c:296
1983 #, c-format
1984 msgid "      secret keys read: %lu\n"
1985 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
1986
1987 #: g10/import.c:298
1988 #, c-format
1989 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
1990 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
1991
1992 #: g10/import.c:300
1993 #, c-format
1994 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
1995 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
1996
1997 #: g10/import.c:302
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "          not imported: %lu\n"
2000 msgstr "           importerede: %lu"
2001
2002 #: g10/import.c:543
2003 #, c-format
2004 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: g10/import.c:545
2008 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: g10/import.c:582
2012 #, c-format
2013 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: g10/import.c:594
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2019 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2020
2021 #: g10/import.c:606
2022 #, c-format
2023 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: g10/import.c:619
2027 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: g10/import.c:621
2031 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: g10/import.c:645
2035 #, c-format
2036 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "key %s: no user ID\n"
2042 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2043
2044 #: g10/import.c:713
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2047 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2048
2049 #: g10/import.c:728
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2052 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2053
2054 #: g10/import.c:734
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2057 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2058
2059 #: g10/import.c:736
2060 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2066 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2067
2068 #: g10/import.c:752
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2071 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2072
2073 #: g10/import.c:761
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2076 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2077
2078 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2079 #, c-format
2080 msgid "writing to `%s'\n"
2081 msgstr "skriver til `%s'\n"
2082
2083 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2084 #, c-format
2085 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2086 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2087
2088 #: g10/import.c:791
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2091 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2092
2093 #: g10/import.c:815
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2096 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2097
2098 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2101 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2102
2103 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2106 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2107
2108 #: g10/import.c:872
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2111 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2112
2113 #: g10/import.c:875
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2116 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2117
2118 #: g10/import.c:878
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2121 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2122
2123 #: g10/import.c:881
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2126 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2127
2128 #: g10/import.c:884
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2131 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2132
2133 #: g10/import.c:887
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2136 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2137
2138 #: g10/import.c:908
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2141 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2142
2143 #: g10/import.c:1053
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2146 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2147
2148 #: g10/import.c:1064
2149 #, fuzzy
2150 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2151 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2152
2153 #: g10/import.c:1081
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2156 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2157
2158 #: g10/import.c:1092
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "key %s: secret key imported\n"
2161 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2162
2163 #: g10/import.c:1121
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2166 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2167
2168 #: g10/import.c:1131
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2171 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2172
2173 #: g10/import.c:1161
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2176 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2177
2178 #: g10/import.c:1204
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2181 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2182
2183 #: g10/import.c:1236
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2186 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2187
2188 #: g10/import.c:1301
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2191 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2192
2193 #: g10/import.c:1316
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2196 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2197
2198 #: g10/import.c:1318
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2201 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2202
2203 #: g10/import.c:1336
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2206 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2207
2208 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2211 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2212
2213 #: g10/import.c:1349
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2216 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2217
2218 #: g10/import.c:1364
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2221 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2222
2223 #: g10/import.c:1386
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2226 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2227
2228 #: g10/import.c:1399
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2231 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2232
2233 #: g10/import.c:1414
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2236 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2237
2238 #: g10/import.c:1456
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2241 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2242
2243 #: g10/import.c:1477
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2246 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2247
2248 #: g10/import.c:1504
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2251 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2252
2253 #: g10/import.c:1514
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2256 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2257
2258 #: g10/import.c:1531
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2261 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2262
2263 #: g10/import.c:1545
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2266 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2267
2268 #: g10/import.c:1553
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2271 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2272
2273 #: g10/import.c:1653
2274 #, c-format
2275 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/import.c:1715
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2281 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2282
2283 #: g10/import.c:1729
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2286 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2287
2288 #: g10/import.c:1788
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2291 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2292
2293 #: g10/import.c:1822
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2296 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2297
2298 #: g10/keydb.c:167
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2301 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2302
2303 #: g10/keydb.c:174
2304 #, c-format
2305 msgid "keyring `%s' created\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: g10/keydb.c:685
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2311 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2312
2313 #: g10/keyedit.c:253
2314 msgid "[revocation]"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: g10/keyedit.c:254
2318 msgid "[self-signature]"
2319 msgstr "[selv-signatur]"
2320
2321 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2322 msgid "1 bad signature\n"
2323 msgstr "1 dårlig signature\n"
2324
2325 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2326 #, c-format
2327 msgid "%d bad signatures\n"
2328 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2329
2330 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2331 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2335 #, c-format
2336 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2340 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2344 #, c-format
2345 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: g10/keyedit.c:344
2349 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: g10/keyedit.c:346
2353 #, c-format
2354 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2358 msgid ""
2359 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2360 "keys\n"
2361 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2362 "etc.)\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2368 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2369
2370 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "  %d = I trust fully\n"
2373 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2374
2375 #: g10/keyedit.c:426
2376 msgid ""
2377 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2378 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2379 "trust signatures on your behalf.\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: g10/keyedit.c:442
2383 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: g10/keyedit.c:584
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2389 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2390
2391 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2392 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2395 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2396
2397 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2398 #: g10/keyedit.c:1488
2399 msgid "  Unable to sign.\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: g10/keyedit.c:610
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2405 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2406
2407 #: g10/keyedit.c:636
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2410 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2411
2412 #: g10/keyedit.c:675
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "The self-signature on \"%s\"\n"
2416 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: g10/keyedit.c:684
2420 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2421 msgstr ""
2422
2423 #: g10/keyedit.c:698
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Your current signature on \"%s\"\n"
2427 "has expired.\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: g10/keyedit.c:702
2431 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/keyedit.c:723
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Your current signature on \"%s\"\n"
2438 "is a local signature.\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: g10/keyedit.c:727
2442 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/keyedit.c:748
2446 #, c-format
2447 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: g10/keyedit.c:751
2451 #, c-format
2452 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: g10/keyedit.c:756
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2458 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2459
2460 #: g10/keyedit.c:778
2461 #, c-format
2462 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: g10/keyedit.c:793
2466 #, fuzzy
2467 msgid "This key has expired!"
