Fix a bug in the ambigious name detection.
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 10:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:594
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:597
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:632
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:655
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:697
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:718
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
96 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
105 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
109 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "þanøi la pasfrazon"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2885
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:217
173 #, fuzzy
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
176
177 #: agent/divert-scd.c:275
178 #, fuzzy
179 msgid "Repeat this PIN"
180 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
181
182 #: agent/divert-scd.c:278
183 #, fuzzy
184 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
185 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
186
187 #: agent/divert-scd.c:290
188 #, c-format
189 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
193 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "error creating temporary file: %s\n"
196 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
197
198 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
201 msgstr "skribas al '%s'\n"
202
203 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
204 #, fuzzy
205 msgid "Enter new passphrase"
206 msgstr "Donu pasfrazon\n"
207
208 #: agent/genkey.c:165
209 #, fuzzy
210 msgid "Take this one anyway"
211 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
212
213 #: agent/genkey.c:191
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
217 "at least %u character long."
218 msgid_plural ""
219 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
220 "at least %u characters long."
221 msgstr[0] ""
222 msgstr[1] ""
223
224 #: agent/genkey.c:212
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
228 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
229 msgid_plural ""
230 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
231 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
232 msgstr[0] ""
233 msgstr[1] ""
234
235 #: agent/genkey.c:235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
239 "a known term or match%%0Acertain pattern."
240 msgstr ""
241
242 #: agent/genkey.c:251
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
246 msgstr ""
247
248 #: agent/genkey.c:253
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
252 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
253 msgstr ""
254
255 #: agent/genkey.c:262
256 msgid "Yes, protection is not needed"
257 msgstr ""
258
259 #: agent/genkey.c:306
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
262 msgstr ""
263 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
264 "\n"
265
266 #: agent/genkey.c:429
267 #, fuzzy
268 msgid "Please enter the new passphrase"
269 msgstr "þanøi la pasfrazon"
270
271 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
272 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "@Options:\n"
276 " "
277 msgstr ""
278 "@\n"
279 "Opcioj:\n"
280 " "
281
282 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
283 msgid "run in server mode (foreground)"
284 msgstr ""
285
286 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
287 msgid "run in daemon mode (background)"
288 msgstr ""
289
290 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
291 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
292 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
293 msgid "verbose"
294 msgstr "detala eligo"
295
296 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
297 #: sm/gpgsm.c:345
298 msgid "be somewhat more quiet"
299 msgstr "iom malpli da informoj"
300
301 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
302 msgid "sh-style command output"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
306 msgid "csh-style command output"
307 msgstr ""
308
309 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
310 #, fuzzy
311 msgid "|FILE|read options from FILE"
312 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
313
314 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
315 msgid "do not detach from the console"
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:131
319 msgid "do not grab keyboard and mouse"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
323 #, fuzzy
324 msgid "use a log file for the server"
325 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
326
327 #: agent/gpg-agent.c:134
328 #, fuzzy
329 msgid "use a standard location for the socket"
330 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
331
332 #: agent/gpg-agent.c:137
333 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:140
337 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:141
341 #, fuzzy
342 msgid "do not use the SCdaemon"
343 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
344
345 #: agent/gpg-agent.c:150
346 msgid "ignore requests to change the TTY"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:152
350 msgid "ignore requests to change the X display"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:155
354 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:168
358 msgid "do not use the PIN cache when signing"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:170
362 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:172
366 #, fuzzy
367 msgid "allow presetting passphrase"
368 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:173
371 msgid "enable ssh-agent emulation"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:175
375 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
379 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
380 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
381 #, fuzzy
382 msgid "Please report bugs to <"
383 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:286
386 #, fuzzy
387 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
388 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:288
391 msgid ""
392 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
393 "Secret key management for GnuPG\n"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
397 #, c-format
398 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
402 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
403 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
404 #, c-format
405 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
409 #, c-format
410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
411 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
414 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
415 #, c-format
416 msgid "option file `%s': %s\n"
417 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
420 #, c-format
421 msgid "reading options from `%s'\n"
422 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
425 #: g10/plaintext.c:162
426 #, c-format
427 msgid "error creating `%s': %s\n"
428 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
431 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
432 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
435 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
438 msgid "name of socket too long\n"
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "can't create socket: %s\n"
444 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1346
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "socket name `%s' is too long\n"
449 msgstr "Valida atestilrevoko"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:1366
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
457 #, fuzzy
458 msgid "error getting nonce for the socket\n"
459 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
464 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "listen() failed: %s\n"
469 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "listening on socket `%s'\n"
474 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory `%s' created\n"
479 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1481
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
484 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1485
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
489 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
494 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1624
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1629
502 #, c-format
503 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1649
507 #, c-format
508 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1654
512 #, c-format
513 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
519 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s %s stopped\n"
524 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1907
527 #, fuzzy
528 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
529 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
532 #: tools/gpg-connect-agent.c:2021
533 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
534 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
537 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
538 #, c-format
539 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
540 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
541
542 #: agent/preset-passphrase.c:98
543 #, fuzzy
544 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
545 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
546
547 #: agent/preset-passphrase.c:101
548 msgid ""
549 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
550 "Password cache maintenance\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/protect-tool.c:149
554 #, fuzzy
555 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
556 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
557
558 #: agent/protect-tool.c:151
559 msgid ""
560 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
561 "Secret key maintenance tool\n"
562 msgstr ""
563
564 #: agent/protect-tool.c:1188
565 #, fuzzy
566 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
567 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
568
569 #: agent/protect-tool.c:1191
570 #, fuzzy
571 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
572 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
573
574 #: agent/protect-tool.c:1194
575 msgid ""
576 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
577 "system."
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1199
581 #, fuzzy
582 msgid ""
583 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
584 "needed to complete this operation."
585 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
586
587 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
588 #, fuzzy
589 msgid "Passphrase:"
590 msgstr "malbona pasfrazo"
591
592 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
595 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
596
597 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
598 #, fuzzy
599 msgid "cancelled\n"
600 msgstr "nuligita de uzanto\n"
601
602 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "error opening `%s': %s\n"
605 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
606
607 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
610 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
611
612 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
613 #, c-format
614 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/trustlist.c:181
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
620 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:216
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
625 msgstr "kiraso: %s\n"
626
627 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
628 #, c-format
629 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
635 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
638 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
639 msgstr ""
640
641 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
642 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
643 #. Pinentry to insert a line break.  The double
644 #. percent sign is actually needed because it is also
645 #. a printf format string.  If you need to insert a
646 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
647 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
648 #. fingerprint string whereas the first one receives
649 #. the name as stored in the certificate.
650 #: agent/trustlist.c:539
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
654 "fingerprint:%%0A  %s"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
658 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
659 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
660 #: agent/trustlist.c:551
661 msgid "Correct"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
665 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
666 #. Pinentry to insert a line break.  The double
667 #. percent sign is actually needed because it is also
668 #. a printf format string.  If you need to insert a
669 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
670 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
671 #. certificate.
672 #: agent/trustlist.c:574
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
676 "certificates?"
677 msgstr ""
678
679 #: agent/trustlist.c:583
680 #, fuzzy
681 msgid "Yes"
682 msgstr "jes"
683
684 #: agent/trustlist.c:583
685 msgid "No"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/findkey.c:158
689 #, c-format
690 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
691 msgstr ""
692
693 #: agent/findkey.c:174
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
697 "it now."
