Preparing a release candidate.
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-09 11:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:596
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:599
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:634
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:657
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:699
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:720
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3248
96 #: g10/keygen.c:3281 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2733
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1978
110 #: sm/gpgsm.c:2015 sm/gpgsm.c:2053 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1198
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "þanøi la pasfrazon"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:219
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
177
178 #: agent/divert-scd.c:224
179 msgid "Reset Code"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:284
183 #, fuzzy
184 msgid "Repeat this Reset Code"
185 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
186
187 #: agent/divert-scd.c:285
188 #, fuzzy
189 msgid "Repeat this PIN"
190 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
191
192 #: agent/divert-scd.c:290
193 #, fuzzy
194 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
195 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
196
197 #: agent/divert-scd.c:291
198 #, fuzzy
199 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
200 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
201
202 #: agent/divert-scd.c:303
203 #, c-format
204 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
205 msgstr ""
206
207 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
208 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "error creating temporary file: %s\n"
211 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
212
213 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
216 msgstr "skribas al '%s'\n"
217
218 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
219 #, fuzzy
220 msgid "Enter new passphrase"
221 msgstr "Donu pasfrazon\n"
222
223 #: agent/genkey.c:167
224 #, fuzzy
225 msgid "Take this one anyway"
226 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
227
228 #: agent/genkey.c:193
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
232 "at least %u character long."
233 msgid_plural ""
234 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
235 "at least %u characters long."
236 msgstr[0] ""
237 msgstr[1] ""
238
239 #: agent/genkey.c:214
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
243 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
244 msgid_plural ""
245 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
246 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
247 msgstr[0] ""
248 msgstr[1] ""
249
250 #: agent/genkey.c:237
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
254 "a known term or match%%0Acertain pattern."
255 msgstr ""
256
257 #: agent/genkey.c:253
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
261 msgstr ""
262
263 #: agent/genkey.c:255
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
267 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
268 msgstr ""
269
270 #: agent/genkey.c:264
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/genkey.c:308
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
277 msgstr ""
278 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
279 "\n"
280
281 #: agent/genkey.c:431
282 #, fuzzy
283 msgid "Please enter the new passphrase"
284 msgstr "þanøi la pasfrazon"
285
286 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
287 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "@Options:\n"
291 " "
292 msgstr ""
293 "@\n"
294 "Opcioj:\n"
295 " "
296
297 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
298 msgid "run in server mode (foreground)"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
302 msgid "run in daemon mode (background)"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
306 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
307 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
308 msgid "verbose"
309 msgstr "detala eligo"
310
311 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
312 #: sm/gpgsm.c:282
313 msgid "be somewhat more quiet"
314 msgstr "iom malpli da informoj"
315
316 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
317 msgid "sh-style command output"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
321 msgid "csh-style command output"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
325 #: tools/symcryptrun.c:167
326 #, fuzzy
327 msgid "|FILE|read options from FILE"
328 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
331 msgid "do not detach from the console"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:131
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:134
344 #, fuzzy
345 msgid "use a standard location for the socket"
346 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
347
348 #: agent/gpg-agent.c:137
349 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:140
353 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "do not use the SCdaemon"
359 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:150
362 msgid "ignore requests to change the TTY"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:152
366 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:155
370 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:168
374 msgid "do not use the PIN cache when signing"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:170
378 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:172
382 #, fuzzy
383 msgid "allow presetting passphrase"
384 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:173
387 msgid "enable ssh-agent emulation"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:175
391 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
395 #: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180
396 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
397 #, fuzzy
398 msgid "Please report bugs to <"
399 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:322
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:324
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:639
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1067 kbx/kbxutil.c:429
418 #: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:996
419 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:968
425 #, c-format
426 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
427 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2090
430 #: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:972 tools/symcryptrun.c:929
431 #, c-format
432 msgid "option file `%s': %s\n"
433 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:979
436 #, c-format
437 msgid "reading options from `%s'\n"
438 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
441 #: g10/plaintext.c:162
442 #, c-format
443 msgid "error creating `%s': %s\n"
444 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
447 #: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
448 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
451 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
454 msgid "name of socket too long\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "can't create socket: %s\n"
460 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1399
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "socket name `%s' is too long\n"
465 msgstr "Valida atestilrevoko"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1419
468 #, fuzzy
469 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
470 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
473 #, fuzzy
474 msgid "error getting nonce for the socket\n"
475 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
480 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "listen() failed: %s\n"
485 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "listening on socket `%s'\n"
490 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "directory `%s' created\n"
495 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1534
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
500 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1538
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
505 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
510 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1690
513 #, c-format
514 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1695
518 #, c-format
519 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1715
523 #, c-format
524 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
525 msgstr ""
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1720
528 #, c-format
529 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1843 scd/scdaemon.c:1200
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
535 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1956 scd/scdaemon.c:1267
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s stopped\n"
540 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:2084
543 #, fuzzy
544 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
545 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:2095 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
548 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
549 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
550 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:2108 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
553 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
554 #, c-format
555 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
556 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
557
558 #: agent/preset-passphrase.c:98
559 #, fuzzy
560 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
561 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
562
563 #: agent/preset-passphrase.c:101
564 msgid ""
565 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
566 "Password cache maintenance\n"
567 msgstr ""
568
569 #: agent/protect-tool.c:149
570 #, fuzzy
571 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
572 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
573
574 #: agent/protect-tool.c:151
575 msgid ""
576 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
577 "Secret key maintenance tool\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1189
581 #, fuzzy
582 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
583 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
584
585 #: agent/protect-tool.c:1192
586 #, fuzzy
587 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
588 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
589
590 #: agent/protect-tool.c:1195
591 msgid ""
592 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
593 "system."
594 msgstr ""
595
596 #: agent/protect-tool.c:1200
597 #, fuzzy
598 msgid ""
599 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
600 "needed to complete this operation."
601 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
602
603 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:435
604 #, fuzzy
605 msgid "Passphrase:"
606 msgstr "malbona pasfrazo"
607
608 #: agent/protect-tool.c:1213 tools/symcryptrun.c:442
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
611 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
612
613 #: agent/protect-tool.c:1216 tools/symcryptrun.c:446
614 #, fuzzy
615 msgid "cancelled\n"
616 msgstr "nuligita de uzanto\n"
617
618 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "error opening `%s': %s\n"
621 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
626 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
629 #, c-format
630 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:181
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
636 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:216
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
641 msgstr "kiraso: %s\n"
642
643 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
644 #, c-format
645 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
646 msgstr ""
647
648 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
651 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
652
653 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
654 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
658 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
659 #. Pinentry to insert a line break.  The double
660 #. percent sign is actually needed because it is also
661 #. a printf format string.  If you need to insert a
662 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
663 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
664 #. fingerprint string whereas the first one receives
665 #. the name as stored in the certificate.
666 #: agent/trustlist.c:541
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
670 "fingerprint:%%0A  %s"
671 msgstr ""
672
673 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
674 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
675 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
676 #: agent/trustlist.c:554
677 msgid "Correct"
678 msgstr ""
679
680 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
681 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
682 #. Pinentry to insert a line break.  The double
683 #. percent sign is actually needed because it is also
684 #. a printf format string.  If you need to insert a
685 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
686 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
687 #. certificate.
688 #: agent/trustlist.c:577
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
692 "certificates?"
693 msgstr ""
694
695 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
696 #, fuzzy
697 msgid "Yes"
698 msgstr "jes"
699
700 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
701 msgid "No"
702 msgstr ""
703
704 #: agent/findkey.c:158
705 #, c-format
706 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
707 msgstr ""
708
709 #: agent/findkey.c:174
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
713 "it now."
