Preparing a snapshot.
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:596
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:599
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:634
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:657
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:699
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:720
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
96 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
110 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1205
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "þanøi la pasfrazon"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:199
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
177
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
197
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
202
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
207
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
212
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
217
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:632 sm/export.c:648
229 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:639 sm/import.c:539
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "skribas al '%s'\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Donu pasfrazon\n"
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "þanøi la pasfrazon"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
308 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Opcioj:\n"
316 " "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "detala eligo"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
333 #: sm/gpgsm.c:282
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "iom malpli da informoj"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:132
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:135
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
368
369 #: agent/gpg-agent.c:138
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:141
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:142
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:154
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:156
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:159
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:172
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:174
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:176
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:177
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:179
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
416 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:337
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:339
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:582 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:681 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:686 agent/gpg-agent.c:1294 g10/gpg.c:2090
451 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:694 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1044 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1407 agent/gpg-agent.c:1527 agent/gpg-agent.c:1531
468 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1576 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1421 scd/scdaemon.c:1003
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1444 scd/scdaemon.c:1026
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1453
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr "Valida atestilrevoko"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1473
489 #, fuzzy
490 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
491 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1484 scd/scdaemon.c:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "error getting nonce for the socket\n"
496 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1049
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1058
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listen() failed: %s\n"
506 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1507 scd/scdaemon.c:1065
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "listening on socket `%s'\n"
511 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1582 g10/openfile.c:432
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "directory `%s' created\n"
516 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1588
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1592
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1722 scd/scdaemon.c:1081
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1744
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1749
539 #, c-format
540 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1769
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1774
549 #, c-format
550 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1914 scd/scdaemon.c:1218
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:2023 scd/scdaemon.c:1285
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s stopped\n"
561 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:2151
564 #, fuzzy
565 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
566 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2162 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
570 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
571 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
572
573 #: agent/gpg-agent.c:2175 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
574 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
575 #, c-format
576 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
577 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
578
579 #: agent/preset-passphrase.c:98
580 #, fuzzy
581 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
582 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
583
584 #: agent/preset-passphrase.c:101
585 msgid ""
586 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
587 "Password cache maintenance\n"
588 msgstr ""
589
590 #: agent/protect-tool.c:149
591 #, fuzzy
592 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
593 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
594
595 #: agent/protect-tool.c:151
596 msgid ""
597 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
598 "Secret key maintenance tool\n"
599 msgstr ""
600
601 #: agent/protect-tool.c:1196
602 #, fuzzy
603 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
604 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
605
606 #: agent/protect-tool.c:1199
607 #, fuzzy
608 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
609 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
610
611 #: agent/protect-tool.c:1202
612 msgid ""
613 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
614 "system."
615 msgstr ""
616
617 #: agent/protect-tool.c:1207
618 #, fuzzy
619 msgid ""
620 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
621 "needed to complete this operation."
622 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
623
624 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
625 #, fuzzy
626 msgid "Passphrase:"
627 msgstr "malbona pasfrazo"
628
629 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
632 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
633
634 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
635 #, fuzzy
636 msgid "cancelled\n"
637 msgstr "nuligita de uzanto\n"
638
639 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "error opening `%s': %s\n"
642 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
643
644 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
647 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
648
649 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
650 #, c-format
651 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
652 msgstr ""
653
654 #: agent/trustlist.c:184
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
657 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:228
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
662 msgstr "kiraso: %s\n"
663
664 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
665 #, c-format
666 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
667 msgstr ""
668
669 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
672 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
673
674 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:451
675 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
676 msgstr ""
677
678 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
679 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
680 #. Pinentry to insert a line break.  The double
681 #. percent sign is actually needed because it is also
682 #. a printf format string.  If you need to insert a
683 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
684 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
685 #. certificate.
686 #: agent/trustlist.c:572
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
690 "certificates?"
691 msgstr ""
692
693 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:467
694 #, fuzzy
695 msgid "Yes"
696 msgstr "jes"
697
698 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:469
699 msgid "No"
700 msgstr ""
701
702 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
703 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
704 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
705 #. needed because it is also a printf format string.  If you
706 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
707 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
708 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
709 #. as stored in the certificate.
710 #: agent/trustlist.c:606
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
714 "fingerprint:%%0A  %s"
715 msgstr ""
716
717 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
718 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
719 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
720 #: agent/trustlist.c:619
721 msgid "Correct"
722 msgstr ""
723
724 #: agent/trustlist.c:619
725 msgid "Wrong"
726 msgstr ""
727
728 #: agent/findkey.c:156
729 #, c-format
730 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
731 msgstr ""
732
733 #: agent/findkey.c:172
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
737 "it now."
738 msgstr ""
739
740 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
741 #, fuzzy
742 msgid "Change passphrase"
743 msgstr "þanøi la pasfrazon"
744
745 #: agent/findkey.c:194
746 msgid "I'll change it later"
747 msgstr ""
748
749 #: common/exechelp.c:523 common/exechelp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:1475
750 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error creating a pipe: %s\n"
753 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
754
755 #: common/exechelp.c:588 common/exechelp.c:647
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
758 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
759
760 #: common/exechelp.c:626 common/exechelp.c:754 common/exechelp.c:989
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "error forking process: %s\n"
763 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
764
765 #: common/exechelp.c:800 common/exechelp.c:853
766 #, c-format
767 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
768 msgstr ""
769
770 #: common/exechelp.c:808
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
773 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:814 common/exechelp.c:864
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
778 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
779
780 #: common/exechelp.c:859
781 #, c-format
782 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
783 msgstr ""
784
785 #: common/exechelp.c:872
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "error running `%s': terminated\n"
788 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
789
790 #: common/http.c:1646
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error creating socket: %s\n"
793 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
794
795 #: common/http.c:1690
796 #, fuzzy
797 msgid "host not found"
798 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
799
800 #: common/simple-pwquery.c:335
801 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
802 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
803
804 #: common/simple-pwquery.c:393
805 #, c-format
806 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
807 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
808
809 #: common/simple-pwquery.c:404
810 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
811 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
812
813 #: common/simple-pwquery.c:414
814 #, fuzzy
815 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
816 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
817
818 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
819 #, fuzzy
820 msgid "canceled by user\n"
821 msgstr "nuligita de uzanto\n"
822
823 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
824 #, fuzzy
825 msgid "problem with the agent\n"
826 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
827
828 #: common/sysutils.c:105
829 #, c-format
830 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
831 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
832
833 #: common/sysutils.c:200
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
836 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
837
838 #: common/sysutils.c:232
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
841 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
842
843 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
844 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
845 #, fuzzy
846 msgid "yes"
847 msgstr "jes"
848
849 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
850 msgid "yY"
851 msgstr "jJ"
852
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
855 msgid "no"
856 msgstr "ne"
857
858 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
859 msgid "nN"
860 msgstr "nN"
861
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:72
864 msgid "quit"
865 msgstr "fini"
866
867 #: common/yesno.c:75
868 msgid "qQ"
869 msgstr "fF"
870
871 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
872 #: common/yesno.c:109
873 msgid "okay|okay"
874 msgstr ""
875
876 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
877 #: common/yesno.c:111
878 msgid "cancel|cancel"
879 msgstr ""
880
881 #: common/yesno.c:112
882 msgid "oO"
883 msgstr ""
884
885 #: common/yesno.c:113
886 #, fuzzy
887 msgid "cC"
888 msgstr "k"
889
890 #: common/miscellaneous.c:77
891 #, c-format
892 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
893 msgstr ""
894
895 #: common/miscellaneous.c:80
896 #, c-format
897 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
898 msgstr ""
899
900 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
901 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
902 msgstr ""
903
904 #: common/asshelp.c:349
905 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
906 msgstr ""
907
908 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
909 #. verbatim.  It will not be printed.