698 msgstr ""
699
700 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
701 #, fuzzy
702 msgid "Change passphrase"
703 msgstr "þanøi la pasfrazon"
704
705 #: agent/findkey.c:196
706 msgid "I'll change it later"
707 msgstr ""
708
709 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
710 #: tools/gpgconf-comp.c:1672
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "error creating a pipe: %s\n"
713 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
714
715 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
718 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
719
720 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "error forking process: %s\n"
723 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
724
725 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
726 #, c-format
727 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
728 msgstr ""
729
730 #: common/exechelp.c:661
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
733 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
738 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
739
740 #: common/exechelp.c:712
741 #, c-format
742 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
743 msgstr ""
744
745 #: common/exechelp.c:725
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running `%s': terminated\n"
748 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
749
750 #: common/http.c:1625
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error creating socket: %s\n"
753 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
754
755 #: common/http.c:1669
756 #, fuzzy
757 msgid "host not found"
758 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
759
760 #: common/simple-pwquery.c:335
761 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
762 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
763
764 #: common/simple-pwquery.c:393
765 #, c-format
766 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
767 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
768
769 #: common/simple-pwquery.c:404
770 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
771 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
772
773 #: common/simple-pwquery.c:414
774 #, fuzzy
775 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
776 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
777
778 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
779 #, fuzzy
780 msgid "canceled by user\n"
781 msgstr "nuligita de uzanto\n"
782
783 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
784 #, fuzzy
785 msgid "problem with the agent\n"
786 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
787
788 #: common/sysutils.c:105
789 #, c-format
790 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
791 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
792
793 #: common/sysutils.c:200
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
796 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
797
798 #: common/sysutils.c:232
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
801 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
802
803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
804 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
805 #, fuzzy
806 msgid "yes"
807 msgstr "jes"
808
809 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
810 msgid "yY"
811 msgstr "jJ"
812
813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
814 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
815 msgid "no"
816 msgstr "ne"
817
818 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
819 msgid "nN"
820 msgstr "nN"
821
822 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #: common/yesno.c:72
824 msgid "quit"
825 msgstr "fini"
826
827 #: common/yesno.c:75
828 msgid "qQ"
829 msgstr "fF"
830
831 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
832 #: common/yesno.c:109
833 msgid "okay|okay"
834 msgstr ""
835
836 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
837 #: common/yesno.c:111
838 msgid "cancel|cancel"
839 msgstr ""
840
841 #: common/yesno.c:112
842 msgid "oO"
843 msgstr ""
844
845 #: common/yesno.c:113
846 #, fuzzy
847 msgid "cC"
848 msgstr "k"
849
850 #: common/miscellaneous.c:71
851 #, c-format
852 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
853 msgstr ""
854
855 #: common/miscellaneous.c:74
856 #, c-format
857 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
858 msgstr ""
859
860 #: common/asshelp.c:242
861 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
862 msgstr ""
863
864 #: common/asshelp.c:347
865 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
866 msgstr ""
867
868 #: common/audit.c:682
869 #, fuzzy
870 msgid "Certificate chain available"
871 msgstr "Valida atestilrevoko"
872
873 #: common/audit.c:689
874 #, fuzzy
875 msgid "root certificate missing"
876 msgstr ""
877 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
878 "\n"
879
880 #: common/audit.c:715
881 msgid "Data encryption succeeded"
882 msgstr ""
883
884 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
885 #, fuzzy
886 msgid "Data available"
887 msgstr "Nenia helpo disponata"
888
889 #: common/audit.c:723
890 #, fuzzy
891 msgid "Session key created"
892 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
893
894 #: common/audit.c:728
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "algorithm: %s"
897 msgstr "kiraso: %s\n"
898
899 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unsupported algorithm: %s"
902 msgstr ""
903 "\n"
904 "Realigitaj metodoj:\n"
905
906 #: common/audit.c:734
907 #, fuzzy
908 msgid "seems to be not encrypted"
909 msgstr "ne æifrita"
910
911 #: common/audit.c:740
912 msgid "Number of recipients"
913 msgstr ""
914
915 #: common/audit.c:748
916 #, c-format
917 msgid "Recipient %d"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:776
921 msgid "Data signing succeeded"
922 msgstr ""
923
924 #: common/audit.c:796
925 msgid "Data decryption succeeded"
926 msgstr ""
927
928 #: common/audit.c:821
929 #, fuzzy
930 msgid "Data verification succeeded"
931 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
932
933 #: common/audit.c:830
934 #, fuzzy
935 msgid "Signature available"
936 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
937
938 #: common/audit.c:835
939 #, fuzzy
940 msgid "Parsing signature succeeded"
941 msgstr "Bona subskribo de \""
942
943 #: common/audit.c:840
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Bad hash algorithm: %s"
946 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
947
948 #: common/audit.c:855
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Signature %d"
951 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
952
953 #: common/audit.c:871
954 #, fuzzy
955 msgid "Certificate chain valid"
956 msgstr "Valida atestilrevoko"
957
958 #: common/audit.c:882
959 #, fuzzy
960 msgid "Root certificate trustworthy"
961 msgstr ""
962 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
963 "\n"
964
965 #: common/audit.c:892
966 #, fuzzy
967 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
968 msgstr "Bona atestilo"
969
970 #: common/audit.c:909
971 #, fuzzy
972 msgid "Included certificates"
973 msgstr "Nevalida atestilo"
974
975 #: common/audit.c:968
976 msgid "No audit log entries."
977 msgstr ""
978
979 #: common/audit.c:1017
980 #, fuzzy
981 msgid "Unknown operation"
982 msgstr "nekonata versio"
983
984 #: common/audit.c:1035
985 msgid "Gpg-Agent usable"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1045
989 msgid "Dirmngr usable"
990 msgstr ""
991
992 #: common/audit.c:1081
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "No help available for `%s'."
995 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
996
997 #: common/helpfile.c:80
998 #, fuzzy
999 msgid "ignoring garbage line"
1000 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1001
1002 #: g10/armor.c:379
1003 #, c-format
1004 msgid "armor: %s\n"
1005 msgstr "kiraso: %s\n"
1006
1007 #: g10/armor.c:418
1008 msgid "invalid armor header: "
1009 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1010
1011 #: g10/armor.c:429
1012 msgid "armor header: "
1013 msgstr "kirasoæapo: "
1014
1015 #: g10/armor.c:442
1016 msgid "invalid clearsig header\n"
1017 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1018
1019 #: g10/armor.c:455
1020 #, fuzzy
1021 msgid "unknown armor header: "
1022 msgstr "kirasoæapo: "
1023
1024 #: g10/armor.c:508
1025 msgid "nested clear text signatures\n"
1026 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1027
1028 #: g10/armor.c:643
1029 #, fuzzy
1030 msgid "unexpected armor: "
1031 msgstr "neatendita kiraso:"
1032
1033 #: g10/armor.c:655
1034 msgid "invalid dash escaped line: "
1035 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1036
1037 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1040 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1041
1042 #: g10/armor.c:852
1043 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1044 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:886
1047 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1048 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:894
1051 msgid "malformed CRC\n"
1052 msgstr "misformita CRC\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1057 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1058
1059 #: g10/armor.c:918
1060 #, fuzzy
1061 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1062 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:922
1065 msgid "error in trailer line\n"
1066 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:1233
1069 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1070 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1071
1072 #: g10/armor.c:1238
1073 #, c-format
1074 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1075 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:1242
1078 msgid ""
1079 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1080 msgstr ""
1081 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1082 "uzata\n"
1083
1084 #: g10/build-packet.c:976
1085 #, fuzzy
1086 msgid ""
1087 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1088 "an '='\n"
1089 msgstr ""
1090 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1091 "kaj fini per '='\n"
1092
1093 #: g10/build-packet.c:988
1094 #, fuzzy
1095 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1096 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1097
1098 #: g10/build-packet.c:994
1099 #, fuzzy
1100 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1101 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1102
1103 #: g10/build-packet.c:1012
1104 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1105 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1106
1107 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1108 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1109 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1110
1111 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1112 msgid "not human readable"
1113 msgstr "ne homlegebla"
1114
1115 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1118 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1119
1120 #: g10/card-util.c:67
1121 #, c-format
1122 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1126 #: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1127 #, fuzzy
1128 msgid "can't do this in batch mode\n"
1129 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1130
1131 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1132 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1133 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1134 msgid "Your selection? "
1135 msgstr "Via elekto? "
1136
1137 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1138 msgid "[not set]"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: g10/card-util.c:417
1142 #, fuzzy
1143 msgid "male"
1144 msgstr "en"
1145
1146 #: g10/card-util.c:418
1147 #, fuzzy
1148 msgid "female"
1149 msgstr "en"
1150
1151 #: g10/card-util.c:418
1152 #, fuzzy
1153 msgid "unspecified"
1154 msgstr "Nenia kialo specifita"
1155
1156 #: g10/card-util.c:445
1157 #, fuzzy
1158 msgid "not forced"
1159 msgstr "ne traktita"
1160
1161 #: g10/card-util.c:445
1162 msgid "forced"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/card-util.c:523
1166 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:525
1170 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: g10/card-util.c:527
1174 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: g10/card-util.c:544
1178 msgid "Cardholder's surname: "
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/card-util.c:546
1182 msgid "Cardholder's given name: "
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/card-util.c:564
1186 #, c-format
1187 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/card-util.c:585
1191 #, fuzzy
1192 msgid "URL to retrieve public key: "
1193 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1194
1195 #: g10/card-util.c:593
1196 #, c-format
1197 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1201 #, c-format
1202 msgid "error reading `%s': %s\n"
1203 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1204
1205 #: g10/card-util.c:699
1206 msgid "Login data (account name): "
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:709
1210 #, c-format
1211 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/card-util.c:768
1215 msgid "Private DO data: "
1216 msgstr ""
1217
1218 #: g10/card-util.c:778
1219 #, c-format
1220 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: g10/card-util.c:798
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Language preferences: "
1226 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1227
1228 #: g10/card-util.c:806
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1231 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1232
1233 #: g10/card-util.c:815
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1236 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1237
1238 #: g10/card-util.c:836
1239 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1240 msgstr ""
1241
1242 #: g10/card-util.c:850
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Error: invalid response.\n"
1245 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1246
1247 #: g10/card-util.c:871
1248 #, fuzzy
1249 msgid "CA fingerprint: "
1250 msgstr "Fingrospuro:"
1251
1252 #: g10/card-util.c:894
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1255 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1256
1257 #: g10/card-util.c:942
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "key operation not possible: %s\n"
1260 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1261
1262 #: g10/card-util.c:943
1263 #, fuzzy
1264 msgid "not an OpenPGP card"
1265 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1266
1267 #: g10/card-util.c:952
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "error getting current key info: %s\n"
1270 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1271
1272 #: g10/card-util.c:1036
1273 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1274 msgstr ""
1275
1276 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1277 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1278 msgstr ""
1279
1280 #: g10/card-util.c:1077
1281 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1282 msgstr ""
1283
1284 #: g10/card-util.c:1086
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1288 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1289 "You should change them using the command --change-pin\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:1120
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1295 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1298 #, fuzzy
1299 msgid "   (1) Signature key\n"
1300 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1303 #, fuzzy
1304 msgid "   (2) Encryption key\n"
1305 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1308 msgid "   (3) Authentication key\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1312 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1313 msgid "Invalid selection.\n"
1314 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1315
1316 #: g10/card-util.c:1196
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Please select where to store the key:\n"
1319 msgstr "Kialo por revoko: "
1320
1321 #: g10/card-util.c:1231
1322 #, fuzzy
1323 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1324 msgstr "nekonata densig-metodo"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1236
1327 #, fuzzy
1328 msgid "secret parts of key are not available\n"
1329 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1241
1332 #, fuzzy
1333 msgid "secret key already stored on a card\n"
1334 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1337 msgid "quit this menu"
1338 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1311
1341 #, fuzzy
1342 msgid "show admin commands"
1343 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1344
1345 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1346 msgid "show this help"
1347 msgstr "montri æi tiun helpon"
1348
1349 #: g10/card-util.c:1314
1350 #, fuzzy
