* mk-w32-dist: Updated from stable branch.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2004-10-01 10:36+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: util/secmem.c:90
34 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
35 msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
36
37 #: util/secmem.c:91
38 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
39 msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
40
41 #: util/secmem.c:340
42 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
43 msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
44
45 #: util/secmem.c:341
46 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
47 msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
48
49 #: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
50 msgid "yes"
51 msgstr "kyllä|kylla|joo"
52
53 #: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
54 msgid "yY"
55 msgstr "kK"
56
57 #: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
58 msgid "no"
59 msgstr "ei"
60
61 #: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
62 msgid "nN"
63 msgstr "eE"
64
65 #: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1232
66 msgid "quit"
67 msgstr "lopeta|sulje"
68
69 #: util/miscutil.c:351
70 msgid "qQ"
71 msgstr "lLsS"
72
73 #: util/miscutil.c:384
74 msgid "okay|okay"
75 msgstr ""
76
77 #: util/miscutil.c:386
78 msgid "cancel|cancel"
79 msgstr ""
80
81 #: util/miscutil.c:387
82 msgid "oO"
83 msgstr ""
84
85 #: util/miscutil.c:388
86 #, fuzzy
87 msgid "cC"
88 msgstr "c"
89
90 #: util/errors.c:54
91 msgid "general error"
92 msgstr "yleinen virhe"
93
94 #: util/errors.c:55
95 msgid "unknown packet type"
96 msgstr "tuntematon pakettityyppi"
97
98 #: util/errors.c:56
99 msgid "unknown version"
100 msgstr "tuntematon versio"
101
102 #: util/errors.c:57
103 msgid "unknown pubkey algorithm"
104 msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi"
105
106 #: util/errors.c:58
107 msgid "unknown digest algorithm"
108 msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi"
109
110 #: util/errors.c:59
111 msgid "bad public key"
112 msgstr "julkinen avain ei kelpaa"
113
114 #: util/errors.c:60
115 msgid "bad secret key"
116 msgstr "salainen avain ei kelpaa"
117
118 #: util/errors.c:61
119 msgid "bad signature"
120 msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
121
122 #: util/errors.c:62
123 msgid "checksum error"
124 msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
125
126 #: util/errors.c:63
127 msgid "bad passphrase"
128 msgstr "väärä salasana"
129
130 #: util/errors.c:64
131 msgid "public key not found"
132 msgstr "julkista avainta ei löydy"
133
134 #: util/errors.c:65
135 msgid "unknown cipher algorithm"
136 msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
137
138 #: util/errors.c:66
139 msgid "can't open the keyring"
140 msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
141
142 #: util/errors.c:67
143 msgid "invalid packet"
144 msgstr "virheellinen paketti"
145
146 #: util/errors.c:68
147 msgid "invalid armor"
148 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
149
150 #: util/errors.c:69
151 msgid "no such user id"
152 msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
153
154 #: util/errors.c:70
155 msgid "secret key not available"
156 msgstr "salaista avainta ei löydy"
157
158 #: util/errors.c:71
159 msgid "wrong secret key used"
160 msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
161
162 #: util/errors.c:72
163 msgid "not supported"
164 msgstr "ei tuettu"
165
166 #: util/errors.c:73
167 msgid "bad key"
168 msgstr "avain ei kelpaa"
169
170 #: util/errors.c:74
171 msgid "file read error"
172 msgstr "virhe tiedostoa luettaessa"
173
174 #: util/errors.c:75
175 msgid "file write error"
176 msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa"
177
178 #: util/errors.c:76
179 msgid "unknown compress algorithm"
180 msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi"
181
182 #: util/errors.c:77
183 msgid "file open error"
184 msgstr "virhe tiedostoa avattaessa"
185
186 #: util/errors.c:78
187 msgid "file create error"
188 msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
189
190 #: util/errors.c:79
191 msgid "invalid passphrase"
192 msgstr "väärä salasana"
193
194 #: util/errors.c:80
195 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
196 msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
197
198 #: util/errors.c:81
199 msgid "unimplemented cipher algorithm"
200 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
201
202 #: util/errors.c:82
203 msgid "unknown signature class"
204 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
205
206 #: util/errors.c:83
207 msgid "trust database error"
208 msgstr "luottamustietokantavirhe"
209
210 #: util/errors.c:84
211 msgid "bad MPI"
212 msgstr "MPI ei kelpaa"
213
214 #: util/errors.c:85
215 msgid "resource limit"
216 msgstr "resurssiraja"
217
218 #: util/errors.c:86
219 msgid "invalid keyring"
220 msgstr "virheellinen avainrengas"
221
222 #: util/errors.c:87
223 msgid "bad certificate"
224 msgstr "virheellinen varmenne"
225
226 #: util/errors.c:88
227 msgid "malformed user id"
228 msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
229
230 #: util/errors.c:89
231 msgid "file close error"
232 msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
233
234 #: util/errors.c:90
235 msgid "file rename error"
236 msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
237
238 #: util/errors.c:91
239 msgid "file delete error"
240 msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
241
242 #: util/errors.c:92
243 msgid "unexpected data"
244 msgstr "odottamatonta dataa"
245
246 #: util/errors.c:93
247 msgid "timestamp conflict"
248 msgstr "aikaleima ei täsmää"
249
250 #: util/errors.c:94
251 msgid "unusable pubkey algorithm"
252 msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
253
254 #: util/errors.c:95
255 msgid "file exists"
256 msgstr "tiedosto on olemassa"
257
258 #: util/errors.c:96
259 msgid "weak key"
260 msgstr "heikko avain"
261
262 #: util/errors.c:97
263 msgid "invalid argument"
264 msgstr "virheellinen argumentti"
265
266 #: util/errors.c:98
267 msgid "bad URI"
268 msgstr "URI ei kelpaa"
269
270 #: util/errors.c:99
271 msgid "unsupported URI"
272 msgstr "URI-muotoa ei tueta"
273
274 #: util/errors.c:100
275 msgid "network error"
276 msgstr "verkkovirhe"
277
278 #: util/errors.c:102
279 msgid "not encrypted"
280 msgstr "salaamaton"
281
282 #: util/errors.c:103
283 msgid "not processed"
284 msgstr "ei käsitelty"
285
286 #: util/errors.c:105
287 msgid "unusable public key"
288 msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
289
290 #: util/errors.c:106
291 msgid "unusable secret key"
292 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
293
294 #: util/errors.c:107
295 msgid "keyserver error"
296 msgstr "avainpalvelinvirhe"
297
298 #: util/errors.c:108
299 #, fuzzy
300 msgid "canceled"
301 msgstr "Peru"
302
303 #: util/errors.c:109
304 #, fuzzy
305 msgid "no card"
306 msgstr "salaamaton"
307
308 #: util/logger.c:183
309 msgid "ERROR: "
310 msgstr ""
311
312 #: util/logger.c:186
313 msgid "WARNING: "
314 msgstr ""
315
316 #: util/logger.c:279
317 #, c-format
318 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
319 msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
320
321 #: util/logger.c:285
322 #, c-format
323 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
324 msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
325
326 #: cipher/random.c:163
327 msgid "no entropy gathering module detected\n"
328 msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
329
330 #: cipher/random.c:387 g10/g10.c:3159 g10/keygen.c:2106 g10/import.c:169
331 #, c-format
332 msgid "can't open `%s': %s\n"
333 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
334
335 #: cipher/random.c:391
336 #, c-format
337 msgid "can't stat `%s': %s\n"
338 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
339
340 #: cipher/random.c:396
341 #, c-format
342 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
343 msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
344
345 #: cipher/random.c:401
346 msgid "note: random_seed file is empty\n"
347 msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
348
349 #: cipher/random.c:407
350 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
351 msgstr ""
352 "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
353
354 #: cipher/random.c:415
355 #, c-format
356 msgid "can't read `%s': %s\n"
357 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
358
359 #: cipher/random.c:453
360 msgid "note: random_seed file not updated\n"
361 msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
362
363 #: cipher/random.c:473
364 #, c-format
365 msgid "can't create `%s': %s\n"
366 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
367
368 #: cipher/random.c:480
369 #, c-format
370 msgid "can't write `%s': %s\n"
371 msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
372
373 #: cipher/random.c:483
374 #, c-format
375 msgid "can't close `%s': %s\n"
376 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
377
378 #: cipher/random.c:728
379 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
380 msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
381
382 #: cipher/random.c:729
383 msgid ""
384 "The random number generator is only a kludge to let\n"
385 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
386 "\n"
387 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
388 "\n"
389 msgstr ""
390 "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
391 "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
392 "\n"
393 "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
394
395 #: cipher/rndlinux.c:134
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "\n"
399 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
400 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
401 msgstr ""
402 "\n"
403 "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
404 "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
405 "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
406
407 #: cipher/md.c:137
408 #, c-format
409 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
410 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
411
412 #: cipher/rndegd.c:204
413 msgid ""
414 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
415 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
416 "of the entropy.\n"
417 msgstr ""
418 "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
419 "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
420 "laatua.\n"
421
422 #: cipher/primegen.c:120
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
425 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
426
427 #: cipher/primegen.c:311
428 #, c-format
429 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
430 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
431
432 #: g10/g10.c:358
433 msgid ""
434 "@Commands:\n"
435 " "
436 msgstr ""
437 "@Komennot:\n"
438 " "
439
440 #: g10/g10.c:360
441 msgid "|[file]|make a signature"
442 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
443
444 #: g10/g10.c:361
445 msgid "|[file]|make a clear text signature"
446 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
447
448 #: g10/g10.c:362
449 msgid "make a detached signature"
450 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
451
452 #: g10/g10.c:363
453 msgid "encrypt data"
454 msgstr "salaa tiedot"
455
456 #: g10/g10.c:365
457 msgid "encryption only with symmetric cipher"
458 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
459
460 #: g10/g10.c:367
461 msgid "decrypt data (default)"
462 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
463
464 #: g10/g10.c:369
465 msgid "verify a signature"
466 msgstr "tarkista allekirjoitus"
467
468 #: g10/g10.c:371
469 msgid "list keys"
470 msgstr "näytä avaimet"
471
472 #: g10/g10.c:373
473 msgid "list keys and signatures"
474 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
475
476 #: g10/g10.c:374
477 #, fuzzy
478 msgid "list and check key signatures"
479 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
480
481 #: g10/g10.c:375
482 msgid "list keys and fingerprints"
483 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
484
485 #: g10/g10.c:376
486 msgid "list secret keys"
487 msgstr "näytä salaiset avaimet"
488
489 #: g10/g10.c:377
490 msgid "generate a new key pair"
491 msgstr "luo uusi avainpari"
492
493 #: g10/g10.c:378
494 msgid "remove keys from the public keyring"
495 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
496
497 #: g10/g10.c:380
498 msgid "remove keys from the secret keyring"
499 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
500
501 #: g10/g10.c:381
502 msgid "sign a key"
503 msgstr "allekirjoita avain"
504
505 #: g10/g10.c:382
506 msgid "sign a key locally"
507 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
508
509 #: g10/g10.c:385
510 msgid "sign or edit a key"
511 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
512
513 #: g10/g10.c:386
514 msgid "generate a revocation certificate"
515 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
516
517 #: g10/g10.c:388
518 msgid "export keys"
519 msgstr "vie avaimia"
520
521 #: g10/g10.c:389
522 msgid "export keys to a key server"
523 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
524
525 #: g10/g10.c:390
526 msgid "import keys from a key server"
527 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
528
529 #: g10/g10.c:392
530 msgid "search for keys on a key server"
531 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
532
533 #: g10/g10.c:394
534 msgid "update all keys from a keyserver"
535 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
536
537 #: g10/g10.c:397
538 msgid "import/merge keys"
539 msgstr "nouda/liitä avaimia"
540
541 #: g10/g10.c:400
542 msgid "print the card status"
543 msgstr ""
544
545 #: g10/g10.c:401
546 msgid "change data on a card"
547 msgstr ""
548
549 #: g10/g10.c:402
550 msgid "change a card's PIN"
551 msgstr ""
552
553 #: g10/g10.c:410
554 msgid "update the trust database"
555 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
556
557 #: g10/g10.c:417
558 msgid "|algo [files]|print message digests"
559 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
560
561 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
562 msgid ""
563 "@\n"
564 "Options:\n"
565 " "
566 msgstr ""
567 "@\n"
568 "Valitsimet:\n"
569 " "
570
571 #: g10/g10.c:423
572 msgid "create ascii armored output"
573 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
574
575 #: g10/g10.c:425
576 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
577 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
578
579 #: g10/g10.c:436
580 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
581 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
582
583 #: g10/g10.c:437
584 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
585 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
586
587 #: g10/g10.c:442
588 msgid "use canonical text mode"
589 msgstr "käytä tekstimuotoa"
590
591 #: g10/g10.c:452
592 msgid "use as output file"
593 msgstr "käytä tulostustiedostona"
594
595 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
596 msgid "verbose"
597 msgstr "monisanainen"
598
599 #: g10/g10.c:465
600 msgid "do not make any changes"
601 msgstr "älä tee muutoksia"
602
603 #: g10/g10.c:466
604 msgid "prompt before overwriting"
605 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
606
607 #: g10/g10.c:511
608 msgid "use strict OpenPGP behavior"
609 msgstr ""
610
611 #: g10/g10.c:512
612 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
613 msgstr ""
614
615 #: g10/g10.c:537
616 msgid ""
617 "@\n"
618 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
619 msgstr ""
620 "@\n"
621 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
622 "sivuilta)\n"
623
624 #: g10/g10.c:540
625 msgid ""
626 "@\n"
627 "Examples:\n"
628 "\n"
629 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
630 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
631 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
632 " --list-keys [names]        show keys\n"
633 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
634 msgstr ""
635 "@\n"
636 "Esim:\n"
637 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
638 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
639 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
640 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
641 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
642
643 #: g10/g10.c:718 g10/gpgv.c:92
644 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
645 msgstr ""
646 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
647
648 #: g10/g10.c:735
649 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
650 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
651
652 #: g10/g10.c:738
653 msgid ""
654 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
655 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
656 "default operation depends on the input data\n"
657 msgstr ""
658 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
659 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
660 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
661
662 #: g10/g10.c:749
663 msgid ""
664 "\n"
665 "Supported algorithms:\n"
666 msgstr ""
667 "\n"
668 "Tuetut algoritmit:\n"
669
670 #: g10/g10.c:752
671 msgid "Pubkey: "
672 msgstr "JulkAvain: "
673
674 #: g10/g10.c:758 g10/keyedit.c:1883
675 msgid "Cipher: "
676 msgstr "Salaus: "
677
678 #: g10/g10.c:764
679 msgid "Hash: "
680 msgstr "Tiiviste: "
681
682 #: g10/g10.c:770 g10/keyedit.c:1929
683 msgid "Compression: "
684 msgstr "Pakkaus: "
685
686 #: g10/g10.c:853
687 msgid "usage: gpg [options] "
688 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
689
690 #: g10/g10.c:956
691 msgid "conflicting commands\n"
692 msgstr "ristiriitainen komento\n"
693
694 #: g10/g10.c:974
695 #, c-format
696 msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
697 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
698
699 #: g10/g10.c:1171
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
702 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
703
704 #: g10/g10.c:1174
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
707 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
708
709 #: g10/g10.c:1177
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
712 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
713
714 #: g10/g10.c:1183
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
717 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
718
719 #: g10/g10.c:1186
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
722 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
723
724 #: g10/g10.c:1189
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
727 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
728
729 #: g10/g10.c:1195
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
732 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
733
734 #: g10/g10.c:1198
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid ""
737 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
738 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
739
740 #: g10/g10.c:1201
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
743 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
744
745 #: g10/g10.c:1207
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
748 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
749
750 #: g10/g10.c:1210
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid ""
753 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
754 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
755
756 #: g10/g10.c:1213
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
759 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
760
761 #: g10/g10.c:1354
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
764 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
765
766 #: g10/g10.c:1732
767 #, c-format
768 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
769 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
770
771 #: g10/g10.c:1768
772 #, c-format
773 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
774 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
775
776 #: g10/g10.c:1772
777 #, c-format
778 msgid "option file `%s': %s\n"
779 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
780
781 #: g10/g10.c:1779
782 #, c-format
783 msgid "reading options from `%s'\n"
784 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
785
786 #: g10/g10.c:2008 g10/g10.c:2524 g10/g10.c:2535
787 #, c-format
788 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
789 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
790
791 #: g10/g10.c:2021
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
794 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
795
796 #: g10/g10.c:2233
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
799 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
800
801 #: g10/g10.c:2252 g10/keyedit.c:3418
802 #, fuzzy
803 msgid "could not parse keyserver URL\n"
804 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
805
806 #: g10/g10.c:2258
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
809 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
810
811 #: g10/g10.c:2261
812 #, fuzzy
813 msgid "invalid keyserver options\n"
814 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
815
816 #: g10/g10.c:2268
817 #, c-format
818 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
819 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
820
821 #: g10/g10.c:2271
822 msgid "invalid import options\n"
823 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
824
825 #: g10/g10.c:2278
826 #, c-format
827 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
828 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
829
830 #: g10/g10.c:2281
831 msgid "invalid export options\n"
832 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
833
834 #: g10/g10.c:2288
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
837 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
838
839 #: g10/g10.c:2291
840 #, fuzzy
841 msgid "invalid list options\n"
842 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
843
844 #: g10/g10.c:2313
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
847 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
848
849 #: g10/g10.c:2316
850 #, fuzzy
851 msgid "invalid verify options\n"
852 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
853
854 #: g10/g10.c:2323
855 #, c-format
856 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
857 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
858
859 #: g10/g10.c:2513
860 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
861 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
862
863 #: g10/g10.c:2517
864 #, c-format
865 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
866 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
867
868 #: g10/g10.c:2526
869 #, c-format
870 msgid "%s not allowed with %s!\n"
871 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
872
873 #: g10/g10.c:2529
874 #, c-format
875 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
876 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
877
878 #: g10/g10.c:2550
879 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
880 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
881
882 #: g10/g10.c:2556
883 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
884 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
885
886 #: g10/g10.c:2562
887 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
888 msgstr ""
889 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
890
891 #: g10/g10.c:2575
892 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
893 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
894
895 #: g10/g10.c:2645 g10/g10.c:2669
896 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
897 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
898
899 #: g10/g10.c:2651 g10/g10.c:2675
900 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
901 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
902
903 #: g10/g10.c:2657
904 #, fuzzy
905 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
906 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
907
908 #: g10/g10.c:2663
909 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
910 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
911
912 #: g10/g10.c:2678
913 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
914 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
915
916 #: g10/g10.c:2680
917 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
918 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
919
920 #: g10/g10.c:2682
921 #, fuzzy
922 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
923 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
924
925 #: g10/g10.c:2684
926 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
927 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
928
929 #: g10/g10.c:2686
930 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
931 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
932
933 #: g10/g10.c:2689
934 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
935 msgstr ""
936 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
937
938 #: g10/g10.c:2693
939 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
940 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
941
942 #: g10/g10.c:2700
943 msgid "invalid default preferences\n"
944 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
945
946 #: g10/g10.c:2709
947 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
948 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
949
950 #: g10/g10.c:2713
951 msgid "invalid personal digest preferences\n"
952 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
953
954 #: g10/g10.c:2717
955 msgid "invalid personal compress preferences\n"
956 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
957
958 #: g10/g10.c:2750
959 #, c-format
960 msgid "%s does not yet work with %s\n"
961 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
962
963 #: g10/g10.c:2797
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
966 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
967
968 #: g10/g10.c:2802
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
971 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
972
973 #: g10/g10.c:2807
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
976 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
977
978 #: g10/g10.c:2895
979 #, c-format
980 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
981 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
982
983 #: g10/g10.c:2906
984 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
985 msgstr ""
986 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
987
988 #: g10/g10.c:2917
989 msgid "--store [filename]"
990 msgstr "--store [tiedostonimi]"
991
992 #: g10/g10.c:2924
993 msgid "--symmetric [filename]"
994 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
995
996 #: g10/g10.c:2936
997 msgid "--encrypt [filename]"
998 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
999
1000 #: g10/g10.c:2949
1001 #, fuzzy
1002 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1003 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1004
1005 #: g10/g10.c:2951
1006 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: g10/g10.c:2954
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1012 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1013
1014 #: g10/g10.c:2972
1015 msgid "--sign [filename]"
1016 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
1017
1018 #: g10/g10.c:2985
1019 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1020 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1021
1022 #: g10/g10.c:3000
1023 #, fuzzy
1024 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1025 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1026
1027 #: g10/g10.c:3002
1028 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/g10.c:3005
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1034 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1035
1036 #: g10/g10.c:3025
1037 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1038 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
1039
1040 #: g10/g10.c:3034
1041 msgid "--clearsign [filename]"
1042 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
1043
1044 #: g10/g10.c:3059
1045 msgid "--decrypt [filename]"
1046 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
1047
1048 #: g10/g10.c:3067
1049 msgid "--sign-key user-id"
1050 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
1051
1052 #: g10/g10.c:3071
1053 msgid "--lsign-key user-id"
1054 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
1055
1056 #: g10/g10.c:3075
1057 msgid "--nrsign-key user-id"
1058 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1059
1060 #: g10/g10.c:3079
1061 msgid "--nrlsign-key user-id"
1062 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1063
1064 #: g10/g10.c:3103
1065 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1066 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
1067
1068 #: g10/g10.c:3174
1069 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1070 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
1071
1072 #: g10/g10.c:3211
1073 #, c-format
1074 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1075 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
1076
1077 #: g10/g10.c:3213
1078 #, c-format
1079 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1080 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
1081
1082 #: g10/g10.c:3215
1083 #, c-format
1084 msgid "key export failed: %s\n"
1085 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
1086
1087 #: g10/g10.c:3226
1088 #, c-format
1089 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1090 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
1091
1092 #: g10/g10.c:3236
1093 #, c-format
1094 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1095 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
1096
1097 #: g10/g10.c:3277
1098 #, c-format
1099 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1100 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
1101
1102 #: g10/g10.c:3285
1103 #, c-format
1104 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1105 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
1106
1107 #: g10/g10.c:3372
1108 #, c-format
1109 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1110 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1111
1112 #: g10/g10.c:3495
1113 msgid "[filename]"
1114 msgstr "[tiedostonimi]"
1115
1116 #: g10/g10.c:3499
1117 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1118 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
1119
1120 #: g10/g10.c:3502 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
1121 #: g10/verify.c:142
1122 #, c-format
1123 msgid "can't open `%s'\n"
1124 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1125
1126 #: g10/g10.c:3776
1127 msgid ""
1128 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1129 "an '='\n"
1130 msgstr ""
1131 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1132 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1133
1134 #: g10/g10.c:3784
1135 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1136 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1137
1138 #: g10/g10.c:3794
1139 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1140 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1141
1142 #: g10/g10.c:3828
1143 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1144 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
1145
1146 #: g10/g10.c:3830
1147 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1148 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1149
1150 #: g10/g10.c:3863
1151 #, fuzzy
1152 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1153 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1154
1155 #: g10/gpgv.c:68
1156 msgid "be somewhat more quiet"
1157 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
1158
1159 #: g10/gpgv.c:69
1160 msgid "take the keys from this keyring"
1161 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
1162
1163 #: g10/gpgv.c:71
1164 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1165 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
1166
1167 #: g10/gpgv.c:72
1168 msgid "|FD|write status info to this FD"
1169 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
1170
1171 #: g10/gpgv.c:96
1172 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1173 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1174
1175 #: g10/gpgv.c:99
1176 msgid ""
1177 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1178 "Check signatures against known trusted keys\n"
1179 msgstr ""
1180 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1181 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
1182
1183 #: g10/armor.c:317
1184 #, c-format
1185 msgid "armor: %s\n"
1186 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1187
1188 #: g10/armor.c:346
1189 msgid "invalid armor header: "
1190 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1191
1192 #: g10/armor.c:353
1193 msgid "armor header: "
1194 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1195
1196 #: g10/armor.c:364
1197 msgid "invalid clearsig header\n"
1198 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1199
1200 #: g10/armor.c:416
1201 msgid "nested clear text signatures\n"
1202 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1203
1204 #: g10/armor.c:553
1205 msgid "invalid dash escaped line: "
1206 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1207
1208 #: g10/armor.c:565
1209 #, fuzzy
1210 msgid "unexpected armor: "
1211 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1212
1213 #: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1280
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1216 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1217
1218 #: g10/armor.c:738
1219 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1220 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1221
1222 #: g10/armor.c:772
1223 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1224 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1225
1226 #: g10/armor.c:780
1227 msgid "malformed CRC\n"
1228 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1229
1230 #: g10/armor.c:784 g10/armor.c:1317
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1233 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1234
1235 #: g10/armor.c:804
1236 #, fuzzy
1237 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1238 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1239
1240 #: g10/armor.c:808
1241 msgid "error in trailer line\n"
1242 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1243
1244 #: g10/armor.c:1095
1245 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1246 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1247
1248 #: g10/armor.c:1100
1249 #, c-format
1250 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1251 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1252
1253 #: g10/armor.c:1104
1254 msgid ""
1255 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1256 msgstr ""
1257 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1258 "viallista\n"
1259 "MTA:ta on käytetty\n"
1260
1261 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576
1262 msgid "No reason specified"
1263 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1264
1265 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578
1266 msgid "Key is superseded"
1267 msgstr "Avain on uusittu"
1268
1269 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577
1270 msgid "Key has been compromised"
1271 msgstr "Avain on murrettu"
1272
1273 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579
1274 msgid "Key is no longer used"
1275 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
1276
1277 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580
1278 msgid "User ID is no longer valid"
1279 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
1280
1281 #: g10/pkclist.c:73
1282 msgid "reason for revocation: "
1283 msgstr "mitätöinnin syy: "
1284
1285 #: g10/pkclist.c:90
1286 msgid "revocation comment: "
1287 msgstr "mitätöintikommentti: "
1288
1289 #: g10/pkclist.c:195
1290 msgid "iImMqQsS"
1291 msgstr "iImMlLoO"
1292
1293 #: g10/pkclist.c:203
1294 #, fuzzy
1295 msgid "No trust value assigned to:\n"
1296 msgstr ""
1297 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
1298 "%4u%c/%08lX %s \""
1299
1300 #: g10/pkclist.c:207
1301 #, fuzzy
1302 msgid "          \""
1303 msgstr "                aka \""
1304
1305 #: g10/pkclist.c:234
1306 #, fuzzy
1307 msgid "      aka \""
1308 msgstr "                aka \""
1309
1310 #: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:404
1311 msgid ""
1312 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
1313 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
1314 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
1315 "\n"
1316 msgstr ""
1317 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
1318 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
1319 "lähteistä...)?\n"
1320 "\n"
1321
1322 #: g10/pkclist.c:250
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
1325 msgstr " %d = En tiedä\n"
1326
1327 #: g10/pkclist.c:252
1328 #, c-format
1329 msgid " %d = I do NOT trust\n"
1330 msgstr " %d = EN luota\n"
1331
1332 #: g10/pkclist.c:254
1333 #, c-format
1334 msgid " %d = I trust marginally\n"
1335 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
1336
1337 #: g10/pkclist.c:256
1338 #, c-format
1339 msgid " %d = I trust fully\n"
1340 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
1341
1342 #: g10/pkclist.c:258
1343 #, c-format
1344 msgid " %d = I trust ultimately\n"
1345 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
1346
1347 #: g10/pkclist.c:261
1348 msgid " i = please show me more information\n"
1349 msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
1350
1351 #: g10/pkclist.c:264
1352 msgid " m = back to the main menu\n"
1353 msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
1354
1355 #: g10/pkclist.c:267
1356 msgid " s = skip this key\n"
1357 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
1358
1359 #: g10/pkclist.c:268
1360 msgid " q = quit\n"
1361 msgstr " l = lopeta\n"
1362
1363 #: g10/pkclist.c:272
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
1367 "\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605
1371 msgid "Your decision? "
1372 msgstr "Valintasi? "
1373
1374 #: g10/pkclist.c:299
1375 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
1376 msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
1377
1378 #: g10/pkclist.c:313
1379 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
1380 msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
1381
1382 #: g10/pkclist.c:387
1383 #, c-format
1384 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
1385 msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
1386
1387 #: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505
1388 msgid "Use this key anyway? "
1389 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
1390
1391 #: g10/pkclist.c:399
1392 #, c-format
1393 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
1394 msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
1395
1396 #: g10/pkclist.c:420
1397 #, c-format
1398 msgid "%08lX: key has expired\n"
1399 msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
1400
1401 #: g10/pkclist.c:430
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
1404 msgstr ""
1405 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
1406 "haltijalleen.\n"
1407
1408 #: g10/pkclist.c:436
1409 #, c-format
1410 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
1411 msgstr "%08lX: Avaimeen EI luoteta\n"
1412
1413 #: g10/pkclist.c:441
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
1416 msgstr ""
1417 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
1418 "haltijalleen.\n"
1419
1420 #: g10/pkclist.c:447
1421 #, fuzzy
1422 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
1423 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
1424
1425 #: g10/pkclist.c:452
1426 msgid "This key belongs to us\n"
1427 msgstr "Tämä on oma avain\n"
1428
1429 #: g10/pkclist.c:500
1430 msgid ""
1431 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
1432 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
1433 "you may answer the next question with yes\n"
1434 "\n"
1435 msgstr ""
1436 "Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
1437 "Jos *todella*  tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
1438 "kysymykseen kyllä\n"
1439 "\n"
1440
1441 #: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544
1442 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
1443 msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
1444
1445 #: g10/pkclist.c:551
1446 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
1447 msgstr ""
1448 "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
1449 "saatavilla)\n"
1450
1451 #: g10/pkclist.c:560
1452 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
1453 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
1454
1455 #: g10/pkclist.c:563
1456 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
1457 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
1458
1459 #: g10/pkclist.c:564
1460 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
1461 msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
1462
1463 #: g10/pkclist.c:570
1464 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
1465 msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
1466
1467 #: g10/pkclist.c:575
1468 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
1469 msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
1470
1471 #: g10/pkclist.c:580
1472 msgid "Note: This key has expired!\n"
1473 msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
1474
1475 #: g10/pkclist.c:591
1476 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
1477 msgstr ""
1478 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
1479
1480 #: g10/pkclist.c:593
1481 msgid ""
1482 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
1483 msgstr ""
1484 "         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
1485 "haltijalleen.\n"
1486
1487 #: g10/pkclist.c:601
1488 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
1489 msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
1490
1491 #: g10/pkclist.c:602
1492 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
1493 msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
1494
1495 #: g10/pkclist.c:610
1496 msgid ""
1497 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
1498 msgstr ""
1499 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
1500 "allekirjoituksella!\n"
1501
1502 #: g10/pkclist.c:612
1503 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
1504 msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
1505
1506 #: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791
1507 #, c-format
1508 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1509 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1510
1511 #: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
1512 #, c-format
1513 msgid "%s: skipped: %s\n"
1514 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
1515
1516 #: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
1517 #, c-format
1518 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
1519 msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
1520
1521 #: g10/pkclist.c:829
1522 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
1523 msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
1524
1525 #: g10/pkclist.c:845
1526 msgid "Current recipients:\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: g10/pkclist.c:871
1530 msgid ""
1531 "\n"
1532 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
1533 msgstr ""
1534 "\n"
1535 "Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
1536
1537 #: g10/pkclist.c:887
1538 msgid "No such user ID.\n"
1539 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
1540
1541 #: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
1542 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
1543 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
1544
1545 #: g10/pkclist.c:910
1546 msgid "Public key is disabled.\n"
1547 msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
1548
1549 #: g10/pkclist.c:917
1550 msgid "skipped: public key already set\n"
1551 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
1552
1553 #: g10/pkclist.c:946
1554 #, c-format
1555 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
1556 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
1557
1558 #: g10/pkclist.c:991
1559 #, c-format
1560 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
1561 msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
1562
1563 #: g10/pkclist.c:1046
1564 msgid "no valid addressees\n"
1565 msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
1566
1567 #: g10/keygen.c:249
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "preference `%s' duplicated\n"
1570 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
1571
1572 #: g10/keygen.c:256
1573 #, fuzzy
1574 msgid "too many cipher preferences\n"
1575 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
1576
1577 #: g10/keygen.c:258
1578 #, fuzzy
1579 msgid "too many digest preferences\n"
1580 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
1581
1582 #: g10/keygen.c:260
1583 #, fuzzy
1584 msgid "too many compression preferences\n"
1585 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
1586
1587 #: g10/keygen.c:357
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
1590 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1591
1592 #: g10/keygen.c:783
1593 msgid "writing direct signature\n"
1594 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
1595
1596 #: g10/keygen.c:822
1597 msgid "writing self signature\n"
1598 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
1599
1600 #: g10/keygen.c:868
1601 msgid "writing key binding signature\n"
1602 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
1603
1604 #: g10/keygen.c:930 g10/keygen.c:1014 g10/keygen.c:1105 g10/keygen.c:2476
1605 #, c-format
1606 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
1607 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
1608
1609 #: g10/keygen.c:935 g10/keygen.c:1019 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:2482
1610 #, c-format
1611 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
1612 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
1613
1614 #: g10/keygen.c:1210
1615 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1616 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1617
1618 #: g10/keygen.c:1212
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
1621 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
1622
1623 #: g10/keygen.c:1213
1624 #, c-format
1625 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
1626 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
1627
1628 #: g10/keygen.c:1215
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
1631 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
1632
1633 #: g10/keygen.c:1216
1634 #, c-format
1635 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
1636 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
1637
1638 #: g10/keygen.c:1218
1639 #, c-format
1640 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
1641 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1642
1643 #: g10/keygen.c:1220
1644 #, c-format
1645 msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
1646 msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
1647
1648 #: g10/keygen.c:1222
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
1651 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
1652
1653 #: g10/keygen.c:1224
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
1656 msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
1657
1658 #: g10/keygen.c:1226
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
1661 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1662
1663 #: g10/keygen.c:1228
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
1666 msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
1667
1668 #: g10/keygen.c:1231 g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448
1669 msgid "Your selection? "
1670 msgstr "Valintasi? "
1671
1672 #: g10/keygen.c:1285 g10/keyedit.c:909 g10/revoke.c:638
1673 msgid "Invalid selection.\n"
1674 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1675
1676 #: g10/keygen.c:1298
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "About to generate a new %s keypair.\n"
1680 "              minimum keysize is  768 bits\n"
1681 "              default keysize is 1024 bits\n"
1682 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
1683 msgstr ""
1684 "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
1685 "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
1686 "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
1687 "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
1688
1689 #: g10/keygen.c:1307
1690 msgid "What keysize do you want? (1024) "
1691 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
1692
1693 #: g10/keygen.c:1312
1694 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
1695 msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
1696
1697 #: g10/keygen.c:1314
1698 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
1699 msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
1700
1701 #: g10/keygen.c:1317
1702 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
1703 msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
1704
1705 #: g10/keygen.c:1328
1706 #, c-format
1707 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
1708 msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
1709
1710 #: g10/keygen.c:1333
1711 msgid ""
1712 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
1713 "computations take REALLY long!\n"
1714 msgstr ""
1715 "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
1716 "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
1717
1718 #: g10/keygen.c:1336
1719 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
1720 msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
1721
1722 #: g10/keygen.c:1337
1723 msgid ""
1724 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
1725 "vulnerable to attacks!\n"
1726 msgstr ""
1727 "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
1728 "alttiina salakuuntelulle!\n"
1729
1730 #: g10/keygen.c:1346
1731 #, c-format
1732 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
1733 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
1734
1735 #: g10/keygen.c:1349 g10/keygen.c:1353
1736 #, c-format
1737 msgid "rounded up to %u bits\n"
1738 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
1739
1740 #: g10/keygen.c:1404
1741 msgid ""
1742 "Please specify how long the key should be valid.\n"
1743 "         0 = key does not expire\n"
1744 "      <n>  = key expires in n days\n"
1745 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
1746 "      <n>m = key expires in n months\n"
1747 "      <n>y = key expires in n years\n"
1748 msgstr ""
1749 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
1750 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
1751 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
1752 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
1753 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
1754 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
1755
1756 #: g10/keygen.c:1413
1757 msgid ""
1758 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
1759 "         0 = signature does not expire\n"
1760 "      <n>  = signature expires in n days\n"
1761 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
1762 "      <n>m = signature expires in n months\n"
1763 "      <n>y = signature expires in n years\n"
1764 msgstr ""
1765 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
1766 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
1767 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
1768 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
1769 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
1770 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
1771
1772 #: g10/keygen.c:1435
1773 msgid "Key is valid for? (0) "
1774 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
1775
1776 #: g10/keygen.c:1437
1777 msgid "Signature is valid for? (0) "
1778 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
1779
1780 #: g10/keygen.c:1442
1781 msgid "invalid value\n"
1782 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
1783
1784 #: g10/keygen.c:1447
1785 #, c-format
1786 msgid "%s does not expire at all\n"
1787 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
1788
1789 #: g10/keygen.c:1454
1790 #, c-format
1791 msgid "%s expires at %s\n"
1792 msgstr "%s vanhenee %s\n"
1793
1794 #: g10/keygen.c:1460
1795 msgid ""
1796 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
1797 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
1798 msgstr ""
1799 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
1800 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
1801
1802 #: g10/keygen.c:1465
1803 msgid "Is this correct (y/n)? "
1804 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
1805
1806 #: g10/keygen.c:1508
1807 #, fuzzy
1808 msgid ""
1809 "\n"
1810 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
1811 "ID\n"
1812 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
1813 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
1814 "\n"
1815 msgstr ""
1816 "\n"
1817 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
1818 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
1819 "sähköpostiosoitteesta \n"
1820 "muodossa:\n"
1821 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
1822 "\n"
1823
1824 #: g10/keygen.c:1520
1825 msgid "Real name: "
1826 msgstr "Oikea nimi: "
1827
1828 #: g10/keygen.c:1528
1829 msgid "Invalid character in name\n"
1830 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
1831
1832 #: g10/keygen.c:1530
1833 msgid "Name may not start with a digit\n"
1834 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
1835
1836 #: g10/keygen.c:1532
1837 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
1838 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
1839
1840 #: g10/keygen.c:1540
1841 msgid "Email address: "
1842 msgstr "Sähköpostiosoite: "
1843
1844 #: g10/keygen.c:1551
1845 msgid "Not a valid email address\n"
1846 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
1847
1848 #: g10/keygen.c:1559
1849 msgid "Comment: "
1850 msgstr "Huomautus: "
1851
1852 #: g10/keygen.c:1565
1853 msgid "Invalid character in comment\n"
1854 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
1855
1856 #: g10/keygen.c:1588
1857 #, c-format
1858 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
1859 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
1860
1861 #: g10/keygen.c:1594
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "You selected this USER-ID:\n"
1865 "    \"%s\"\n"
1866 "\n"
1867 msgstr ""
1868 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
1869 "    \"%s\"\n"
1870 "\n"
1871
1872 #: g10/keygen.c:1599
1873 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
1874 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
1875
1876 #: g10/keygen.c:1604
1877 msgid "NnCcEeOoQq"
1878 msgstr "NnHhSsOoLl"
1879
1880 #: g10/keygen.c:1614
1881 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
1882 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
1883
1884 #: g10/keygen.c:1615
1885 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
1886 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
1887
1888 #: g10/keygen.c:1634
1889 msgid "Please correct the error first\n"
1890 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
1891
1892 #: g10/keygen.c:1674
1893 msgid ""
1894 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
1895 "\n"
1896 msgstr ""
1897 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
1898 "\n"
1899
1900 #: g10/keygen.c:1683 g10/keyedit.c:1114
1901 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
1902 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
1903
1904 #: g10/keygen.c:1684
1905 #, c-format
1906 msgid "%s.\n"
1907 msgstr "%s.\n"
1908
1909 #: g10/keygen.c:1690
1910 msgid ""
1911 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
1912 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
1913 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
1914 "\n"
1915 msgstr ""
1916 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
1917 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
1918 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
1919 "\n"
1920
1921 #: g10/keygen.c:1712
1922 msgid ""
1923 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
1924 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
1925 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
1926 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
1927 msgstr ""
1928 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
1929 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
1930 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
1931 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
1932
1933 #: g10/keygen.c:2284 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
1934 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
1935 msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1936
1937 #: g10/keygen.c:2354
1938 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
1939 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
1940
1941 #: g10/keygen.c:2422
1942 msgid "Key generation canceled.\n"
1943 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
1944
1945 #: g10/keygen.c:2618 g10/keygen.c:2755
1946 #, c-format
1947 msgid "writing public key to `%s'\n"
1948 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1949
1950 #: g10/keygen.c:2620 g10/keygen.c:2758
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
1953 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1954
1955 #: g10/keygen.c:2623 g10/keygen.c:2761
1956 #, c-format
1957 msgid "writing secret key to `%s'\n"
1958 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1959
1960 #: g10/keygen.c:2744
1961 #, c-format
1962 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
1963 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
1964
1965 #: g10/keygen.c:2750
1966 #, c-format
1967 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
1968 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
1969
1970 #: g10/keygen.c:2768
1971 #, c-format
1972 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
1973 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1974
1975 #: g10/keygen.c:2775
1976 #, c-format
1977 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
1978 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1979
1980 #: g10/keygen.c:2798
1981 msgid "public and secret key created and signed.\n"
1982 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
1983
1984 #: g10/keygen.c:2809
1985 msgid ""
1986 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
1987 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
1988 msgstr ""
1989 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
1990 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
1991
1992 #: g10/keygen.c:2821 g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3049
1993 #, c-format
1994 msgid "Key generation failed: %s\n"
1995 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1996
1997 #: g10/keygen.c:2870 g10/keygen.c:2985 g10/sign.c:290
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2001 msgstr ""
2002 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
2003 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
2004
2005 #: g10/keygen.c:2872 g10/keygen.c:2987 g10/sign.c:292
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2009 msgstr ""
2010 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
2011 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
2012
2013 #: g10/keygen.c:2881 g10/keygen.c:2998
2014 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2015 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
2016
2017 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3031
2018 msgid "Really create? "
2019 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
2020
2021 #: g10/keygen.c:3184
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
2024 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
2025
2026 #: g10/keygen.c:3225
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
2029 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
2030
2031 #: g10/keygen.c:3248
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
2034 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
2035
2036 #: g10/keygen.c:3315
2037 #, c-format
2038 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: g10/keygen.c:3321
2042 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: g10/keygen.c:3327 g10/keygen.c:3333
2046 #, c-format
2047 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845
2051 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2052 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
2053
2054 #: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179
2055 #: g10/openfile.c:313
2056 #, c-format
2057 msgid "%s: can't open: %s\n"
2058 msgstr "%s: ei voida avata kohdetta: %s\n"
2059
2060 #: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1146
2061 #, c-format
2062 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2063 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
2064
2065 #: g10/encode.c:208
2066 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2067 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
2068
2069 #: g10/encode.c:221
2070 #, c-format
2071 msgid "using cipher %s\n"
2072 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
2073
2074 #: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544
2075 #, c-format
2076 msgid "`%s' already compressed\n"
2077 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
2078
2079 #: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590
2080 #, c-format
2081 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
2082 msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
2083
2084 #: g10/encode.c:465
2085 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
2086 msgstr ""
2087 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
2088
2089 #: g10/encode.c:474
2090 #, c-format
2091 msgid "can't open %s: %s\n"
2092 msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
2093
2094 #: g10/encode.c:480
2095 #, c-format
2096 msgid "reading from `%s'\n"
2097 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
2098
2099 #: g10/encode.c:516
2100 msgid ""
2101 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2102 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
2103
2104 #: g10/encode.c:526
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid ""
2107 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2108 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
2109
2110 #: g10/encode.c:634 g10/sign.c:864
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid ""
2113 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2114 "preferences\n"
2115 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
2116
2117 #: g10/encode.c:721
2118 #, c-format
2119 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2120 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
2121
2122 #: g10/encode.c:818
2123 #, c-format
2124 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2125 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
2126
2127 #: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2902 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225
2128 #, c-format
2129 msgid "key `%s' not found: %s\n"
2130 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
2131
2132 #: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436
2133 #, c-format
2134 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2135 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
2136
2137 #: g10/export.c:198
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
2140 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
2141
2142 #: g10/export.c:206
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2145 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
2146
2147 #: g10/export.c:353
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
2150 msgstr ""
2151 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
2152 "tarkistussummaa\n"
2153
2154 #: g10/export.c:385
2155 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2156 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
2157
2158 #: g10/getkey.c:150
2159 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
2160 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
2161
2162 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
2163 #, fuzzy
2164 msgid "[User ID not found]"
2165 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
2166
2167 #: g10/getkey.c:1614
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2170 msgstr ""
2171 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
2172
2173 #: g10/getkey.c:2169
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
2176 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
2177
2178 #: g10/getkey.c:2400
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
2181 msgstr ""
2182 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
2183
2184 #: g10/getkey.c:2447
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2187 msgstr ""
2188 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
2189 "julkista avainta - ohitetaan\n"
2190
2191 #: g10/import.c:241
2192 #, c-format
2193 msgid "skipping block of type %d\n"
2194 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2195
2196 #: g10/import.c:250
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "%lu keys processed so far\n"
2199 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2200
2201 #: g10/import.c:255
2202 #, c-format
2203 msgid "error reading `%s': %s\n"
2204 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
2205
2206 #: g10/import.c:267
2207 #, c-format
2208 msgid "Total number processed: %lu\n"
2209 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2210
2211 #: g10/import.c:269
2212 #, c-format
2213 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2214 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2215
2216 #: g10/import.c:272
2217 #, c-format
2218 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2219 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2220
2221 #: g10/import.c:274
2222 #, c-format
2223 msgid "              imported: %lu"
2224 msgstr "              tuotu: %lu"
2225
2226 #: g10/import.c:280
2227 #, c-format
2228 msgid "             unchanged: %lu\n"
2229 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2230
2231 #: g10/import.c:282
2232 #, c-format
2233 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2234 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2235
2236 #: g10/import.c:284
2237 #, c-format
2238 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2239 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2240
2241 #: g10/import.c:286
2242 #, c-format
2243 msgid "        new signatures: %lu\n"
2244 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2245
2246 #: g10/import.c:288
2247 #, c-format
2248 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2249 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2250
2251 #: g10/import.c:290
2252 #, c-format
2253 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2254 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2255
2256 #: g10/import.c:292
2257 #, c-format
2258 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2259 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2260
2261 #: g10/import.c:294
2262 #, c-format
2263 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2264 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2265
2266 #: g10/import.c:296
2267 #, c-format
2268 msgid "          not imported: %lu\n"
2269 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2270
2271 #: g10/import.c:537
2272 #, c-format
2273 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/import.c:539
2277 #, fuzzy
2278 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2279 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
2280
2281 #: g10/import.c:576
2282 #, c-format
2283 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2287 #: g10/import.c:588
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2290 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2291
2292 #: g10/import.c:600
2293 #, c-format
2294 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: g10/import.c:613
2298 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: g10/import.c:615
2302 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/import.c:639
2306 #, c-format
2307 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: g10/import.c:687 g10/import.c:1041
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: no user ID\n"
2313 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2314
2315 #: g10/import.c:707
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2318 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2319
2320 #: g10/import.c:722
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2323 msgstr ""
2324 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2325
2326 #: g10/import.c:728
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2329 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2330
2331 #: g10/import.c:730
2332 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2333 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2334
2335 #: g10/import.c:740 g10/import.c:1151
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2338 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2339
2340 #: g10/import.c:746
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2343 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2344
2345 #: g10/import.c:755
2346 #, c-format
2347 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2348 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2349
2350 #: g10/import.c:760 g10/openfile.c:253
2351 #, c-format
2352 msgid "writing to `%s'\n"
2353 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2354
2355 #: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212
2356 #, c-format
2357 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2358 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2359
2360 #: g10/import.c:785
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2363 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2364
2365 #: g10/import.c:809
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2368 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2369
2370 #: g10/import.c:826 g10/import.c:1169
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2373 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2374
2375 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1176
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2378 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2379
2380 #: g10/import.c:866
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2383 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2384
2385 #: g10/import.c:869
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2388 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2389
2390 #: g10/import.c:872
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2393 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2394
2395 #: g10/import.c:875
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2398 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2399
2400 #: g10/import.c:878
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2403 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2404
2405 #: g10/import.c:881
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2408 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2409
2410 #: g10/import.c:902
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2413 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2414
2415 #: g10/import.c:1047
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2418 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2419
2420 #: g10/import.c:1064
2421 #, c-format
2422 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2423 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2424
2425 #: g10/import.c:1075
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "key %s: secret key imported\n"
2428 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2429
2430 #: g10/import.c:1104
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2433 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2434
2435 #: g10/import.c:1114
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2438 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2439
2440 #: g10/import.c:1144
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2443 msgstr ""
2444 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2445
2446 #: g10/import.c:1187
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2449 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2450
2451 #: g10/import.c:1219
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2454 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2455
2456 #: g10/import.c:1284
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2459 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2460
2461 #: g10/import.c:1299
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2464 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2465
2466 #: g10/import.c:1301
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2469 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2470
2471 #: g10/import.c:1319
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2474 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2475
2476 #: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2479 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2480
2481 #: g10/import.c:1332
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2484 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2485
2486 #: g10/import.c:1347
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2489 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2490
2491 #: g10/import.c:1369
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2494 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2495
2496 #: g10/import.c:1382
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2499 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2500
2501 #: g10/import.c:1397
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2504 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2505
2506 #: g10/import.c:1439
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2509 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2510
2511 #: g10/import.c:1460
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2514 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2515
2516 #: g10/import.c:1487
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2519 msgstr ""
2520 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2521
2522 #: g10/import.c:1497
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2525 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2526
2527 #: g10/import.c:1514
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2530 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2531
2532 #: g10/import.c:1528
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2535 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2536
2537 #: g10/import.c:1536
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2540 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
2541
2542 #: g10/import.c:1636
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2545 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
2546
2547 #: g10/import.c:1698
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2550 msgstr ""
2551 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
2552
2553 #: g10/import.c:1712
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2556 msgstr ""
2557 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
2558 "ei saatavilla.\n"
2559
2560 #: g10/import.c:1771
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2563 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
2564
2565 #: g10/import.c:1805
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2568 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
2569
2570 #: g10/keyedit.c:253
2571 msgid "[revocation]"
2572 msgstr "[mitätöinti]"
2573
2574 #: g10/keyedit.c:254
2575 msgid "[self-signature]"
2576 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
2577
2578 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:320
2579 msgid "1 bad signature\n"
2580 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
2581
2582 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:322
2583 #, c-format
2584 msgid "%d bad signatures\n"
2585 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
2586
2587 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:324
2588 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2589 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
2590
2591 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:326
2592 #, c-format
2593 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2594 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
2595
2596 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:328
2597 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2598 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
2599
2600 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:330
2601 #, c-format
2602 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2603 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
2604
2605 #: g10/keyedit.c:344
2606 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2607 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2608
2609 #: g10/keyedit.c:346
2610 #, c-format
2611 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2612 msgstr ""
2613 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2614
2615 #: g10/keyedit.c:407
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "   (%d) I trust marginally\n"
2618 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
2619
2620 #: g10/keyedit.c:408
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "   (%d) I trust fully\n"
2623 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
2624
2625 #: g10/keyedit.c:427
2626 msgid ""
2627 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2628 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2629 "trust signatures on your behalf.\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: g10/keyedit.c:443
2633 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: g10/keyedit.c:586
2637 #, c-format
2638 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2639 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
2640
2641 #: g10/keyedit.c:595 g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:801
2642 #: g10/keyedit.c:859 g10/keyedit.c:1469
2643 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2644 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
2645
2646 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:633 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:807
2647 #: g10/keyedit.c:1475
2648 msgid "  Unable to sign.\n"
2649 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
2650
2651 #: g10/keyedit.c:612
2652 #, c-format
2653 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2654 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
2655
2656 #: g10/keyedit.c:638
2657 #, c-format
2658 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2659 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2660
2661 #: g10/keyedit.c:677
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "The self-signature on \"%s\"\n"
2665 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2666 msgstr ""
2667 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
2668 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:686
2671 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2672 msgstr ""
2673 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
2674 "(k/E) "
2675
2676 #: g10/keyedit.c:700
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "Your current signature on \"%s\"\n"
2680 "has expired.\n"
2681 msgstr ""
2682 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2683 "on vanhentunut.\n"
2684
2685 #: g10/keyedit.c:704
2686 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2687 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
2688
2689 #: g10/keyedit.c:725
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "Your current signature on \"%s\"\n"
2693 "is a local signature.\n"
2694 msgstr ""
2695 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2696 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:729
2699 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2700 msgstr ""
2701 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
2702
2703 #: g10/keyedit.c:750
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2706 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
2707
2708 #: g10/keyedit.c:753
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2711 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:758
2714 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2715 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
2716
2717 #: g10/keyedit.c:780
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2720 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:795
2723 msgid "This key has expired!"
2724 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:815
2727 #, c-format
2728 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2729 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:819
2732 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2733 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
2734
2735 #: g10/keyedit.c:852
2736 msgid ""
2737 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2738 "mode.\n"
2739 msgstr ""
2740 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:854
2743 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2744 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:879
2747 msgid ""
2748 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2749 "belongs\n"
2750 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2751 msgstr ""
2752 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
2753 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:884
2756 #, c-format
2757 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2758 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:886
2761 #, c-format
2762 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2763 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:888
2766 #, c-format
2767 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2768 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:890
2771 #, c-format
2772 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2773 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:896
2776 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2777 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
2778
2779 #: g10/keyedit.c:919
2780 msgid ""
2781 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
2782 "with your key: \""
2783 msgstr ""
2784 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
2785 "omalla avaimellasi: \""
2786
2787 #: g10/keyedit.c:928
2788 msgid ""
2789 "\n"
2790 "This will be a self-signature.\n"
2791 msgstr ""
2792 "\n"
2793 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:932
2796 msgid ""
2797 "\n"
2798 "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2799 msgstr ""
2800 "\n"
2801 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
2802
2803 #: g10/keyedit.c:937
2804 msgid ""
2805 "\n"
2806 "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2807 msgstr ""
2808 "\n"
2809 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
2810
2811 #: g10/keyedit.c:944
2812 msgid ""
2813 "\n"
2814 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2815 msgstr ""
2816 "\n"
2817 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
2818
2819 #: g10/keyedit.c:948
2820 msgid ""
2821 "\n"
2822 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2823 msgstr ""
2824 "\n"
2825 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:953
2828 msgid ""
2829 "\n"
2830 "I have not checked this key at all.\n"
2831 msgstr ""
2832 "\n"
2833 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:957
2836 msgid ""
2837 "\n"
2838 "I have checked this key casually.\n"
2839 msgstr ""
2840 "\n"
2841 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
2842
2843 #: g10/keyedit.c:961
2844 msgid ""
2845 "\n"
2846 "I have checked this key very carefully.\n"
2847 msgstr ""
2848 "\n"
2849 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:970
2852 msgid "Really sign? "
2853 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1015 g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3950 g10/keyedit.c:4023
2856 #: g10/sign.c:369
2857 #, c-format
2858 msgid "signing failed: %s\n"
2859 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1071
2862 msgid "This key is not protected.\n"
2863 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1075
2866 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2867 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1079
2870 msgid "Key is protected.\n"
2871 msgstr "Avain on suojattu.\n"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1099
2874 #, c-format
2875 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2876 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1105
2879 msgid ""
2880 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2881 "\n"
2882 msgstr ""
2883 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
2884 "\n"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1119
2887 msgid ""
2888 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2889 "\n"
2890 msgstr ""
2891 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
2892 "\n"
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1122
2895 msgid "Do you really want to do this? "
2896 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1188
2899 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2900 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1232
2903 msgid "quit this menu"
2904 msgstr "ulos tästä valikosta"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1233
2907 msgid "q"
2908 msgstr "q"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1234
2911 msgid "save"
2912 msgstr "tallenna"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1234
2915 msgid "save and quit"
2916 msgstr "tallenna ja lopeta"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:1235
2919 msgid "help"
2920 msgstr "apua"
2921
2922 #: g10/keyedit.c:1235
2923 msgid "show this help"
2924 msgstr "näytä tämä ohje"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1237
2927 msgid "fpr"
2928 msgstr "fpr"
2929
2930 #: g10/keyedit.c:1237
2931 msgid "show fingerprint"
2932 msgstr "näytä sormenjälki"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1238
2935 msgid "list"
2936 msgstr "list"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1238
2939 msgid "list key and user IDs"
2940 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1239
2943 msgid "l"
2944 msgstr "l"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1240
2947 msgid "uid"
2948 msgstr "uid"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1240
2951 msgid "select user ID N"
2952 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1241
2955 msgid "key"
2956 msgstr "key"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:1241
2959 msgid "select secondary key N"
2960 msgstr "valitse toissijainen avain N"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1242
2963 msgid "check"
2964 msgstr "check"
2965
2966 #: g10/keyedit.c:1242
2967 msgid "list signatures"
2968 msgstr "näytä allekirjoitukset"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1243
2971 msgid "c"
2972 msgstr "c"
2973
2974 #: g10/keyedit.c:1244
2975 msgid "sign"
2976 msgstr "sign"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1244
2979 msgid "sign the key"
2980 msgstr "allekirjoita avain"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1245
2983 msgid "s"
2984 msgstr "s"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1246
2987 #, fuzzy
2988 msgid "tsign"
2989 msgstr "sign"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1246
2992 #, fuzzy
2993 msgid "make a trust signature"
2994 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1247
2997 msgid "lsign"
2998 msgstr "lsign"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1247
3001 msgid "sign the key locally"
3002 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1248
3005 msgid "nrsign"
3006 msgstr "nrsign"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1248
3009 msgid "sign the key non-revocably"
3010 msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1249
3013 msgid "nrlsign"
3014 msgstr "nrlsign"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1249
3017 msgid "sign the key locally and non-revocably"
3018 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1250
3021 msgid "debug"
3022 msgstr "debug"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1251
3025 msgid "adduid"
3026 msgstr "adduid"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1251
3029 msgid "add a user ID"
3030 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1252
3033 msgid "addphoto"
3034 msgstr "addphoto"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1252
3037 msgid "add a photo ID"
3038 msgstr "lisää valokuva"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1253
3041 msgid "deluid"
3042 msgstr "deluid"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1253
3045 msgid "delete user ID"
3046 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1255
3049 msgid "delphoto"
3050 msgstr "delphoto"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1256
3053 msgid "addkey"
3054 msgstr "addkey"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1256
3057 msgid "add a secondary key"
3058 msgstr "lisää toissijainen avain"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1258
3061 #, fuzzy
3062 msgid "addcardkey"
3063 msgstr "addkey"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1258
3066 msgid "add a key to a smartcard"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1259
3070 msgid "keytocard"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1259
3074 msgid "move a key to a smartcard"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1261
3078 msgid "delkey"
3079 msgstr "delkey"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1261
3082 msgid "delete a secondary key"
3083 msgstr "poista toissijainen avain"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1262
3086 msgid "addrevoker"
3087 msgstr "addrevoker"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1262
3090 msgid "add a revocation key"
3091 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3092
3093 #: g10/keyedit.c:1263
3094 msgid "delsig"
3095 msgstr "delsig"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1263
3098 msgid "delete signatures"
3099 msgstr "poista allekirjoitus"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1264
3102 msgid "expire"
3103 msgstr "expire"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1264
3106 msgid "change the expire date"
3107 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:1265
3110 msgid "primary"
3111 msgstr "primary"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:1265
3114 msgid "flag user ID as primary"
3115 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1266
3118 msgid "toggle"
3119 msgstr "toggle"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1266
3122 msgid "toggle between secret and public key listing"
3123 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:1268
3126 msgid "t"
3127 msgstr "t"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:1269
3130 msgid "pref"
3131 msgstr "pref"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1269
3134 msgid "list preferences (expert)"
3135 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1270
3138 msgid "showpref"
3139 msgstr "showpref"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1270
3142 msgid "list preferences (verbose)"
3143 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1271
3146 msgid "setpref"
3147 msgstr "setpref"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:1271
3150 msgid "set preference list"
3151 msgstr "näytä valinnat"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1272
3154 msgid "updpref"
3155 msgstr "updpref"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:1272
3158 msgid "updated preferences"
3159 msgstr "päivitä valinnat"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1273
3162 #, fuzzy
3163 msgid "keyserver"
3164 msgstr "avainpalvelinvirhe"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1273
3167 #, fuzzy
3168 msgid "set preferred keyserver URL"
3169 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1274
3172 msgid "passwd"
3173 msgstr "passwd"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1274
3176 msgid "change the passphrase"
3177 msgstr "muuta salasanaa"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1275
3180 msgid "trust"
3181 msgstr "trust"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:1275
3184 msgid "change the ownertrust"
3185 msgstr "muuta luottamusastetta"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1276
3188 msgid "revsig"
3189 msgstr "revsig"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1276
3192 msgid "revoke signatures"
3193 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:1277
3196 msgid "revuid"
3197 msgstr "revuid"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:1277
3200 msgid "revoke a user ID"
3201 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:1278
3204 msgid "revkey"
3205 msgstr "revkey"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:1278
3208 msgid "revoke a secondary key"
3209 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:1279
3212 msgid "disable"
3213 msgstr "disable"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:1279
3216 msgid "disable a key"
3217 msgstr "poista avain käytöstä"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:1280
3220 msgid "enable"
3221 msgstr "enable"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1280
3224 msgid "enable a key"
3225 msgstr "ota avain käyttöön"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:1281
3228 msgid "showphoto"
3229 msgstr "showphoto"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:1281
3232 msgid "show photo ID"
3233 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:1300 g10/delkey.c:120
3236 msgid "can't do that in batchmode\n"
3237 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:1331
3240 #, c-format
3241 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3242 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:1348
3245 msgid "Secret key is available.\n"
3246 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:1380
3249 msgid "Command> "
3250 msgstr "Komento> "
3251
3252 #: g10/keyedit.c:1410
3253 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3254 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:1415
3257 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3258 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:1463
3261 msgid "Key is revoked."
3262 msgstr "Avain on mitätöity."
3263
3264 #: g10/keyedit.c:1482
3265 msgid "Really sign all user IDs? "
3266 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:1483
3269 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3270 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:1508
3273 #, c-format
3274 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3275 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1530 g10/keyedit.c:1551 g10/keyedit.c:1654
3278 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3279 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:1532
3282 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3283 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:1535
3286 msgid "Really remove all selected user IDs? "
3287 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3288
3289 #: g10/keyedit.c:1536
3290 msgid "Really remove this user ID? "
3291 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3292
3293 #: g10/keyedit.c:1586
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Really move the primary key? "
3296 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3297
3298 #: g10/keyedit.c:1598
3299 #, fuzzy
3300 msgid "You must select exactly one key.\n"
3301 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:1618 g10/keyedit.c:1673
3304 msgid "You must select at least one key.\n"
3305 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:1621
3308 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
3309 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3310
3311 #: g10/keyedit.c:1622
3312 msgid "Do you really want to delete this key? "
3313 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1657
3316 msgid "Really revoke all selected user IDs? "
3317 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1658
3320 msgid "Really revoke this user ID? "
3321 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1677
3324 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
3325 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3326
3327 #: g10/keyedit.c:1678
3328 msgid "Do you really want to revoke this key? "
3329 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3330
3331 #: g10/keyedit.c:1717
3332 msgid ""
3333 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1749
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Set preference list to:\n"
3339 msgstr "näytä valinnat"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:1755
3342 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
3343 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1757
3346 msgid "Really update the preferences? "
3347 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1805
3350 msgid "Save changes? "
3351 msgstr "Tallenna muutokset? "
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1808
3354 msgid "Quit without saving? "
3355 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:1818
3358 #, c-format
3359 msgid "update failed: %s\n"
3360 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1825
3363 #, c-format
3364 msgid "update secret failed: %s\n"
3365 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1832
3368 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3369 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1844
3372 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
3373 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1906
3376 msgid "Digest: "
3377 msgstr "Tiiviste: "
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1958
3380 msgid "Features: "
3381 msgstr "Ominaisuudet: "
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1969
3384 msgid "Keyserver no-modify"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1979 g10/keylist.c:223
3388 msgid "Preferred keyserver: "
3389 msgstr ""
3390
3391 #: g10/keyedit.c:2219
3392 #, c-format
3393 msgid "This key may be revoked by %s key "
3394 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3395
3396 #: g10/keyedit.c:2223
3397 msgid " (sensitive)"
3398 msgstr " (luottamuksellinen)"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:2237 g10/keyedit.c:2293 g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2434
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "created: %s"
3403 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2453 g10/keylist.c:692
3406 #: g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:790 g10/mainproc.c:930 g10/mainproc.c:1551
3407 #: g10/trustdb.c:1124
3408 #, fuzzy
3409 msgid "revoked"
3410 msgstr "[mitätöity] "
3411
3412 #: g10/keyedit.c:2242 g10/keyedit.c:2343 g10/keyedit.c:2455 g10/keylist.c:671
3413 #: g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:737 g10/keylist.c:792 g10/mainproc.c:1553
3414 #: g10/trustdb.c:499
3415 #, fuzzy
3416 msgid "expired"
3417 msgstr "expire"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:2244 g10/keyedit.c:2295 g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2436
3420 #: g10/keylist.c:673 g10/keylist.c:696 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:820
3421 #: g10/mainproc.c:932
3422 #, fuzzy
3423 msgid "expires"
3424 msgstr "expire"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:2246
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "usage: %s"
3429 msgstr " luottamus: %c/%c"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:2261
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "trust: %s"
3434 msgstr " luottamus: %c/%c"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:2265
3437 #, c-format
3438 msgid "validity: %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: g10/keyedit.c:2272
3442 msgid "This key has been disabled"
3443 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:2300
3446 msgid "card-no: "
3447 msgstr ""
3448
3449 #: g10/keyedit.c:2381
3450 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3451 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:2389
3454 msgid ""
3455 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3456 "unless you restart the program.\n"
3457 msgstr ""
3458 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3459 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:2520
3462 msgid ""
3463 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3464 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3465 msgstr ""
3466 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3467 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:2580
3470 msgid ""
3471 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3472 "versions\n"
3473 "         of PGP to reject this key.\n"
3474 msgstr ""
3475 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3476 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:2585 g10/keyedit.c:2863
3479 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3480 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3481
3482 #: g10/keyedit.c:2591
3483 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3484 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:2731
3487 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3488 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:2741
3491 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3492 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:2745
3495 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3496 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:2751
3499 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3500 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:2765
3503 #, c-format
3504 msgid "Deleted %d signature.\n"
3505 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:2766
3508 #, c-format
3509 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3510 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:2769
3513 msgid "Nothing deleted.\n"
3514 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:2858
3517 msgid ""
3518 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3519 "cause\n"
3520 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3521 msgstr ""
3522 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3523 "voi\n"
3524 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:2869
3527 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3528 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:2889
3531 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3532 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3533
3534 #: g10/keyedit.c:2912
3535 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3536 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:2927
3539 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3540 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:2949
3543 #, fuzzy
3544 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3545 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:2968
3548 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3549 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:2974
3552 msgid ""
3553 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
3554 msgstr ""
3555 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
3556
3557 #: g10/keyedit.c:3035
3558 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3559 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:3041
3562 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3563 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:3045
3566 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3567 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:3048
3570 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3571 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:3094
3574 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3575 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:3110
3578 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3579 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:3190
3582 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3583 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:3229 g10/keyedit.c:3339 g10/keyedit.c:3458
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3588 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:3400
3591 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3592 msgstr ""
3593
3594 #: g10/keyedit.c:3479
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3597 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3598
3599 #: g10/keyedit.c:3480
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3602 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3603
3604 #: g10/keyedit.c:3542
3605 #, c-format
3606 msgid "No user ID with index %d\n"
3607 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:3588
3610 #, c-format
3611 msgid "No secondary key with index %d\n"
3612 msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:3702
3615 msgid "user ID: \""
3616 msgstr "käyttäjätunnus: \""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:3707
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid ""
3621 "\"\n"
3622 "signed with your key %s at %s\n"
3623 msgstr ""
3624 "\"\n"
3625 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:3710
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid ""
3630 "\"\n"
3631 "locally signed with your key %s at %s\n"
3632 msgstr ""
3633 "\"\n"
3634 "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:3715
3637 #, c-format
3638 msgid "This signature expired on %s.\n"
3639 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:3719
3642 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3643 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
3644
3645 #: g10/keyedit.c:3723
3646 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3647 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
3648
3649 #: g10/keyedit.c:3748
3650 msgid "You have signed these user IDs:\n"
3651 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:3769
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "   signed by %s on %s%s%s\n"
3656 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:3778
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "   revoked by %s on %s\n"
3661 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:3798
3664 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3665 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:3808
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "   signed by %s on %s%s\n"
3670 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:3810
3673 msgid " (non-exportable)"
3674 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:3817
3677 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3678 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
3679
3680 #: g10/keyedit.c:3847
3681 msgid "no secret key\n"
3682 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:3917
3685 #, c-format
3686 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3687 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:3934
3690 #, c-format
3691 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3692 msgstr ""
3693 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
3694 "tulevaisuuteen\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:4103
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3699 msgstr ""
3700 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
3701 "(käyttäjätunnus %d)\n"
3702
3703 #: g10/keylist.c:180
3704 msgid "Critical signature policy: "
3705 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
3706
3707 #: g10/keylist.c:182
3708 msgid "Signature policy: "
3709 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
3710
3711 #: g10/keylist.c:221
3712 msgid "Critical preferred keyserver: "
3713 msgstr ""
3714
3715 #: g10/keylist.c:269 g10/keylist.c:313
3716 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3717 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
3718
3719 #: g10/keylist.c:287
3720 msgid "Critical signature notation: "
3721 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
3722
3723 #: g10/keylist.c:289
3724 msgid "Signature notation: "
3725 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
3726
3727 #: g10/keylist.c:300
3728 msgid "not human readable"
3729 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
3730
3731 #: g10/keylist.c:401
3732 msgid "Keyring"
3733 msgstr "Avainrengas"
3734
3735 #: g10/keylist.c:1412
3736 msgid "Primary key fingerprint:"
3737 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
3738
3739 #: g10/keylist.c:1414
3740 msgid "     Subkey fingerprint:"
3741 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
3742
3743 #: g10/keylist.c:1421
3744 msgid " Primary key fingerprint:"
3745 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
3746
3747 #: g10/keylist.c:1423
3748 msgid "      Subkey fingerprint:"
3749 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
3750
3751 #: g10/keylist.c:1427 g10/keylist.c:1431
3752 #, fuzzy
3753 msgid "      Key fingerprint ="
3754 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
3755
3756 #: g10/keylist.c:1498
3757 msgid "      Card serial no. ="
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/mainproc.c:248
3761 #, c-format
3762 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3763 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
3764
3765 #: g10/mainproc.c:262
3766 #, c-format
3767 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
3768 msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
3769
3770 #: g10/mainproc.c:299
3771 #, c-format
3772 msgid "%s encrypted session key\n"
3773 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
3774
3775 #: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
3776 #, c-format
3777 msgid "%s encrypted data\n"
3778 msgstr "%s salattua dataa\n"
3779
3780 #: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68
3781 #, c-format
3782 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
3783 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
3784
3785 #: g10/mainproc.c:309
3786 #, fuzzy, c-format
3787 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3788 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
3789
3790 #: g10/mainproc.c:373
3791 #, fuzzy, c-format
3792 msgid "public key is %s\n"
3793 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
3794
3795 #: g10/mainproc.c:428
3796 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3797 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
3798
3799 #: g10/mainproc.c:462
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3802 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
3803
3804 #: g10/mainproc.c:472
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3807 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
3808
3809 #: g10/mainproc.c:486
3810 #, c-format
3811 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3812 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
3813
3814 #: g10/mainproc.c:500
3815 #, c-format
3816 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3817 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
3818
3819 #: g10/mainproc.c:502
3820 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3821 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
3822
3823 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
3824 #, c-format
3825 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3826 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
3827
3828 #: g10/mainproc.c:538
3829 #, c-format
3830 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3831 msgstr ""
3832 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
3833 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
3834
3835 #: g10/mainproc.c:570
3836 msgid "decryption okay\n"
3837 msgstr "avaus onnistui\n"
3838
3839 #: g10/mainproc.c:574
3840 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3841 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
3842
3843 #: g10/mainproc.c:587
3844 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3845 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
3846
3847 #: g10/mainproc.c:593
3848 #, c-format
3849 msgid "decryption failed: %s\n"
3850 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
3851
3852 #: g10/mainproc.c:613
3853 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3854 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
3855
3856 #: g10/mainproc.c:615
3857 #, c-format
3858 msgid "original file name='%.*s'\n"
3859 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
3860
3861 #: g10/mainproc.c:787
3862 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3863 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
3864
3865 #: g10/mainproc.c:1283
3866 msgid "signature verification suppressed\n"
3867 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
3868
3869 #: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335
3870 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
3871 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
3872
3873 #: g10/mainproc.c:1345
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "Signature made %s\n"
3876 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
3877
3878 #: g10/mainproc.c:1346
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "               using %s key %s\n"
3881 msgstr "                aka \""
3882
3883 #: g10/mainproc.c:1350
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
3886 msgstr ""
3887 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
3888
3889 #: g10/mainproc.c:1370
3890 msgid "Key available at: "
3891 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
3892
3893 #: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506
3894 msgid "BAD signature from \""
3895 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
3896
3897 #: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507
3898 msgid "Expired signature from \""
3899 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
3900
3901 #: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508
3902 msgid "Good signature from \""
3903 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
3904
3905 #: g10/mainproc.c:1510
3906 msgid "[uncertain]"
3907 msgstr "[ei tiedossa]"
3908
3909 #: g10/mainproc.c:1543
3910 msgid "                aka \""
3911 msgstr "                aka \""
3912
3913 #: g10/mainproc.c:1638
3914 #, c-format
3915 msgid "Signature expired %s\n"
3916 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
3917
3918 #: g10/mainproc.c:1643
3919 #, c-format
3920 msgid "Signature expires %s\n"
3921 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
3922
3923 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
3924 #: g10/mainproc.c:1646
3925 #, c-format
3926 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
3927 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
3928
3929 #: g10/mainproc.c:1647
3930 msgid "binary"
3931 msgstr "binääri"
3932
3933 #: g10/mainproc.c:1648
3934 msgid "textmode"
3935 msgstr "teksti"
3936
3937 #: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498
3938 msgid "unknown"
3939 msgstr "tuntematon "
3940
3941 #: g10/mainproc.c:1668
3942 #, c-format
3943 msgid "Can't check signature: %s\n"
3944 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
3945
3946 #: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838
3947 msgid "not a detached signature\n"
3948 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
3949
3950 #: g10/mainproc.c:1779
3951 msgid ""
3952 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
3953 msgstr ""
3954 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
3955 "tarkistaa.\n"
3956
3957 #: g10/mainproc.c:1787
3958 #, c-format
3959 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3960 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
3961
3962 #: g10/mainproc.c:1844
3963 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3964 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
3965
3966 #: g10/mainproc.c:1854
3967 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3968 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
3969
3970 #: g10/misc.c:83
3971 #, c-format
3972 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3973 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
3974
3975 #: g10/misc.c:147
3976 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
3977 msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
3978
3979 #: g10/misc.c:177
3980 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
3981 msgstr ""
3982 "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
3983 "standardimpaa!\n"
3984
3985 #: g10/misc.c:283
3986 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3987 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
3988
3989 #: g10/misc.c:284
3990 msgid ""
3991 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
3992 msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
3993
3994 #: g10/misc.c:517
3995 #, c-format
3996 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3997 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
3998
3999 #: g10/misc.c:521
4000 #, c-format
4001 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4002 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
4003
4004 #: g10/misc.c:523
4005 #, c-format
4006 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4007 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
4008
4009 #: g10/misc.c:534
4010 msgid "Uncompressed"
4011 msgstr "pakkaamaton"
4012
4013 #: g10/misc.c:559
4014 #, fuzzy
4015 msgid "uncompressed|none"
4016 msgstr "pakkaamaton"
4017
4018 #: g10/misc.c:669
4019 #, c-format
4020 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4021 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
4022
4023 #: g10/misc.c:826
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4026 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
4027
4028 #: g10/misc.c:851
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "unknown option `%s'\n"
4031 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
4032
4033 #: g10/parse-packet.c:119
4034 #, c-format
4035 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4036 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4037
4038 #: g10/parse-packet.c:688
4039 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4040 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
4041
4042 #: g10/parse-packet.c:1113
4043 #, c-format
4044 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4045 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
4046
4047 #: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
4048 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4049 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
4050
4051 #: g10/passphrase.c:469
4052 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4053 msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
4054
4055 #: g10/passphrase.c:477
4056 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4057 msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
4058
4059 #: g10/passphrase.c:484
4060 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4061 msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
4062
4063 #: g10/passphrase.c:517
4064 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4065 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
4066
4067 #: g10/passphrase.c:530
4068 #, c-format
4069 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4070 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
4071
4072 #: g10/passphrase.c:551
4073 #, c-format
4074 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4075 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
4076
4077 #: g10/passphrase.c:573
4078 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4079 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
4080
4081 #: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:882 g10/passphrase.c:994
4082 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4083 msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
4084
4085 #: g10/passphrase.c:681
4086 #, c-format
4087 msgid " (main key ID %08lX)"
4088 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
4089
4090 #: g10/passphrase.c:691
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4094 "\"%.*s\"\n"
4095 "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
4096 msgstr ""
4097 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
4098 "\"%.*s\"\n"
4099 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
4100
4101 #: g10/passphrase.c:713
4102 msgid "Repeat passphrase\n"
4103 msgstr "Toista salasana\n"
4104
4105 #: g10/passphrase.c:715
4106 msgid "Enter passphrase\n"
4107 msgstr "Syötä salasana\n"
4108
4109 #: g10/passphrase.c:753
4110 msgid "passphrase too long\n"
4111 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
4112
4113 #: g10/passphrase.c:766
4114 msgid "invalid response from agent\n"
4115 msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
4116
4117 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:876
4118 msgid "cancelled by user\n"
4119 msgstr "käyttäjän peruma\n"
4120
4121 #: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:965
4122 #, c-format
4123 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4124 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
4125
4126 #: g10/passphrase.c:1046 g10/passphrase.c:1206
4127 msgid "can't query password in batchmode\n"
4128 msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
4129
4130 #: g10/passphrase.c:1051 g10/passphrase.c:1211
4131 msgid "Enter passphrase: "
4132 msgstr "Syötä salasana: "
4133
4134 #: g10/passphrase.c:1133
4135 msgid ""
4136 "\n"
4137 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4138 "user: \""
4139 msgstr ""
4140 "\n"
4141 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
4142
4143 #: g10/passphrase.c:1142
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4146 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
4147
4148 #: g10/passphrase.c:1151
4149 #, c-format
4150 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: g10/passphrase.c:1155
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid " (main key ID %s)"
4156 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
4157
4158 #: g10/passphrase.c:1215
4159 msgid "Repeat passphrase: "
4160 msgstr "Toista salasana: "
4161
4162 #: g10/plaintext.c:90
4163 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4164 msgstr ""
4165 "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
4166
4167 #: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150
4168 #, c-format
4169 msgid "error creating `%s': %s\n"
4170 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
4171
4172 #: g10/plaintext.c:438
4173 msgid "Detached signature.\n"
4174 msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
4175
4176 #: g10/plaintext.c:442
4177 msgid "Please enter name of data file: "
4178 msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
4179
4180 #: g10/plaintext.c:463
4181 msgid "reading stdin ...\n"
4182 msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
4183
4184 #: g10/plaintext.c:497
4185 msgid "no signed data\n"
4186 msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
4187
4188 #: g10/plaintext.c:505
4189 #, c-format
4190 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4191 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
4192
4193 #: g10/pubkey-enc.c:103
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4196 msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
4197
4198 #: g10/pubkey-enc.c:119
4199 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4200 msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
4201
4202 #: g10/pubkey-enc.c:207
4203 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4204 msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
4205
4206 #: g10/pubkey-enc.c:228
4207 #, c-format
4208 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4209 msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
4210
4211 #: g10/pubkey-enc.c:266
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4214 msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
4215
4216 #: g10/pubkey-enc.c:286
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4219 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4220
4221 #: g10/pubkey-enc.c:292
4222 msgid "NOTE: key has been revoked"
4223 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
4224
4225 #: g10/seckey-cert.c:54
4226 msgid "secret key parts are not available\n"
4227 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
4228
4229 #: g10/seckey-cert.c:60
4230 #, c-format
4231 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4232 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
4233
4234 #: g10/seckey-cert.c:71
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4237 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
4238
4239 #: g10/seckey-cert.c:250
4240 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4241 msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
4242
4243 #: g10/seckey-cert.c:251
4244 #, c-format
4245 msgid "%s ...\n"
4246 msgstr "%s ...\n"
4247
4248 #: g10/seckey-cert.c:311
4249 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4250 msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain -  vaihda salasanaa uudestaan.\n"
4251
4252 #: g10/seckey-cert.c:349
4253 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4254 msgstr ""
4255 "luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n"
4256
4257 #: g10/sig-check.c:75
4258 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4259 msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
4260
4261 #: g10/sig-check.c:99
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4264 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4265
4266 #: g10/sig-check.c:102
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4269 msgstr ""
4270 "VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
4271
4272 #: g10/sig-check.c:168
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4275 msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
4276
4277 #: g10/sig-check.c:169
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4280 msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
4281
4282 #: g10/sig-check.c:180
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid ""
4285 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4286 msgstr ""
4287 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4288 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4289
4290 #: g10/sig-check.c:182
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid ""
4293 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4294 msgstr ""
4295 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4296 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4297
4298 #: g10/sig-check.c:192
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4301 msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
4302
4303 #: g10/sig-check.c:275
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4306 msgstr ""
4307 "Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
4308 "\"critical bit\":istä\n"
4309
4310 #: g10/sig-check.c:532
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4313 msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
4314
4315 #: g10/sig-check.c:558
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4318 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
4319
4320 #: g10/sign.c:85
4321 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4322 msgstr ""
4323 "notaatiodataa ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
4324
4325 #: g10/sign.c:93
4326 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
4327 msgstr ""
4328 "notaatiodataa ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
4329
4330 #: g10/sign.c:112
4331 #, c-format
4332 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4333 msgstr ""
4334 "VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri).  Käytetään "
4335 "laajentamatonta.\n"
4336
4337 #: g10/sign.c:138
4338 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4339 msgstr ""
4340 "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
4341
4342 #: g10/sign.c:146
4343 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
4344 msgstr ""
4345 "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
4346 "tyyliset)\n"
4347
4348 #: g10/sign.c:159
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid ""
4351 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4352 msgstr ""
4353 "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
4354 "Käytetään laajentamatonta.\n"
4355
4356 #: g10/sign.c:187
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid ""
4359 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4360 "unexpanded.\n"
4361 msgstr ""
4362 "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
4363 "Käytetään laajentamatonta.\n"
4364
4365 #: g10/sign.c:364
4366 #, c-format
4367 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4368 msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
4369
4370 #: g10/sign.c:373
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4373 msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
4374
4375 #: g10/sign.c:550
4376 #, c-format
4377 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
4378 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
4379
4380 #: g10/sign.c:741
4381 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4382 msgstr ""
4383 "voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
4384 "vain --pgp2-tilassa\n"
4385
4386 #: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1002 g10/exec.c:483
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "can't create file `%s': %s\n"
4389 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4390
4391 #: g10/sign.c:771 g10/sign.c:1008
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "writing to file `%s'\n"
4394 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
4395
4396 #: g10/sign.c:795
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid ""
4399 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4400 msgstr ""
4401 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
4402
4403 #: g10/sign.c:887
4404 msgid "signing:"
4405 msgstr "allekirjoitetaan:"
4406
4407 #: g10/sign.c:892
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "can't open file `%s': %s\n"
4410 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4411
4412 #: g10/sign.c:986
4413 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4414 msgstr ""
4415 "PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
4416 "vain --pgp2-tilassa\n"
4417
4418 #: g10/sign.c:1140
4419 #, c-format
4420 msgid "%s encryption will be used\n"
4421 msgstr "käytetään %s-salausta\n"
4422
4423 #: g10/textfilter.c:134
4424 #, c-format
4425 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
4426 msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
4427
4428 #: g10/textfilter.c:231
4429 #, c-format
4430 msgid "input line longer than %d characters\n"
4431 msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
4432
4433 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434
4434 #, c-format
4435 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
4436 msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
4437
4438 #: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441
4439 #, c-format
4440 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
4441 msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
4442
4443 #: g10/tdbio.c:244
4444 msgid "trustdb transaction too large\n"
4445 msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
4446
4447 #: g10/tdbio.c:497
4448 #, c-format
4449 msgid "%s: can't access: %s\n"
4450 msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
4451
4452 #: g10/tdbio.c:512
4453 #, c-format
4454 msgid "%s: directory does not exist!\n"
4455 msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
4456
4457 #: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583
4458 #, c-format
4459 msgid "%s: can't create lock\n"
4460 msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
4461
4462 #: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586
4463 #, c-format
4464 msgid "%s: can't make lock\n"
4465 msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
4466
4467 #: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479
4468 #, c-format
4469 msgid "%s: can't create: %s\n"
4470 msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
4471
4472 #: g10/tdbio.c:545
4473 #, c-format
4474 msgid "%s: failed to create version record: %s"
4475 msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
4476
4477 #: g10/tdbio.c:549
4478 #, c-format
4479 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
4480 msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
4481
4482 #: g10/tdbio.c:552
4483 #, c-format
4484 msgid "%s: trustdb created\n"
4485 msgstr "%s: trustdb luotu\n"
4486
4487 #: g10/tdbio.c:592
4488 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
4489 msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
4490
4491 #: g10/tdbio.c:608
4492 #, c-format
4493 msgid "%s: invalid trustdb\n"
4494 msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
4495
4496 #: g10/tdbio.c:640
4497 #, c-format
4498 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
4499 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
4500
4501 #: g10/tdbio.c:648
4502 #, c-format
4503 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
4504 msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
4505
4506 #: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
4507 #: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394
4508 #, c-format
4509 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4510 msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
4511
4512 #: g10/tdbio.c:724
4513 #, c-format
4514 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4515 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
4516
4517 #: g10/tdbio.c:1163
4518 #, c-format
4519 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4520 msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
4521
4522 #: g10/tdbio.c:1171
4523 #, c-format
4524 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4525 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
4526
4527 #: g10/tdbio.c:1192
4528 #, c-format
4529 msgid "%s: not a trustdb file\n"
4530 msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
4531
4532 #: g10/tdbio.c:1210
4533 #, c-format
4534 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4535 msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
4536
4537 #: g10/tdbio.c:1215
4538 #, c-format
4539 msgid "%s: invalid file version %d\n"
4540 msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
4541
4542 #: g10/tdbio.c:1400
4543 #, c-format
4544 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4545 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
4546
4547 #: g10/tdbio.c:1408
4548 #, c-format
4549 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
4550 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
4551
4552 #: g10/tdbio.c:1418
4553 #, c-format
4554 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4555 msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
4556
4557 #: g10/tdbio.c:1448
4558 #, c-format
4559 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4560 msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
4561
4562 #: g10/tdbio.c:1493
4563 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4564 msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
4565
4566 #: g10/trustdb.c:226
4567 #, c-format
4568 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4569 msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
4570
4571 #: g10/trustdb.c:257
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
4574 msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
4575
4576 #: g10/trustdb.c:295
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
4579 msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
4580
4581 #: g10/trustdb.c:310
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
4584 msgstr ""
4585 "avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
4586
4587 #: g10/trustdb.c:320
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
4590 msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
4591
4592 #: g10/trustdb.c:344
4593 #, c-format
4594 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4595 msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
4596
4597 #: g10/trustdb.c:350
4598 #, c-format
4599 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
4600 msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
4601
4602 #: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59
4603 #, c-format
4604 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
4605 msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
4606
4607 #: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217
4608 #, c-format
4609 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
4610 msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
4611
4612 #: g10/trustdb.c:445
4613 #, c-format
4614 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: g10/trustdb.c:451
4618 #, c-format
4619 msgid "using %s trust model\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: g10/trustdb.c:500
4623 msgid "undefined"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: g10/trustdb.c:501
4627 #, fuzzy
4628 msgid "never"
4629 msgstr "ei koskaan"
4630
4631 #: g10/trustdb.c:502
4632 msgid "marginal"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: g10/trustdb.c:503
4636 msgid "full"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: g10/trustdb.c:504
4640 msgid "ultimate"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: g10/trustdb.c:544
4644 msgid "no need for a trustdb check\n"
4645 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
4646
4647 #: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103
4648 #, c-format
4649 msgid "next trustdb check due at %s\n"
4650 msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n"
4651
4652 #: g10/trustdb.c:559
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n"
4655 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
4656
4657 #: g10/trustdb.c:574
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n"
4660 msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
4661
4662 #: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "public key %s not found: %s\n"
4665 msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
4666
4667 #: g10/trustdb.c:987
4668 msgid "please do a --check-trustdb\n"
4669 msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
4670
4671 #: g10/trustdb.c:991
4672 msgid "checking the trustdb\n"
4673 msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
4674
4675 #: g10/trustdb.c:1847
4676 #, c-format
4677 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
4678 msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
4679
4680 #: g10/trustdb.c:1911
4681 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
4682 msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
4683
4684 #: g10/trustdb.c:1925
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
4687 msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
4688
4689 #: g10/trustdb.c:1948
4690 #, c-format
4691 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: g10/trustdb.c:2034
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: g10/trustdb.c:2109
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
4703 msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
4704
4705 #: g10/verify.c:110
4706 msgid ""
4707 "the signature could not be verified.\n"
4708 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4709 "should be the first file given on the command line.\n"
4710 msgstr ""
4711 "allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
4712 "Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
4713 "tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
4714
4715 #: g10/verify.c:177
4716 #, c-format
4717 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4718 msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
4719
4720 #: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
4721 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4722 msgstr ""
4723 "avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
4724 "satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
4725
4726 #: g10/skclist.c:157
4727 #, c-format
4728 msgid "skipped `%s': duplicated\n"
4729 msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n"
4730
4731 #: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
4732 #, c-format
4733 msgid "skipped `%s': %s\n"
4734 msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
4735
4736 #: g10/skclist.c:168
4737 msgid "skipped: secret key already present\n"
4738 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
4739
4740 #: g10/skclist.c:179
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid ""
4743 "skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for "
4744 "signatures!\n"
4745 msgstr ""
4746 "ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
4747 "allekirjoittaa turvallisesti!\n"
4748
4749 #: g10/openfile.c:84
4750 #, c-format
4751 msgid "File `%s' exists. "
4752 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
4753
4754 #: g10/openfile.c:86
4755 msgid "Overwrite (y/N)? "
4756 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4757
4758 #: g10/openfile.c:119
4759 #, c-format
4760 msgid "%s: unknown suffix\n"
4761 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
4762
4763 #: g10/openfile.c:141
4764 msgid "Enter new filename"
4765 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
4766
4767 #: g10/openfile.c:183
4768 msgid "writing to stdout\n"
4769 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
4770
4771 #: g10/openfile.c:282
4772 #, c-format
4773 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4774 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
4775
4776 #: g10/openfile.c:349
4777 #, c-format
4778 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4779 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
4780
4781 #: g10/openfile.c:351
4782 #, c-format
4783 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4784 msgstr ""
4785 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4786 "ajossa\n"
4787
4788 #: g10/openfile.c:380
4789 #, c-format
4790 msgid "%s: can't create directory: %s\n"
4791 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
4792
4793 #: g10/openfile.c:383
4794 #, c-format
4795 msgid "%s: directory created\n"
4796 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
4797
4798 #: g10/encr-data.c:91
4799 msgid ""
4800 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
4801 msgstr ""
4802 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
4803 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
4804
4805 #: g10/encr-data.c:98
4806 msgid "problem handling encrypted packet\n"
4807 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
4808
4809 #: g10/seskey.c:52
4810 msgid "weak key created - retrying\n"
4811 msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
4812
4813 #: g10/seskey.c:57
4814 #, c-format
4815 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4816 msgstr ""
4817 "heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
4818 "yritettiin %d kertaa!\n"
4819
4820 #: g10/seskey.c:213
4821 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4822 msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
4823
4824 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
4825 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
4826 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
4827
4828 #: g10/delkey.c:127
4829 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
4830 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
4831
4832 #: g10/delkey.c:139
4833 msgid "Delete this key from the keyring? "
4834 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
4835
4836 #: g10/delkey.c:147
4837 msgid "This is a secret key! - really delete? "
4838 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
4839
4840 #: g10/delkey.c:157
4841 #, c-format
4842 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
4843 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4844
4845 #: g10/delkey.c:167
4846 msgid "ownertrust information cleared\n"
4847 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
4848
4849 #: g10/delkey.c:195
4850 #, c-format
4851 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
4852 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
4853
4854 #: g10/delkey.c:197
4855 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
4856 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
4857
4858 #: g10/helptext.c:48
4859 msgid ""
4860 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
4861 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
4862 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
4863 msgstr ""
4864 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
4865 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
4866 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
4867 "varmenneverkkojen kanssa."
4868
4869 #: g10/helptext.c:54
4870 msgid ""
4871 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
4872 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
4873 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
4874 "ultimately trusted\n"
4875 msgstr ""
4876 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
4877 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
4878 "salainen \n"
4879 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
4880
4881 #: g10/helptext.c:61
4882 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
4883 msgstr ""
4884 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
4885 "avainta."
4886
4887 #: g10/helptext.c:65
4888 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
4889 msgstr ""
4890 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
4891 "avainta."
4892