910 #: common/audit.c:474
911 msgid "|audit-log-result|Good"
912 msgstr ""
913
914 #: common/audit.c:477
915 msgid "|audit-log-result|Bad"
916 msgstr ""
917
918 #: common/audit.c:479
919 msgid "|audit-log-result|Not supported"
920 msgstr ""
921
922 #: common/audit.c:481
923 #, fuzzy
924 msgid "|audit-log-result|No certificate"
925 msgstr "Bona atestilo"
926
927 #: common/audit.c:483
928 msgid "|audit-log-result|Error"
929 msgstr ""
930
931 #: common/audit.c:716
932 #, fuzzy
933 msgid "Certificate chain available"
934 msgstr "Valida atestilrevoko"
935
936 #: common/audit.c:723
937 #, fuzzy
938 msgid "root certificate missing"
939 msgstr ""
940 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
941 "\n"
942
943 #: common/audit.c:749
944 msgid "Data encryption succeeded"
945 msgstr ""
946
947 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
948 #, fuzzy
949 msgid "Data available"
950 msgstr "Nenia helpo disponata"
951
952 #: common/audit.c:757
953 #, fuzzy
954 msgid "Session key created"
955 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
956
957 #: common/audit.c:762
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "algorithm: %s"
960 msgstr "kiraso: %s\n"
961
962 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "unsupported algorithm: %s"
965 msgstr ""
966 "\n"
967 "Realigitaj metodoj:\n"
968
969 #: common/audit.c:768
970 #, fuzzy
971 msgid "seems to be not encrypted"
972 msgstr "ne æifrita"
973
974 #: common/audit.c:774
975 msgid "Number of recipients"
976 msgstr ""
977
978 #: common/audit.c:782
979 #, c-format
980 msgid "Recipient %d"
981 msgstr ""
982
983 #: common/audit.c:810
984 msgid "Data signing succeeded"
985 msgstr ""
986
987 #: common/audit.c:830
988 msgid "Data decryption succeeded"
989 msgstr ""
990
991 #: common/audit.c:855
992 #, fuzzy
993 msgid "Data verification succeeded"
994 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
995
996 #: common/audit.c:864
997 #, fuzzy
998 msgid "Signature available"
999 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1000
1001 #: common/audit.c:869
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Parsing signature succeeded"
1004 msgstr "Bona subskribo de \""
1005
1006 #: common/audit.c:874
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1009 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1010
1011 #: common/audit.c:889
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "Signature %d"
1014 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1015
1016 #: common/audit.c:905
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Certificate chain valid"
1019 msgstr "Valida atestilrevoko"
1020
1021 #: common/audit.c:916
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Root certificate trustworthy"
1024 msgstr ""
1025 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1026 "\n"
1027
1028 #: common/audit.c:926
1029 #, fuzzy
1030 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1031 msgstr "Bona atestilo"
1032
1033 #: common/audit.c:943
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Included certificates"
1036 msgstr "Nevalida atestilo"
1037
1038 #: common/audit.c:1002
1039 msgid "No audit log entries."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: common/audit.c:1051
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Unknown operation"
1045 msgstr "nekonata versio"
1046
1047 #: common/audit.c:1069
1048 msgid "Gpg-Agent usable"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: common/audit.c:1079
1052 msgid "Dirmngr usable"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: common/audit.c:1115
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "No help available for `%s'."