1351 msgid "list all available data"
1352 msgstr "Nenia helpo disponata"
1353
1354 #: g10/card-util.c:1317
1355 msgid "change card holder's name"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/card-util.c:1318
1359 msgid "change URL to retrieve key"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/card-util.c:1319
1363 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: g10/card-util.c:1320
1367 #, fuzzy
1368 msgid "change the login name"
1369 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1321
1372 #, fuzzy
1373 msgid "change the language preferences"
1374 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1322
1377 msgid "change card holder's sex"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1323
1381 #, fuzzy
1382 msgid "change a CA fingerprint"
1383 msgstr "montri fingrospuron"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1324
1386 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/card-util.c:1325
1390 #, fuzzy
1391 msgid "generate new keys"
1392 msgstr "krei novan þlosilparon"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1326
1395 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: g10/card-util.c:1327
1399 msgid "verify the PIN and list all data"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1403 msgid "Command> "
1404 msgstr "Komando> "
1405
1406 #: g10/card-util.c:1485
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Admin-only command\n"
1409 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1410
1411 #: g10/card-util.c:1516
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Admin commands are allowed\n"
1414 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1415
1416 #: g10/card-util.c:1518
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1419 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1420
1421 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1422 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1423 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1424
1425 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1426 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1427 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1428
1429 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1430 #, c-format
1431 msgid "can't open `%s'\n"
1432 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1433
1434 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1435 #: g10/revoke.c:226
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1438 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1439
1440 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733
1441 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1442 #, c-format
1443 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1444 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1445
1446 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1447 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/delkey.c:133
1451 #, fuzzy
1452 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1453 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1454
1455 #: g10/delkey.c:145
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1458 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1459
1460 #: g10/delkey.c:153
1461 #, fuzzy
1462 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1463 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1464
1465 #: g10/delkey.c:163
1466 #, c-format
1467 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1468 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1469
1470 #: g10/delkey.c:173
1471 msgid "ownertrust information cleared\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/delkey.c:204
1475 #, c-format
1476 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1477 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1478
1479 #: g10/delkey.c:206
1480 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1481 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1482
1483 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1484 #, c-format
1485 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1486 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1487
1488 #: g10/encode.c:232
1489 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/encode.c:246
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "using cipher %s\n"
1495 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1496
1497 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1498 #, c-format
1499 msgid "`%s' already compressed\n"
1500 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1501
1502 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1503 #, c-format
1504 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1505 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1506
1507 #: g10/encode.c:485
1508 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1509 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1510
1511 #: g10/encode.c:510
1512 #, c-format
1513 msgid "reading from `%s'\n"
1514 msgstr "legas el '%s'\n"
1515
1516 #: g10/encode.c:541
1517 msgid ""
1518 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1519 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1520
1521 #: g10/encode.c:559
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid ""
1524 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1525 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1526
1527 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid ""
1530 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1531 "preferences\n"
1532 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1533
1534 #: g10/encode.c:751
1535 #, c-format
1536 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1542 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1543
1544 #: g10/encode.c:848
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1547 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1548
1549 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1550 #, c-format
1551 msgid "%s encrypted data\n"
1552 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1553
1554 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1555 #, c-format
1556 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1557 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1558
1559 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1560 msgid ""
1561 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1562 msgstr ""
1563 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1564
1565 #: g10/encr-data.c:145
1566 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1567 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1568
1569 #: g10/exec.c:49
1570 msgid "no remote program execution supported\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: g10/exec.c:313
1574 msgid ""
1575 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/exec.c:343
1579 #, fuzzy
1580 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1581 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1582
1583 #: g10/exec.c:421
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1586 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:424
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1591 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1592
1593 #: g10/exec.c:509
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1596 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1599 msgid "unnatural exit of external program\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: g10/exec.c:535
1603 msgid "unable to execute external program\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: g10/exec.c:552
1607 #, c-format
1608 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1612 #, c-format
1613 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: g10/exec.c:609
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1619 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1620
1621 #: g10/export.c:61
1622 #, fuzzy
1623 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1624 msgstr ""
1625 "\n"
1626 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1627
1628 #: g10/export.c:63
1629 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: g10/export.c:65
1633 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/export.c:67
1637 #, fuzzy
1638 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1639 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1640
1641 #: g10/export.c:69
1642 #, fuzzy
1643 msgid "remove unusable parts from key during export"
1644 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1645
1646 #: g10/export.c:71
1647 msgid "remove as much as possible from key during export"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: g10/export.c:73
1651 msgid "export keys in an S-expression based format"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/export.c:338
1655 #, fuzzy
1656 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1657 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1658
1659 #: g10/export.c:367
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1662 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1663
1664 #: g10/export.c:375
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1667 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1668
1669 #: g10/export.c:386
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1672 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1673
1674 #: g10/export.c:537
1675 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: g10/export.c:560
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1681 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1682
1683 #: g10/export.c:584
1684 #, c-format
1685 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: g10/export.c:633
1689 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1690 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1691
1692 #: g10/getkey.c:151
1693 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1694 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1695
1696 #: g10/getkey.c:174
1697 #, fuzzy
1698 msgid "[User ID not found]"
1699 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1700
1701 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1702 #: g10/getkey.c:1002
1703 #, c-format
1704 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: g10/getkey.c:1834
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1710 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1711
1712 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1715 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1716
1717 #: g10/getkey.c:2622
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1720 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1721
1722 #: g10/getkey.c:2669
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1725 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1728 msgid ""
1729 "@Commands:\n"
1730 " "
1731 msgstr ""
1732 "@Komandoj:\n"
1733 " "
1734
1735 #: g10/gpg.c:369
1736 msgid "|[file]|make a signature"
1737 msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
1738
1739 #: g10/gpg.c:370
1740 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1741 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1742
1743 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1744 msgid "make a detached signature"
1745 msgstr "fari apartan subskribon"
1746
1747 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1748 msgid "encrypt data"
1749 msgstr "æifri datenojn"
1750
1751 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1752 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1753 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1754
1755 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1756 msgid "decrypt data (default)"
1757 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1758
1759 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1760 msgid "verify a signature"
1761 msgstr "kontroli subskribon"
1762
1763 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1764 msgid "list keys"
1765 msgstr "listigi þlosilojn"
1766
1767 #: g10/gpg.c:382
1768 msgid "list keys and signatures"
1769 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1770
1771 #: g10/gpg.c:383
1772 #, fuzzy
1773 msgid "list and check key signatures"
1774 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1775
1776 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1777 msgid "list keys and fingerprints"
1778 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1779
1780 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1781 msgid "list secret keys"
1782 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1783
1784 #: g10/gpg.c:386
1785 msgid "generate a new key pair"
1786 msgstr "krei novan þlosilparon"
1787
1788 #: g10/gpg.c:387
1789 msgid "remove keys from the public keyring"
1790 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1791
1792 #: g10/gpg.c:389
1793 msgid "remove keys from the secret keyring"
1794 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1795
1796 #: g10/gpg.c:390
1797 msgid "sign a key"
1798 msgstr "subskribi þlosilon"
1799
1800 #: g10/gpg.c:391
1801 msgid "sign a key locally"
1802 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1803
1804 #: g10/gpg.c:392
1805 msgid "sign or edit a key"
1806 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1807
1808 #: g10/gpg.c:393
1809 msgid "generate a revocation certificate"
1810 msgstr "krei revokatestilon"
1811
1812 #: g10/gpg.c:395
1813 msgid "export keys"
1814 msgstr "eksporti þlosilojn"
1815
1816 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1817 msgid "export keys to a key server"
1818 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1819
1820 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1821 msgid "import keys from a key server"
1822 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1823
1824 #: g10/gpg.c:399
1825 msgid "search for keys on a key server"
1826 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1827
1828 #: g10/gpg.c:401
1829 msgid "update all keys from a keyserver"
1830 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1831
1832 #: g10/gpg.c:405
1833 msgid "import/merge keys"
1834 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1835
1836 #: g10/gpg.c:408
1837 msgid "print the card status"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/gpg.c:409
1841 msgid "change data on a card"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/gpg.c:410
1845 msgid "change a card's PIN"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/gpg.c:419
1849 msgid "update the trust database"
1850 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1851
1852 #: g10/gpg.c:426
1853 msgid "|algo [files]|print message digests"
1854 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1855
1856 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1857 msgid "run in server mode"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1861 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1862 msgid ""
1863 "@\n"
1864 "Options:\n"
1865 " "
1866 msgstr ""
1867 "@\n"
1868 "Opcioj:\n"
1869 " "
1870
1871 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
1872 msgid "create ascii armored output"
1873 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1874
1875 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1876 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1877 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1878
1879 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1880 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1881 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1882
1883 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1884 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1885 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1886
1887 #: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
1888 msgid "use canonical text mode"
1889 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1890
1891 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
1892 #, fuzzy
1893 msgid "|FILE|write output to FILE"
1894 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1895
1896 #: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1897 msgid "do not make any changes"
1898 msgstr "fari neniajn þanøojn"
1899
1900 #: g10/gpg.c:480
1901 msgid "prompt before overwriting"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/gpg.c:523
1905 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/gpg.c:524
1909 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
1913 msgid ""
1914 "@\n"
1915 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1916 msgstr ""
1917 "@\n"
1918 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
1919
1920 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
1921 msgid ""
1922 "@\n"
1923 "Examples:\n"
1924 "\n"
1925 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1926 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1927 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1928 " --list-keys [names]        show keys\n"
1929 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1930 msgstr ""
1931 "@\n"
1932 "Ekzemploj:\n"
1933 "\n"
1934 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
1935 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