714 msgstr ""
715
716 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
717 #, fuzzy
718 msgid "Change passphrase"
719 msgstr "þanøi la pasfrazon"
720
721 #: agent/findkey.c:196
722 msgid "I'll change it later"
723 msgstr ""
724
725 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
726 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "error creating a pipe: %s\n"
729 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
730
731 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
734 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error forking process: %s\n"
739 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
742 #, c-format
743 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:665
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
749 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
750
751 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
754 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
755
756 #: common/exechelp.c:716
757 #, c-format
758 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
759 msgstr ""
760
761 #: common/exechelp.c:729
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error running `%s': terminated\n"
764 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
765
766 #: common/http.c:1636
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error creating socket: %s\n"
769 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
770
771 #: common/http.c:1680
772 #, fuzzy
773 msgid "host not found"
774 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
775
776 #: common/simple-pwquery.c:335
777 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
778 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
779
780 #: common/simple-pwquery.c:393
781 #, c-format
782 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
783 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
784
785 #: common/simple-pwquery.c:404
786 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
787 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
788
789 #: common/simple-pwquery.c:414
790 #, fuzzy
791 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
792 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
793
794 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
795 #, fuzzy
796 msgid "canceled by user\n"
797 msgstr "nuligita de uzanto\n"
798
799 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
800 #, fuzzy
801 msgid "problem with the agent\n"
802 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
803
804 #: common/sysutils.c:105
805 #, c-format
806 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
807 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
808
809 #: common/sysutils.c:200
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
812 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
813
814 #: common/sysutils.c:232
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
817 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
821 #, fuzzy
822 msgid "yes"
823 msgstr "jes"
824
825 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
826 msgid "yY"
827 msgstr "jJ"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
831 msgid "no"
832 msgstr "ne"
833
834 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
835 msgid "nN"
836 msgstr "nN"
837
838 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839 #: common/yesno.c:72
840 msgid "quit"
841 msgstr "fini"
842
843 #: common/yesno.c:75
844 msgid "qQ"
845 msgstr "fF"
846
847 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
848 #: common/yesno.c:109
849 msgid "okay|okay"
850 msgstr ""
851
852 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
853 #: common/yesno.c:111
854 msgid "cancel|cancel"
855 msgstr ""
856
857 #: common/yesno.c:112
858 msgid "oO"
859 msgstr ""
860
861 #: common/yesno.c:113
862 #, fuzzy
863 msgid "cC"
864 msgstr "k"
865
866 #: common/miscellaneous.c:77
867 #, c-format
868 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
869 msgstr ""
870
871 #: common/miscellaneous.c:80
872 #, c-format
873 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
874 msgstr ""
875
876 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
877 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
878 msgstr ""
879
880 #: common/asshelp.c:349
881 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
882 msgstr ""
883
884 #: common/audit.c:692
885 #, fuzzy
886 msgid "Certificate chain available"
887 msgstr "Valida atestilrevoko"
888
889 #: common/audit.c:699
890 #, fuzzy
891 msgid "root certificate missing"
892 msgstr ""
893 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
894 "\n"
895
896 #: common/audit.c:725
897 msgid "Data encryption succeeded"
898 msgstr ""
899
900 #: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
901 #, fuzzy
902 msgid "Data available"
903 msgstr "Nenia helpo disponata"
904
905 #: common/audit.c:733
906 #, fuzzy
907 msgid "Session key created"
908 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
909
910 #: common/audit.c:738
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "algorithm: %s"
913 msgstr "kiraso: %s\n"
914
915 #: common/audit.c:740 common/audit.c:742
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "unsupported algorithm: %s"
918 msgstr ""
919 "\n"
920 "Realigitaj metodoj:\n"
921
922 #: common/audit.c:744
923 #, fuzzy
924 msgid "seems to be not encrypted"
925 msgstr "ne æifrita"
926
927 #: common/audit.c:750
928 msgid "Number of recipients"
929 msgstr ""
930
931 #: common/audit.c:758
932 #, c-format
933 msgid "Recipient %d"
934 msgstr ""
935
936 #: common/audit.c:786
937 msgid "Data signing succeeded"
938 msgstr ""
939
940 #: common/audit.c:806
941 msgid "Data decryption succeeded"
942 msgstr ""
943
944 #: common/audit.c:831
945 #, fuzzy
946 msgid "Data verification succeeded"
947 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
948
949 #: common/audit.c:840
950 #, fuzzy
951 msgid "Signature available"
952 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
953
954 #: common/audit.c:845
955 #, fuzzy
956 msgid "Parsing signature succeeded"
957 msgstr "Bona subskribo de \""
958
959 #: common/audit.c:850
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "Bad hash algorithm: %s"
962 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
963
964 #: common/audit.c:865
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Signature %d"
967 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
968
969 #: common/audit.c:881
970 #, fuzzy
971 msgid "Certificate chain valid"
972 msgstr "Valida atestilrevoko"
973
974 #: common/audit.c:892
975 #, fuzzy
976 msgid "Root certificate trustworthy"
977 msgstr ""
978 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
979 "\n"
980
981 #: common/audit.c:902
982 #, fuzzy
983 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
984 msgstr "Bona atestilo"
985
986 #: common/audit.c:919
987 #, fuzzy
988 msgid "Included certificates"
989 msgstr "Nevalida atestilo"
990
991 #: common/audit.c:978
992 msgid "No audit log entries."
993 msgstr ""
994
995 #: common/audit.c:1027
996 #, fuzzy
997 msgid "Unknown operation"
998 msgstr "nekonata versio"
999
1000 #: common/audit.c:1045
1001 msgid "Gpg-Agent usable"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: common/audit.c:1055
1005 msgid "Dirmngr usable"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: common/audit.c:1091
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "No help available for `%s'."
1011 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1012
1013 #: common/helpfile.c:80
1014 #, fuzzy
1015 msgid "ignoring garbage line"
1016 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1017
1018 #: g10/armor.c:379
1019 #, c-format
1020 msgid "armor: %s\n"
1021 msgstr "kiraso: %s\n"
1022
1023 #: g10/armor.c:418
1024 msgid "invalid armor header: "
1025 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1026
1027 #: g10/armor.c:429
1028 msgid "armor header: "
1029 msgstr "kirasoæapo: "
1030
1031 #: g10/armor.c:442
1032 msgid "invalid clearsig header\n"
1033 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1034
1035 #: g10/armor.c:455
1036 #, fuzzy
1037 msgid "unknown armor header: "
1038 msgstr "kirasoæapo: "
1039
1040 #: g10/armor.c:508
1041 msgid "nested clear text signatures\n"
1042 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1043
1044 #: g10/armor.c:643
1045 #, fuzzy
1046 msgid "unexpected armor: "
1047 msgstr "neatendita kiraso:"
1048
1049 #: g10/armor.c:655
1050 msgid "invalid dash escaped line: "
1051 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1052
1053 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1056 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1057
1058 #: g10/armor.c:852
1059 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1060 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:886
1063 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1064 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1065
1066 #: g10/armor.c:894
1067 msgid "malformed CRC\n"
1068 msgstr "misformita CRC\n"
1069
1070 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1073 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1074
1075 #: g10/armor.c:918
1076 #, fuzzy
1077 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1078 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1079
1080 #: g10/armor.c:922
1081 msgid "error in trailer line\n"
1082 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1083
1084 #: g10/armor.c:1233
1085 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1086 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1087
1088 #: g10/armor.c:1238
1089 #, c-format
1090 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1091 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1092
1093 #: g10/armor.c:1242
1094 msgid ""
1095 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1096 msgstr ""
1097 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1098 "uzata\n"
1099
1100 #: g10/build-packet.c:976
1101 #, fuzzy
1102 msgid ""
1103 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1104 "an '='\n"
1105 msgstr ""
1106 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1107 "kaj fini per '='\n"
1108
1109 #: g10/build-packet.c:988
1110 #, fuzzy
1111 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1112 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1113
1114 #: g10/build-packet.c:994
1115 #, fuzzy
1116 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1117 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1118
1119 #: g10/build-packet.c:1012
1120 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1121 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1122
1123 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1124 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1125 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1126
1127 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1128 msgid "not human readable"
1129 msgstr "ne homlegebla"
1130
1131 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1134 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1135
1136 #: g10/card-util.c:67
1137 #, c-format
1138 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1142 #: g10/keygen.c:2924 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1143 #, fuzzy
1144 msgid "can't do this in batch mode\n"
1145 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1146
1147 #: g10/card-util.c:83
1148 #, fuzzy
1149 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1150 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1151
1152 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1155 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1156
1157 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1158 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1159 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1160 msgid "Your selection? "
1161 msgstr "Via elekto? "
1162
1163 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1164 msgid "[not set]"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: g10/card-util.c:465
1168 #, fuzzy
1169 msgid "male"
1170 msgstr "en"
1171
1172 #: g10/card-util.c:466
1173 #, fuzzy
1174 msgid "female"
1175 msgstr "en"
1176
1177 #: g10/card-util.c:466
1178 #, fuzzy
1179 msgid "unspecified"
1180 msgstr "Nenia kialo specifita"
1181
1182 #: g10/card-util.c:493
1183 #, fuzzy
1184 msgid "not forced"
1185 msgstr "ne traktita"
1186
1187 #: g10/card-util.c:493
1188 msgid "forced"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: g10/card-util.c:574
1192 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/card-util.c:576
1196 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/card-util.c:578
1200 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:595
1204 msgid "Cardholder's surname: "
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/card-util.c:597
1208 msgid "Cardholder's given name: "
1209 msgstr ""
1210
1211 #: g10/card-util.c:615
1212 #, c-format
1213 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/card-util.c:636
1217 #, fuzzy
1218 msgid "URL to retrieve public key: "
1219 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1220
1221 #: g10/card-util.c:644
1222 #, c-format
1223 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1229 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
1230
1231 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1232 #, c-format
1233 msgid "error reading `%s': %s\n"
1234 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1235
1236 #: g10/card-util.c:779
1237 msgid "Login data (account name): "
1238 msgstr ""
1239
1240 #: g10/card-util.c:789
1241 #, c-format
1242 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: g10/card-util.c:824
1246 msgid "Private DO data: "
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/card-util.c:834
1250 #, c-format
1251 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/card-util.c:884
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Language preferences: "
1257 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1258
1259 #: g10/card-util.c:892
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1262 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1263
1264 #: g10/card-util.c:901
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1267 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1268
1269 #: g10/card-util.c:922
1270 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:936
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Error: invalid response.\n"
1276 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1277
1278 #: g10/card-util.c:957
1279 #, fuzzy
1280 msgid "CA fingerprint: "
1281 msgstr "Fingrospuro:"
1282
1283 #: g10/card-util.c:980
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1286 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:1028
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "key operation not possible: %s\n"
1291 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1292
1293 #: g10/card-util.c:1029
1294 #, fuzzy
1295 msgid "not an OpenPGP card"
1296 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1297
1298 #: g10/card-util.c:1038
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "error getting current key info: %s\n"
1301 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1302
1303 #: g10/card-util.c:1122
1304 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1308 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/card-util.c:1163
1312 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1313 msgstr ""
1314
1315 #: g10/card-util.c:1172
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1319 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1320 "You should change them using the command --change-pin\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/card-util.c:1206
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1326 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1329 #, fuzzy
1330 msgid "   (1) Signature key\n"
1331 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1332
1333 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1334 #, fuzzy
1335 msgid "   (2) Encryption key\n"
1336 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1339 msgid "   (3) Authentication key\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1343 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1344 msgid "Invalid selection.\n"
1345 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1346
1347 #: g10/card-util.c:1282
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Please select where to store the key:\n"
1350 msgstr "Kialo por revoko: "
1351
1352 #: g10/card-util.c:1317
1353 #, fuzzy
1354 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1355 msgstr "nekonata densig-metodo"
1356
1357 #: g10/card-util.c:1322
1358 #, fuzzy
1359 msgid "secret parts of key are not available\n"
1360 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1361
1362 #: g10/card-util.c:1327
1363 #, fuzzy
1364 msgid "secret key already stored on a card\n"
1365 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1366
1367 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1368 msgid "quit this menu"
1369 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1398
1372 #, fuzzy
1373 msgid "show admin commands"