2468 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2469
2470 #: g10/keyedit.c:813
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2473 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2474
2475 #: g10/keyedit.c:817
2476 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2477 msgstr ""
2478
2479 #: g10/keyedit.c:850
2480 msgid ""
2481 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2482 "mode.\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: g10/keyedit.c:852
2486 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/keyedit.c:877
2490 msgid ""
2491 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2492 "belongs\n"
2493 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: g10/keyedit.c:882
2497 #, c-format
2498 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: g10/keyedit.c:884
2502 #, c-format
2503 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: g10/keyedit.c:886
2507 #, c-format
2508 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: g10/keyedit.c:888
2512 #, c-format
2513 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: g10/keyedit.c:894
2517 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2518 msgstr ""
2519
2520 #: g10/keyedit.c:918
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid ""
2523 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2524 "key \"%s\" (%s)\n"
2525 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2526
2527 #: g10/keyedit.c:925
2528 #, fuzzy
2529 msgid "This will be a self-signature.\n"
2530 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2531
2532 #: g10/keyedit.c:931
2533 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: g10/keyedit.c:939
2537 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: g10/keyedit.c:949
2541 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: g10/keyedit.c:956
2545 #, fuzzy
2546 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2547 msgstr "signér nøglen lokalt"
2548
2549 #: g10/keyedit.c:963
2550 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: g10/keyedit.c:968
2554 msgid "I have checked this key casually.\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: g10/keyedit.c:973
2558 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: g10/keyedit.c:983
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Really sign? (y/N) "
2564 msgstr "Vil du gerne signere? "
2565
2566 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2567 #: g10/sign.c:369
2568 #, c-format
2569 msgid "signing failed: %s\n"
2570 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2571
2572 #: g10/keyedit.c:1084
2573 msgid "This key is not protected.\n"
2574 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2575
2576 #: g10/keyedit.c:1088
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2579 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2580
2581 #: g10/keyedit.c:1092
2582 msgid "Key is protected.\n"
2583 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2584
2585 #: g10/keyedit.c:1112
2586 #, c-format
2587 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2588 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2589
2590 #: g10/keyedit.c:1118
2591 msgid ""
2592 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2593 "\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2597 #, fuzzy
2598 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2599 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:1132
2602 msgid ""
2603 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2604 "\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: g10/keyedit.c:1135
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2610 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2611
2612 #: g10/keyedit.c:1201
2613 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: g10/keyedit.c:1247
2617 msgid "save"
2618 msgstr "gem"
2619
2620 #: g10/keyedit.c:1247
2621 msgid "save and quit"
2622 msgstr "gem og afslut"
2623
2624 #: g10/keyedit.c:1250
2625 msgid "fpr"
2626 msgstr "fpr"
2627
2628 #: g10/keyedit.c:1250
2629 msgid "show fingerprint"
2630 msgstr "vis fingeraftryk"
2631
2632 #: g10/keyedit.c:1251
2633 msgid "list key and user IDs"
2634 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2635
2636 #: g10/keyedit.c:1253
2637 msgid "uid"
2638 msgstr "uid"
2639
2640 #: g10/keyedit.c:1253
2641 msgid "select user ID N"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: g10/keyedit.c:1254
2645 msgid "key"
2646 msgstr "nøgle"
2647
2648 #: g10/keyedit.c:1254
2649 msgid "select secondary key N"
2650 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2651
2652 #: g10/keyedit.c:1255
2653 msgid "check"
2654 msgstr "tjek"
2655
2656 #: g10/keyedit.c:1255
2657 msgid "list signatures"
2658 msgstr "vis signaturer"
2659
2660 #: g10/keyedit.c:1256
2661 msgid "c"
2662 msgstr "c"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:1257
2665 msgid "sign"
2666 msgstr "signér"
2667
2668 #: g10/keyedit.c:1257
2669 msgid "sign the key"
2670 msgstr "signér nøglen"
2671
2672 #: g10/keyedit.c:1258
2673 msgid "s"
2674 msgstr "s"
2675
2676 #: g10/keyedit.c:1259
2677 #, fuzzy
2678 msgid "tsign"
2679 msgstr "signér"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:1259
2682 #, fuzzy
2683 msgid "make a trust signature"
2684 msgstr "opret en separat signatur"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:1260
2687 msgid "lsign"
2688 msgstr "lsignér"
2689
2690 #: g10/keyedit.c:1260
2691 msgid "sign the key locally"
2692 msgstr "signér nøglen lokalt"
2693
2694 #: g10/keyedit.c:1261
2695 #, fuzzy
2696 msgid "nrsign"
2697 msgstr "signér"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:1261
2700 #, fuzzy
2701 msgid "sign the key non-revocably"
2702 msgstr "signér nøglen lokalt"
2703
2704 #: g10/keyedit.c:1262
2705 #, fuzzy
2706 msgid "nrlsign"
2707 msgstr "signér"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:1262
2710 #, fuzzy
2711 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2712 msgstr "signér nøglen lokalt"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:1264
2715 msgid "adduid"
2716 msgstr "tilføj-bid"
2717
2718 #: g10/keyedit.c:1264
2719 msgid "add a user ID"
2720 msgstr "tilføj bruger-id"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:1265
2723 msgid "addphoto"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1265
2727 #, fuzzy
2728 msgid "add a photo ID"
2729 msgstr "tilføj bruger-id"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1266
2732 msgid "deluid"
2733 msgstr "sletbid"
2734
2735 #: g10/keyedit.c:1266
2736 msgid "delete user ID"
2737 msgstr "slet bruger id"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:1268
2740 msgid "delphoto"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/keyedit.c:1269
2744 msgid "addkey"
2745 msgstr "tilføj nøgle"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:1269
2748 msgid "add a secondary key"
2749 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:1271
2752 #, fuzzy
2753 msgid "addcardkey"
2754 msgstr "tilføj nøgle"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1271
2757 msgid "add a key to a smartcard"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1272
2761 msgid "keytocard"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1272
2765 msgid "move a key to a smartcard"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: g10/keyedit.c:1274
2769 msgid "delkey"
2770 msgstr "sletnøgle"
2771
2772 #: g10/keyedit.c:1274
2773 msgid "delete a secondary key"
2774 msgstr "slet sekundær nøgle"
2775
2776 #: g10/keyedit.c:1275
2777 #, fuzzy
2778 msgid "addrevoker"
2779 msgstr "tilføj nøgle"
2780
2781 #: g10/keyedit.c:1275
2782 #, fuzzy
2783 msgid "add a revocation key"
2784 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2785
2786 #: g10/keyedit.c:1276
2787 msgid "delsig"
2788 msgstr "sletsig"
2789
2790 #: g10/keyedit.c:1276
2791 msgid "delete signatures"
2792 msgstr "slet signaturer"
2793
2794 #: g10/keyedit.c:1277
2795 msgid "expire"
2796 msgstr "udløb"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:1277
2799 msgid "change the expire date"
2800 msgstr "ændr udløbsdatoen"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1278
2803 msgid "primary"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/keyedit.c:1278
2807 msgid "flag user ID as primary"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: g10/keyedit.c:1279
2811 msgid "toggle"
2812 msgstr "skift"
2813
2814 #: g10/keyedit.c:1279
2815 msgid "toggle between secret and public key listing"
2816 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2817
2818 #: g10/keyedit.c:1281
2819 msgid "t"
2820 msgstr "s"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1282
2823 msgid "pref"
2824 msgstr "præf"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1282
2827 #, fuzzy
2828 msgid "list preferences (expert)"
2829 msgstr "vis præferencer"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:1283
2832 #, fuzzy
2833 msgid "showpref"
2834 msgstr "vispræf"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1283
2837 #, fuzzy
2838 msgid "list preferences (verbose)"
2839 msgstr "vis præferencer"
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1284
2842 #, fuzzy
2843 msgid "setpref"
2844 msgstr "præf"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1284
2847 #, fuzzy
2848 msgid "set preference list"
2849 msgstr "vis præferencer"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1285
2852 #, fuzzy
2853 msgid "updpref"
2854 msgstr "præf"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1285
2857 #, fuzzy
2858 msgid "updated preferences"