1936 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
1937 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
1938 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
1941 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1942 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1943
1944 #: g10/gpg.c:770
1945 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1946 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
1947
1948 #: g10/gpg.c:773
1949 msgid ""
1950 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1951 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1952 "default operation depends on the input data\n"
1953 msgstr ""
1954 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
1955 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
1956 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
1957
1958 #: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
1959 msgid ""
1960 "\n"
1961 "Supported algorithms:\n"
1962 msgstr ""
1963 "\n"
1964 "Realigitaj metodoj:\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:787
1967 msgid "Pubkey: "
1968 msgstr ""
1969
1970 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1971 msgid "Cipher: "
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:801
1975 msgid "Hash: "
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Compression: "
1981 msgstr "Komento: "
1982
1983 #: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1984 msgid "Used libraries:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: g10/gpg.c:923
1988 msgid "usage: gpg [options] "
1989 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
1990
1991 #: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
1992 msgid "conflicting commands\n"
1993 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1994
1995 #: g10/gpg.c:1111
1996 #, c-format
1997 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: g10/gpg.c:1308
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2003 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:1311
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2008 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:1314
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2013 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:1320
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2018 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:1323
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2023 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2024
2025 #: g10/gpg.c:1326
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2028 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2029
2030 #: g10/gpg.c:1332
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2033 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:1335
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid ""
2038 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2039 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:1338
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2044 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:1344
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2049 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:1347
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid ""
2054 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2055 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:1350
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2060 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:1529
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2065 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1624
2068 msgid "display photo IDs during key listings"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: g10/gpg.c:1626
2072 msgid "show policy URLs during signature listings"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: g10/gpg.c:1628
2076 #, fuzzy
2077 msgid "show all notations during signature listings"
2078 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:1630
2081 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/gpg.c:1634
2085 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: g10/gpg.c:1636
2089 #, fuzzy
2090 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2091 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2092
2093 #: g10/gpg.c:1638
2094 msgid "show user ID validity during key listings"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1640
2098 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:1642
2102 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: g10/gpg.c:1644
2106 #, fuzzy
2107 msgid "show the keyring name in key listings"
2108 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1646
2111 #, fuzzy
2112 msgid "show expiration dates during signature listings"
2113 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1805
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2118 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:1896
2121 #, c-format
2122 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2126 #, c-format
2127 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2128 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2133 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:2550
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2138 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2141 #, fuzzy
2142 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2143 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:2585
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2148 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:2588
2151 #, fuzzy
2152 msgid "invalid keyserver options\n"
2153 msgstr "nevalida þlosilaro"
2154
2155 #: g10/gpg.c:2595
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2158 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2159
2160 #: g10/gpg.c:2598
2161 #, fuzzy
2162 msgid "invalid import options\n"
2163 msgstr "nevalida kiraso"
2164
2165 #: g10/gpg.c:2605
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2168 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2608
2171 #, fuzzy
2172 msgid "invalid export options\n"
2173 msgstr "nevalida þlosilaro"
2174
2175 #: g10/gpg.c:2615
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2178 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:2618
2181 #, fuzzy
2182 msgid "invalid list options\n"
2183 msgstr "nevalida kiraso"
2184
2185 #: g10/gpg.c:2626
2186 msgid "display photo IDs during signature verification"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:2628
2190 msgid "show policy URLs during signature verification"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: g10/gpg.c:2630
2194 #, fuzzy
2195 msgid "show all notations during signature verification"
2196 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2197
2198 #: g10/gpg.c:2632
2199 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: g10/gpg.c:2636
2203 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: g10/gpg.c:2638
2207 #, fuzzy
2208 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2209 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:2640
2212 #, fuzzy
2213 msgid "show user ID validity during signature verification"
2214 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:2642
2217 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: g10/gpg.c:2644
2221 #, fuzzy
2222 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2223 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2646
2226 msgid "validate signatures with PKA data"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: g10/gpg.c:2648
2230 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: g10/gpg.c:2655
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2236 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:2658
2239 #, fuzzy
2240 msgid "invalid verify options\n"
2241 msgstr "nevalida þlosilaro"
2242
2243 #: g10/gpg.c:2665
2244 #, c-format
2245 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/gpg.c:2840
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2251 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:2843
2254 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2258 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2259 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2943
2262 #, c-format
2263 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2264 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:2952
2267 #, c-format
2268 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2269 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:2955
2272 #, c-format
2273 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2274 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2275
2276 #: g10/gpg.c:2970
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2279 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:2984
2282 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2283 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2990
2286 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2287 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:2996
2290 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2291 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:3009
2294 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2295 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2298 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2299 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2302 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2303 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:3087
2306 #, fuzzy
2307 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2308 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:3093
2311 #, fuzzy
2312 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2313 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:3108
2316 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2317 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:3110
2320 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2321 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3112
2324 #, fuzzy
2325 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2326 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3114
2329 #, fuzzy
2330 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2331 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3116
2334 #, fuzzy
2335 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2336 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:3119
2339 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2340 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:3123
2343 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2344 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3130
2347 #, fuzzy
2348 msgid "invalid default preferences\n"
2349 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3139
2352 #, fuzzy
2353 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2354 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3143
2357 #, fuzzy
2358 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2359 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3147
2362 #, fuzzy
2363 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2364 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3180
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2369 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3227
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2374 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3232
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2379 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3237
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2384 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3329
2387 #, c-format
2388 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2389 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3340
2392 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: g10/gpg.c:3361
2396 msgid "--store [filename]"
2397 msgstr "--store [dosiero]"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3368
2400 msgid "--symmetric [filename]"
2401 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3370
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2406 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3380
2409 msgid "--encrypt [filename]"
2410 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3393
2413 #, fuzzy
2414 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2415 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3395
2418 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: g10/gpg.c:3398
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2424 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3416
2427 msgid "--sign [filename]"
2428 msgstr "--sign [dosiero]"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3429
2431 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2432 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3444
2435 #, fuzzy
2436 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2437 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3446
2440 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: g10/gpg.c:3449
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2446 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3469
2449 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2450 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3478
2453 msgid "--clearsign [filename]"
2454 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3503
2457 msgid "--decrypt [filename]"
2458 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3511
2461 msgid "--sign-key user-id"
2462 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3515
2465 msgid "--lsign-key user-id"
2466 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3536
2469 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2470 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3621
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2475 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3623
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2480 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3625
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "key export failed: %s\n"
2485 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3636
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2490 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3646
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2495 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3697
2498 #, c-format
2499 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2500 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3705
2503 #, c-format
2504 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2505 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3795
2508 #, c-format
2509 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2510 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3912
2513 msgid "[filename]"
2514 msgstr "[dosiero]"
2515
2516 #: g10/gpg.c:3916
2517 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2518 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2519
2520 #: g10/gpg.c:4228
2521 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2522 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:4230
2525 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2526 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:4263
2529 #, fuzzy
2530 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2531 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2532
2533 #: g10/gpgv.c:72
2534 #, fuzzy
2535 msgid "take the keys from this keyring"
2536 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2537
2538 #: g10/gpgv.c:74
2539 #, fuzzy
2540 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2541 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2542
2543 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2544 msgid "|FD|write status info to this FD"
2545 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2546
2547 #: g10/gpgv.c:99
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2550 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2551
2552 #: g10/gpgv.c:102
2553 msgid ""
2554 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2555 "Check signatures against known trusted keys\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: g10/helptext.c:72
2559 msgid "No help available"
2560 msgstr "Nenia helpo disponata"
2561
2562 #: g10/helptext.c:82
2563 #, c-format
2564 msgid "No help available for `%s'"
2565 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2566
2567 #: g10/import.c:94
2568 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: g10/import.c:96
2572 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: g10/import.c:98
2576 #, fuzzy
2577 msgid "do not update the trustdb after import"
2578 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2579
2580 #: g10/import.c:100
2581 msgid "create a public key when importing a secret key"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: g10/import.c:102
2585 msgid "only accept updates to existing keys"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: g10/import.c:104
2589 #, fuzzy
2590 msgid "remove unusable parts from key after import"