1374 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1377 msgid "show this help"
1378 msgstr "montri æi tiun helpon"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1401
1381 #, fuzzy
1382 msgid "list all available data"
1383 msgstr "Nenia helpo disponata"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1404
1386 msgid "change card holder's name"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/card-util.c:1405
1390 msgid "change URL to retrieve key"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/card-util.c:1406
1394 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: g10/card-util.c:1407
1398 #, fuzzy
1399 msgid "change the login name"
1400 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1408
1403 #, fuzzy
1404 msgid "change the language preferences"
1405 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1406
1407 #: g10/card-util.c:1409
1408 msgid "change card holder's sex"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/card-util.c:1410
1412 #, fuzzy
1413 msgid "change a CA fingerprint"
1414 msgstr "montri fingrospuron"
1415
1416 #: g10/card-util.c:1411
1417 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/card-util.c:1412
1421 #, fuzzy
1422 msgid "generate new keys"
1423 msgstr "krei novan þlosilparon"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1413
1426 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: g10/card-util.c:1414
1430 msgid "verify the PIN and list all data"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: g10/card-util.c:1415
1434 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1438 msgid "Command> "
1439 msgstr "Komando> "
1440
1441 #: g10/card-util.c:1580
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Admin-only command\n"
1444 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1611
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Admin commands are allowed\n"
1449 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1450
1451 #: g10/card-util.c:1613
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1454 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1455
1456 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1457 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1458 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1459
1460 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1461 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1462 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1463
1464 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1465 #, c-format
1466 msgid "can't open `%s'\n"
1467 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1468
1469 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1729
1470 #: g10/revoke.c:226
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1473 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1474
1475 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1476 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1477 #, c-format
1478 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1479 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1480
1481 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1482 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: g10/delkey.c:133
1486 #, fuzzy
1487 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1488 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1489
1490 #: g10/delkey.c:145
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1493 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1494
1495 #: g10/delkey.c:153
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1498 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1499
1500 #: g10/delkey.c:163
1501 #, c-format
1502 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1503 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1504
1505 #: g10/delkey.c:173
1506 msgid "ownertrust information cleared\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/delkey.c:204
1510 #, c-format
1511 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1512 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1513
1514 #: g10/delkey.c:206
1515 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1516 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1517
1518 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1519 #, c-format
1520 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1521 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1522
1523 #: g10/encode.c:232
1524 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: g10/encode.c:246
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "using cipher %s\n"
1530 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1531
1532 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1533 #, c-format
1534 msgid "`%s' already compressed\n"
1535 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1536
1537 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1538 #, c-format
1539 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1540 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:485
1543 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1544 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1545
1546 #: g10/encode.c:510
1547 #, c-format
1548 msgid "reading from `%s'\n"
1549 msgstr "legas el '%s'\n"
1550
1551 #: g10/encode.c:541
1552 msgid ""
1553 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1554 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1555
1556 #: g10/encode.c:559
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid ""
1559 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1560 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1561
1562 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid ""
1565 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1566 "preferences\n"
1567 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1568
1569 #: g10/encode.c:751
1570 #, c-format
1571 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1577 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1578
1579 #: g10/encode.c:848
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1582 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1583
1584 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1585 #, c-format
1586 msgid "%s encrypted data\n"
1587 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1588
1589 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1590 #, c-format
1591 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1592 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1593
1594 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1595 msgid ""
1596 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1597 msgstr ""
1598 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1599
1600 #: g10/encr-data.c:145
1601 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1602 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1603
1604 #: g10/exec.c:49
1605 msgid "no remote program execution supported\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/exec.c:313
1609 msgid ""
1610 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: g10/exec.c:343
1614 #, fuzzy
1615 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1616 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1617
1618 #: g10/exec.c:421
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1621 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1622
1623 #: g10/exec.c:424
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1626 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1627
1628 #: g10/exec.c:509
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1631 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1632
1633 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1634 msgid "unnatural exit of external program\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: g10/exec.c:535
1638 msgid "unable to execute external program\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: g10/exec.c:552
1642 #, c-format
1643 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1647 #, c-format
1648 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/exec.c:609
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1654 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1655
1656 #: g10/export.c:61
1657 #, fuzzy
1658 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1659 msgstr ""
1660 "\n"
1661 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1662
1663 #: g10/export.c:63
1664 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: g10/export.c:65
1668 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1669 msgstr ""
1670
1671 #: g10/export.c:67
1672 #, fuzzy
1673 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1674 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1675
1676 #: g10/export.c:69
1677 #, fuzzy
1678 msgid "remove unusable parts from key during export"
1679 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1680
1681 #: g10/export.c:71
1682 msgid "remove as much as possible from key during export"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/export.c:73
1686 msgid "export keys in an S-expression based format"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/export.c:338
1690 #, fuzzy
1691 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1692 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1693
1694 #: g10/export.c:367
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1697 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1698
1699 #: g10/export.c:375
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1702 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1703
1704 #: g10/export.c:386
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1707 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1708
1709 #: g10/export.c:537
1710 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/export.c:560
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1716 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1717
1718 #: g10/export.c:584
1719 #, c-format
1720 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: g10/export.c:633
1724 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1725 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1726
1727 #: g10/getkey.c:152
1728 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1729 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1730
1731 #: g10/getkey.c:175
1732 #, fuzzy
1733 msgid "[User ID not found]"
1734 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1735
1736 #: g10/getkey.c:1113
1737 #, c-format
1738 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: g10/getkey.c:1118
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1744 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1745
1746 #: g10/getkey.c:1120
1747 #, fuzzy
1748 msgid "No fingerprint"
1749 msgstr "Fingrospuro:"
1750
1751 #: g10/getkey.c:1930
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1754 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1755
1756 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1759 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1760
1761 #: g10/getkey.c:2764
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1764 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1765
1766 #: g10/getkey.c:2811
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1769 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1772 msgid ""
1773 "@Commands:\n"
1774 " "
1775 msgstr ""
1776 "@Komandoj:\n"
1777 " "
1778
1779 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1780 #, fuzzy
1781 msgid "make a signature"
1782 msgstr "fari apartan subskribon"
1783
1784 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1785 #, fuzzy
1786 msgid "make a clear text signature"
1787 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1788
1789 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1790 msgid "make a detached signature"
1791 msgstr "fari apartan subskribon"
1792
1793 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1794 msgid "encrypt data"
1795 msgstr "æifri datenojn"
1796
1797 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1798 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1799 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1800
1801 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1802 msgid "decrypt data (default)"
1803 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1804
1805 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1806 msgid "verify a signature"
1807 msgstr "kontroli subskribon"
1808
1809 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1810 msgid "list keys"
1811 msgstr "listigi þlosilojn"
1812
1813 #: g10/gpg.c:385
1814 msgid "list keys and signatures"
1815 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1816
1817 #: g10/gpg.c:386
1818 #, fuzzy
1819 msgid "list and check key signatures"
1820 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1821
1822 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1823 msgid "list keys and fingerprints"
1824 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1825
1826 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1827 msgid "list secret keys"
1828 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1829
1830 #: g10/gpg.c:389
1831 msgid "generate a new key pair"
1832 msgstr "krei novan þlosilparon"
1833
1834 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1835 msgid "remove keys from the public keyring"
1836 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1837
1838 #: g10/gpg.c:393
1839 msgid "remove keys from the secret keyring"
1840 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1841
1842 #: g10/gpg.c:394
1843 msgid "sign a key"
1844 msgstr "subskribi þlosilon"
1845
1846 #: g10/gpg.c:395
1847 msgid "sign a key locally"
1848 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1849
1850 #: g10/gpg.c:396
1851 msgid "sign or edit a key"
1852 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1853
1854 #: g10/gpg.c:397
1855 msgid "generate a revocation certificate"
1856 msgstr "krei revokatestilon"
1857
1858 #: g10/gpg.c:399
1859 msgid "export keys"
1860 msgstr "eksporti þlosilojn"
1861
1862 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1863 msgid "export keys to a key server"
1864 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1865
1866 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1867 msgid "import keys from a key server"
1868 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1869
1870 #: g10/gpg.c:403
1871 msgid "search for keys on a key server"
1872 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1873
1874 #: g10/gpg.c:405
1875 msgid "update all keys from a keyserver"
1876 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1877
1878 #: g10/gpg.c:410
1879 msgid "import/merge keys"
1880 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1881
1882 #: g10/gpg.c:413
1883 msgid "print the card status"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: g10/gpg.c:414
1887 msgid "change data on a card"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: g10/gpg.c:415
1891 msgid "change a card's PIN"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: g10/gpg.c:424
1895 msgid "update the trust database"
1896 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1897
1898 #: g10/gpg.c:431
1899 #, fuzzy
1900 msgid "print message digests"
1901 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1902
1903 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1904 msgid "run in server mode"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1908 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1909 msgid ""
1910 "@\n"
1911 "Options:\n"
1912 " "
1913 msgstr ""
1914 "@\n"
1915 "Opcioj:\n"
1916 " "
1917
1918 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1919 msgid "create ascii armored output"
1920 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1921
1922 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1923 #, fuzzy
1924 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1925 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1926
1927 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1928 #, fuzzy
1929 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1930 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1931
1932 #: g10/gpg.c:457
1933 #, fuzzy
1934 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1935 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1936
1937 #: g10/gpg.c:463
1938 msgid "use canonical text mode"
1939 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1940
1941 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1942 #, fuzzy
1943 msgid "|FILE|write output to FILE"
1944 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1945
1946 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1947 msgid "do not make any changes"
1948 msgstr "fari neniajn þanøojn"
1949
1950 #: g10/gpg.c:497
1951 msgid "prompt before overwriting"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:549
1955 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1959 msgid ""
1960 "@\n"
1961 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1962 msgstr ""
1963 "@\n"
1964 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1967 msgid ""
1968 "@\n"
1969 "Examples:\n"
1970 "\n"