1058 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1059
1060 #: common/helpfile.c:80
1061 #, fuzzy
1062 msgid "ignoring garbage line"
1063 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:379
1066 #, c-format
1067 msgid "armor: %s\n"
1068 msgstr "kiraso: %s\n"
1069
1070 #: g10/armor.c:418
1071 msgid "invalid armor header: "
1072 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1073
1074 #: g10/armor.c:429
1075 msgid "armor header: "
1076 msgstr "kirasoæapo: "
1077
1078 #: g10/armor.c:442
1079 msgid "invalid clearsig header\n"
1080 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1081
1082 #: g10/armor.c:455
1083 #, fuzzy
1084 msgid "unknown armor header: "
1085 msgstr "kirasoæapo: "
1086
1087 #: g10/armor.c:508
1088 msgid "nested clear text signatures\n"
1089 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1090
1091 #: g10/armor.c:643
1092 #, fuzzy
1093 msgid "unexpected armor: "
1094 msgstr "neatendita kiraso:"
1095
1096 #: g10/armor.c:655
1097 msgid "invalid dash escaped line: "
1098 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1099
1100 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1103 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1104
1105 #: g10/armor.c:852
1106 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1107 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1108
1109 #: g10/armor.c:886
1110 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1111 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1112
1113 #: g10/armor.c:894
1114 msgid "malformed CRC\n"
1115 msgstr "misformita CRC\n"
1116
1117 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1120 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1121
1122 #: g10/armor.c:918
1123 #, fuzzy
1124 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1125 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:922
1128 msgid "error in trailer line\n"
1129 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1130
1131 #: g10/armor.c:1233
1132 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1133 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1134
1135 #: g10/armor.c:1238
1136 #, c-format
1137 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1138 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1139
1140 #: g10/armor.c:1242
1141 msgid ""
1142 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1143 msgstr ""
1144 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1145 "uzata\n"
1146
1147 #: g10/build-packet.c:976
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1151 "an '='\n"
1152 msgstr ""
1153 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1154 "kaj fini per '='\n"
1155
1156 #: g10/build-packet.c:988
1157 #, fuzzy
1158 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1159 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1160
1161 #: g10/build-packet.c:994
1162 #, fuzzy
1163 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1164 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1165
1166 #: g10/build-packet.c:1012
1167 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1168 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1169
1170 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1171 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1172 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1173
1174 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1175 msgid "not human readable"
1176 msgstr "ne homlegebla"
1177
1178 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1181 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1182
1183 #: g10/card-util.c:67
1184 #, c-format
1185 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1189 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1190 #, fuzzy
1191 msgid "can't do this in batch mode\n"
1192 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1193
1194 #: g10/card-util.c:83
1195 #, fuzzy
1196 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1197 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1198
1199 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1875
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1202 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1203
1204 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1205 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1206 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1207 msgid "Your selection? "
1208 msgstr "Via elekto? "
1209
1210 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1211 msgid "[not set]"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/card-util.c:492
1215 #, fuzzy
1216 msgid "male"
1217 msgstr "en"
1218
1219 #: g10/card-util.c:493
1220 #, fuzzy
1221 msgid "female"
1222 msgstr "en"
1223
1224 #: g10/card-util.c:493
1225 #, fuzzy
1226 msgid "unspecified"
1227 msgstr "Nenia kialo specifita"
1228
1229 #: g10/card-util.c:520
1230 #, fuzzy
1231 msgid "not forced"
1232 msgstr "ne traktita"
1233
1234 #: g10/card-util.c:520
1235 msgid "forced"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: g10/card-util.c:601
1239 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: g10/card-util.c:603
1243 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/card-util.c:605
1247 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/card-util.c:622
1251 msgid "Cardholder's surname: "
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/card-util.c:624
1255 msgid "Cardholder's given name: "
1256 msgstr ""
1257
1258 #: g10/card-util.c:642
1259 #, c-format
1260 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: g10/card-util.c:663
1264 #, fuzzy
1265 msgid "URL to retrieve public key: "
1266 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1267
1268 #: g10/card-util.c:671
1269 #, c-format
1270 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1276 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
1277
1278 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1279 #, c-format
1280 msgid "error reading `%s': %s\n"
1281 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1282
1283 #: g10/card-util.c:806
1284 msgid "Login data (account name): "
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/card-util.c:816
1288 #, c-format
1289 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:851
1293 msgid "Private DO data: "
1294 msgstr ""
1295
1296 #: g10/card-util.c:861
1297 #, c-format
1298 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: g10/card-util.c:911
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Language preferences: "
1304 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1305
1306 #: g10/card-util.c:919
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1309 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1310
1311 #: g10/card-util.c:928
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1314 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1315
1316 #: g10/card-util.c:949
1317 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1318 msgstr ""
1319
1320 #: g10/card-util.c:963
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Error: invalid response.\n"
1323 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1324
1325 #: g10/card-util.c:984
1326 #, fuzzy
1327 msgid "CA fingerprint: "
1328 msgstr "Fingrospuro:"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1007
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1333 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1334
1335 #: g10/card-util.c:1055
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "key operation not possible: %s\n"
1338 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1056
1341 #, fuzzy
1342 msgid "not an OpenPGP card"
1343 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1344
1345 #: g10/card-util.c:1065
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "error getting current key info: %s\n"
1348 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1149
1351 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1352 msgstr ""
1353
1354 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1355 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/card-util.c:1190
1359 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/card-util.c:1199
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1366 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1367 "You should change them using the command --change-pin\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: g10/card-util.c:1233
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1373 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1374
1375 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1376 #, fuzzy
1377 msgid "   (1) Signature key\n"
1378 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1381 #, fuzzy
1382 msgid "   (2) Encryption key\n"
1383 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1386 msgid "   (3) Authentication key\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1390 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1391 msgid "Invalid selection.\n"
1392 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1309
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Please select where to store the key:\n"
1397 msgstr "Kialo por revoko: "
1398
1399 #: g10/card-util.c:1344
1400 #, fuzzy
1401 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1402 msgstr "nekonata densig-metodo"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1349
1405 #, fuzzy
1406 msgid "secret parts of key are not available\n"
1407 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1354
1410 #, fuzzy
1411 msgid "secret key already stored on a card\n"
1412 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1415 msgid "quit this menu"
1416 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1425
1419 #, fuzzy
1420 msgid "show admin commands"
1421 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1422
1423 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1424 msgid "show this help"
1425 msgstr "montri æi tiun helpon"
1426
1427 #: g10/card-util.c:1428
1428 #, fuzzy
1429 msgid "list all available data"
1430 msgstr "Nenia helpo disponata"
1431
1432 #: g10/card-util.c:1431
1433 msgid "change card holder's name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/card-util.c:1432
1437 msgid "change URL to retrieve key"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/card-util.c:1433
1441 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/card-util.c:1434
1445 #, fuzzy
1446 msgid "change the login name"
1447 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1448
1449 #: g10/card-util.c:1435
1450 #, fuzzy
1451 msgid "change the language preferences"
1452 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1453
1454 #: g10/card-util.c:1436
1455 msgid "change card holder's sex"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: g10/card-util.c:1437
1459 #, fuzzy
1460 msgid "change a CA fingerprint"
1461 msgstr "montri fingrospuron"
1462
1463 #: g10/card-util.c:1438
1464 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/card-util.c:1439
1468 #, fuzzy
1469 msgid "generate new keys"
1470 msgstr "krei novan þlosilparon"
1471
1472 #: g10/card-util.c:1440
1473 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: g10/card-util.c:1441
1477 msgid "verify the PIN and list all data"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: g10/card-util.c:1442
1481 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1485 msgid "Command> "
1486 msgstr "Komando> "
1487
1488 #: g10/card-util.c:1607
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Admin-only command\n"
1491 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1492
1493 #: g10/card-util.c:1638
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Admin commands are allowed\n"
1496 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1497
1498 #: g10/card-util.c:1640
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1501 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1502
1503 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1504 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1505 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1506
1507 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1508 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1509 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1510
1511 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1512 #, c-format
1513 msgid "can't open `%s'\n"
1514 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1515
1516 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1517 #: g10/revoke.c:226
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1520 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1521
1522 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1523 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1524 #, c-format
1525 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1526 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1527
1528 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1529 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: g10/delkey.c:133
1533 #, fuzzy
1534 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1535 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1536
1537 #: g10/delkey.c:145
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1540 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1541
1542 #: g10/delkey.c:153
1543 #, fuzzy
1544 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1545 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1546