2591 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2592
2593 #: g10/import.c:106
2594 msgid "remove as much as possible from key after import"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: g10/import.c:269
2598 #, c-format
2599 msgid "skipping block of type %d\n"
2600 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2601
2602 #: g10/import.c:278
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "%lu keys processed so far\n"
2605 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2606
2607 #: g10/import.c:295
2608 #, c-format
2609 msgid "Total number processed: %lu\n"
2610 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2611
2612 #: g10/import.c:297
2613 #, c-format
2614 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2615 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2616
2617 #: g10/import.c:300
2618 #, c-format
2619 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2620 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2621
2622 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2623 #, c-format
2624 msgid "              imported: %lu"
2625 msgstr "                  importitaj: %lu"
2626
2627 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2628 #, c-format
2629 msgid "             unchanged: %lu\n"
2630 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2631
2632 #: g10/import.c:310
2633 #, c-format
2634 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2635 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2636
2637 #: g10/import.c:312
2638 #, c-format
2639 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2640 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2641
2642 #: g10/import.c:314
2643 #, c-format
2644 msgid "        new signatures: %lu\n"
2645 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2646
2647 #: g10/import.c:316
2648 #, c-format
2649 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2650 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2651
2652 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2653 #, c-format
2654 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2655 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2656
2657 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2658 #, c-format
2659 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2660 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2661
2662 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2663 #, c-format
2664 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2665 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2666
2667 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "          not imported: %lu\n"
2670 msgstr "                  importitaj: %lu"
2671
2672 #: g10/import.c:326
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2675 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2676
2677 #: g10/import.c:328
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2680 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2681
2682 #: g10/import.c:569
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2686 "algorithms on these user IDs:\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: g10/import.c:610
2690 #, c-format
2691 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: g10/import.c:625
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2697 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2698
2699 #: g10/import.c:637
2700 #, c-format
2701 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: g10/import.c:650
2705 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: g10/import.c:652
2709 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: g10/import.c:676
2713 #, c-format
2714 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "key %s: no user ID\n"
2720 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2721
2722 #: g10/import.c:755
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2725 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2726
2727 #: g10/import.c:770
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2730 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2731
2732 #: g10/import.c:776
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2735 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2736
2737 #: g10/import.c:778
2738 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2739 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2740
2741 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2744 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2745
2746 #: g10/import.c:794
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2749 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2750
2751 #: g10/import.c:803
2752 #, c-format
2753 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2754 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2755
2756 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2757 #, c-format
2758 msgid "writing to `%s'\n"
2759 msgstr "skribas al '%s'\n"
2760
2761 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2762 #: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404
2763 #, c-format
2764 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2765 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2766
2767 #: g10/import.c:831
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2770 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2771
2772 #: g10/import.c:855
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2775 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2776
2777 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2780 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2781
2782 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2785 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2786
2787 #: g10/import.c:917
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2790 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2791
2792 #: g10/import.c:920
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2795 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2796
2797 #: g10/import.c:923
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2800 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2801
2802 #: g10/import.c:926
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2805 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2806
2807 #: g10/import.c:929
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2810 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2811
2812 #: g10/import.c:932
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2815 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2816
2817 #: g10/import.c:935
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2820 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2821
2822 #: g10/import.c:938
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2825 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2826
2827 #: g10/import.c:941
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2830 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2831
2832 #: g10/import.c:944
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2835 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2836
2837 #: g10/import.c:967
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2840 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2841
2842 #: g10/import.c:1130
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2845 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2846
2847 #: g10/import.c:1141
2848 #, fuzzy
2849 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2850 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2851
2852 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397
2853 #, c-format
2854 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2855 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2856
2857 #: g10/import.c:1169
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: secret key imported\n"
2860 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2861
2862 #: g10/import.c:1199
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2865 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2866
2867 #: g10/import.c:1209
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2870 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2871
2872 #: g10/import.c:1239
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2875 msgstr ""
2876 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2877
2878 #: g10/import.c:1282
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2881 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2882
2883 #: g10/import.c:1314
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2886 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2887
2888 #: g10/import.c:1380
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2891 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2892
2893 #: g10/import.c:1395
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2896 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1397
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2901 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1415
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2906 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2911 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1428
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2916 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1443
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2921 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1465
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2926 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1478
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2931 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1493
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2936 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1535
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2941 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
2942
2943 #: g10/import.c:1556
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2946 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1583
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2951 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1593
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2956 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1610
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2961 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1624
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2966 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1632
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2971 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1744
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2976 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1806
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2981 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1820
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2986 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1879
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2991 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1913
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2996 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
2997
2998 #: g10/import.c:2302
2999 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: g10/import.c:2310
3003 #, fuzzy
3004 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3005 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3006
3007 #: g10/import.c:2312
3008 #, fuzzy
3009 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3010 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3011
3012 #: g10/keydb.c:181
3013 #, c-format
3014 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3015 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3016
3017 #: g10/keydb.c:187
3018 #, c-format
3019 msgid "keyring `%s' created\n"
3020 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3021
3022 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3025 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3026
3027 #: g10/keydb.c:710
3028 #, c-format
3029 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3030 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:265
3033 msgid "[revocation]"
3034 msgstr "[revoko]"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:266
3037 msgid "[self-signature]"
3038 msgstr "[mem-subskribo]"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3041 msgid "1 bad signature\n"
3042 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3045 #, c-format
3046 msgid "%d bad signatures\n"
3047 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3050 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3051 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3054 #, c-format
3055 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3056 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3059 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3060 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3063 #, c-format
3064 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3065 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:356
3068 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3069 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:358
3072 #, c-format
3073 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3074 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3077 #, fuzzy
3078 msgid ""
3079 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3080 "keys\n"
3081 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3082 "etc.)\n"
3083 msgstr ""
3084 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3085 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3086 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3087 "\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3092 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "  %d = I trust fully\n"
3097 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:438
3100 msgid ""
3101 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3102 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3103 "trust signatures on your behalf.\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: g10/keyedit.c:454
3107 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: g10/keyedit.c:598
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3113 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3116 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3119 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3122 #: g10/keyedit.c:1759
3123 msgid "  Unable to sign.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: g10/keyedit.c:626
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3129 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:654
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3134 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:682
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3139 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:684
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Sign it? (y/N) "
3144 msgstr "Æu vere subskribi? "
3145
3146 #: g10/keyedit.c:706
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid ""
3149 "The self-signature on \"%s\"\n"
3150 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3151 msgstr ""
3152 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3153 "estas loka subskribo.\n"
3154 "\n"
3155 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:715
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3160 msgstr ""
3161 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3162 "estas loka subskribo.\n"
3163 "\n"
3164 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:729
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid ""
3169 "Your current signature on \"%s\"\n"
3170 "has expired.\n"
3171 msgstr ""
3172 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3173 "estas loka subskribo.\n"
3174 "\n"
3175 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:733
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3180 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3181
3182 #: g10/keyedit.c:754
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid ""
3185 "Your current signature on \"%s\"\n"
3186 "is a local signature.\n"
3187 msgstr ""
3188 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3189 "estas loka subskribo.\n"
3190 "\n"
3191 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:758
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3196 msgstr ""
3197 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3198 "estas loka subskribo.\n"
3199 "\n"
3200 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:779
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3205 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:782
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3210 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:787
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3215 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:809
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3220 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:824
3223 msgid "This key has expired!"