1971 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1972 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1973 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1974 " --list-keys [names]        show keys\n"
1975 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1976 msgstr ""
1977 "@\n"
1978 "Ekzemploj:\n"
1979 "\n"
1980 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
1981 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
1982 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
1983 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
1984 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
1987 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1988 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1989
1990 #: g10/gpg.c:831
1991 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1992 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
1993
1994 #: g10/gpg.c:834
1995 msgid ""
1996 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1997 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1998 "default operation depends on the input data\n"
1999 msgstr ""
2000 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
2001 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
2002 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:536
2005 msgid ""
2006 "\n"
2007 "Supported algorithms:\n"
2008 msgstr ""
2009 "\n"
2010 "Realigitaj metodoj:\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:848
2013 msgid "Pubkey: "
2014 msgstr ""
2015
2016 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2017 msgid "Cipher: "
2018 msgstr ""
2019
2020 #: g10/gpg.c:862
2021 msgid "Hash: "
2022 msgstr ""
2023
2024 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Compression: "
2027 msgstr "Komento: "
2028
2029 #: g10/gpg.c:939
2030 msgid "usage: gpg [options] "
2031 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2032
2033 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:675
2034 msgid "conflicting commands\n"
2035 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:1133
2038 #, c-format
2039 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: g10/gpg.c:1330
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2045 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:1333
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2050 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:1336
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2055 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:1342
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2060 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:1345
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2065 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1348
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2070 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:1354
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2075 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:1357
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid ""
2080 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2081 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:1360
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2086 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:1366
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2091 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2092
2093 #: g10/gpg.c:1369
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid ""
2096 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2097 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:1372
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2102 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1551
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2107 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1651
2110 msgid "display photo IDs during key listings"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/gpg.c:1653
2114 msgid "show policy URLs during signature listings"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/gpg.c:1655
2118 #, fuzzy
2119 msgid "show all notations during signature listings"
2120 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:1657
2123 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: g10/gpg.c:1661
2127 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: g10/gpg.c:1663
2131 #, fuzzy
2132 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2133 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:1665
2136 msgid "show user ID validity during key listings"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: g10/gpg.c:1667
2140 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/gpg.c:1669
2144 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: g10/gpg.c:1671
2148 #, fuzzy
2149 msgid "show the keyring name in key listings"
2150 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2151
2152 #: g10/gpg.c:1673
2153 #, fuzzy
2154 msgid "show expiration dates during signature listings"
2155 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1834
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2160 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:1926
2163 #, c-format
2164 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2168 #, c-format
2169 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2170 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2175 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:2584
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2180 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4107
2183 #, fuzzy
2184 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2185 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:2619
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2190 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:2622
2193 #, fuzzy
2194 msgid "invalid keyserver options\n"
2195 msgstr "nevalida þlosilaro"
2196
2197 #: g10/gpg.c:2629
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2200 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2201
2202 #: g10/gpg.c:2632
2203 #, fuzzy
2204 msgid "invalid import options\n"
2205 msgstr "nevalida kiraso"
2206
2207 #: g10/gpg.c:2639
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2210 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2211
2212 #: g10/gpg.c:2642
2213 #, fuzzy
2214 msgid "invalid export options\n"
2215 msgstr "nevalida þlosilaro"
2216
2217 #: g10/gpg.c:2649
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2220 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:2652
2223 #, fuzzy
2224 msgid "invalid list options\n"
2225 msgstr "nevalida kiraso"
2226
2227 #: g10/gpg.c:2660
2228 msgid "display photo IDs during signature verification"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: g10/gpg.c:2662
2232 msgid "show policy URLs during signature verification"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: g10/gpg.c:2664
2236 #, fuzzy
2237 msgid "show all notations during signature verification"
2238 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2666
2241 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: g10/gpg.c:2670
2245 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/gpg.c:2672
2249 #, fuzzy
2250 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2251 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:2674
2254 #, fuzzy
2255 msgid "show user ID validity during signature verification"
2256 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:2676
2259 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: g10/gpg.c:2678
2263 #, fuzzy
2264 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2265 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:2680
2268 msgid "validate signatures with PKA data"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/gpg.c:2682
2272 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/gpg.c:2689
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2278 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2692
2281 #, fuzzy
2282 msgid "invalid verify options\n"
2283 msgstr "nevalida þlosilaro"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2699
2286 #, c-format
2287 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: g10/gpg.c:2874
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2293 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:2877
2296 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1386
2300 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2301 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:2988
2304 #, c-format
2305 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2306 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2997
2309 #, c-format
2310 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2311 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:3000
2314 #, c-format
2315 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2316 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:3015
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2321 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3029
2324 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2325 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3035
2328 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2329 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:3041
2332 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2333 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3054
2336 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2337 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2338
2339 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1458
2340 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2341 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2342
2343 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1466 sm/gpgsm.c:1472
2344 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2345 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:3132
2348 #, fuzzy
2349 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2350 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3138
2353 #, fuzzy
2354 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2355 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3153
2358 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2359 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3155
2362 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2363 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3157
2366 #, fuzzy
2367 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2368 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3159
2371 #, fuzzy
2372 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2373 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3161
2376 #, fuzzy
2377 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2378 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3164
2381 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2382 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3168
2385 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2386 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3175
2389 #, fuzzy
2390 msgid "invalid default preferences\n"
2391 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3184
2394 #, fuzzy
2395 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2396 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3188
2399 #, fuzzy
2400 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2401 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3192
2404 #, fuzzy
2405 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2406 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3225
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2411 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:3272
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2416 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:3277
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2421 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3282
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2426 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3365
2429 #, c-format
2430 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2431 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3376
2434 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: g10/gpg.c:3397
2438 msgid "--store [filename]"
2439 msgstr "--store [dosiero]"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3404
2442 msgid "--symmetric [filename]"
2443 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3406
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2448 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3416
2451 msgid "--encrypt [filename]"
2452 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3429
2455 #, fuzzy
2456 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2457 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3431
2460 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: g10/gpg.c:3434
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2466 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3452
2469 msgid "--sign [filename]"
2470 msgstr "--sign [dosiero]"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3465
2473 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2474 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3480
2477 #, fuzzy
2478 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2479 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3482
2482 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: g10/gpg.c:3485
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2488 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3505
2491 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2492 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3514
2495 msgid "--clearsign [filename]"
2496 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3539
2499 msgid "--decrypt [filename]"
2500 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3547
2503 msgid "--sign-key user-id"
2504 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3551
2507 msgid "--lsign-key user-id"
2508 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3572
2511 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2512 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3664
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2517 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3666
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2522 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3668
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "key export failed: %s\n"
2527 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3679
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2532 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3689
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2537 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3740
2540 #, c-format
2541 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2542 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3748
2545 #, c-format
2546 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2547 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3838
2550 #, c-format
2551 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2552 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3955
2555 msgid "[filename]"
2556 msgstr "[dosiero]"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3959
2559 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2560 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:4271
2563 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2564 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:4273
2567 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2568 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:4306
2571 #, fuzzy
2572 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2573 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2574
2575 #: g10/gpgv.c:74
2576 #, fuzzy
2577 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2578 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2579
2580 #: g10/gpgv.c:76
2581 #, fuzzy
2582 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2583 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2584
2585 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2586 msgid "|FD|write status info to this FD"
2587 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2588
2589 #: g10/gpgv.c:117
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2592 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2593
2594 #: g10/gpgv.c:119
2595 msgid ""
2596 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2597 "Check signatures against known trusted keys\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: g10/helptext.c:72
2601 msgid "No help available"
2602 msgstr "Nenia helpo disponata"
2603
2604 #: g10/helptext.c:82
2605 #, c-format
2606 msgid "No help available for `%s'"
2607 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2608
2609 #: g10/import.c:94
2610 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: g10/import.c:96
2614 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: g10/import.c:98
2618 #, fuzzy
2619 msgid "do not update the trustdb after import"
2620 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2621
2622 #: g10/import.c:100
2623 msgid "create a public key when importing a secret key"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: g10/import.c:102