1547 #: g10/delkey.c:163
1548 #, c-format
1549 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1550 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1551
1552 #: g10/delkey.c:173
1553 msgid "ownertrust information cleared\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: g10/delkey.c:204
1557 #, c-format
1558 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1559 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1560
1561 #: g10/delkey.c:206
1562 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1563 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1566 #, c-format
1567 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1568 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1569
1570 #: g10/encode.c:232
1571 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/encode.c:246
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "using cipher %s\n"
1577 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1578
1579 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1580 #, c-format
1581 msgid "`%s' already compressed\n"
1582 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1583
1584 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1585 #, c-format
1586 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1587 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:485
1590 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1591 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1592
1593 #: g10/encode.c:510
1594 #, c-format
1595 msgid "reading from `%s'\n"
1596 msgstr "legas el '%s'\n"
1597
1598 #: g10/encode.c:541
1599 msgid ""
1600 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1601 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1602
1603 #: g10/encode.c:559
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid ""
1606 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1607 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1608
1609 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid ""
1612 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1613 "preferences\n"
1614 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1615
1616 #: g10/encode.c:751
1617 #, c-format
1618 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1624 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1625
1626 #: g10/encode.c:848
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1629 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1630
1631 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1632 #, c-format
1633 msgid "%s encrypted data\n"
1634 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1635
1636 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1637 #, c-format
1638 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1639 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1640
1641 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1642 msgid ""
1643 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1644 msgstr ""
1645 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1646
1647 #: g10/encr-data.c:145
1648 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1649 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1650
1651 #: g10/exec.c:49
1652 msgid "no remote program execution supported\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: g10/exec.c:313
1656 msgid ""
1657 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/exec.c:343
1661 #, fuzzy
1662 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1663 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1664
1665 #: g10/exec.c:421
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1668 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1669
1670 #: g10/exec.c:424
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1673 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1674
1675 #: g10/exec.c:509
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1678 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1679
1680 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1681 msgid "unnatural exit of external program\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: g10/exec.c:535
1685 msgid "unable to execute external program\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: g10/exec.c:552
1689 #, c-format
1690 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1694 #, c-format
1695 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: g10/exec.c:609
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1701 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1702
1703 #: g10/export.c:61
1704 #, fuzzy
1705 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1706 msgstr ""
1707 "\n"
1708 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1709
1710 #: g10/export.c:63
1711 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: g10/export.c:65
1715 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1716 msgstr ""
1717
1718 #: g10/export.c:67
1719 #, fuzzy
1720 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1721 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1722
1723 #: g10/export.c:69
1724 #, fuzzy
1725 msgid "remove unusable parts from key during export"
1726 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1727
1728 #: g10/export.c:71
1729 msgid "remove as much as possible from key during export"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: g10/export.c:73
1733 msgid "export keys in an S-expression based format"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: g10/export.c:338
1737 #, fuzzy
1738 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1739 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1740
1741 #: g10/export.c:367
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1744 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1745
1746 #: g10/export.c:375
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1749 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1750
1751 #: g10/export.c:386
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1754 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1755
1756 #: g10/export.c:537
1757 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: g10/export.c:560
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1763 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1764
1765 #: g10/export.c:584
1766 #, c-format
1767 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: g10/export.c:633
1771 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1772 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1773
1774 #: g10/getkey.c:152
1775 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1776 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1777
1778 #: g10/getkey.c:175
1779 #, fuzzy
1780 msgid "[User ID not found]"
1781 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1782
1783 #: g10/getkey.c:1113
1784 #, c-format
1785 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: g10/getkey.c:1118
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1791 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1792
1793 #: g10/getkey.c:1120
1794 #, fuzzy
1795 msgid "No fingerprint"
1796 msgstr "Fingrospuro:"
1797
1798 #: g10/getkey.c:1930
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1801 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1802
1803 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1806 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1807
1808 #: g10/getkey.c:2769
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1811 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1812
1813 #: g10/getkey.c:2816
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1816 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1819 msgid ""
1820 "@Commands:\n"
1821 " "
1822 msgstr ""
1823 "@Komandoj:\n"
1824 " "
1825
1826 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1827 #, fuzzy
1828 msgid "make a signature"
1829 msgstr "fari apartan subskribon"
1830
1831 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1832 #, fuzzy
1833 msgid "make a clear text signature"
1834 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1835
1836 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1837 msgid "make a detached signature"
1838 msgstr "fari apartan subskribon"
1839
1840 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1841 msgid "encrypt data"
1842 msgstr "æifri datenojn"
1843
1844 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1845 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1846 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1847
1848 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1849 msgid "decrypt data (default)"
1850 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1851
1852 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1853 msgid "verify a signature"
1854 msgstr "kontroli subskribon"
1855
1856 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1857 msgid "list keys"
1858 msgstr "listigi þlosilojn"
1859
1860 #: g10/gpg.c:385
1861 msgid "list keys and signatures"
1862 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1863
1864 #: g10/gpg.c:386
1865 #, fuzzy
1866 msgid "list and check key signatures"
1867 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1868
1869 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1870 msgid "list keys and fingerprints"
1871 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1872
1873 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1874 msgid "list secret keys"
1875 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1876
1877 #: g10/gpg.c:389
1878 msgid "generate a new key pair"
1879 msgstr "krei novan þlosilparon"
1880
1881 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1882 msgid "remove keys from the public keyring"
1883 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1884
1885 #: g10/gpg.c:393
1886 msgid "remove keys from the secret keyring"
1887 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1888
1889 #: g10/gpg.c:394
1890 msgid "sign a key"
1891 msgstr "subskribi þlosilon"
1892
1893 #: g10/gpg.c:395
1894 msgid "sign a key locally"
1895 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1896
1897 #: g10/gpg.c:396
1898 msgid "sign or edit a key"
1899 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1900
1901 #: g10/gpg.c:397
1902 msgid "generate a revocation certificate"
1903 msgstr "krei revokatestilon"
1904
1905 #: g10/gpg.c:399
1906 msgid "export keys"
1907 msgstr "eksporti þlosilojn"
1908
1909 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1910 msgid "export keys to a key server"
1911 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1912
1913 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1914 msgid "import keys from a key server"
1915 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1916
1917 #: g10/gpg.c:403
1918 msgid "search for keys on a key server"
1919 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1920
1921 #: g10/gpg.c:405
1922 msgid "update all keys from a keyserver"
1923 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1924
1925 #: g10/gpg.c:410
1926 msgid "import/merge keys"
1927 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1928
1929 #: g10/gpg.c:413
1930 msgid "print the card status"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:414
1934 msgid "change data on a card"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/gpg.c:415
1938 msgid "change a card's PIN"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/gpg.c:424
1942 msgid "update the trust database"
1943 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1944
1945 #: g10/gpg.c:431
1946 #, fuzzy
1947 msgid "print message digests"
1948 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1949
1950 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1951 msgid "run in server mode"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1955 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1956 msgid ""
1957 "@\n"
1958 "Options:\n"
1959 " "
1960 msgstr ""
1961 "@\n"
1962 "Opcioj:\n"
1963 " "
1964
1965 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1966 msgid "create ascii armored output"
1967 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1968
1969 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1970 #, fuzzy
1971 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1972 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1973
1974 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1975 #, fuzzy
1976 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1977 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1978
1979 #: g10/gpg.c:457
1980 #, fuzzy
1981 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1982 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1983
1984 #: g10/gpg.c:463
1985 msgid "use canonical text mode"
1986 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1987
1988 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1989 #, fuzzy
1990 msgid "|FILE|write output to FILE"
1991 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1992
1993 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1994 msgid "do not make any changes"
1995 msgstr "fari neniajn þanøojn"
1996
1997 #: g10/gpg.c:497
1998 msgid "prompt before overwriting"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: g10/gpg.c:549
2002 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2006 msgid ""
2007 "@\n"
2008 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2009 msgstr ""
2010 "@\n"
2011 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2014 msgid ""
2015 "@\n"