3224 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:842
3227 #, c-format
3228 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3229 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:848
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3234 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3235
3236 #: g10/keyedit.c:888
3237 #, fuzzy
3238 msgid ""
3239 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3240 "mode.\n"
3241 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:890
3244 #, fuzzy
3245 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3246 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:915
3249 msgid ""
3250 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3251 "belongs\n"
3252 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3253 msgstr ""
3254 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3255 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:920
3258 #, c-format
3259 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3260 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:922
3263 #, c-format
3264 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3265 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:924
3268 #, c-format
3269 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3270 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:926
3273 #, c-format
3274 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3275 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:932
3278 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3279 msgstr ""
3280
3281 #: g10/keyedit.c:956
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid ""
3284 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3285 "key \"%s\" (%s)\n"
3286 msgstr ""
3287 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3288 "per via þlosilo: \""
3289
3290 #: g10/keyedit.c:963
3291 #, fuzzy
3292 msgid "This will be a self-signature.\n"
3293 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:969
3296 #, fuzzy
3297 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3298 msgstr ""
3299 "\n"
3300 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:977
3303 #, fuzzy
3304 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3305 msgstr ""
3306 "\n"
3307 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:987
3310 #, fuzzy
3311 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3312 msgstr ""
3313 "\n"
3314 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:994
3317 #, fuzzy
3318 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3319 msgstr ""
3320 "\n"
3321 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1001
3324 #, fuzzy
3325 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3326 msgstr ""
3327 "\n"
3328 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:1006
3331 #, fuzzy
3332 msgid "I have checked this key casually.\n"
3333 msgstr ""
3334 "\n"
3335 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1011
3338 #, fuzzy
3339 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3340 msgstr ""
3341 "\n"
3342 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:1021
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Really sign? (y/N) "
3347 msgstr "Æu vere subskribi? "
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3350 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3351 #, c-format
3352 msgid "signing failed: %s\n"
3353 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1131
3356 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3360 msgid "This key is not protected.\n"
3361 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3364 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3365 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3370 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3373 msgid "Key is protected.\n"
3374 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1178
3377 #, c-format
3378 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3379 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1184
3382 msgid ""
3383 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3384 "\n"
3385 msgstr ""
3386 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3387 "\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3390 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3391 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:1204
3394 msgid ""
3395 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3396 "\n"
3397 msgstr ""
3398 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3399 "\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1207
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3404 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1278
3407 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3408 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1364
3411 msgid "save and quit"
3412 msgstr "skribi kaj fini"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1367
3415 #, fuzzy
3416 msgid "show key fingerprint"
3417 msgstr "montri fingrospuron"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1368
3420 msgid "list key and user IDs"
3421 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1370
3424 msgid "select user ID N"
3425 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1371
3428 #, fuzzy
3429 msgid "select subkey N"
3430 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1372
3433 #, fuzzy
3434 msgid "check signatures"
3435 msgstr "revoki subskribojn"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1377
3438 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1382
3442 #, fuzzy
3443 msgid "sign selected user IDs locally"
3444 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1384
3447 #, fuzzy
3448 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3449 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1386
3452 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1390
3456 msgid "add a user ID"
3457 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1392
3460 msgid "add a photo ID"
3461 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1394
3464 #, fuzzy
3465 msgid "delete selected user IDs"
3466 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1399
3469 #, fuzzy
3470 msgid "add a subkey"
3471 msgstr "al"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1403
3474 msgid "add a key to a smartcard"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1405
3478 msgid "move a key to a smartcard"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1407
3482 msgid "move a backup key to a smartcard"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1411
3486 #, fuzzy
3487 msgid "delete selected subkeys"
3488 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1413
3491 #, fuzzy
3492 msgid "add a revocation key"
3493 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1415
3496 #, fuzzy
3497 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3498 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1417
3501 #, fuzzy
3502 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3503 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1419
3506 #, fuzzy
3507 msgid "flag the selected user ID as primary"
3508 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1421
3511 #, fuzzy
3512 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3513 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1424
3516 msgid "list preferences (expert)"
3517 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1426
3520 msgid "list preferences (verbose)"
3521 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1428
3524 #, fuzzy
3525 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3526 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1433
3529 #, fuzzy
3530 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3531 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1435
3534 #, fuzzy
3535 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3536 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1437
3539 msgid "change the passphrase"
3540 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1441
3543 msgid "change the ownertrust"
3544 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1443
3547 #, fuzzy
3548 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3549 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1445
3552 #, fuzzy
3553 msgid "revoke selected user IDs"
3554 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1450
3557 #, fuzzy
3558 msgid "revoke key or selected subkeys"
3559 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1451
3562 #, fuzzy
3563 msgid "enable key"
3564 msgstr "þalti þlosilon"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1452
3567 #, fuzzy
3568 msgid "disable key"
3569 msgstr "malþalti þlosilon"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1453
3572 #, fuzzy
3573 msgid "show selected photo IDs"
3574 msgstr "montri foto-identigilon"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1455
3577 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1457
3581 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1579
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3587 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1597
3590 msgid "Secret key is available.\n"
3591 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1680
3594 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3595 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1688
3598 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3599 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1707
3602 msgid ""
3603 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3604 "(lsign),\n"
3605 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3606 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1747
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Key is revoked."
3612 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1766
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3617 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1773
3620 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3621 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1782
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3626 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1805
3629 #, c-format
3630 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3631 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3634 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3635 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1829
3638 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3639 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1831
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3644 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1832
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3649 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1882
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3654 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1894
3657 #, fuzzy
3658 msgid "You must select exactly one key.\n"
3659 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1922
3662 msgid "Command expects a filename argument\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1936
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3668 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1953
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3673 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1977
3676 msgid "You must select at least one key.\n"
3677 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1980
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3682 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1981
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3687 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:2016
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3692 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:2017
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3697 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2035
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3702 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3703
3704 #: g10/keyedit.c:2046
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3707 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2048
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3712 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2098
3715 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2140
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Set preference list to:\n"
3721 msgstr "agordi liston de preferoj"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2146
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3726 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2148
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3731 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2216
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Save changes? (y/N) "
3736 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2219
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3741 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2229
3744 #, c-format
3745 msgid "update failed: %s\n"
3746 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:2236
3749 #, c-format
3750 msgid "update secret failed: %s\n"
3751 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2243
3754 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3755 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2344
3758 msgid "Digest: "
3759 msgstr ""
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2395
3762 msgid "Features: "
3763 msgstr ""
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2406
3766 msgid "Keyserver no-modify"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3770 msgid "Preferred keyserver: "
3771 msgstr ""
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Notations: "
3776 msgstr "Notacio: "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2640
3779 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2699
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3785 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2720
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3790 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2726
3793 #, fuzzy
3794 msgid "(sensitive)"
3795 msgstr " (sentema)"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3798 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "created: %s"
3801 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "revoked: %s"
3806 msgstr "rev"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "expired: %s"
3811 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3814 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3815 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "expires: %s"
3818 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2751
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "usage: %s"
3823 msgstr " fido: %c/%c"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2766
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "trust: %s"
3828 msgstr " fido: %c/%c"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2770
3831 #, c-format
3832 msgid "validity: %s"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2777
3836 msgid "This key has been disabled"
3837 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3840 msgid "card-no: "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2829
3844 msgid ""
3845 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3846 "unless you restart the program.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
3850 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3851 #, fuzzy
3852 msgid "revoked"
3853 msgstr "rev"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
3856 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3857 #, fuzzy
3858 msgid "expired"
3859 msgstr "eksval"
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2960
3862 msgid ""
3863 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3864 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: g10/keyedit.c:3021
3868 msgid ""
3869 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3870 "versions\n"
3871 "         of PGP to reject this key.\n"
3872 msgstr ""
3873 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3874 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3879 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3032
3882 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3883 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3172
3886 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3887 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:3182
3890 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3891 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:3186
3894 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3895 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:3192
3898 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3899 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:3206
3902 #, c-format
3903 msgid "Deleted %d signature.\n"
3904 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3207
3907 #, c-format
3908 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3909 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:3210
3912 msgid "Nothing deleted.\n"
3913 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3916 msgid "invalid"
3917 msgstr "nevalida"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3245
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3922 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3252
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3927 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3253
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3932 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3261
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3937 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3262
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3942 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3356
3945 #, fuzzy
3946 msgid ""
3947 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3948 "cause\n"
3949 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3950 msgstr ""
3951 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3952 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3367
3955 #, fuzzy
3956 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3957 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3387
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3962 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3412
3965 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3427
3969 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3449
3973 #, fuzzy
3974 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3975 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3468
3978 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3474
3982 #, fuzzy
3983 msgid ""
3984 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3985 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3535
3988 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3989 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3541
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3994 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3545
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3999 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3548
4002 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4003 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3594
4006 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4007 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3610
4010 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4011 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3688
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4016 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3694
4019 #, c-format
4020 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3857
4024 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4025 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4030 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:4067
4033 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4034 msgstr ""
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4147
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4039 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4148
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4044 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4210
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Enter the notation: "
4049 msgstr "Subskribo-notacio: "
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4359
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Proceed? (y/N) "
4054 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4423
4057 #, c-format
4058 msgid "No user ID with index %d\n"
4059 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4481
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "No user ID with hash %s\n"
4064 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4508
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "No subkey with index %d\n"
4069 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4643
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4074 msgstr "uzantidentigilo: \""
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4079 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4082 msgid " (non-exportable)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4652
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "This signature expired on %s.\n"
4088 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4656
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4093 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4660
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4098 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:4687
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4103 msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:4713
4106 #, fuzzy
4107 msgid " (non-revocable)"
4108 msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4720
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4113 msgstr "   revokita de %08lX je %s\n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4742
4116 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4117 msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4762
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4122 msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4792
4125 msgid "no secret key\n"
4126 msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4862
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4131 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4879
4134 #, c-format
4135 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4943
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4141 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:5005
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4146 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:5100
4149 #, c-format
4150 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: g10/keygen.c:268
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4156 msgstr "prefero %c%lu ripetita\n"
4157
4158 #: g10/keygen.c:275
4159 #, fuzzy
4160 msgid "too many cipher preferences\n"
4161 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4162
4163 #: g10/keygen.c:277
4164 #, fuzzy
4165 msgid "too many digest preferences\n"
4166 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4167
4168 #: g10/keygen.c:279
4169 #, fuzzy
4170 msgid "too many compression preferences\n"
4171 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4172
4173 #: g10/keygen.c:404
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4176 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
4177
4178 #: g10/keygen.c:884
4179 #, fuzzy
4180 msgid "writing direct signature\n"
4181 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4182
4183 #: g10/keygen.c:926
4184 msgid "writing self signature\n"
4185 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4186
4187 #: g10/keygen.c:983
4188 msgid "writing key binding signature\n"
4189 msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4192 #: g10/keygen.c:3030
4193 #, c-format
4194 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4195 msgstr "þlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
4196
4197 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4198 #, c-format
4199 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4200 msgstr "þlosilgrando rondigita øis %u bitoj\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:1299
4203 msgid ""
4204 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: g10/keygen.c:1519
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Sign"
4210 msgstr "subskribi"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1522
4213 msgid "Certify"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: g10/keygen.c:1525
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Encrypt"
4219 msgstr "æifri datenojn"
4220
4221 #: g10/keygen.c:1528
4222 msgid "Authenticate"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4226 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4227 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4228 #. functions:
4229 #.
4230 #. s = Toggle signing capability
4231 #. e = Toggle encryption capability
4232 #. a = Toggle authentication capability
4233 #. q = Finish
4234 #.
4235 #: g10/keygen.c:1546
4236 msgid "SsEeAaQq"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: g10/keygen.c:1569
4240 #, c-format
4241 msgid "Possible actions for a %s key: "
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keygen.c:1573
4245 msgid "Current allowed actions: "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: g10/keygen.c:1578
4249 #, c-format
4250 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: g10/keygen.c:1581
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4256 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:1584
4259 #, c-format
4260 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: g10/keygen.c:1587
4264 #, c-format
4265 msgid "   (%c) Finished\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4269 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4270 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
4271
4272 #: g10/keygen.c:1645
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4275 msgstr "   (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1646
4278 #, c-format
4279 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4280 msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1648
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4285 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1650
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4290 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1651
4293 #, c-format
4294 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4295 msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1653
4298 #, c-format
4299 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4300 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1655
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4305 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1724
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4310 msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n"
4311
4312 #: g10/keygen.c:1734
4313 #, c-format
4314 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4320 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
4321
4322 #: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4323 #, c-format
4324 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4328 #, c-format
4329 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4330 msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n"
4331
4332 #: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4333 #, c-format
4334 msgid "rounded up to %u bits\n"
4335 msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1840
4338 msgid ""
4339 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4340 "         0 = key does not expire\n"
4341 "      <n>  = key expires in n days\n"
4342 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4343 "      <n>m = key expires in n months\n"
4344 "      <n>y = key expires in n years\n"
4345 msgstr ""
4346 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4347 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4348 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4349 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4350 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4351 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4352
4353 #: g10/keygen.c:1851
4354 msgid ""
4355 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4356 "         0 = signature does not expire\n"
4357 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4358 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4359 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4360 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4361 msgstr ""
4362 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4363 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4364 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4365 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4366 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4367 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4368
4369 #: g10/keygen.c:1874
4370 msgid "Key is valid for? (0) "
4371 msgstr "Þlosilo validu ...? (0) "
4372
4373 #: g10/keygen.c:1879
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4376 msgstr "Þlosilo validu por ...? (0) "
4377
4378 #: g10/keygen.c:1897
4379 msgid "invalid value\n"
4380 msgstr "nevalida valoro\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:1904
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Key does not expire at all\n"
4385 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:1905
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Signature does not expire at all\n"
4390 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:1910
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "Key expires at %s\n"
4395 msgstr "%s eksvalidiøos je %s\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:1911
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Signature expires at %s\n"
4400 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:1915
4403 msgid ""
4404 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4405 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4406 msgstr ""
4407 "Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
4408 "Tamen, øi estos øuste traktata øis 2106.\n"
4409
4410 #: g10/keygen.c:1922
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Is this correct? (y/N) "
4413 msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? "
4414
4415 #: g10/keygen.c:1945
4416 #, fuzzy
4417 msgid ""
4418 "\n"
4419 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4420 "ID\n"
4421 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4422 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4423 "\n"
4424 msgstr ""
4425 "\n"
4426 "Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian þlosilon; la programo\n"
4427 "konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n"
4428 "    \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4429 "\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1958
4432 msgid "Real name: "
4433 msgstr "Vera nomo: "
4434
4435 #: g10/keygen.c:1966
4436 msgid "Invalid character in name\n"
4437 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:1968
4440 msgid "Name may not start with a digit\n"
4441 msgstr "Nomo ne povas komenciøi per cifero\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:1970
4444 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4445 msgstr "Nomo devas havi almenaý 5 signojn\n"
4446
4447 #: g10/keygen.c:1978
4448 msgid "Email address: "
4449 msgstr "Retadreso: "
4450
4451 #: g10/keygen.c:1984
4452 msgid "Not a valid email address\n"
4453 msgstr "Nevalida retadreso\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:1992
4456 msgid "Comment: "
4457 msgstr "Komento: "
4458
4459 #: g10/keygen.c:1998
4460 msgid "Invalid character in comment\n"
4461 msgstr "Nevalida signo en komento\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:2020
4464 #, c-format
4465 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4466 msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
4467
4468 #: g10/keygen.c:2026
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "You selected this USER-ID:\n"
4472 "    \"%s\"\n"
4473 "\n"
4474 msgstr ""
4475 "Vi elektis æi tiun uzantidentigilon:\n"
4476 "    \"%s\"\n"
4477 "\n"
4478
4479 #: g10/keygen.c:2031
4480 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4481 msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aý la komenton\n"
4482
4483 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4484 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4485 #. string which should be translated accordingly and the
4486 #. letter changed to match the one in the answer string.
4487 #.
4488 #. n = Change name
4489 #. c = Change comment
4490 #. e = Change email
4491 #. o = Okay (ready, continue)
4492 #. q = Quit
4493 #.
4494 #: g10/keygen.c:2047
4495 msgid "NnCcEeOoQq"
4496 msgstr "NnKkAaBbFf"
4497
4498 #: g10/keygen.c:2057
4499 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4500 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (F)ini? "
4501
4502 #: g10/keygen.c:2058
4503 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4504 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? "
4505
4506 #: g10/keygen.c:2077
4507 msgid "Please correct the error first\n"
4508 msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
4509
4510 #: g10/keygen.c:2116
4511 msgid ""
4512 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4513 "\n"
4514 msgstr ""
4515 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
4516 "\n"
4517
4518 #: g10/keygen.c:2131
4519 #, c-format
4520 msgid "%s.\n"
4521 msgstr "%s.\n"
4522
4523 #: g10/keygen.c:2137
4524 msgid ""
4525 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4526 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4527 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4528 "\n"
4529 msgstr ""
4530 "Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
4531 "Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
4532 "uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
4533 "\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:2161
4536 msgid ""
4537 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4538 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4539 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4540 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4541 msgstr ""
4542 "Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n"
4543 "alian (tajpi æe la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n"
4544 "kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan þancon\n"
4545 "akiri sufiæe da entropio.\n"
4546
4547 #: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4548 msgid "Key generation canceled.\n"
4549 msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4552 #, c-format
4553 msgid "writing public key to `%s'\n"
4554 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
4555
4556 #: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4559 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4560
4561 #: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4562 #, c-format
4563 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4564 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:3356
4567 #, c-format
4568 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4569 msgstr "neniu skribebla publika þlosilaro trovita: %s\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:3363
4572 #, c-format
4573 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4574 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
4575
4576 #: g10/keygen.c:3383
4577 #, c-format
4578 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4579 msgstr "eraro dum skribado de publika þlosilaro '%s': %s\n"
4580
4581 #: g10/keygen.c:3391
4582 #, c-format
4583 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4584 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
4585
4586 #: g10/keygen.c:3418
4587 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4588 msgstr "publika kaj sekreta þlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:3429
4591 #, fuzzy
4592 msgid ""
4593 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4594 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4595 msgstr ""
4596 "Notu, ke æi tiu þlosilo ne estas uzebla por æifrado. Vi eble volos\n"
4597 "uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan þlosilon por tiu celo.\n"
4598
4599 #: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4600 #, c-format
4601 msgid "Key generation failed: %s\n"
4602 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
4603
4604 #: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4608 msgstr ""
4609 "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
4610 "horloøeraro)\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4616 msgstr ""
4617 "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
4618 "horloøeraro)\n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4621 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4622 msgstr "NOTO: krei subþlosilojn por v3-þlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Really create? (y/N) "
4627 msgstr "Æu vere krei? "
4628
4629 #: g10/keygen.c:3857
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4632 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
4633
4634 #: g10/keygen.c:3905
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4637 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3931
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4642 msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
4643
4644 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4645 msgid "never     "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: g10/keylist.c:263
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Critical signature policy: "
4651 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4652
4653 #: g10/keylist.c:265
4654 msgid "Signature policy: "
4655 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4656
4657 #: g10/keylist.c:304
4658 msgid "Critical preferred keyserver: "
4659 msgstr ""
4660
4661 #: g10/keylist.c:357
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Critical signature notation: "
4664 msgstr "Subskribo-notacio: "
4665
4666 #: g10/keylist.c:359
4667 msgid "Signature notation: "
4668 msgstr "Subskribo-notacio: "
4669
4670 #: g10/keylist.c:469
4671 msgid "Keyring"
4672 msgstr "Þlosilaro"
4673
4674 #: g10/keylist.c:1504
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Primary key fingerprint:"
4677 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
4678
4679 #: g10/keylist.c:1506
4680 #, fuzzy
4681 msgid "     Subkey fingerprint:"
4682 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4683
4684 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4685 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4686 #: g10/keylist.c:1513
4687 #, fuzzy
4688 msgid " Primary key fingerprint:"
4689 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4690
4691 #: g10/keylist.c:1515
4692 #, fuzzy
4693 msgid "      Subkey fingerprint:"
4694 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4695
4696 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4697 #, fuzzy
4698 msgid "      Key fingerprint ="
4699 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4700
4701 #: g10/keylist.c:1590
4702 msgid "      Card serial no. ="
4703 msgstr ""
4704
4705 #: g10/keyring.c:1249
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4708 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
4709
4710 #: g10/keyring.c:1254
4711 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4712 msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n"
4713
4714 #: g10/keyring.c:1256
4715 #, c-format
4716 msgid "%s is the unchanged one\n"
4717 msgstr "%s estas la neþanøita\n"
4718
4719 #: g10/keyring.c:1257
4720 #, c-format
4721 msgid "%s is the new one\n"
4722 msgstr "%s estas la nova\n"
4723
4724 #: g10/keyring.c:1258
4725 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4726 msgstr "Bonvolu ripari æi tiun eblan sekurecproblemon\n"
4727
4728 #: g10/keyring.c:1380
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "caching keyring `%s'\n"
4731 msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n"
4732
4733 #: g10/keyring.c:1426
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4736 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4737
4738 #: g10/keyring.c:1438
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4741 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4742
4743 #: g10/keyring.c:1510
4744 #, c-format
4745 msgid "%s: keyring created\n"
4746 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
4747
4748 #: g10/keyserver.c:71
4749 msgid "include revoked keys in search results"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: g10/keyserver.c:72
4753 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: g10/keyserver.c:74
4757 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: g10/keyserver.c:76
4761 msgid "do not delete temporary files after using them"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/keyserver.c:80
4765 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: g10/keyserver.c:82
4769 #, fuzzy
4770 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4771 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
4772
4773 #: g10/keyserver.c:84
4774 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/keyserver.c:150
4778 #, c-format
4779 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: g10/keyserver.c:533
4783 #, fuzzy
4784 msgid "disabled"
4785 msgstr "el"
4786
4787 #: g10/keyserver.c:734
4788 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4789 msgstr ""
4790
4791 #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4794 msgstr "nevalida þlosilaro"
4795
4796 #: g10/keyserver.c:916
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4799 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4800
4801 #: g10/keyserver.c:918
4802 #, fuzzy
4803 msgid "key not found on keyserver\n"
4804 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4805
4806 #: g10/keyserver.c:1159
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4809 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4810
4811 #: g10/keyserver.c:1163
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "requesting key %s from %s\n"
4814 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4815
4816 #: g10/keyserver.c:1187
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4819 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4820
4821 #: g10/keyserver.c:1190
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "searching for names from %s\n"
4824 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4825
4826 #: g10/keyserver.c:1343
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4829 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4830
4831 #: g10/keyserver.c:1347
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "sending key %s to %s\n"
4834 msgstr ""
4835 "\"\n"
4836 "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
4837
4838 #: g10/keyserver.c:1390
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4841 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4842
4843 #: g10/keyserver.c:1393
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4846 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4847
4848 #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4849 #, fuzzy
4850 msgid "no keyserver action!\n"
4851 msgstr "nevalida þlosilaro"
4852
4853 #: g10/keyserver.c:1448
4854 #, c-format
4855 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: g10/keyserver.c:1457
4859 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4863 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4864 msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
4865
4866 #: g10/keyserver.c:1525
4867 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1537
4871 #, c-format
4872 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: g10/keyserver.c:1542
4876 #, c-format
4877 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: g10/keyserver.c:1550
4881 #, c-format
4882 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: g10/keyserver.c:1557
4886 #, fuzzy
4887 msgid "keyserver timed out\n"
4888 msgstr "þlosilservila eraro"
4889
4890 #: g10/keyserver.c:1562
4891 #, fuzzy
4892 msgid "keyserver internal error\n"
4893 msgstr "þlosilservila eraro"
4894
4895 #: g10/keyserver.c:1571
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4898 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
4899
4900 #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4903 msgstr "%s: ne valida þlosilidentigilo\n"
4904
4905 #: g10/keyserver.c:1889
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4908 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
4909
4910 #: g10/keyserver.c:1911
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4913 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4914
4915 #: g10/keyserver.c:1913
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4918 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"</