2627 msgid "only accept updates to existing keys"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: g10/import.c:104
2631 #, fuzzy
2632 msgid "remove unusable parts from key after import"
2633 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2634
2635 #: g10/import.c:106
2636 msgid "remove as much as possible from key after import"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: g10/import.c:269
2640 #, c-format
2641 msgid "skipping block of type %d\n"
2642 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2643
2644 #: g10/import.c:278
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "%lu keys processed so far\n"
2647 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2648
2649 #: g10/import.c:295
2650 #, c-format
2651 msgid "Total number processed: %lu\n"
2652 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2653
2654 #: g10/import.c:297
2655 #, c-format
2656 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2657 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2658
2659 #: g10/import.c:300
2660 #, c-format
2661 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2662 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2663
2664 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2665 #, c-format
2666 msgid "              imported: %lu"
2667 msgstr "                  importitaj: %lu"
2668
2669 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2670 #, c-format
2671 msgid "             unchanged: %lu\n"
2672 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2673
2674 #: g10/import.c:310
2675 #, c-format
2676 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2677 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2678
2679 #: g10/import.c:312
2680 #, c-format
2681 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2682 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2683
2684 #: g10/import.c:314
2685 #, c-format
2686 msgid "        new signatures: %lu\n"
2687 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2688
2689 #: g10/import.c:316
2690 #, c-format
2691 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2692 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2693
2694 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2695 #, c-format
2696 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2697 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2698
2699 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2700 #, c-format
2701 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2702 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2703
2704 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2705 #, c-format
2706 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2707 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2708
2709 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "          not imported: %lu\n"
2712 msgstr "                  importitaj: %lu"
2713
2714 #: g10/import.c:326
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2717 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2718
2719 #: g10/import.c:328
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2722 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2723
2724 #: g10/import.c:569
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2728 "algorithms on these user IDs:\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: g10/import.c:610
2732 #, c-format
2733 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: g10/import.c:625
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2739 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2740
2741 #: g10/import.c:637
2742 #, c-format
2743 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: g10/import.c:650
2747 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: g10/import.c:652
2751 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: g10/import.c:676
2755 #, c-format
2756 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "key %s: no user ID\n"
2762 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2763
2764 #: g10/import.c:758
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2767 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2768
2769 #: g10/import.c:773
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2772 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2773
2774 #: g10/import.c:779
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2777 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2778
2779 #: g10/import.c:781
2780 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2781 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2782
2783 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2786 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2787
2788 #: g10/import.c:797
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2791 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2792
2793 #: g10/import.c:806
2794 #, c-format
2795 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2796 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2797
2798 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2799 #, c-format
2800 msgid "writing to `%s'\n"
2801 msgstr "skribas al '%s'\n"
2802
2803 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2804 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2805 #, c-format
2806 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2807 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2808
2809 #: g10/import.c:834
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2812 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2813
2814 #: g10/import.c:858
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2817 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2818
2819 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2822 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2823
2824 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2827 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2828
2829 #: g10/import.c:920
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2832 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2833
2834 #: g10/import.c:923
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2837 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2838
2839 #: g10/import.c:926
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2842 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2843
2844 #: g10/import.c:929
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2847 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2848
2849 #: g10/import.c:932
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2852 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2853
2854 #: g10/import.c:935
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2857 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2858
2859 #: g10/import.c:938
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2862 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2863
2864 #: g10/import.c:941
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2867 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2868
2869 #: g10/import.c:944
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2872 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2873
2874 #: g10/import.c:947
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2877 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2878
2879 #: g10/import.c:971
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2882 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2883
2884 #: g10/import.c:1143
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2887 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2888
2889 #: g10/import.c:1154
2890 #, fuzzy
2891 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2892 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2893
2894 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2895 #, c-format
2896 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2897 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2898
2899 #: g10/import.c:1182
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: secret key imported\n"
2902 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2903
2904 #: g10/import.c:1212
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2907 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1222
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2912 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1254
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2917 msgstr ""
2918 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1297
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2923 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1329
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2928 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1398
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2933 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1413
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2938 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1415
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2943 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1433
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2948 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2953 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1446
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2958 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1461
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2963 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1483
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2968 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1496
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2973 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1511
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2978 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1555
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2983 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
2984
2985 #: g10/import.c:1576
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2988 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1603
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2993 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1613
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2998 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1630
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3003 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1644
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3008 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1652
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3013 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1781
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3018 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1843
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3023 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1857
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3028 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1916
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3033 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1950
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3038 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3039
3040 #: g10/import.c:2351
3041 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: g10/import.c:2359
3045 #, fuzzy
3046 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3047 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3048
3049 #: g10/import.c:2361
3050 #, fuzzy
3051 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3052 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3053
3054 #: g10/keydb.c:181
3055 #, c-format
3056 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3057 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3058
3059 #: g10/keydb.c:187
3060 #, c-format
3061 msgid "keyring `%s' created\n"
3062 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3063
3064 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3067 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3068
3069 #: g10/keydb.c:712
3070 #, c-format
3071 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3072 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:265
3075 msgid "[revocation]"
3076 msgstr "[revoko]"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:266
3079 msgid "[self-signature]"
3080 msgstr "[mem-subskribo]"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3083 msgid "1 bad signature\n"
3084 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3087 #, c-format
3088 msgid "%d bad signatures\n"
3089 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3092 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3093 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3096 #, c-format
3097 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3098 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3101 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3102 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3105 #, c-format
3106 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3107 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:356
3110 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3111 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:358
3114 #, c-format
3115 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3116 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3119 #, fuzzy
3120 msgid ""
3121 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3122 "keys\n"
3123 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3124 "etc.)\n"
3125 msgstr ""
3126 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3127 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3128 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3129 "\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3134 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "  %d = I trust fully\n"
3139 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:438
3142 msgid ""
3143 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3144 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3145 "trust signatures on your behalf.\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: g10/keyedit.c:454
3149 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: g10/keyedit.c:598
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3155 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3158 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3161 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3164 #: g10/keyedit.c:1779
3165 msgid "  Unable to sign.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:626
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3171 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:654
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3176 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:682
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3181 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:684
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Sign it? (y/N) "
3186 msgstr "Æu vere subskribi? "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:706
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid ""
3191 "The self-signature on \"%s\"\n"
3192 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3193 msgstr ""
3194 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3195 "estas loka subskribo.\n"
3196 "\n"
3197 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:715
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3202 msgstr ""
3203 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3204 "estas loka subskribo.\n"
3205 "\n"
3206 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:729
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid ""
3211 "Your current signature on \"%s\"\n"
3212 "has expired.\n"
3213 msgstr ""
3214 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3215 "estas loka subskribo.\n"
3216 "\n"
3217 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:733
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3222 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3223
3224 #: g10/keyedit.c:754
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid ""
3227 "Your current signature on \"%s\"\n"
3228 "is a local signature.\n"
3229 msgstr ""
3230 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3231 "estas loka subskribo.\n"
3232 "\n"
3233 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:758
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3238 msgstr ""
3239 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3240 "estas loka subskribo.\n"
3241 "\n"
3242 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:779
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3247 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:782
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3252 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:787
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3257 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:809
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3262 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:824
3265 msgid "This key has expired!"