2016 "Examples:\n"
2017 "\n"
2018 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2019 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2020 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2021 " --list-keys [names]        show keys\n"
2022 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2023 msgstr ""
2024 "@\n"
2025 "Ekzemploj:\n"
2026 "\n"
2027 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
2028 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
2029 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
2030 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
2031 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2034 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2035 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:831
2038 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2039 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2040
2041 #: g10/gpg.c:834
2042 msgid ""
2043 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2044 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2045 "default operation depends on the input data\n"
2046 msgstr ""
2047 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
2048 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
2049 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2052 msgid ""
2053 "\n"
2054 "Supported algorithms:\n"
2055 msgstr ""
2056 "\n"
2057 "Realigitaj metodoj:\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:848
2060 msgid "Pubkey: "
2061 msgstr ""
2062
2063 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2064 msgid "Cipher: "
2065 msgstr ""
2066
2067 #: g10/gpg.c:862
2068 msgid "Hash: "
2069 msgstr ""
2070
2071 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Compression: "
2074 msgstr "Komento: "
2075
2076 #: g10/gpg.c:939
2077 msgid "usage: gpg [options] "
2078 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2079
2080 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2081 msgid "conflicting commands\n"
2082 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:1133
2085 #, c-format
2086 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: g10/gpg.c:1330
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2092 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1333
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2097 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:1336
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2102 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1342
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2107 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1345
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2112 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:1348
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2117 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:1354
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2122 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1357
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid ""
2127 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2128 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:1360
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2133 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:1366
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2138 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:1369
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid ""
2143 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2144 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:1372
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2149 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:1551
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2154 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:1651
2157 msgid "display photo IDs during key listings"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: g10/gpg.c:1653
2161 msgid "show policy URLs during signature listings"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/gpg.c:1655
2165 #, fuzzy
2166 msgid "show all notations during signature listings"
2167 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:1657
2170 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: g10/gpg.c:1661
2174 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: g10/gpg.c:1663
2178 #, fuzzy
2179 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2180 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:1665
2183 msgid "show user ID validity during key listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/gpg.c:1667
2187 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:1669
2191 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: g10/gpg.c:1671
2195 #, fuzzy
2196 msgid "show the keyring name in key listings"
2197 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2198
2199 #: g10/gpg.c:1673
2200 #, fuzzy
2201 msgid "show expiration dates during signature listings"
2202 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:1834
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2207 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:1926
2210 #, c-format
2211 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2215 #, c-format
2216 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2217 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2222 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2584
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2227 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2230 #, fuzzy
2231 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2232 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2619
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2237 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2622
2240 #, fuzzy
2241 msgid "invalid keyserver options\n"
2242 msgstr "nevalida þlosilaro"
2243
2244 #: g10/gpg.c:2629
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2247 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:2632
2250 #, fuzzy
2251 msgid "invalid import options\n"
2252 msgstr "nevalida kiraso"
2253
2254 #: g10/gpg.c:2639
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2257 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:2642
2260 #, fuzzy
2261 msgid "invalid export options\n"
2262 msgstr "nevalida þlosilaro"
2263
2264 #: g10/gpg.c:2649
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2267 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:2652
2270 #, fuzzy
2271 msgid "invalid list options\n"
2272 msgstr "nevalida kiraso"
2273
2274 #: g10/gpg.c:2660
2275 msgid "display photo IDs during signature verification"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/gpg.c:2662
2279 msgid "show policy URLs during signature verification"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/gpg.c:2664
2283 #, fuzzy
2284 msgid "show all notations during signature verification"
2285 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:2666
2288 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/gpg.c:2670
2292 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/gpg.c:2672
2296 #, fuzzy
2297 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2298 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:2674
2301 #, fuzzy
2302 msgid "show user ID validity during signature verification"
2303 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:2676
2306 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: g10/gpg.c:2678
2310 #, fuzzy
2311 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2312 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2313
2314 #: g10/gpg.c:2680
2315 msgid "validate signatures with PKA data"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: g10/gpg.c:2682
2319 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: g10/gpg.c:2689
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2325 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:2692
2328 #, fuzzy
2329 msgid "invalid verify options\n"
2330 msgstr "nevalida þlosilaro"
2331
2332 #: g10/gpg.c:2699
2333 #, c-format
2334 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/gpg.c:2874
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2340 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:2877
2343 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2347 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2348 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:2988
2351 #, c-format
2352 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2353 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:2997
2356 #, c-format
2357 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2358 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3000
2361 #, c-format
2362 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2363 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3015
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2368 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3029
2371 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2372 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3035
2375 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2376 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3041
2379 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2380 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3054
2383 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2384 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2387 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2388 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2391 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2392 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3132
2395 #, fuzzy
2396 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2397 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3138
2400 #, fuzzy
2401 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2402 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3153
2405 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2406 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3155
2409 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2410 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3157
2413 #, fuzzy
2414 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2415 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3159
2418 #, fuzzy
2419 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2420 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:3161
2423 #, fuzzy
2424 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2425 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2426
2427 #: g10/gpg.c:3164
2428 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2429 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2430
2431 #: g10/gpg.c:3168
2432 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2433 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3175
2436 #, fuzzy
2437 msgid "invalid default preferences\n"
2438 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3184
2441 #, fuzzy
2442 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2443 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3188
2446 #, fuzzy
2447 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2448 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3192
2451 #, fuzzy
2452 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2453 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3225
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2458 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3272
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2463 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2464
2465 #: g10/gpg.c:3277
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2468 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3282
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2473 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3365
2476 #, c-format
2477 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2478 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3376
2481 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: g10/gpg.c:3397
2485 msgid "--store [filename]"
2486 msgstr "--store [dosiero]"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3404
2489 msgid "--symmetric [filename]"
2490 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3406
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2495 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3416
2498 msgid "--encrypt [filename]"
2499 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3429
2502 #, fuzzy
2503 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2504 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3431
2507 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: g10/gpg.c:3434
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2513 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3452
2516 msgid "--sign [filename]"
2517 msgstr "--sign [dosiero]"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3465
2520 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2521 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3480
2524 #, fuzzy
2525 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2526 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3482
2529 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: g10/gpg.c:3485
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2535 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3505
2538 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2539 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3514
2542 msgid "--clearsign [filename]"
2543 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3539
2546 msgid "--decrypt [filename]"
2547 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3547
2550 msgid "--sign-key user-id"
2551 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3551
2554 msgid "--lsign-key user-id"
2555 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3572
2558 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2559 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3664
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2564 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3666
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2569 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3668
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "key export failed: %s\n"
2574 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2575
2576 #: g10/gpg.c:3679
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2579 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2580
2581 #: g10/gpg.c:3689
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2584 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2585
2586 #: g10/gpg.c:3740
2587 #, c-format
2588 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2589 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3748
2592 #, c-format
2593 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2594 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:3838
2597 #, c-format
2598 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2599 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2600
2601 #: g10/gpg.c:3955
2602 msgid "[filename]"
2603 msgstr "[dosiero]"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3959
2606 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2607 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2608
2609 #: g10/gpg.c:4273
2610 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2611 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2612
2613 #: g10/gpg.c:4275
2614 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2615 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2616
2617 #: g10/gpg.c:4308
2618 #, fuzzy
2619 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2620 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2621
2622 #: g10/gpgv.c:74
2623 #, fuzzy
2624 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2625 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2626
2627 #: g10/gpgv.c:76
2628 #, fuzzy
2629 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2630 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2631
2632 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2633 msgid "|FD|write status info to this FD"
2634 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2635
2636 #: g10/gpgv.c:117
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2639 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2640
2641 #: g10/gpgv.c:119
2642 msgid ""
2643 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2644 "Check signatures against known trusted keys\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/helptext.c:72
2648 msgid "No help available"
2649 msgstr "Nenia helpo disponata"
2650
2651 #: g10/helptext.c:82
2652 #, c-format
2653 msgid "No help available for `%s'"
2654 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2655
2656 #: g10/import.c:94
2657 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: g10/import.c:96
2661 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: g10/import.c:98
2665 #, fuzzy
2666 msgid "do not update the trustdb after import"
2667 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2668
2669 #: g10/import.c:100
2670 msgid "create a public key when importing a secret key"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: g10/import.c:102
2674 msgid "only accept updates to existing keys"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: g10/import.c:104
2678 #, fuzzy
2679 msgid "remove unusable parts from key after import"
2680 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2681
2682 #: g10/import.c:106
2683 msgid "remove as much as possible from key after import"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: g10/import.c:269
2687 #, c-format
2688 msgid "skipping block of type %d\n"
2689 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2690
2691 #: g10/import.c:278
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "%lu keys processed so far\n"
2694 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2695
2696 #: g10/import.c:295
2697 #, c-format
2698 msgid "Total number processed: %lu\n"
2699 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:297
2702 #, c-format
2703 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2704 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:300
2707 #, c-format
2708 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2709 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2712 #, c-format
2713 msgid "              imported: %lu"
2714 msgstr "                  importitaj: %lu"
2715
2716 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2717 #, c-format
2718 msgid "             unchanged: %lu\n"
2719 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:310
2722 #, c-format
2723 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2724 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:312
2727 #, c-format
2728 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2729 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:314
2732 #, c-format
2733 msgid "        new signatures: %lu\n"
2734 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:316
2737 #, c-format
2738 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2739 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2742 #, c-format
2743 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2744 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2747 #, c-format
2748 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2749 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2750
2751 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2752 #, c-format
2753 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2754 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2755
2756 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "          not imported: %lu\n"
2759 msgstr "                  importitaj: %lu"
2760
2761 #: g10/import.c:326
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2764 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2765
2766 #: g10/import.c:328
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2769 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2770
2771 #: g10/import.c:569
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2775 "algorithms on these user IDs:\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/import.c:610
2779 #, c-format
2780 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/import.c:625
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2786 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2787
2788 #: g10/import.c:637
2789 #, c-format
2790 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/import.c:650
2794 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: g10/import.c:652
2798 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/import.c:676
2802 #, c-format
2803 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: no user ID\n"
2809 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2810
2811 #: g10/import.c:758
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2814 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2815
2816 #: g10/import.c:773
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2819 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2820
2821 #: g10/import.c:779
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2824 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2825
2826 #: g10/import.c:781
2827 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2828 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2829
2830 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2833 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2834
2835 #: g10/import.c:797
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2838 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2839
2840 #: g10/import.c:806
2841 #, c-format
2842 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2843 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2844
2845 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2846 #, c-format
2847 msgid "writing to `%s'\n"
2848 msgstr "skribas al '%s'\n"
2849
2850 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2851 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2852 #, c-format
2853 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2854 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2855
2856 #: g10/import.c:834
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2859 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2860
2861 #: g10/import.c:858
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2864 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2865
2866 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2869 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2870
2871 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2874 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2875
2876 #: g10/import.c:920
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2879 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2880
2881 #: g10/import.c:923
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2884 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2885
2886 #: g10/import.c:926
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2889 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2890
2891 #: g10/import.c:929
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2894 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2895
2896 #: g10/import.c:932
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2899 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2900
2901 #: g10/import.c:935
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2904 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2905
2906 #: g10/import.c:938
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2909 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2910
2911 #: g10/import.c:941
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2914 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2915
2916 #: g10/import.c:944
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2919 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2920
2921 #: g10/import.c:947
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2924 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2925
2926 #: g10/import.c:971
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2929 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1143
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2934 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1154
2937 #, fuzzy
2938 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2939 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2942 #, c-format
2943 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2944 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1182
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: secret key imported\n"
2949 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1212
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2954 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1222
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2959 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1254
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2964 msgstr ""
2965 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1297
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2970 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1329
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2975 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1398
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2980 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1413
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2985 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1415
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2990 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1433
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2995 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3000 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1446
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3005 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1461
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3010 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1483
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3015 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1496
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3020 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1511
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3025 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1555
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3030 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
3031
3032 #: g10/import.c:1576
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3035 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1603
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3040 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1613
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3045 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1630
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3050 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3051
3052 #: g10/import.c:1644
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3055 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1652
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3060 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3061
3062 #: g10/import.c:1781
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3065 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3066
3067 #: g10/import.c:1843
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3070 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3071
3072 #: g10/import.c:1857
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3075 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3076
3077 #: g10/import.c:1916
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3080 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3081
3082 #: g10/import.c:1950
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3085 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3086
3087 #: g10/import.c:2351
3088 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: g10/import.c:2359
3092 #, fuzzy
3093 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3094 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3095
3096 #: g10/import.c:2361
3097 #, fuzzy
3098 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3099 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3100
3101 #: g10/keydb.c:181
3102 #, c-format
3103 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3104 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3105
3106 #: g10/keydb.c:187
3107 #, c-format
3108 msgid "keyring `%s' created\n"
3109 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3110
3111 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3114 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3115
3116 #: g10/keydb.c:712
3117 #, c-format
3118 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3119 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:265
3122 msgid "[revocation]"
3123 msgstr "[revoko]"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:266
3126 msgid "[self-signature]"
3127 msgstr "[mem-subskribo]"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3130 msgid "1 bad signature\n"
3131 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3134 #, c-format
3135 msgid "%d bad signatures\n"
3136 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3139 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3140 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3143 #, c-format
3144 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3145 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3148 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3149 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3152 #, c-format
3153 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3154 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:356
3157 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3158 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:358
3161 #, c-format
3162 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3163 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3166 #, fuzzy
3167 msgid ""
3168 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3169 "keys\n"
3170 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3171 "etc.)\n"
3172 msgstr ""
3173 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3174 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3175 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3176 "\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3181 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "  %d = I trust fully\n"
3186 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:438
3189 msgid ""
3190 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3191 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3192 "trust signatures on your behalf.\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: g10/keyedit.c:454
3196 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:598
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3202 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3205 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3208 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3211 #: g10/keyedit.c:1779
3212 msgid "  Unable to sign.\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: g10/keyedit.c:626
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3218 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:654
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3223 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:682
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3228 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:684
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Sign it? (y/N) "
3233 msgstr "Æu vere subskribi? "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:706
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid ""
3238 "The self-signature on \"%s\"\n"
3239 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3240 msgstr ""
3241 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3242 "estas loka subskribo.\n"
3243 "\n"
3244 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:715
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3249 msgstr ""
3250 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3251 "estas loka subskribo.\n"
3252 "\n"
3253 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:729
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid ""
3258 "Your current signature on \"%s\"\n"
3259 "has expired.\n"
3260 msgstr ""
3261 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3262 "estas loka subskribo.\n"
3263 "\n"
3264 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:733
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3269 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3270
3271 #: g10/keyedit.c:754
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid ""
3274 "Your current signature on \"%s\"\n"
3275 "is a local signature.\n"
3276 msgstr ""
3277 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3278 "estas loka subskribo.\n"
3279 "\n"
3280 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:758
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3285 msgstr ""
3286 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3287 "estas loka subskribo.\n"
3288 "\n"
3289 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:779
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3294 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:782
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3299 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:787
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3304 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:809
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3309 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:824
3312 msgid "This key has expired!"
3313 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:842
3316 #, c-format
3317 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3318 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:848
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3323 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3324
3325 #: g10/keyedit.c:888
3326 #, fuzzy
3327 msgid ""
3328 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3329 "mode.\n"
3330 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:890
3333 #, fuzzy
3334 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3335 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:915
3338 msgid ""
3339 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3340 "belongs\n"
3341 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3342 msgstr ""
3343 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3344 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:920
3347 #, c-format
3348 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3349 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:922
3352 #, c-format
3353 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3354 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:924
3357 #, c-format
3358 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3359 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:926
3362 #, c-format
3363 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3364 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:932
3367 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3368 msgstr ""
3369
3370 #: g10/keyedit.c:956
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid ""
3373 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3374 "key \"%s\" (%s)\n"
3375 msgstr ""
3376 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3377 "per via þlosilo: \""
3378
3379 #: g10/keyedit.c:963
3380 #, fuzzy
3381 msgid "This will be a self-signature.\n"
3382 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:969
3385 #, fuzzy
3386 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3387 msgstr ""
3388 "\n"
3389 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:977
3392 #, fuzzy
3393 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3394 msgstr ""
3395 "\n"
3396 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:987
3399 #, fuzzy
3400 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3401 msgstr ""
3402 "\n"
3403 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:994
3406 #, fuzzy
3407 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3408 msgstr ""
3409 "\n"
3410 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1001
3413 #, fuzzy
3414 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3415 msgstr ""
3416 "\n"
3417 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1006
3420 #, fuzzy
3421 msgid "I have checked this key casually.\n"
3422 msgstr ""
3423 "\n"
3424 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1011
3427 #, fuzzy
3428 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3429 msgstr ""
3430 "\n"
3431 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1021
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Really sign? (y/N) "
3436 msgstr "Æu vere subskribi? "
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3439 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3440 #, c-format
3441 msgid "signing failed: %s\n"
3442 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1131
3445 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3449 msgid "This key is not protected.\n"
3450 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3453 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3454 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3459 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3462 msgid "Key is protected.\n"
3463 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1186
3466 #, c-format
3467 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3468 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1192
3471 msgid ""
3472 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3473 "\n"
3474 msgstr ""
3475 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3476 "\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3479 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3480 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1212
3483 msgid ""
3484 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3485 "\n"
3486 msgstr ""
3487 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3488 "\n"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1215
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3493 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1296
3496 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3497 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1382
3500 msgid "save and quit"
3501 msgstr "skribi kaj fini"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1385
3504 #, fuzzy
3505 msgid "show key fingerprint"
3506 msgstr "montri fingrospuron"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1386
3509 msgid "list key and user IDs"
3510 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1388
3513 msgid "select user ID N"
3514 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1389
3517 #, fuzzy
3518 msgid "select subkey N"
3519 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1390
3522 #, fuzzy
3523 msgid "check signatures"
3524 msgstr "revoki subskribojn"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1395
3527 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1400
3531 #, fuzzy
3532 msgid "sign selected user IDs locally"
3533 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1402
3536 #, fuzzy
3537 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3538 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1404
3541 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1408
3545 msgid "add a user ID"
3546 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1410
3549 msgid "add a photo ID"
3550 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1412
3553 #, fuzzy
3554 msgid "delete selected user IDs"
3555 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1417
3558 #, fuzzy
3559 msgid "add a subkey"
3560 msgstr "al"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1421
3563 msgid "add a key to a smartcard"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1423
3567 msgid "move a key to a smartcard"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1425
3571 msgid "move a backup key to a smartcard"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1429
3575 #, fuzzy
3576 msgid "delete selected subkeys"
3577 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1431
3580 #, fuzzy
3581 msgid "add a revocation key"
3582 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1433
3585 #, fuzzy
3586 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3587 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1435
3590 #, fuzzy
3591 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3592 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1437
3595 #, fuzzy
3596 msgid "flag the selected user ID as primary"
3597 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1439
3600 #, fuzzy
3601 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3602 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1442
3605 msgid "list preferences (expert)"
3606 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1444
3609 msgid "list preferences (verbose)"
3610 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1446
3613 #, fuzzy
3614 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3615 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1451
3618 #, fuzzy
3619 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3620 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1453
3623 #, fuzzy
3624 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3625 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1455
3628 msgid "change the passphrase"
3629 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1459
3632 msgid "change the ownertrust"
3633 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1461
3636 #, fuzzy
3637 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3638 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1463
3641 #, fuzzy
3642 msgid "revoke selected user IDs"
3643 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1468
3646 #, fuzzy
3647 msgid "revoke key or selected subkeys"
3648 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1469
3651 #, fuzzy
3652 msgid "enable key"
3653 msgstr "þalti þlosilon"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1470
3656 #, fuzzy
3657 msgid "disable key"
3658 msgstr "malþalti þlosilon"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1471
3661 #, fuzzy
3662 msgid "show selected photo IDs"
3663 msgstr "montri foto-identigilon"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1473
3666 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1475
3670 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1599
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3676 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1617
3679 msgid "Secret key is available.\n"
3680 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1700
3683 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3684 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1708
3687 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3688 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1727
3691 msgid ""
3692 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3693 "(lsign),\n"
3694 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3695 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1767
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Key is revoked."
3701 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1786
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3706 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3707
3708 #: g10/keyedit.c:1793
3709 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3710 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1802
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3715 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1825
3718 #, c-format
3719 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3720 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3723 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3724 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1849
3727 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3728 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1851
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3733 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1852
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3738 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1902
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3743 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3744
3745 #: g10/keyedit.c:1914
3746 #, fuzzy
3747 msgid "You must select exactly one key.\n"
3748 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3749
3750 #: g10/keyedit.c:1942
3751 msgid "Command expects a filename argument\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1956
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3757 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3758
3759 #: g10/keyedit.c:1973
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3762 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3763
3764 #: g10/keyedit.c:1997
3765 msgid "You must select at least one key.\n"
3766 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:2000
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3771 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2001
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3776 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2036
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3781 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2037
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3786 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2055
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3791 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2066
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3796 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2068
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3801 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2118
3804 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2160
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Set preference list to:\n"
3810 msgstr "agordi liston de preferoj"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2166
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3815 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2168
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3820 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2238
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Save changes? (y/N) "
3825 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2241
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3830 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2251
3833 #, c-format
3834 msgid "update failed: %s\n"
3835 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2258
3838 #, c-format
3839 msgid "update secret failed: %s\n"
3840 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2265
3843 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3844 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2366
3847 msgid "Digest: "
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2417
3851 msgid "Features: "
3852 msgstr ""
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2428
3855 msgid "Keyserver no-modify"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3859 msgid "Preferred keyserver: "
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Notations: "
3865 msgstr "Notacio: "
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2673
3868 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2732
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3874 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2753
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3879 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2759
3882 #, fuzzy
3883 msgid "(sensitive)"
3884 msgstr " (sentema)"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3887 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "created: %s"
3890 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "revoked: %s"
3895 msgstr "rev"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "expired: %s"
3900 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3903 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3904 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "expires: %s"
3907 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2784
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "usage: %s"
3912 msgstr " fido: %c/%c"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2799
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "trust: %s"
3917 msgstr " fido: %c/%c"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:2803
3920 #, c-format
3921 msgid "validity: %s"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: g10/keyedit.c:2810
3925 msgid "This key has been disabled"
3926 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3929 msgid "card-no: "
3930 msgstr ""
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2862
3933 msgid ""
3934 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3935 "unless you restart the program.\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3939 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3940 #, fuzzy
3941 msgid "revoked"
3942 msgstr "rev"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3945 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3946 #, fuzzy
3947 msgid "expired"
3948 msgstr "eksval"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:2993
3951 msgid ""
3952 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3953 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3054
3957 msgid ""
3958 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3959 "versions\n"
3960 "         of PGP to reject this key.\n"
3961 msgstr ""
3962 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3963 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3968 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3065
3971 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3972 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3205
3975 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3976 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3215
3979 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3980 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3219
3983 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3984 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3225
3987 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3988 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3239
3991 #, c-format
3992 msgid "Deleted %d signature.\n"
3993 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3240
3996 #, c-format
3997 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3998 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3243
4001 msgid "Nothing deleted.\n"
4002 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
4005 msgid "invalid"
4006 msgstr "nevalida"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3278
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4011 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3285
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4016 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3286
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4021 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3294
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4026 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3295
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4031 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3389
4034 #, fuzzy
4035 msgid ""
4036 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4037 "cause\n"
4038 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4039 msgstr ""
4040 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
4041 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3400
4044 #, fuzzy
4045 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4046 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3420
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4051 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:3445
4054 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: g10/keyedit.c:3460
4058 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3482
4062 #, fuzzy
4063 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4064 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3501
4067 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: g10/keyedit.c:3507
4071 #, fuzzy
4072 msgid ""
4073 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4074 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3568
4077 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4078 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3574
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4083 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3578
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4088 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3581
4091 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4092 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:3627
4095 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4096 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3643
4099 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"