2859 msgstr "vis præferencer"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1286
2862 #, fuzzy
2863 msgid "keyserver"
2864 msgstr "generel fejl"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1286
2867 msgid "set preferred keyserver URL"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1287
2871 msgid "change the passphrase"
2872 msgstr "ændr kodesætningen"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:1288
2875 msgid "trust"
2876 msgstr "betro"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1288
2879 msgid "change the ownertrust"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: g10/keyedit.c:1289
2883 msgid "revsig"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1289
2887 msgid "revoke signatures"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1290
2891 #, fuzzy
2892 msgid "revuid"
2893 msgstr "sletbid"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1290
2896 #, fuzzy
2897 msgid "revoke a user ID"
2898 msgstr "tilføj bruger-id"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1291
2901 msgid "revkey"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1291
2905 msgid "revoke a secondary key"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: g10/keyedit.c:1292
2909 msgid "disable"
2910 msgstr "slåfra"
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1292
2913 msgid "disable a key"
2914 msgstr "slå nøgle fra"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1293
2917 msgid "enable"
2918 msgstr "slåtil"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1293
2921 msgid "enable a key"
2922 msgstr "slå nøgle til"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1294
2925 msgid "showphoto"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1294
2929 msgid "show photo ID"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1344
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
2935 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1361
2938 msgid "Secret key is available.\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1423
2942 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: g10/keyedit.c:1428
2946 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: g10/keyedit.c:1476
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Key is revoked."
2952 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1496
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2957 msgstr "Vil du gerne signere? "
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1498
2960 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1523
2964 #, c-format
2965 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
2969 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1547
2973 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1549
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2979 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1550
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2984 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1600
2987 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2988 msgstr ""
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1612
2991 #, fuzzy
2992 msgid "You must select exactly one key.\n"
2993 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
2996 msgid "You must select at least one key.\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1635
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3002 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1636
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3007 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1671
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3012 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1672
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3017 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1691
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3022 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1692
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3027 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1731
3030 msgid ""
3031 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1763
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Set preference list to:\n"
3037 msgstr "vis præferencer"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1769
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3042 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1771
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3047 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1821
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Save changes? (y/N) "
3052 msgstr "Gem ændringer? "
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1824
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3057 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1834
3060 #, c-format
3061 msgid "update failed: %s\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1841
3065 #, c-format
3066 msgid "update secret failed: %s\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1848
3070 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1920
3074 msgid "Digest: "
3075 msgstr ""
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1972
3078 msgid "Features: "
3079 msgstr ""
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1983
3082 msgid "Keyserver no-modify"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3086 msgid "Preferred keyserver: "
3087 msgstr ""
3088
3089 #: g10/keyedit.c:2239
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "This key may be revoked by %s key "
3092 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:2243
3095 msgid " (sensitive)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3099 #: g10/keyserver.c:366
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "created: %s"
3102 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "revoked: %s"
3107 msgstr "tilføj nøgle"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "expired: %s"
3112 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3115 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3116 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "expires: %s"
3119 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:2266
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "usage: %s"
3124 msgstr "betro"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:2281
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "trust: %s"
3129 msgstr "betro"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:2285
3132 #, c-format
3133 msgid "validity: %s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:2292
3137 msgid "This key has been disabled"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:2320
3141 msgid "card-no: "
3142 msgstr ""
3143
3144 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3145 #, c-format
3146 msgid "[%8.8s] "
3147 msgstr ""
3148
3149 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3150 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3151 #, fuzzy
3152 msgid "revoked"
3153 msgstr "tilføj nøgle"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3156 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3157 #, fuzzy
3158 msgid "expired"
3159 msgstr "udløb"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:2396
3162 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: g10/keyedit.c:2404
3166 msgid ""
3167 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3168 "unless you restart the program.\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: g10/keyedit.c:2535
3172 msgid ""
3173 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3174 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:2595
3178 msgid ""
3179 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3180 "versions\n"
3181 "         of PGP to reject this key.\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3187 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3188
3189 #: g10/keyedit.c:2606
3190 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: g10/keyedit.c:2746
3194 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: g10/keyedit.c:2756
3198 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:2760
3202 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/keyedit.c:2766
3206 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: g10/keyedit.c:2780
3210 #, c-format
3211 msgid "Deleted %d signature.\n"
3212 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:2781
3215 #, c-format
3216 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: g10/keyedit.c:2784
3220 msgid "Nothing deleted.\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: g10/keyedit.c:2873
3224 msgid ""
3225 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3226 "cause\n"
3227 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: g10/keyedit.c:2884
3231 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: g10/keyedit.c:2904
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3237 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:2927
3240 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: g10/keyedit.c:2942
3244 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: g10/keyedit.c:2964
3248 #, fuzzy
3249 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3250 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2983
3253 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2989
3257 #, fuzzy
3258 msgid ""
3259 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3260 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3261
3262 #: g10/keyedit.c:3050
3263 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: g10/keyedit.c:3056
3267 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: g10/keyedit.c:3060
3271 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/keyedit.c:3063
3275 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: g10/keyedit.c:3109
3279 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: g10/keyedit.c:3125
3283 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: g10/keyedit.c:3205
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3289 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3294 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:3415
3297 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3298 msgstr ""
3299
3300 #: g10/keyedit.c:3494
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3303 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3304
3305 #: g10/keyedit.c:3495
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3308 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3309
3310 #: g10/keyedit.c:3557
3311 #, c-format
3312 msgid "No user ID with index %d\n"
3313 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:3603
3316 #, c-format
3317 msgid "No secondary key with index %d\n"
3318 msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:3720
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3323 msgstr "bruger-id: \""
3324
3325 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3326 #, c-format
3327 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3331 msgid " (non-exportable)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: g10/keyedit.c:3729
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "This signature expired on %s.\n"
3337 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:3733
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3342 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3343
3344 #: g10/keyedit.c:3737
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3347 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:3764
3350 #, c-format
3351 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: g10/keyedit.c:3790
3355 #, fuzzy
3356 msgid " (non-revocable)"
3357 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:3797
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3362 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:3819
3365 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: g10/keyedit.c:3839
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3371 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:3869
3374 msgid "no secret key\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: g10/keyedit.c:3939
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3380 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:3956
3383 #, c-format
3384 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: g10/keyedit.c:4125
3388 #, c-format
3389 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: g10/keygen.c:293
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3395 msgstr "vis præferencer"
3396
3397 #: g10/keygen.c:300
3398 #, fuzzy
3399 msgid "too many cipher preferences\n"
3400 msgstr "vis præferencer"
3401
3402 #: g10/keygen.c:302
3403 #, fuzzy
3404 msgid "too many digest preferences\n"
3405 msgstr "vis præferencer"
3406
3407 #: g10/keygen.c:304
3408 #, fuzzy
3409 msgid "too many compression preferences\n"
3410 msgstr "vis præferencer"
3411
3412 #: g10/keygen.c:401
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3415 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3416
3417 #: g10/keygen.c:827
3418 #, fuzzy
3419 msgid "writing direct signature\n"
3420 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3421
3422 #: g10/keygen.c:866
3423 msgid "writing self signature\n"
3424 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3425
3426 #: g10/keygen.c:912
3427 msgid "writing key binding signature\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3433 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3434
3435 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3438 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3439
3440 #: g10/keygen.c:1247
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Sign"
3443 msgstr "signér"
3444
3445 #: g10/keygen.c:1250
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Encrypt"
3448 msgstr "kryptér data"
3449
3450 #: g10/keygen.c:1253
3451 msgid "Authenticate"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: g10/keygen.c:1261
3455 msgid "SsEeAaQq"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: g10/keygen.c:1276
3459 #, c-format
3460 msgid "Possible actions for a %s key: "
3461 msgstr ""
3462
3463 #: g10/keygen.c:1280
3464 msgid "Current allowed actions: "
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keygen.c:1285
3468 #, c-format
3469 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: g10/keygen.c:1288
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3475 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3476
3477 #: g10/keygen.c:1291
3478 #, c-format
3479 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: g10/keygen.c:1294
3483 #, c-format
3484 msgid "   (%c) Finished\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: g10/keygen.c:1348
3488 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3489 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3490
3491 #: g10/keygen.c:1350
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3494 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3495
3496 #: g10/keygen.c:1351
3497 #, c-format
3498 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3499 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3500
3501 #: g10/keygen.c:1353
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3504 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3505
3506 #: g10/keygen.c:1354
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3509 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3510
3511 #: g10/keygen.c:1356
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3514 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3515
3516 #: g10/keygen.c:1358
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3519 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3520
3521 #: g10/keygen.c:1409
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "About to generate a new %s keypair.\n"
3525 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3526 "              default keysize is 1024 bits\n"
3527 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keygen.c:1418
3531 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3532 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3533
3534 #: g10/keygen.c:1423
3535 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3536 msgstr "DSA tillader kun nøglestørrelser fra 512 til 1024\n"
3537
3538 #: g10/keygen.c:1425
3539 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: g10/keygen.c:1428
3543 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keygen.c:1439
3547 #, c-format
3548 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: g10/keygen.c:1444
3552 msgid ""
3553 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3554 "computations take REALLY long!\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keygen.c:1447
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3560 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3561
3562 #: g10/keygen.c:1449
3563 msgid ""
3564 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3565 "vulnerable to attacks!\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: g10/keygen.c:1458
3569 #, c-format
3570 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3571 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3572
3573 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3574 #, c-format
3575 msgid "rounded up to %u bits\n"
3576 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3577
3578 #: g10/keygen.c:1516
3579 msgid ""
3580 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3581 "         0 = key does not expire\n"
3582 "      <n>  = key expires in n days\n"
3583 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3584 "      <n>m = key expires in n months\n"
3585 "      <n>y = key expires in n years\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: g10/keygen.c:1525
3589 msgid ""
3590 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3591 "         0 = signature does not expire\n"
3592 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3593 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3594 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3595 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: g10/keygen.c:1547
3599 msgid "Key is valid for? (0) "
3600 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3601
3602 #: g10/keygen.c:1549
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Signature is valid for? (0) "
3605 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3606
3607 #: g10/keygen.c:1554
3608 msgid "invalid value\n"
3609 msgstr "ugyldig værdi\n"
3610
3611 #: g10/keygen.c:1559
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "%s does not expire at all\n"
3614 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3615
3616 #: g10/keygen.c:1566
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "%s expires at %s\n"
3619 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3620
3621 #: g10/keygen.c:1572
3622 msgid ""
3623 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3624 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 # virker j automatisk istedetfor y?
3628 #: g10/keygen.c:1577
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Is this correct? (y/N) "
3631 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3632
3633 #: g10/keygen.c:1620
3634 msgid ""
3635 "\n"
3636 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3637 "ID\n"
3638 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3639 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3640 "\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: g10/keygen.c:1632
3644 msgid "Real name: "
3645 msgstr "Rigtige navn: "
3646
3647 #: g10/keygen.c:1640
3648 msgid "Invalid character in name\n"
3649 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3650
3651 #: g10/keygen.c:1642
3652 msgid "Name may not start with a digit\n"
3653 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3654
3655 #: g10/keygen.c:1644
3656 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3657 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3658
3659 #: g10/keygen.c:1652
3660 msgid "Email address: "
3661 msgstr "Epostadresse: "
3662
3663 #: g10/keygen.c:1663
3664 msgid "Not a valid email address\n"
3665 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3666
3667 #: g10/keygen.c:1671
3668 msgid "Comment: "
3669 msgstr "Kommentar: "
3670
3671 #: g10/keygen.c:1677
3672 msgid "Invalid character in comment\n"
3673 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3674
3675 #: g10/keygen.c:1700
3676 #, c-format
3677 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3678 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1706
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "You selected this USER-ID:\n"
3684 "    \"%s\"\n"
3685 "\n"
3686 msgstr ""
3687 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3688 "    \"%s\"\n"
3689 "\n"
3690
3691 #: g10/keygen.c:1711
3692 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: g10/keygen.c:1727
3696 msgid "NnCcEeOoQq"
3697 msgstr "NnCcEeOoQq"
3698
3699 #: g10/keygen.c:1737
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3702 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3703
3704 #: g10/keygen.c:1738
3705 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3706 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3707
3708 #: g10/keygen.c:1757
3709 msgid "Please correct the error first\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: g10/keygen.c:1797
3713 msgid ""
3714 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3715 "\n"
3716 msgstr ""
3717 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3718 "\n"
3719
3720 #: g10/keygen.c:1807
3721 #, c-format
3722 msgid "%s.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: g10/keygen.c:1813
3726 msgid ""
3727 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3728 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3729 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3730 "\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: g10/keygen.c:1835
3734 msgid ""
3735 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3736 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3737 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3738 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: g10/keygen.c:2490
3742 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3743 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3744
3745 #: g10/keygen.c:2559
3746 msgid "Key generation canceled.\n"
3747 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3748
3749 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "writing public key to `%s'\n"
3752 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3753
3754 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3757 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3758
3759 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3762 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3763
3764 #: g10/keygen.c:2873
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3767 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3768
3769 #: g10/keygen.c:2879
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3772 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3773
3774 #: g10/keygen.c:2897
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3777 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3778
3779 #: g10/keygen.c:2904
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3782 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3783
3784 #: g10/keygen.c:2927
3785 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3786 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3787
3788 #: g10/keygen.c:2938
3789 msgid ""
3790 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3791 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3795 #, c-format
3796 msgid "Key generation failed: %s\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
3812 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Really create? (y/N) "
3818 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3819
3820 #: g10/keygen.c:3315
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3823 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3824
3825 #: g10/keygen.c:3362
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3828 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3829
3830 #: g10/keygen.c:3385
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3833 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:3452
3836 #, c-format
3837 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keygen.c:3458
3841 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
3845 #, c-format
3846 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3850 msgid "never     "
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keylist.c:186
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Critical signature policy: "
3856 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3857
3858 #: g10/keylist.c:188
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Signature policy: "
3861 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3862
3863 #: g10/keylist.c:227
3864 msgid "Critical preferred keyserver: "
3865 msgstr ""
3866
3867 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
3868 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: g10/keylist.c:293
3872 msgid "Critical signature notation: "
3873 msgstr ""
3874
3875 #: g10/keylist.c:295
3876 msgid "Signature notation: "
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keylist.c:306
3880 msgid "not human readable"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: g10/keylist.c:407
3884 msgid "Keyring"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: g10/keylist.c:713
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "expired: %s)"
3890 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3891
3892 #: g10/keylist.c:1415
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Primary key fingerprint:"
3895 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3896
3897 #: g10/keylist.c:1417
3898 #, fuzzy
3899 msgid "     Subkey fingerprint:"
3900 msgstr "             Fingeraftryk:"
3901
3902 #: g10/keylist.c:1424
3903 #, fuzzy
3904 msgid " Primary key fingerprint:"
3905 msgstr "             Fingeraftryk:"
3906
3907 #: g10/keylist.c:1426
3908 #, fuzzy
3909 msgid "      Subkey fingerprint:"
3910 msgstr "             Fingeraftryk:"
3911
3912 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
3913 #, fuzzy
3914 msgid "      Key fingerprint ="
3915 msgstr "             Fingeraftryk:"
3916
3917 #: g10/keylist.c:1501
3918 msgid "      Card serial no. ="
3919 msgstr ""
3920
3921 #: g10/keyring.c:1242
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3924 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3925
3926 #: g10/keyring.c:1248
3927 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: g10/keyring.c:1250
3931 #, c-format
3932 msgid "%s is the unchanged one\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: g10/keyring.c:1251
3936 #, c-format
3937 msgid "%s is the new one\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: g10/keyring.c:1252
3941 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: g10/keyring.c:1372
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "caching keyring `%s'\n"
3947 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3948
3949 #: g10/keyring.c:1418
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3952 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3953
3954 #: g10/keyring.c:1430
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3957 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3958
3959 #: g10/keyring.c:1501
3960 #, c-format
3961 msgid "%s: keyring created\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: g10/keyserver.c:98
3965 #, c-format
3966 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: g10/keyserver.c:378
3970 #, fuzzy
3971 msgid "disabled"
3972 msgstr "slåfra"
3973
3974 #: g10/keyserver.c:579
3975 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3976 msgstr ""
3977
3978 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3981 msgstr "ugyldig nøglering"
3982
3983 #: g10/keyserver.c:752
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3986 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3987
3988 #: g10/keyserver.c:754
3989 #, fuzzy
3990 msgid "key not found on keyserver\n"
3991 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3992
3993 #: g10/keyserver.c:896
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3996 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3997
3998 #: g10/keyserver.c:900
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "requesting key %s from %s\n"
4001 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4002
4003 #: g10/keyserver.c:1045
4004 #, c-format
4005 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: g10/keyserver.c:1049
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "sending key %s to %s\n"
4011 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4012
4013 #: g10/keyserver.c:1092
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4016 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4017
4018 #: g10/keyserver.c:1095
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4021 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4022
4023 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4024 #, fuzzy
4025 msgid "no keyserver action!\n"
4026 msgstr "ugyldig nøglering"
4027
4028 #: g10/keyserver.c:1150
4029 #, c-format
4030 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: g10/keyserver.c:1159
4034 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: g10/keyserver.c:1218
4038 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: g10/keyserver.c:1224
4042 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keyserver.c:1236
4046 #, c-format
4047 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: g10/keyserver.c:1241
4051 #, c-format
4052 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: g10/keyserver.c:1249
4056 #, c-format
4057 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: g10/keyserver.c:1254
4061 #, fuzzy
4062 msgid "keyserver timed out\n"
4063 msgstr "generel fejl"
4064
4065 #: g10/keyserver.c:1259
4066 #, fuzzy
4067 msgid "keyserver internal error\n"
4068 msgstr "generel fejl"
4069
4070 #: g10/keyserver.c:1268
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4073 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4074
4075 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4078 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4079
4080 #: g10/keyserver.c:1414
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4083 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4084
4085 #: g10/keyserver.c:1578
4086 #, c-format
4087 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keyserver.c:1600
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4093 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4094
4095 #: g10/keyserver.c:1602
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4098 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4099
4100 #: g10/mainproc.c:248
4101 #, c-format
4102 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: g10/mainproc.c:262
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4108 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4109
4110 #: g10/mainproc.c:299
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "%s encrypted session key\n"
4113 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4114
4115 #: g10/mainproc.c:309
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4118 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4119
4120 #: g10/mainproc.c:373
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "public key is %s\n"
4123 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4124
4125 #: g10/mainproc.c:428
4126 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: g10/mainproc.c:461
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4132 msgstr "Gentag kodesætning: "
4133
4134 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "      \"%s\"\n"
4137 msgstr "              alias \""
4138
4139 #: g10/mainproc.c:469
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4142 msgstr "Gentag kodesætning: "
4143
4144 #: g10/mainproc.c:483
4145 #, c-format
4146 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: g10/mainproc.c:497
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4152 msgstr "Gentag kodesætning: "
4153
4154 #: g10/mainproc.c:499
4155 #, fuzzy
4156 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4157 msgstr "Gentag kodesætning: "
4158
4159 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4162 msgstr "kryptér data"
4163
4164 #: g10/mainproc.c:535
4165 #, c-format
4166 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: g10/mainproc.c:567
4170 msgid "decryption okay\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/mainproc.c:571
4174 #, fuzzy
4175 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4176 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4177
4178 #: g10/mainproc.c:584
4179 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: g10/mainproc.c:590
4183 #, c-format
4184 msgid "decryption failed: %s\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: g10/mainproc.c:610
4188 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: g10/mainproc.c:612
4192 #, c-format
4193 msgid "original file name='%.*s'\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: g10/mainproc.c:784
4197 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: g10/mainproc.c:1288
4201 msgid "signature verification suppressed\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4205 #, fuzzy
4206 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4207 msgstr "opret en separat signatur"
4208
4209 #: g10/mainproc.c:1350
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Signature made %s\n"
4212 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4213
4214 #: g10/mainproc.c:1351
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "               using %s key %s\n"
4217 msgstr "              alias \""
4218
4219 #: g10/mainproc.c:1355
4220 #, c-format
4221 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/mainproc.c:1375
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Key available at: "
4227 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4228
4229 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "BAD signature from \"%s\""
4232 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4233
4234 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Expired signature from \"%s\""
4237 msgstr "God signatur fra \""
4238
4239 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Good signature from \"%s\""
4242 msgstr "God signatur fra \""
4243
4244 #: g10/mainproc.c:1536
4245 msgid "[uncertain]"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: g10/mainproc.c:1568
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "                aka \"%s\""
4251 msgstr "              alias \""
4252
4253 #: g10/mainproc.c:1662
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Signature expired %s\n"
4256 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4257
4258 #: g10/mainproc.c:1667
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Signature expires %s\n"
4261 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4262
4263 #: g10/mainproc.c:1670
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4266 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4267
4268 #: g10/mainproc.c:1671
4269 msgid "binary"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/mainproc.c:1672
4273 msgid "textmode"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4277 #, fuzzy
4278 msgid "unknown"
4279 msgstr "ukendt version"
4280
4281 #: g10/mainproc.c:1692
4282 #, c-format
4283 msgid "Can't check signature: %s\n"
4284 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4285
4286 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4287 #, fuzzy
4288 msgid "not a detached signature\n"
4289 msgstr "opret en separat signatur"
4290
4291 #: g10/mainproc.c:1803
4292 msgid ""
4293 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/mainproc.c:1811
4297 #, c-format
4298 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/mainproc.c:1868
4302 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4303 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4304
4305 #: g10/mainproc.c:1878
4306 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/misc.c:101
4310 #, c-format
4311 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4312 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4313
4314 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4317 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4318
4319 #: g10/misc.c:186
4320 #, c-format
4321 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/misc.c:294
4325 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: g10/misc.c:324
4329 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/misc.c:430
4333 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: g10/misc.c:431
4337 msgid ""
4338 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/misc.c:664
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4344 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4345
4346 #: g10/misc.c:668
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4349 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4350
4351 #: g10/misc.c:670
4352 #, c-format
4353 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/misc.c:681
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Uncompressed"
4359 msgstr "ikke bearbejdet"
4360
4361 #: g10/misc.c:706
4362 #, fuzzy
4363 msgid "uncompressed|none"
4364 msgstr "ikke bearbejdet"
4365
4366 #: g10/misc.c:816
4367 #, c-format
4368 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: g10/misc.c:973
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4374 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4375
4376 #: g10/misc.c:998
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "unknown option `%s'\n"
4379 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4380
4381 #: g10/openfile.c:84
4382 #, c-format
4383 msgid "File `%s' exists. "
4384 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4385
4386 #: g10/openfile.c:86
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Overwrite? (y/N) "
4389 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4390
4391 #: g10/openfile.c:119
4392 #, c-format
4393 msgid "%s: unknown suffix\n"
4394 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4395
4396 #: g10/openfile.c:141
4397 msgid "Enter new filename"
4398 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4399
4400 #: g10/openfile.c:184
4401 msgid "writing to stdout\n"
4402 msgstr "skriver til stdout\n"
4403
4404 #: g10/openfile.c:296
4405 #, c-format
4406 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: g10/openfile.c:375
4410 #, c-format
4411 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: g10/openfile.c:377
4415 #, c-format
4416 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: g10/openfile.c:409
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "directory `%s' created\n"
4422 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4423
4424 #: g10/parse-packet.c:119
4425 #, c-format
4426 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: g10/parse-packet.c:688
4430 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: g10/parse-packet.c:1112
4434 #, c-format
4435 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
4439 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: g10/passphrase.c:473
4443 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/passphrase.c:481
4447 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: g10/passphrase.c:488
4451 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: g10/passphrase.c:521
4455 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: g10/passphrase.c:534
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4461 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4462
4463 #: g10/passphrase.c:555
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4466 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4467
4468 #: g10/passphrase.c:577
4469 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
4473 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid " (main key ID %s)"
4479 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4480
4481 #: g10/passphrase.c:698
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4485 "\"%.*s\"\n"
4486 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: g10/passphrase.c:723
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Repeat passphrase\n"
4492 msgstr "Gentag kodesætning: "
4493
4494 #: g10/passphrase.c:725
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Enter passphrase\n"
4497 msgstr "Indtast kodesætning: "
4498
4499 #: g10/passphrase.c:763
4500 msgid "passphrase too long\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: g10/passphrase.c:776
4504 msgid "invalid response from agent\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
4508 msgid "cancelled by user\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
4512 #, c-format
4513 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
4517 msgid "can't query password in batchmode\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
4521 msgid "Enter passphrase: "
4522 msgstr "Indtast kodesætning: "
4523
4524 #: g10/passphrase.c:1141
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid ""
4527 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4528 "user: \"%s\"\n"
4529 msgstr ""
4530 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4531 "\n"
4532
4533 #: g10/passphrase.c:1147
4534 #, c-format
4535 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: g10/passphrase.c:1156
4539 #, c-format
4540 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: g10/passphrase.c:1220
4544 msgid "Repeat passphrase: "
4545 msgstr "Gentag kodesætning: "
4546
4547 #: g10/photoid.c:66
4548 msgid ""
4549 "\n"
4550 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4551 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4552 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4553 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/photoid.c:80
4557 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: g10/photoid.c:94
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4563 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4564
4565 #: g10/photoid.c:102
4566 #, c-format
4567 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/photoid.c:104
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4573 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4574
4575 #: g10/photoid.c:119
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4578 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4579
4580 # virker j automatisk istedetfor y?
4581 #: g10/photoid.c:136
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4584 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4585
4586 #: g10/photoid.c:338
4587 #, fuzzy
4588 msgid "unable to display photo ID!\n"
4589 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4590
4591 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4592 msgid "No reason specified"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Key is superseded"
4598 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4599
4600 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4601 msgid "Key has been compromised"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4605 msgid "Key is no longer used"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4609 msgid "User ID is no longer valid"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: g10/pkclist.c:73
4613 #, fuzzy
4614 msgid "reason for revocation: "
4615 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4616
4617 #: g10/pkclist.c:90
4618 msgid "revocation comment: "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: g10/pkclist.c:205
4622 msgid "iImMqQsS"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: g10/pkclist.c:213
4626 #, fuzzy
4627 msgid "No trust value assigned to:\n"
4628 msgstr ""
4629 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4630 "%4u%c/%08lX %s \""
4631
4632 #: g10/pkclist.c:245
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "  aka \"%s\"\n"
4635 msgstr "              alias \""
4636
4637 #: g10/pkclist.c:255
4638 #, fuzzy
4639 msgid ""
4640 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4641 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4642
4643 #: g10/pkclist.c:270
4644 #, c-format
4645 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: g10/pkclist.c:272
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4651 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4652
4653 #: g10/pkclist.c:278
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4656 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4657
4658 #: g10/pkclist.c:284
4659 #, fuzzy
4660 msgid "  m = back to the main menu\n"
4661 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4662
4663 #: g10/pkclist.c:287
4664 #, fuzzy
4665 msgid "  s = skip this key\n"
4666 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4667
4668 #: g10/pkclist.c:288
4669 #, fuzzy
4670 msgid "  q = quit\n"
4671 msgstr " q = afslut\n"
4672
4673 #: g10/pkclist.c:292
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4677 "\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:606
4681 msgid "Your decision? "
4682 msgstr "Dit valg? "
4683
4684 #: g10/pkclist.c:319
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4687 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4688
4689 #: g10/pkclist.c:333
4690 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: g10/pkclist.c:418
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4696 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4697
4698 #: g10/pkclist.c:423
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4701 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4702
4703 #: g10/pkclist.c:429
4704 #, fuzzy
4705 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4706 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4707
4708 #: g10/pkclist.c:434
4709 msgid "This key belongs to us\n"
4710 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4711
4712 #: g10/pkclist.c:460
4713 msgid ""
4714 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4715 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4716 "you may answer the next question with yes.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: g10/pkclist.c:467
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4722 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4723
4724 #: g10/pkclist.c:501
4725 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4726 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4727
4728 #: g10/pkclist.c:508
4729 #, fuzzy
4730 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4731 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4732
4733 #: g10/pkclist.c:517
4734 #, fuzzy
4735 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4736 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4737
4738 #: g10/pkclist.c:520
4739 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4740 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4741
4742 #: g10/pkclist.c:521
4743 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
4744 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4745
4746 #: g10/pkclist.c:527
4747 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4748 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4749
4750 #: g10/pkclist.c:532
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4753 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4754
4755 #: g10/pkclist.c:537
4756 msgid "Note: This key has expired!\n"
4757 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4758
4759 #: g10/pkclist.c:548
4760 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: g10/pkclist.c:550
4764 msgid ""
4765 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4766 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4767
4768 #: g10/pkclist.c:558
4769 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4770 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4771
4772 #: g10/pkclist.c:559
4773 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4774 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4775
4776 #: g10/pkclist.c:567
4777 msgid ""
4778 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/pkclist.c:569
4782 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4783 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
4784
4785 #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4786 #, c-format
4787 msgid "%s: skipped: %s\n"
4788 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4789
4790 #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4791 #, c-format
4792 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4793 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:786
4796 #, fuzzy
4797 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4798 msgstr ""
4799 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4800 "\n"
4801
4802 #: g10/pkclist.c:802
4803 msgid "Current recipients:\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: g10/pkclist.c:828
4807 msgid ""
4808 "\n"
4809 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4810 msgstr ""
4811
4812 #: g10/pkclist.c:844
4813 msgid "No such user ID.\n"
4814 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
4815
4816 #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4817 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4818 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
4819
4820 #: g10/pkclist.c:867
4821 msgid "Public key is disabled.\n"
4822 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4823
4824 #: g10/pkclist.c:874
4825 #, fuzzy
4826 msgid "skipped: public key already set\n"
4827 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4828
4829 #: g10/pkclist.c:903
4830 #, c-format
4831 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
4832 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4833
4834 #: g10/pkclist.c:948
4835 #, c-format
4836 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4837 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
4838
4839 #: g10/pkclist.c:1003
4840 msgid "no valid addressees\n"
4841 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4842
4843 #: g10/plaintext.c:90
4844 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "error creating `%s': %s\n"
4850 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
4851
4852 #: g10/plaintext.c:445
4853 msgid "Detached signature.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: g10/plaintext.c:449
4857 msgid "Please enter name of data file: "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: g10/plaintext.c:476
4861 msgid "reading stdin ...\n"
4862 msgstr "læser stdin ...\n"
4863
4864 #: g10/plaintext.c:510
4865 msgid "no signed data\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: g10/plaintext.c:524
4869 #, c-format
4870 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: g10/pubkey-enc.c:103
4874 #, c-format
4875 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: g10/pubkey-enc.c:119
4879 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: g10/pubkey-enc.c:207
4883 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: g10/pubkey-enc.c:228
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4889 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4890
4891 #: g10/pubkey-enc.c:266
4892 #, c-format
4893 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: g10/pubkey-enc.c:286
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4899 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4900
4901 #: g10/pubkey-enc.c:292
4902 #, fuzzy
4903 msgid "NOTE: key has been revoked"
4904 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
4905
4906 #: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4907 #: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:542
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "build_packet failed: %s\n"
4910 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4911
4912 #: g10/revoke.c:146
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "key %s has no user IDs\n"
4915 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
4916
4917 #: g10/revoke.c:271
4918 msgid "To be revoked by:\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: g10/revoke.c:275
4922 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: g10/revoke.c:279
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4928 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4929
4930 #: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:508
4931 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:522
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4937 msgstr "signering fejlede: %s\n"
4938
4939 #: g10/revoke.c:369
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Revocation certificate created.\n"
4942 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4943
4944 #: g10/revoke.c:375
4945 #, c-format
4946 msgid "no revocation keys found for `%s'\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: g10/revoke.c:429
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
4952 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4953
4954 #: g10/revoke.c:458
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4957 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4958
4959 #: g10/revoke.c:469
4960 msgid "public key does not match secret key!\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: g10/revoke.c:476
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4966 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4967
4968 #: g10/revoke.c:493
4969 #, fuzzy
4970 msgid "unknown protection algorithm\n"
4971 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4972
4973 #: g10/revoke.c:497
4974 #, fuzzy
4975 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4976 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4977
4978 #: g10/revoke.c:548
4979 msgid ""
4980 "Revocation certificate created.\n"
4981 "\n"
4982 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4983 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4984 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4985 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4986 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: g10/revoke.c:589
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4992 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4993
4994 #: g10/revoke.c:599
4995 msgid "Cancel"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: g10/revoke.c:601
4999 #, c-format
5000 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5001 msgstr ""