3266 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:842
3269 #, c-format
3270 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3271 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:848
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3276 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3277
3278 #: g10/keyedit.c:888
3279 #, fuzzy
3280 msgid ""
3281 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3282 "mode.\n"
3283 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:890
3286 #, fuzzy
3287 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3288 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:915
3291 msgid ""
3292 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3293 "belongs\n"
3294 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3295 msgstr ""
3296 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3297 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:920
3300 #, c-format
3301 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3302 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:922
3305 #, c-format
3306 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3307 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:924
3310 #, c-format
3311 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3312 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:926
3315 #, c-format
3316 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3317 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:932
3320 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keyedit.c:956
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid ""
3326 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3327 "key \"%s\" (%s)\n"
3328 msgstr ""
3329 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3330 "per via þlosilo: \""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:963
3333 #, fuzzy
3334 msgid "This will be a self-signature.\n"
3335 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:969
3338 #, fuzzy
3339 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3340 msgstr ""
3341 "\n"
3342 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:977
3345 #, fuzzy
3346 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3347 msgstr ""
3348 "\n"
3349 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:987
3352 #, fuzzy
3353 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3354 msgstr ""
3355 "\n"
3356 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:994
3359 #, fuzzy
3360 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3361 msgstr ""
3362 "\n"
3363 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1001
3366 #, fuzzy
3367 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3368 msgstr ""
3369 "\n"
3370 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1006
3373 #, fuzzy
3374 msgid "I have checked this key casually.\n"
3375 msgstr ""
3376 "\n"
3377 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1011
3380 #, fuzzy
3381 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3382 msgstr ""
3383 "\n"
3384 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1021
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Really sign? (y/N) "
3389 msgstr "Æu vere subskribi? "
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3392 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3393 #, c-format
3394 msgid "signing failed: %s\n"
3395 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1131
3398 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3623
3402 msgid "This key is not protected.\n"
3403 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3610 g10/revoke.c:538
3406 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3407 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3626
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3412 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3630
3415 msgid "Key is protected.\n"
3416 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1186
3419 #, c-format
3420 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3421 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1192
3424 msgid ""
3425 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3426 "\n"
3427 msgstr ""
3428 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3429 "\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3432 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3433 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1212
3436 msgid ""
3437 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3438 "\n"
3439 msgstr ""
3440 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3441 "\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1215
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3446 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1296
3449 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3450 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1382
3453 msgid "save and quit"
3454 msgstr "skribi kaj fini"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1385
3457 #, fuzzy
3458 msgid "show key fingerprint"
3459 msgstr "montri fingrospuron"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1386
3462 msgid "list key and user IDs"
3463 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1388
3466 msgid "select user ID N"
3467 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1389
3470 #, fuzzy
3471 msgid "select subkey N"
3472 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1390
3475 #, fuzzy
3476 msgid "check signatures"
3477 msgstr "revoki subskribojn"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1395
3480 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1400
3484 #, fuzzy
3485 msgid "sign selected user IDs locally"
3486 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1402
3489 #, fuzzy
3490 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3491 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1404
3494 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1408
3498 msgid "add a user ID"
3499 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1410
3502 msgid "add a photo ID"
3503 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1412
3506 #, fuzzy
3507 msgid "delete selected user IDs"
3508 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1417
3511 #, fuzzy
3512 msgid "add a subkey"
3513 msgstr "al"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1421
3516 msgid "add a key to a smartcard"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1423
3520 msgid "move a key to a smartcard"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1425
3524 msgid "move a backup key to a smartcard"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1429
3528 #, fuzzy
3529 msgid "delete selected subkeys"
3530 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1431
3533 #, fuzzy
3534 msgid "add a revocation key"
3535 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1433
3538 #, fuzzy
3539 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3540 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1435
3543 #, fuzzy
3544 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3545 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1437
3548 #, fuzzy
3549 msgid "flag the selected user ID as primary"
3550 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1439
3553 #, fuzzy
3554 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3555 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1442
3558 msgid "list preferences (expert)"
3559 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1444
3562 msgid "list preferences (verbose)"
3563 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1446
3566 #, fuzzy
3567 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3568 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1451
3571 #, fuzzy
3572 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3573 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1453
3576 #, fuzzy
3577 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3578 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1455
3581 msgid "change the passphrase"
3582 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1459
3585 msgid "change the ownertrust"
3586 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1461
3589 #, fuzzy
3590 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3591 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1463
3594 #, fuzzy
3595 msgid "revoke selected user IDs"
3596 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1468
3599 #, fuzzy
3600 msgid "revoke key or selected subkeys"
3601 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1469
3604 #, fuzzy
3605 msgid "enable key"
3606 msgstr "þalti þlosilon"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1470
3609 #, fuzzy
3610 msgid "disable key"
3611 msgstr "malþalti þlosilon"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1471
3614 #, fuzzy
3615 msgid "show selected photo IDs"
3616 msgstr "montri foto-identigilon"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1473
3619 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1475
3623 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1599
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3629 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1617
3632 msgid "Secret key is available.\n"
3633 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1700
3636 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3637 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1708
3640 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3641 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1727
3644 msgid ""
3645 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3646 "(lsign),\n"
3647 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3648 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1767
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Key is revoked."
3654 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1786
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3659 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1793
3662 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3663 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1802
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3668 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1825
3671 #, c-format
3672 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3673 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3676 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3677 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1849
3680 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3681 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1851
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3686 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1852
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3691 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1902
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3696 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1914
3699 #, fuzzy
3700 msgid "You must select exactly one key.\n"
3701 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1942
3704 msgid "Command expects a filename argument\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1956
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3710 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1973
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3715 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1997
3718 msgid "You must select at least one key.\n"
3719 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:2000
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3724 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3725
3726 #: g10/keyedit.c:2001
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3729 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3730
3731 #: g10/keyedit.c:2036
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3734 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3735
3736 #: g10/keyedit.c:2037
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3739 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2055
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3744 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2066
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3749 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2068
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3754 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2118
3757 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2160
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Set preference list to:\n"
3763 msgstr "agordi liston de preferoj"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2166
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3768 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2168
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3773 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2238
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Save changes? (y/N) "
3778 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2241
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3783 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2251
3786 #, c-format
3787 msgid "update failed: %s\n"
3788 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2258
3791 #, c-format
3792 msgid "update secret failed: %s\n"
3793 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2265
3796 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3797 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2366
3800 msgid "Digest: "
3801 msgstr ""
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2417
3804 msgid "Features: "
3805 msgstr ""
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2428
3808 msgid "Keyserver no-modify"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3812 msgid "Preferred keyserver: "
3813 msgstr ""
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Notations: "
3818 msgstr "Notacio: "
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2662
3821 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2721
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3827 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2742
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3832 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2748
3835 #, fuzzy
3836 msgid "(sensitive)"
3837 msgstr " (sentema)"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3840 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "created: %s"
3843 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:817 g10/keylist.c:911 g10/mainproc.c:989
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "revoked: %s"
3848 msgstr "rev"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:788 g10/keylist.c:823 g10/keylist.c:917
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "expired: %s"
3853 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3856 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:923
3857 #: g10/keylist.c:944 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "expires: %s"
3860 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2773
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "usage: %s"
3865 msgstr " fido: %c/%c"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2788
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "trust: %s"
3870 msgstr " fido: %c/%c"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2792
3873 #, c-format
3874 msgid "validity: %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2799
3878 msgid "This key has been disabled"
3879 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:206
3882 msgid "card-no: "
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2851
3886 msgid ""
3887 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3888 "unless you restart the program.\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3892 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3893 #, fuzzy
3894 msgid "revoked"
3895 msgstr "rev"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3898 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3899 #, fuzzy
3900 msgid "expired"
3901 msgstr "eksval"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2982
3904 msgid ""
3905 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3906 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3043
3910 msgid ""
3911 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3912 "versions\n"
3913 "         of PGP to reject this key.\n"
3914 msgstr ""
3915 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3916 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3921 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3054
3924 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3925 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3194
3928 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3929 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3204
3932 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3933 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3208
3936 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3937 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3214
3940 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3941 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:3228
3944 #, c-format
3945 msgid "Deleted %d signature.\n"
3946 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3229
3949 #, c-format
3950 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3951 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3232
3954 msgid "Nothing deleted.\n"
3955 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3958 msgid "invalid"
3959 msgstr "nevalida"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3267
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3964 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3274
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3969 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3275
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3974 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3283
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3979 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3284
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3984 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3378
3987 #, fuzzy
3988 msgid ""
3989 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3990 "cause\n"
3991 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3992 msgstr ""
3993 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3994 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3389
3997 #, fuzzy
3998 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3999 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3409
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4004 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3434
4007 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3449
4011 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3471
4015 #, fuzzy
4016 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4017 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3490
4020 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3496
4024 #, fuzzy
4025 msgid ""
4026 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4027 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3557
4030 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4031 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3563
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4036 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3567
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4041 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3570
4044 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4045 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:3616
4048 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4049 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3632
4052 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4053 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3710
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4058 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3716
4061 #, c-format
4062 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: g10/keyedit.c:3879
4066 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4067 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
4068
4069 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4072 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
4073
4074 #: g10/keyedit.c:4089
4075 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: g10/keyedit.c:4169
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4081 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:4170
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4086 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:4232
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Enter the notation: "
4091 msgstr "Subskribo-notacio: "
4092
4093 #: g10/keyedit.c:4381
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Proceed? (y/N) "
4096 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
4097
4098 #: g10/keyedit.c:4445
4099 #, c-format
4100 msgid "No user ID with index %d\n"
4101 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:4503
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "No user ID with hash %s\n"
4106 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4107
4108 #: g10/keyedit.c:4530
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "No subkey with index %d\n"
4111 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4112
4113 #: g10/keyedit.c:4665
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4116 msgstr "uzantidentigilo: \""
4117
4118 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4121 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4124 msgid " (non-exportable)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4674
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "This signature expired on %s.\n"
4130 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4678
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4135 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4682
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4140 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4709
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4145 msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4735
4148 #, fuzzy
4149 msgid " (non-revocable)"
4150 msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble"
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4742
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4155 msgstr "   revokita de %08lX je %s\n"
4156
4157 #: g10/keyedit.c:4764
4158 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4159 msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4784
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4164 msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
4165
4166 #: g10/keyedit.c:4814
4167 msgid "no secret key\n"
4168 msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4884
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4173 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4174
4175 #: g10/keyedit.c:4901
4176 #, c-format
4177 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: g10/keyedit.c:4965
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4183 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4184
4185 #: g10/keyedit.c:5027
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4188 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:5122
4191 #, c-format
4192 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: g10/keygen.c:269
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4198 msgstr "prefero %c%lu ripetita\n"
4199
4200 #: g10/keygen.c:276
4201 #, fuzzy
4202 msgid "too many cipher preferences\n"
4203 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:278
4206 #, fuzzy
4207 msgid "too many digest preferences\n"
4208 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:280
4211 #, fuzzy
4212 msgid "too many compression preferences\n"
4213 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4214
4215 #: g10/keygen.c:405
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4218 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
4219
4220 #: g10/keygen.c:888
4221 #, fuzzy
4222 msgid "writing direct signature\n"
4223 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:930
4226 msgid "writing self signature\n"
4227 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4228
4229 #: g10/keygen.c:987
4230 msgid "writing key binding signature\n"
4231 msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n"
4232
4233 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4234 #: g10/keygen.c:3123
4235 #, c-format
4236 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4237 msgstr "þlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
4238
4239 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3129
4240 #, c-format
4241 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4242 msgstr "þlosilgrando rondigita øis %u bitoj\n"
4243
4244 #: g10/keygen.c:1305
4245 msgid ""
4246 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keygen.c:1525
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Sign"
4252 msgstr "subskribi"
4253
4254 #: g10/keygen.c:1528
4255 msgid "Certify"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: g10/keygen.c:1531
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Encrypt"
4261 msgstr "æifri datenojn"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1534
4264 msgid "Authenticate"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4268 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4269 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4270 #. functions:
4271 #.
4272 #. s = Toggle signing capability
4273 #. e = Toggle encryption capability
4274 #. a = Toggle authentication capability
4275 #. q = Finish
4276 #.
4277 #: g10/keygen.c:1552
4278 msgid "SsEeAaQq"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keygen.c:1575
4282 #, c-format
4283 msgid "Possible actions for a %s key: "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: g10/keygen.c:1579
4287 msgid "Current allowed actions: "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keygen.c:1584
4291 #, c-format
4292 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: g10/keygen.c:1587
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4298 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4299
4300 #: g10/keygen.c:1590
4301 #, c-format
4302 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keygen.c:1593
4306 #, c-format
4307 msgid "   (%c) Finished\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4311 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4312 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
4313
4314 #: g10/keygen.c:1651
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4317 msgstr "   (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
4318
4319 #: g10/keygen.c:1652
4320 #, c-format
4321 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4322 msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
4323
4324 #: g10/keygen.c:1654
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4327 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4328
4329 #: g10/keygen.c:1656
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4332 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1657
4335 #, c-format
4336 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4337 msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:1659
4340 #, c-format
4341 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4342 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1661
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4347 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1730
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4352 msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n"
4353
4354 #: g10/keygen.c:1740
4355 #, c-format
4356 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4362 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
4363
4364 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4365 #, c-format
4366 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4370 #, c-format
4371 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4372 msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4375 #, c-format
4376 msgid "rounded up to %u bits\n"
4377 msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1848
4380 msgid ""
4381 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4382 "         0 = key does not expire\n"
4383 "      <n>  = key expires in n days\n"
4384 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4385 "      <n>m = key expires in n months\n"
4386 "      <n>y = key expires in n years\n"
4387 msgstr ""
4388 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4389 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4390 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4391 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4392 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4393 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1859
4396 msgid ""
4397 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4398 "         0 = signature does not expire\n"
4399 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4400 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4401 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4402 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4403 msgstr ""
4404 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4405 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4406 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4407 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4408 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4409 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:1882
4412 msgid "Key is valid for? (0) "
4413 msgstr "Þlosilo validu ...? (0) "
4414
4415 #: g10/keygen.c:1887
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4418 msgstr "Þlosilo validu por ...? (0) "
4419
4420 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4421 msgid "invalid value\n"
4422 msgstr "nevalida valoro\n"
4423
4424 #: g10/keygen.c:1912
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Key does not expire at all\n"
4427 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4428
4429 #: g10/keygen.c:1913
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Signature does not expire at all\n"
4432 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4433
4434 #: g10/keygen.c:1918
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Key expires at %s\n"
4437 msgstr "%s eksvalidiøos je %s\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:1919
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Signature expires at %s\n"
4442 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:1923
4445 msgid ""
4446 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4447 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4448 msgstr ""
4449 "Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
4450 "Tamen, øi estos øuste traktata øis 2106.\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1936
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Is this correct? (y/N) "
4455 msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? "
4456
4457 #: g10/keygen.c:1961
4458 msgid ""
4459 "\n"
4460 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4461 "\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: g10/keygen.c:1972
4465 #, fuzzy
4466 msgid ""
4467 "\n"
4468 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4469 "ID\n"
4470 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4471 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4472 "\n"
4473 msgstr ""
4474 "\n"
4475 "Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian þlosilon; la programo\n"
4476 "konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n"
4477 "    \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4478 "\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1991
4481 msgid "Real name: "
4482 msgstr "Vera nomo: "
4483
4484 #: g10/keygen.c:1999
4485 msgid "Invalid character in name\n"
4486 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
4487
4488 #: g10/keygen.c:2001
4489 msgid "Name may not start with a digit\n"
4490 msgstr "Nomo ne povas komenciøi per cifero\n"
4491
4492 #: g10/keygen.c:2003
4493 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4494 msgstr "Nomo devas havi almenaý 5 signojn\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:2011
4497 msgid "Email address: "
4498 msgstr "Retadreso: "
4499
4500 #: g10/keygen.c:2017
4501 msgid "Not a valid email address\n"
4502 msgstr "Nevalida retadreso\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:2025
4505 msgid "Comment: "
4506 msgstr "Komento: "
4507
4508 #: g10/keygen.c:2031
4509 msgid "Invalid character in comment\n"
4510 msgstr "Nevalida signo en komento\n"
4511
4512 #: g10/keygen.c:2053
4513 #, c-format
4514 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4515 msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:2059
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "You selected this USER-ID:\n"
4521 "    \"%s\"\n"
4522 "\n"
4523 msgstr ""
4524 "Vi elektis æi tiun uzantidentigilon:\n"
4525 "    \"%s\"\n"
4526 "\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:2064
4529 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4530 msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aý la komenton\n"
4531
4532 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4533 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4534 #. string which should be translated accordingly and the
4535 #. letter changed to match the one in the answer string.
4536 #.
4537 #. n = Change name
4538 #. c = Change comment
4539 #. e = Change email
4540 #. o = Okay (ready, continue)
4541 #. q = Quit
4542 #.
4543 #: g10/keygen.c:2080
4544 msgid "NnCcEeOoQq"
4545 msgstr "NnKkAaBbFf"
4546
4547 #: g10/keygen.c:2090
4548 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4549 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (F)ini? "
4550
4551 #: g10/keygen.c:2091
4552 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4553 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? "
4554
4555 #: g10/keygen.c:2110
4556 msgid "Please correct the error first\n"
4557 msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
4558
4559 #: g10/keygen.c:2149
4560 msgid ""
4561 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4562 "\n"
4563 msgstr ""
4564 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
4565 "\n"
4566
4567 #: g10/keygen.c:2164
4568 #, c-format
4569 msgid "%s.\n"
4570 msgstr "%s.\n"
4571
4572 #: g10/keygen.c:2170
4573 msgid ""
4574 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4575 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4576 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4577 "\n"
4578 msgstr ""
4579 "Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
4580 "Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
4581 "uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
4582 "\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:2194
4585 msgid ""
4586 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4587 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4588 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4589 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4590 msgstr ""
4591 "Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n"
4592 "alian (tajpi æe la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n"
4593 "kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan þancon\n"
4594 "akiri sufiæe da entropio.\n"
4595
4596 #: g10/keygen.c:3063 g10/keygen.c:3090
4597 msgid "Key generation canceled.\n"
4598 msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
4599
4600 #: g10/keygen.c:3295 g10/keygen.c:3462
4601 #, c-format
4602 msgid "writing public key to `%s'\n"
4603 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:3297 g10/keygen.c:3465
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4608 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:3300 g10/keygen.c:3468
4611 #, c-format
4612 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4613 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:3449
4616 #, c-format
4617 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4618 msgstr "neniu skribebla publika þlosilaro trovita: %s\n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:3456
4621 #, c-format
4622 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4623 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
4624
4625 #: g10/keygen.c:3476
4626 #, c-format
4627 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4628 msgstr "eraro dum skribado de publika þlosilaro '%s': %s\n"
4629
4630 #: g10/keygen.c:3484
4631 #, c-format
4632 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4633 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
4634
4635 #: g10/keygen.c:3511
4636 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4637 msgstr "publika kaj sekreta þlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3522
4640 #, fuzzy
4641 msgid ""
4642 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4643 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4644 msgstr ""
4645 "Notu, ke æi tiu þlosilo ne estas uzebla por æifrado. Vi eble volos\n"
4646 "uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan þlosilon por tiu celo.\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3535 g10/keygen.c:3680 g10/keygen.c:3801
4649 #, c-format
4650 msgid "Key generation failed: %s\n"
4651 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
4652
4653 #: g10/keygen.c:3590 g10/keygen.c:3731 g10/sign.c:241
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4657 msgstr ""
4658 "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
4659 "horloøeraro)\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3592 g10/keygen.c:3733 g10/sign.c:243
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4665 msgstr ""
4666 "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
4667 "horloøeraro)\n"
4668
4669 #: g10/keygen.c:3603 g10/keygen.c:3744
4670 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4671 msgstr "NOTO: krei subþlosilojn por v3-þlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n"
4672
4673 #: g10/keygen.c:3644 g10/keygen.c:3777
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Really create? (y/N) "
4676 msgstr "Æu vere krei? "
4677
4678 #: g10/keygen.c:3950
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4681 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
4682
4683 #: g10/keygen.c:3998
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4686 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
4687
4688 #: g10/keygen.c:4024
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4691 msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
4692
4693 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4694 msgid "never     "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: g10/keylist.c:271
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Critical signature policy: "
4700 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4701
4702 #: g10/keylist.c:273
4703 msgid "Signature policy: "
4704 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4705
4706 #: g10/keylist.c:312
4707 msgid "Critical preferred keyserver: "
4708 msgstr ""
4709
4710 #: g10/keylist.c:365
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Critical signature notation: "
4713 msgstr "Subskribo-notacio: "
4714
4715 #: g10/keylist.c:367
4716 msgid "Signature notation: "
4717 msgstr "Subskribo-notacio: "
4718
4719 #: g10/keylist.c:477
4720 msgid "Keyring"
4721 msgstr "Þlosilaro"
4722
4723 #: g10/keylist.c:1509
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Primary key fingerprint:"
4726 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
4727
4728 #: g10/keylist.c:1511
4729 #, fuzzy
4730 msgid "     Subkey fingerprint:"
4731 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4732
4733 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4734 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4735 #: g10/keylist.c:1518
4736 #, fuzzy
4737 msgid " Primary key fingerprint:"
4738 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4739
4740 #: g10/keylist.c:1520
4741 #, fuzzy
4742 msgid "      Subkey fingerprint:"
4743 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4744
4745 #: g10/keylist.c:1524 g10/keylist.c:1528
4746 #, fuzzy
4747 msgid "      Key fingerprint ="
4748 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4749
4750 #: g10/keylist.c:1595
4751 msgid "      Card serial no. ="
4752 msgstr ""
4753
4754 #: g10/keyring.c:1253
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4757 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
4758
4759 #: g10/keyring.c:1258
4760 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4761 msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n"
4762
4763 #: g10/keyring.c:1260
4764 #, c-format
4765 msgid "%s is the unchanged one\n"
4766 msgstr "%s estas la neþanøita\n"
4767
4768 #: g10/keyring.c:1261
4769 #, c-format
4770 msgid "%s is the new one\n"
4771 msgstr "%s estas la nova\n"
4772
4773 #: g10/keyring.c:1262
4774 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4775 msgstr "Bonvolu ripari æi tiun eblan sekurecproblemon\n"
4776
4777 #: g10/keyring.c:1384
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "caching keyring `%s'\n"
4780 msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n"
4781
4782 #: g10/keyring.c:1430
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4785 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4786
4787 #: g10/keyring.c:1442
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4790 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4791
4792 #: g10/keyring.c:1514
4793 #, c-format
4794 msgid "%s: keyring created\n"
4795 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
4796
4797 #: g10/keyserver.c:71
4798 msgid "include revoked keys in search results"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: g10/keyserver.c:72
4802 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: g10/keyserver.c:74
4806 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: g10/keyserver.c:76
4810 msgid "do not delete temporary files after using them"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: g10/keyserver.c:80
4814 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: g10/keyserver.c:82
4818 #, fuzzy
4819 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4820 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
4821
4822 #: g10/keyserver.c:84
4823 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: g10/keyserver.c:150
4827 #, c-format
4828 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: g10/keyserver.c:541
4832 #, fuzzy
4833 msgid "disabled"
4834 msgstr "el"
4835
4836 #: g10/keyserver.c:744
4837 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4843 msgstr "nevalida þlosilaro"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:926
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4848 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4849
4850 #: g10/keyserver.c:928
4851 #, fuzzy
4852 msgid "key not found on keyserver\n"
4853 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4854
4855 #: g10/keyserver.c:1169
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4858 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4859
4860 #: g10/keyserver.c:1173
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "requesting key %s from %s\n"
4863 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4864
4865 #: g10/keyserver.c:1197
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4868 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1200
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "searching for names from %s\n"
4873 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4874
4875 #: g10/keyserver.c:1353
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4878 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4879
4880 #: g10/keyserver.c:1357
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "sending key %s to %s\n"
4883 msgstr ""
4884 "\"\n"
4885 "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
4886
4887 #: g10/keyserver.c:1400
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4890 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4891
4892 #: g10/keyserver.c:1403
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4895 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4896
4897 #: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4898 #, fuzzy
4899 msgid "no keyserver action!\n"
4900 msgstr "nevalida þlosilaro"
4901
4902 #: g10/keyserver.c:1458
4903 #, c-format
4904 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: g10/keyserver.c:1467
4908 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4912 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4913 msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
4914
4915 #: g10/keyserver.c:1535
4916 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: