Various changes
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2006-10-06 19:14+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:193
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:356
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:359
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:424 agent/call-pinentry.c:436
52 #, fuzzy
53 msgid "PIN too long"
54 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
55
56 #: agent/call-pinentry.c:425
57 #, fuzzy
58 msgid "Passphrase too long"
59 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:433
62 #, fuzzy
63 msgid "Invalid characters in PIN"
64 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:438
67 msgid "PIN too short"
68 msgstr ""
69
70 #: agent/call-pinentry.c:450
71 #, fuzzy
72 msgid "Bad PIN"
73 msgstr "MPI ei kelpaa"
74
75 #: agent/call-pinentry.c:451
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad Passphrase"
78 msgstr "väärä salasana"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:487
81 #, fuzzy
82 msgid "Passphrase"
83 msgstr "väärä salasana"
84
85 #: agent/command-ssh.c:533
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
88 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
89
90 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1012 g10/keygen.c:3045
91 #: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
92 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
93 #, c-format
94 msgid "can't create `%s': %s\n"
95 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
98 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
99 #: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1013 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2553
100 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
101 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
102 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
103 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
104 #: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
105 #, c-format
106 msgid "can't open `%s': %s\n"
107 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
108
109 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
112 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1623
115 #, c-format
116 msgid "detected card with S/N: %s\n"
117 msgstr ""
118
119 #: agent/command-ssh.c:1628
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
122 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
123
124 #: agent/command-ssh.c:1648
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "no suitable card key found: %s\n"
127 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1698
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
132 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1713
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "error writing key: %s\n"
137 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:2018
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
142 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2353
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
148 "0Awithin gpg-agent's key storage"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/command-ssh.c:2857
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
154 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
155
156 #: agent/divert-scd.c:219
157 msgid "Admin PIN"
158 msgstr ""
159
160 #: agent/divert-scd.c:277
161 #, fuzzy
162 msgid "Repeat this PIN"
163 msgstr "Toista salasana: "
164
165 #: agent/divert-scd.c:280
166 #, fuzzy
167 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
168 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
169
170 #: agent/divert-scd.c:292
171 #, c-format
172 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
173 msgstr ""
174
175 #: agent/genkey.c:109
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
178 msgstr ""
179 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
180 "\n"
181
182 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
183 #, fuzzy
184 msgid "Please re-enter this passphrase"
185 msgstr "muuta salasanaa"
186
187 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
188 #: tools/symcryptrun.c:484
189 msgid "does not match - try again"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/genkey.c:218
193 #, fuzzy
194 msgid "Please enter the new passphrase"
195 msgstr "muuta salasanaa"
196
197 #: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
198 #: scd/scdaemon.c:101
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "@Options:\n"
202 " "
203 msgstr ""
204 "@\n"
205 "Valitsimet:\n"
206 " "
207
208 #: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
209 msgid "run in server mode (foreground)"
210 msgstr ""
211
212 #: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
213 msgid "run in daemon mode (background)"
214 msgstr ""
215
216 #: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:462 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
217 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
218 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
219 msgid "verbose"
220 msgstr "monisanainen"
221
222 #: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
223 #: sm/gpgsm.c:336
224 msgid "be somewhat more quiet"
225 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
226
227 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
228 msgid "sh-style command output"
229 msgstr ""
230
231 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
232 msgid "csh-style command output"
233 msgstr ""
234
235 #: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
236 #, fuzzy
237 msgid "|FILE|read options from FILE"
238 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
239
240 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
241 msgid "do not detach from the console"
242 msgstr ""
243
244 #: agent/gpg-agent.c:123
245 msgid "do not grab keyboard and mouse"
246 msgstr ""
247
248 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
249 #: tools/symcryptrun.c:184
250 #, fuzzy
251 msgid "use a log file for the server"
252 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
253
254 #: agent/gpg-agent.c:126
255 #, fuzzy
256 msgid "use a standard location for the socket"
257 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
258
259 #: agent/gpg-agent.c:130
260 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
261 msgstr ""
262
263 #: agent/gpg-agent.c:132
264 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:133
268 #, fuzzy
269 msgid "do not use the SCdaemon"
270 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:140
273 msgid "ignore requests to change the TTY"
274 msgstr ""
275
276 #: agent/gpg-agent.c:142
277 msgid "ignore requests to change the X display"
278 msgstr ""
279
280 #: agent/gpg-agent.c:145
281 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
282 msgstr ""
283
284 #: agent/gpg-agent.c:150
285 msgid "do not use the PIN cache when signing"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:152
289 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:154
293 #, fuzzy
294 msgid "allow presetting passphrase"
295 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:155
298 msgid "enable ssh-agent emulation"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:157
302 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
306 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
307 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
308 #, fuzzy
309 msgid "Please report bugs to <"
310 msgstr ""
311 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
312
313 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
314 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
315 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
316 msgid ">.\n"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:239
320 #, fuzzy
321 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
322 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
323
324 #: agent/gpg-agent.c:241
325 msgid ""
326 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
327 "Secret key management for GnuPG\n"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:300
331 #, c-format
332 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:303
336 #, c-format
337 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:919 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
341 #, c-format
342 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1779
346 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
347 #: tools/symcryptrun.c:1053
348 #, c-format
349 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1978 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
353 #, c-format
354 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
355 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1982
358 #: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
359 #, c-format
360 msgid "option file `%s': %s\n"
361 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
362
363 #: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1989 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
364 #, c-format
365 msgid "reading options from `%s'\n"
366 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
369 #: g10/plaintext.c:158
370 #, c-format
371 msgid "error creating `%s': %s\n"
372 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
375 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
376 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
377 #, c-format
378 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
379 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
380
381 #: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
382 msgid "name of socket too long\n"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "can't create socket: %s\n"
388 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
393 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "listen() failed: %s\n"
398 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "listening on socket `%s'\n"
403 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "directory `%s' created\n"
408 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
409
410 #: agent/gpg-agent.c:1324
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
413 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:1328
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
418 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1427
421 #, c-format
422 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1432
426 #, c-format
427 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
428 msgstr ""
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1446
431 #, c-format
432 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1451
436 #, c-format
437 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
443 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s %s stopped\n"
448 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1650
451 #, fuzzy
452 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
453 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
456 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
457 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
458 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
461 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
462 #, c-format
463 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
464 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
465
466 #: agent/preset-passphrase.c:100
467 #, fuzzy
468 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
469 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
470
471 #: agent/preset-passphrase.c:103
472 msgid ""
473 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
474 "Password cache maintenance\n"
475 msgstr ""
476
477 #: agent/protect-tool.c:146
478 #, fuzzy
479 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
480 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
481
482 #: agent/protect-tool.c:148
483 msgid ""
484 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
485 "Secret key maintenance tool\n"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/protect-tool.c:1206
489 #, fuzzy
490 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
491 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
492
493 #: agent/protect-tool.c:1209
494 #, fuzzy
495 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
496 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
497
498 #: agent/protect-tool.c:1212
499 msgid ""
500 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
501 "system."
502 msgstr ""
503
504 #: agent/protect-tool.c:1217
505 #, fuzzy
506 msgid ""
507 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
508 "needed to complete this operation."
509 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
510
511 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
512 #, fuzzy
513 msgid "Passphrase:"
514 msgstr "väärä salasana"
515
516 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
519 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
520
521 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
522 #, fuzzy
523 msgid "cancelled\n"
524 msgstr "Peru"
525
526 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "error opening `%s': %s\n"
529 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
530
531 #: agent/trustlist.c:130
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
534 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
535
536 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
537 #, c-format
538 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/trustlist.c:164
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
544 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
545
546 #: agent/trustlist.c:199
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
549 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
550
551 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
552 #, c-format
553 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
554 msgstr ""
555
556 #: agent/trustlist.c:264
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
559 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
560
561 #: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
562 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
563 msgstr ""
564
565 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
566 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
567 #. Pinentry to insert a line break.  The double
568 #. percent sign is actually needed because it is also
569 #. a printf format string.  If you need to insert a
570 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
571 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
572 #. fingerprint string whereas the first one receives
573 #. the name as store in the certificate.
574 #: agent/trustlist.c:471
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
578 "fingerprint:%%0A  %s"
579 msgstr ""
580
581 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
582 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
583 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
584 #: agent/trustlist.c:480
585 msgid "Correct"
586 msgstr ""
587
588 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
589 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
590 #. Pinentry to insert a line break.  The double
591 #. percent sign is actually needed because it is also
592 #. a printf format string.  If you need to insert a
593 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
594 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
595 #. certificate.
596 #: agent/trustlist.c:494
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
600 "certificates?"
601 msgstr ""
602
603 #: agent/trustlist.c:500
604 #, fuzzy
605 msgid "Yes"
606 msgstr "kyllä|kylla|joo"
607
608 #: agent/trustlist.c:500
609 msgid "No"
610 msgstr ""
611
612 #: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "error creating a pipe: %s\n"
615 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
616
617 #: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
620 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
621
622 #: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "error forking process: %s\n"
625 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
626
627 #: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
628 #, c-format
629 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
630 msgstr ""
631
632 #: common/exechelp.c:446
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
635 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
636
637 #: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
640 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
641
642 #: common/exechelp.c:487
643 #, c-format
644 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
645 msgstr ""
646
647 #: common/exechelp.c:498
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "error running `%s': terminated\n"
650 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
651
652 #: common/http.c:1622
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "error creating socket: %s\n"
655 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
656
657 #: common/http.c:1666
658 #, fuzzy
659 msgid "host not found"
660 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
661
662 #: common/simple-pwquery.c:310
663 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
664 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
665
666 #: common/simple-pwquery.c:368
667 #, c-format
668 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
669 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
670
671 #: common/simple-pwquery.c:379
672 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
673 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
674
675 #: common/simple-pwquery.c:389
676 #, fuzzy
677 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
678 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
679
680 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
681 #, fuzzy
682 msgid "canceled by user\n"
683 msgstr "käyttäjän peruma\n"
684
685 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
686 #, fuzzy
687 msgid "problem with the agent\n"
688 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
689
690 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
691 #, c-format
692 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
693 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
694
695 #: common/sysutils.c:183
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
698 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
699
700 #: common/sysutils.c:215
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
703 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
704
705 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
706 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
707 msgid "yes"
708 msgstr "kyllä|kylla|joo"
709
710 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
711 msgid "yY"
712 msgstr "kK"
713
714 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
715 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
716 msgid "no"
717 msgstr "ei"
718
719 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
720 msgid "nN"
721 msgstr "eE"
722
723 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
724 #: common/yesno.c:74
725 msgid "quit"
726 msgstr "lopeta|sulje"
727
728 #: common/yesno.c:77
729 msgid "qQ"
730 msgstr "lLsS"
731
732 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
733 #: common/yesno.c:111
734 msgid "okay|okay"
735 msgstr ""
736
737 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
738 #: common/yesno.c:113
739 msgid "cancel|cancel"
740 msgstr ""
741
742 #: common/yesno.c:114
743 msgid "oO"
744 msgstr ""
745
746 #: common/yesno.c:115
747 #, fuzzy
748 msgid "cC"
749 msgstr "c"
750
751 #: g10/armor.c:320
752 #, c-format
753 msgid "armor: %s\n"
754 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
755
756 #: g10/armor.c:359
757 msgid "invalid armor header: "
758 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
759
760 #: g10/armor.c:370
761 msgid "armor header: "
762 msgstr "ascii-koodausotsake: "
763
764 #: g10/armor.c:381
765 msgid "invalid clearsig header\n"
766 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
767
768 #: g10/armor.c:433
769 msgid "nested clear text signatures\n"
770 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
771
772 #: g10/armor.c:568
773 #, fuzzy
774 msgid "unexpected armor: "
775 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
776
777 #: g10/armor.c:580
778 msgid "invalid dash escaped line: "
779 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
780
781 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
784 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
785
786 #: g10/armor.c:777
787 msgid "premature eof (no CRC)\n"
788 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
789
790 #: g10/armor.c:811
791 msgid "premature eof (in CRC)\n"
792 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
793
794 #: g10/armor.c:819
795 msgid "malformed CRC\n"
796 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
797
798 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
801 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
802
803 #: g10/armor.c:843
804 #, fuzzy
805 msgid "premature eof (in trailer)\n"
806 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
807
808 #: g10/armor.c:847
809 msgid "error in trailer line\n"
810 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
811
812 #: g10/armor.c:1158
813 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
814 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
815
816 #: g10/armor.c:1163
817 #, c-format
818 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
819 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
820
821 #: g10/armor.c:1167
822 msgid ""
823 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
824 msgstr ""
825 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
826 "viallista\n"
827 "MTA:ta on käytetty\n"
828
829 #: g10/build-packet.c:944
830 msgid ""
831 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
832 "an '='\n"
833 msgstr ""
834 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
835 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
836
837 #: g10/build-packet.c:956
838 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
839 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
840
841 #: g10/build-packet.c:962
842 #, fuzzy
843 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
844 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
845
846 #: g10/build-packet.c:980
847 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
848 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
849
850 #: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
851 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
852 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
853
854 #: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
855 msgid "not human readable"
856 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
857
858 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
859 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
860 msgstr ""
861
862 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
863 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
869 msgstr "salaista avainta ei löydy"
870
871 #: g10/card-util.c:69
872 #, c-format
873 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
874 msgstr ""
875
876 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
877 #: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
878 #, fuzzy
879 msgid "can't do this in batch mode\n"
880 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
881
882 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
883 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
884 #: g10/keygen.c:1617
885 msgid "Your selection? "
886 msgstr "Valintasi? "
887
888 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
889 msgid "[not set]"
890 msgstr ""
891
892 #: g10/card-util.c:414
893 #, fuzzy
894 msgid "male"
895 msgstr "enable"
896
897 #: g10/card-util.c:415
898 #, fuzzy
899 msgid "female"
900 msgstr "enable"
901
902 #: g10/card-util.c:415
903 #, fuzzy
904 msgid "unspecified"
905 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
906
907 #: g10/card-util.c:442
908 #, fuzzy
909 msgid "not forced"
910 msgstr "ei käsitelty"
911
912 #: g10/card-util.c:442
913 msgid "forced"
914 msgstr ""
915
916 #: g10/card-util.c:520
917 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
918 msgstr ""
919
920 #: g10/card-util.c:522
921 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
922 msgstr ""
923
924 #: g10/card-util.c:524
925 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: g10/card-util.c:541
929 msgid "Cardholder's surname: "
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:543
933 msgid "Cardholder's given name: "
934 msgstr ""
935
936 #: g10/card-util.c:561
937 #, c-format
938 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
939 msgstr ""
940
941 #: g10/card-util.c:582
942 #, fuzzy
943 msgid "URL to retrieve public key: "
944 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
945
946 #: g10/card-util.c:590
947 #, c-format
948 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
949 msgstr ""
950
951 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
952 #, c-format
953 msgid "error reading `%s': %s\n"
954 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
955
956 #: g10/card-util.c:696
957 msgid "Login data (account name): "
958 msgstr ""
959
960 #: g10/card-util.c:706
961 #, c-format
962 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
963 msgstr ""
964
965 #: g10/card-util.c:765
966 msgid "Private DO data: "
967 msgstr ""
968
969 #: g10/card-util.c:775
970 #, c-format
971 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/card-util.c:795
975 #, fuzzy
976 msgid "Language preferences: "
977 msgstr "päivitä valinnat"
978
979 #: g10/card-util.c:803
980 #, fuzzy
981 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
982 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
983
984 #: g10/card-util.c:812
985 #, fuzzy
986 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
987 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
988
989 #: g10/card-util.c:833
990 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
991 msgstr ""
992
993 #: g10/card-util.c:847
994 #, fuzzy
995 msgid "Error: invalid response.\n"
996 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
997
998 #: g10/card-util.c:868
999 #, fuzzy
1000 msgid "CA fingerprint: "
1001 msgstr "näytä sormenjälki"
1002
1003 #: g10/card-util.c:891
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1006 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1007
1008 #: g10/card-util.c:939
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "key operation not possible: %s\n"
1011 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1012
1013 #: g10/card-util.c:940
1014 #, fuzzy
1015 msgid "not an OpenPGP card"
1016 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1017
1018 #: g10/card-util.c:949
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "error getting current key info: %s\n"
1021 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1022
1023 #: g10/card-util.c:1034
1024 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1028 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/card-util.c:1076
1032 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1033 msgstr ""
1034
1035 #: g10/card-util.c:1085
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1039 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1040 "You should change them using the command --change-pin\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: g10/card-util.c:1120
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1046 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1047
1048 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1049 #, fuzzy
1050 msgid "   (1) Signature key\n"
1051 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1052
1053 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1054 #, fuzzy
1055 msgid "   (2) Encryption key\n"
1056 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1057
1058 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1059 msgid "   (3) Authentication key\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1063 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1064 msgid "Invalid selection.\n"
1065 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1066
1067 #: g10/card-util.c:1200
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Please select where to store the key:\n"
1070 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1071
1072 #: g10/card-util.c:1235
1073 #, fuzzy
1074 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1075 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1240
1078 #, fuzzy
1079 msgid "secret parts of key are not available\n"
1080 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1081
1082 #: g10/card-util.c:1245
1083 #, fuzzy
1084 msgid "secret key already stored on a card\n"
1085 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1086
1087 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1088 msgid "quit this menu"
1089 msgstr "ulos tästä valikosta"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1318
1092 #, fuzzy
1093 msgid "show admin commands"
1094 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1095
1096 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1097 msgid "show this help"
1098 msgstr "näytä tämä ohje"
1099
1100 #: g10/card-util.c:1321
1101 #, fuzzy
1102 msgid "list all available data"
1103 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1104
1105 #: g10/card-util.c:1324
1106 msgid "change card holder's name"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: g10/card-util.c:1325
1110 msgid "change URL to retrieve key"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/card-util.c:1326
1114 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:1327
1118 #, fuzzy
1119 msgid "change the login name"
1120 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1121
1122 #: g10/card-util.c:1328
1123 #, fuzzy
1124 msgid "change the language preferences"
1125 msgstr "muuta luottamusastetta"
1126
1127 #: g10/card-util.c:1329
1128 msgid "change card holder's sex"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:1330
1132 #, fuzzy
1133 msgid "change a CA fingerprint"
1134 msgstr "näytä sormenjälki"
1135
1136 #: g10/card-util.c:1331
1137 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/card-util.c:1332
1141 #, fuzzy
1142 msgid "generate new keys"
1143 msgstr "luo uusi avainpari"
1144
1145 #: g10/card-util.c:1333
1146 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: g10/card-util.c:1334
1150 msgid "verify the PIN and list all data"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
1154 msgid "Command> "
1155 msgstr "Komento> "
1156
1157 #: g10/card-util.c:1492
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Admin-only command\n"
1160 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1161
1162 #: g10/card-util.c:1523
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Admin commands are allowed\n"
1165 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1166
1167 #: g10/card-util.c:1525
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1170 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1171
1172 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
1173 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1174 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1175
1176 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
1177 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1178 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1179
1180 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3784 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1181 #, c-format
1182 msgid "can't open `%s'\n"
1183 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1184
1185 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
1186 #: g10/revoke.c:228
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1189 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1190
1191 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
1192 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1193 #, c-format
1194 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1195 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1196
1197 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1198 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1199 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1200
1201 #: g10/delkey.c:135
1202 #, fuzzy
1203 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1204 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1205
1206 #: g10/delkey.c:147
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1209 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1210
1211 #: g10/delkey.c:155
1212 #, fuzzy
1213 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1214 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1215
1216 #: g10/delkey.c:165
1217 #, c-format
1218 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1219 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1220
1221 #: g10/delkey.c:175
1222 msgid "ownertrust information cleared\n"
1223 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1224
1225 #: g10/delkey.c:206
1226 #, c-format
1227 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1228 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1229
1230 #: g10/delkey.c:208
1231 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1232 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1233
1234 #: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
1235 #, c-format
1236 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1237 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1238
1239 #: g10/encode.c:227
1240 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1241 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1242
1243 #: g10/encode.c:241
1244 #, c-format
1245 msgid "using cipher %s\n"
1246 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1247
1248 #: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
1249 #, c-format
1250 msgid "`%s' already compressed\n"
1251 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1252
1253 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
1254 #, c-format
1255 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1256 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1257
1258 #: g10/encode.c:466
1259 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1260 msgstr ""
1261 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1262
1263 #: g10/encode.c:491
1264 #, c-format
1265 msgid "reading from `%s'\n"
1266 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1267
1268 #: g10/encode.c:519
1269 msgid ""
1270 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1271 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1272
1273 #: g10/encode.c:529
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1277 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1278
1279 #: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1283 "preferences\n"
1284 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1285
1286 #: g10/encode.c:725
1287 #, c-format
1288 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1289 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1290
1291 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1292 #, c-format
1293 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1294 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1295
1296 #: g10/encode.c:822
1297 #, c-format
1298 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1299 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1300
1301 #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1302 #, c-format
1303 msgid "%s encrypted data\n"
1304 msgstr "%s salattua dataa\n"
1305
1306 #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1307 #, c-format
1308 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1309 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1310
1311 #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1312 msgid ""
1313 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1314 msgstr ""
1315 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1316 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1317
1318 #: g10/encr-data.c:122
1319 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1320 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1321
1322 #: g10/exec.c:51
1323 msgid "no remote program execution supported\n"
1324 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1325
1326 #: g10/exec.c:315
1327 msgid ""
1328 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1329 msgstr ""
1330 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1331 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1332
1333 #: g10/exec.c:345
1334 #, fuzzy
1335 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1336 msgstr ""
1337 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1338
1339 #: g10/exec.c:423
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1342 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1343
1344 #: g10/exec.c:426
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1347 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1348
1349 #: g10/exec.c:511
1350 #, c-format
1351 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1352 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1353
1354 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1355 msgid "unnatural exit of external program\n"
1356 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1357
1358 #: g10/exec.c:537
1359 msgid "unable to execute external program\n"
1360 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1361
1362 #: g10/exec.c:554
1363 #, c-format
1364 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1365 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1366
1367 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1368 #, c-format
1369 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1370 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1371
1372 #: g10/exec.c:611
1373 #, c-format
1374 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1375 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1376
1377 #: g10/export.c:63
1378 #, fuzzy
1379 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1380 msgstr ""
1381 "\n"
1382 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1383
1384 #: g10/export.c:65
1385 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/export.c:67
1389 #, fuzzy
1390 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1391 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1392
1393 #: g10/export.c:69
1394 #, fuzzy
1395 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1396 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1397
1398 #: g10/export.c:71
1399 #, fuzzy
1400 msgid "remove unusable parts from key during export"
1401 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1402
1403 #: g10/export.c:73
1404 msgid "remove as much as possible from key during export"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/export.c:75
1408 msgid "export keys in an S-expression based format"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/export.c:339
1412 #, fuzzy
1413 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1414 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1415
1416 #: g10/export.c:368
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1419 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1420
1421 #: g10/export.c:376
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1424 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1425
1426 #: g10/export.c:387
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1429 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1430
1431 #: g10/export.c:538
1432 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: g10/export.c:561
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1438 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1439
1440 #: g10/export.c:582
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1443 msgstr ""
1444 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1445 "tarkistussummaa\n"
1446
1447 #: g10/export.c:631
1448 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1449 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1450
1451 #: g10/getkey.c:153
1452 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1453 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1454
1455 #: g10/getkey.c:176
1456 #, fuzzy
1457 msgid "[User ID not found]"
1458 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1459
1460 #: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
1461 #: g10/getkey.c:1000
1462 #, c-format
1463 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: g10/getkey.c:1827
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1469 msgstr ""
1470 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1471
1472 #: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1475 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1476
1477 #: g10/getkey.c:2612
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1480 msgstr ""
1481 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1482
1483 #: g10/getkey.c:2659
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1486 msgstr ""
1487 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1488 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1489
1490 #: g10/gpg.c:363 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1491 msgid ""
1492 "@Commands:\n"
1493 " "
1494 msgstr ""
1495 "@Komennot:\n"
1496 " "
1497
1498 #: g10/gpg.c:365
1499 msgid "|[file]|make a signature"
1500 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1501
1502 #: g10/gpg.c:366
1503 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1504 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1505
1506 #: g10/gpg.c:367 sm/gpgsm.c:246
1507 msgid "make a detached signature"
1508 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1509
1510 #: g10/gpg.c:368 sm/gpgsm.c:247
1511 msgid "encrypt data"
1512 msgstr "salaa tiedot"
1513
1514 #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:248
1515 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1516 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1517
1518 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
1519 msgid "decrypt data (default)"
1520 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1521
1522 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1523 msgid "verify a signature"
1524 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1525
1526 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
1527 msgid "list keys"
1528 msgstr "näytä avaimet"
1529
1530 #: g10/gpg.c:378
1531 msgid "list keys and signatures"
1532 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1533
1534 #: g10/gpg.c:379
1535 #, fuzzy
1536 msgid "list and check key signatures"
1537 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1538
1539 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1540 msgid "list keys and fingerprints"
1541 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1542
1543 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1544 msgid "list secret keys"
1545 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1546
1547 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:257
1548 msgid "generate a new key pair"
1549 msgstr "luo uusi avainpari"
1550
1551 #: g10/gpg.c:383
1552 msgid "remove keys from the public keyring"
1553 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1554
1555 #: g10/gpg.c:385
1556 msgid "remove keys from the secret keyring"
1557 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1558
1559 #: g10/gpg.c:386
1560 msgid "sign a key"
1561 msgstr "allekirjoita avain"
1562
1563 #: g10/gpg.c:387
1564 msgid "sign a key locally"
1565 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1566
1567 #: g10/gpg.c:388
1568 msgid "sign or edit a key"
1569 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1570
1571 #: g10/gpg.c:389
1572 msgid "generate a revocation certificate"
1573 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1574
1575 #: g10/gpg.c:391
1576 msgid "export keys"
1577 msgstr "vie avaimia"
1578
1579 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:259
1580 msgid "export keys to a key server"
1581 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1582
1583 #: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:260
1584 msgid "import keys from a key server"
1585 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1586
1587 #: g10/gpg.c:395
1588 msgid "search for keys on a key server"
1589 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1590
1591 #: g10/gpg.c:397
1592 msgid "update all keys from a keyserver"
1593 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1594
1595 #: g10/gpg.c:401
1596 msgid "import/merge keys"
1597 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1598
1599 #: g10/gpg.c:404
1600 msgid "print the card status"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/gpg.c:405
1604 msgid "change data on a card"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/gpg.c:406
1608 msgid "change a card's PIN"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/gpg.c:414
1612 msgid "update the trust database"
1613 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1614
1615 #: g10/gpg.c:421
1616 msgid "|algo [files]|print message digests"
1617 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1618
1619 #: g10/gpg.c:425 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1620 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
1621 msgid ""
1622 "@\n"
1623 "Options:\n"
1624 " "
1625 msgstr ""
1626 "@\n"
1627 "Valitsimet:\n"
1628 " "
1629
1630 #: g10/gpg.c:427 sm/gpgsm.c:280
1631 msgid "create ascii armored output"
1632 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1633
1634 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:290
1635 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1636 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1637
1638 #: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:326
1639 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1640 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1641
1642 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:329
1643 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1644 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1645
1646 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:331
1647 msgid "use canonical text mode"
1648 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1649
1650 #: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1651 msgid "use as output file"
1652 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1653
1654 #: g10/gpg.c:473 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1655 msgid "do not make any changes"
1656 msgstr "älä tee muutoksia"
1657
1658 #: g10/gpg.c:474
1659 msgid "prompt before overwriting"
1660 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1661
1662 #: g10/gpg.c:516
1663 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/gpg.c:517
1667 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:392
1671 msgid ""
1672 "@\n"
1673 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1674 msgstr ""
1675 "@\n"
1676 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1677 "sivuilta)\n"
1678
1679 #: g10/gpg.c:548 sm/gpgsm.c:395
1680 msgid ""
1681 "@\n"
1682 "Examples:\n"
1683 "\n"
1684 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1685 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1686 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1687 " --list-keys [names]        show keys\n"
1688 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1689 msgstr ""
1690 "@\n"
1691 "Esim:\n"
1692 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1693 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1694 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1695 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1696 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1697
1698 #: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:96
1699 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1700 msgstr ""
1701 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1702
1703 #: g10/gpg.c:756
1704 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1705 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1706
1707 #: g10/gpg.c:759
1708 msgid ""
1709 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1710 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1711 "default operation depends on the input data\n"
1712 msgstr ""
1713 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1714 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1715 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1716
1717 #: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:530
1718 msgid ""
1719 "\n"
1720 "Supported algorithms:\n"
1721 msgstr ""
1722 "\n"
1723 "Tuetut algoritmit:\n"
1724
1725 #: g10/gpg.c:773
1726 msgid "Pubkey: "
1727 msgstr "JulkAvain: "
1728
1729 #: g10/gpg.c:780 g10/keyedit.c:2311
1730 msgid "Cipher: "
1731 msgstr "Salaus: "
1732
1733 #: g10/gpg.c:787
1734 msgid "Hash: "
1735 msgstr "Tiiviste: "
1736
1737 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2357
1738 msgid "Compression: "
1739 msgstr "Pakkaus: "
1740
1741 #: g10/gpg.c:878
1742 msgid "usage: gpg [options] "
1743 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1744
1745 #: g10/gpg.c:1048 sm/gpgsm.c:682
1746 msgid "conflicting commands\n"
1747 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1748
1749 #: g10/gpg.c:1066
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1752 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1753
1754 #: g10/gpg.c:1263
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1757 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1758
1759 #: g10/gpg.c:1266
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1762 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1763
1764 #: g10/gpg.c:1269
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1767 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:1275
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1772 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:1278
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1777 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:1281
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1782 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:1287
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1787 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:1290
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid ""
1792 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1793 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1794
1795 #: g10/gpg.c:1293
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1798 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1299
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1803 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1302
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid ""
1808 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1809 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1810
1811 #: g10/gpg.c:1305
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1814 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1815
1816 #: g10/gpg.c:1448
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1819 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1820
1821 #: g10/gpg.c:1541
1822 msgid "display photo IDs during key listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: g10/gpg.c:1543
1826 msgid "show policy URLs during signature listings"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/gpg.c:1545
1830 #, fuzzy
1831 msgid "show all notations during signature listings"
1832 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1833
1834 #: g10/gpg.c:1547
1835 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/gpg.c:1551
1839 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: g10/gpg.c:1553
1843 #, fuzzy
1844 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1845 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1846
1847 #: g10/gpg.c:1555
1848 msgid "show user ID validity during key listings"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: g10/gpg.c:1557
1852 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/gpg.c:1559
1856 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: g10/gpg.c:1561
1860 #, fuzzy
1861 msgid "show the keyring name in key listings"
1862 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
1863
1864 #: g10/gpg.c:1563
1865 #, fuzzy
1866 msgid "show expiration dates during signature listings"
1867 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1868
1869 #: g10/gpg.c:1936
1870 #, c-format
1871 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1872 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1873
1874 #: g10/gpg.c:2181 g10/gpg.c:2821 g10/gpg.c:2833
1875 #, c-format
1876 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1877 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1878
1879 #: g10/gpg.c:2194
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1882 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1883
1884 #: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:2358
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1887 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1888
1889 #: g10/gpg.c:2439
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1892 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1893
1894 #: g10/gpg.c:2462 g10/gpg.c:2655 g10/keyedit.c:4065
1895 #, fuzzy
1896 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1897 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1898
1899 #: g10/gpg.c:2474
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1902 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1903
1904 #: g10/gpg.c:2477
1905 #, fuzzy
1906 msgid "invalid keyserver options\n"
1907 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2484
1910 #, c-format
1911 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1912 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1913
1914 #: g10/gpg.c:2487
1915 msgid "invalid import options\n"
1916 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1917
1918 #: g10/gpg.c:2494
1919 #, c-format
1920 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1921 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1922
1923 #: g10/gpg.c:2497
1924 msgid "invalid export options\n"
1925 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2504
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1930 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1931
1932 #: g10/gpg.c:2507
1933 #, fuzzy
1934 msgid "invalid list options\n"
1935 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1936
1937 #: g10/gpg.c:2515
1938 msgid "display photo IDs during signature verification"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/gpg.c:2517
1942 msgid "show policy URLs during signature verification"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: g10/gpg.c:2519
1946 #, fuzzy
1947 msgid "show all notations during signature verification"
1948 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:2521
1951 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:2525
1955 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:2527
1959 #, fuzzy
1960 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1961 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1962
1963 #: g10/gpg.c:2529
1964 #, fuzzy
1965 msgid "show user ID validity during signature verification"
1966 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1967
1968 #: g10/gpg.c:2531
1969 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/gpg.c:2533
1973 msgid "validate signatures with PKA data"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: g10/gpg.c:2535
1977 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/gpg.c:2542
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1983 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1984
1985 #: g10/gpg.c:2545
1986 #, fuzzy
1987 msgid "invalid verify options\n"
1988 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1989
1990 #: g10/gpg.c:2552
1991 #, c-format
1992 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1993 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1994
1995 #: g10/gpg.c:2726
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1998 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:2729
2001 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: g10/gpg.c:2810 sm/gpgsm.c:1235
2005 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2006 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:2814
2009 #, c-format
2010 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2011 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2823
2014 #, c-format
2015 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2016 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:2826
2019 #, c-format
2020 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2021 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2841
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2026 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2855
2029 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2030 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2031
2032 #: g10/gpg.c:2861
2033 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2034 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:2867
2037 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2038 msgstr ""
2039 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:2880
2042 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2043 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:2946 g10/gpg.c:2970 sm/gpgsm.c:1278
2046 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2047 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2976 sm/gpgsm.c:1286
2050 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2051 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:2958
2054 #, fuzzy
2055 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2056 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:2964
2059 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2060 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:2979
2063 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2064 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:2981
2067 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2068 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:2983
2071 #, fuzzy
2072 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2073 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:2985
2076 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2077 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:2987
2080 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2081 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:2990
2084 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2085 msgstr ""
2086 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:2994
2089 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2090 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3001
2093 msgid "invalid default preferences\n"
2094 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3010
2097 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2098 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3014
2101 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2102 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:3018
2105 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2106 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3051
2109 #, c-format
2110 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2111 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:3098
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2116 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2117
2118 #: g10/gpg.c:3103
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2121 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:3108
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2126 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:3197
2129 #, c-format
2130 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2131 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3208
2134 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2135 msgstr ""
2136 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3219
2139 msgid "--store [filename]"
2140 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2141
2142 #: g10/gpg.c:3226
2143 msgid "--symmetric [filename]"
2144 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2145
2146 #: g10/gpg.c:3228
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2149 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:3238
2152 msgid "--encrypt [filename]"
2153 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2154
2155 #: g10/gpg.c:3251
2156 #, fuzzy
2157 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2158 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2159
2160 #: g10/gpg.c:3253
2161 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/gpg.c:3256
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2167 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:3274
2170 msgid "--sign [filename]"
2171 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2172
2173 #: g10/gpg.c:3287
2174 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2175 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2176
2177 #: g10/gpg.c:3302
2178 #, fuzzy
2179 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2180 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2181
2182 #: g10/gpg.c:3304
2183 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/gpg.c:3307
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2189 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:3327
2192 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2193 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2194
2195 #: g10/gpg.c:3336
2196 msgid "--clearsign [filename]"
2197 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2198
2199 #: g10/gpg.c:3361
2200 msgid "--decrypt [filename]"
2201 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2202
2203 #: g10/gpg.c:3369
2204 msgid "--sign-key user-id"
2205 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2206
2207 #: g10/gpg.c:3373
2208 msgid "--lsign-key user-id"
2209 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3394
2212 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2213 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3479
2216 #, c-format
2217 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2218 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:3481
2221 #, c-format
2222 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2223 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:3483
2226 #, c-format
2227 msgid "key export failed: %s\n"
2228 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:3494
2231 #, c-format
2232 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2233 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:3504
2236 #, c-format
2237 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2238 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3555
2241 #, c-format
2242 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2243 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:3563
2246 #, c-format
2247 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2248 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:3653
2251 #, c-format
2252 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2253 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:3770
2256 msgid "[filename]"
2257 msgstr "[tiedostonimi]"
2258
2259 #: g10/gpg.c:3774
2260 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2261 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:4085
2264 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2265 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:4087
2268 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2269 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:4120
2272 #, fuzzy
2273 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2274 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2275
2276 #: g10/gpgv.c:73
2277 msgid "take the keys from this keyring"
2278 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2279
2280 #: g10/gpgv.c:75
2281 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2282 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2283
2284 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2285 msgid "|FD|write status info to this FD"
2286 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2287
2288 #: g10/gpgv.c:100
2289 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2290 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2291
2292 #: g10/gpgv.c:103
2293 msgid ""
2294 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2295 "Check signatures against known trusted keys\n"
2296 msgstr ""
2297 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2298 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2299
2300 #: g10/helptext.c:51
2301 msgid ""
2302 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2303 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2304 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2305 msgstr ""
2306 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
2307 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
2308 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
2309 "varmenneverkkojen kanssa."
2310
2311 #: g10/helptext.c:57
2312 msgid ""
2313 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2314 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2315 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2316 "ultimately trusted\n"
2317 msgstr ""
2318 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
2319 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
2320 "salainen \n"
2321 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
2322
2323 #: g10/helptext.c:64
2324 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2325 msgstr ""
2326 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
2327 "avainta."
2328
2329 #: g10/helptext.c:68
2330 msgid ""
2331 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2332 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
2333
2334 #: g10/helptext.c:72
2335 msgid ""
2336 "Select the algorithm to use.\n"
2337 "\n"
2338 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2339 "for signatures.\n"
2340 "\n"
2341 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2342 "\n"
2343 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2344 "\n"
2345 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: g10/helptext.c:86
2349 msgid ""
2350 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2351 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2352 "Please consult your security expert first."
2353 msgstr ""
2354 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
2355 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
2356 "ympäristöissä.\n"
2357 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
2358
2359 #: g10/helptext.c:93
2360 msgid "Enter the size of the key"
2361 msgstr "Syötä avaimen koko"
2362
2363 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2364 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2365 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2366 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
2367
2368 #: g10/helptext.c:107
2369 msgid ""
2370 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2371 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2372 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2373 "the given value as an interval."
2374 msgstr ""
2375 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
2376 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
2377 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
2378 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
2379
2380 #: g10/helptext.c:119
2381 msgid "Enter the name of the key holder"
2382 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
2383
2384 #: g10/helptext.c:124
2385 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2386 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
2387
2388 #: g10/helptext.c:128
2389 msgid "Please enter an optional comment"
2390 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
2391
2392 #: g10/helptext.c:133
2393 msgid ""
2394 "N  to change the name.\n"
2395 "C  to change the comment.\n"
2396 "E  to change the email address.\n"
2397 "O  to continue with key generation.\n"
2398 "Q  to to quit the key generation."
2399 msgstr ""
2400 "N   muuta nimeä\n"
2401 "C   muuta kommenttia\n"
2402 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
2403 "O   jatka avaimen luomista\n"
2404 "L   lopeta"
2405
2406 #: g10/helptext.c:142
2407 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2408 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
2409
2410 #: g10/helptext.c:150
2411 msgid ""
2412 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2413 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2414 "know how carefully you verified this.\n"
2415 "\n"
2416 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2417 "the\n"
2418 "    key.\n"
2419 "\n"
2420 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2421 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2422 "for\n"
2423 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2424 "user.\n"
2425 "\n"
2426 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2427 "could\n"
2428 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2429 "the\n"
2430 "    key against a photo ID.\n"
2431 "\n"
2432 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2433 "could\n"
2434 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2435 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2436 "a\n"
2437 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2438 "the\n"
2439 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2440 "exchange\n"
2441 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2442 "\n"
2443 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2444 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2445 "\"\n"
2446 "mean to you when you sign other keys.\n"
2447 "\n"
2448 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2449 msgstr ""
2450 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
2451 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
2452 "Muiden \n"
2453 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
2454 "\n"
2455 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
2456 "    varmistanut avaimen.\n"
2457 "\n"
2458 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
2459 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
2460 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
2461 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
2462 "\n"
2463 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
2464 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
2465 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
2466 "\n"
2467 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
2468 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
2469 "haltijan \n"
2470 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
2471 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
2472 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
2473 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
2474 "\n"
2475 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
2476 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
2477 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
2478 "\n"
2479 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
2480
2481 #: g10/helptext.c:188
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2484 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
2485
2486 #: g10/helptext.c:192
2487 msgid ""
2488 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2489 "All certificates are then also lost!"
2490 msgstr ""
2491 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
2492 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
2493
2494 #: g10/helptext.c:197
2495 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2496 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2497
2498 #: g10/helptext.c:202
2499 msgid ""
2500 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2501 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2502 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2503 msgstr ""
2504 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2505 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2506 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2507 "varmentamaan avaimeen."
2508
2509 #: g10/helptext.c:207
2510 msgid ""
2511 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2512 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2513 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2514 "a trust connection through another already certified key."
2515 msgstr ""
2516 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2517 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2518 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2519 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2520 "varmennetun avaimen kautta."
2521
2522 #: g10/helptext.c:213
2523 msgid ""
2524 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2525 "your keyring."
2526 msgstr ""
2527 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2528 "avainrenkaastasi."
2529
2530 #: g10/helptext.c:217
2531 msgid ""
2532 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2533 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2534 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2535 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2536 "a second one is available."
2537 msgstr ""
2538 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2539 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2540 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2541 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2542 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2543
2544 #: g10/helptext.c:225
2545 msgid ""
2546 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2547 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2548 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2549 msgstr ""
2550 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2551 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2552 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2553
2554 #: g10/helptext.c:232
2555 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2556 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2557
2558 #: g10/helptext.c:238
2559 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2560 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2561
2562 #: g10/helptext.c:242
2563 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2564 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2565
2566 #: g10/helptext.c:247
2567 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2568 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2569
2570 #: g10/helptext.c:252
2571 msgid ""
2572 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2573 "file (which is shown in brackets) will be used."
2574 msgstr ""
2575 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2576 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2577
2578 #: g10/helptext.c:258
2579 msgid ""
2580 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2581 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2582 "  \"Key has been compromised\"\n"
2583 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2584 "      got access to your secret key.\n"
2585 "  \"Key is superseded\"\n"
2586 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2587 "  \"Key is no longer used\"\n"
2588 "      Use this if you have retired this key.\n"
2589 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2590 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2591 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2592 msgstr ""
2593 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2594 "voit valita tästä listasta:\n"
2595 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2596 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2597 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2598 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2599 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2600 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2601 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2602 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2603 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2604 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2605 "vanhenneeksi.\n"
2606
2607 #: g10/helptext.c:274
2608 msgid ""
2609 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2610 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2611 "An empty line ends the text.\n"
2612 msgstr ""
2613 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2614 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2615 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2616
2617 #: g10/helptext.c:289
2618 msgid "No help available"
2619 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2620
2621 #: g10/helptext.c:297
2622 #, c-format
2623 msgid "No help available for `%s'"
2624 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2625
2626 #: g10/import.c:96
2627 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: g10/import.c:98
2631 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: g10/import.c:100
2635 #, fuzzy
2636 msgid "do not update the trustdb after import"
2637 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2638
2639 #: g10/import.c:102
2640 #, fuzzy
2641 msgid "create a public key when importing a secret key"
2642 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2643
2644 #: g10/import.c:104
2645 msgid "only accept updates to existing keys"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: g10/import.c:106
2649 #, fuzzy
2650 msgid "remove unusable parts from key after import"
2651 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2652
2653 #: g10/import.c:108
2654 msgid "remove as much as possible from key after import"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: g10/import.c:268
2658 #, c-format
2659 msgid "skipping block of type %d\n"
2660 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2661
2662 #: g10/import.c:277
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "%lu keys processed so far\n"
2665 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2666
2667 #: g10/import.c:294
2668 #, c-format
2669 msgid "Total number processed: %lu\n"
2670 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2671
2672 #: g10/import.c:296
2673 #, c-format
2674 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2675 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2676
2677 #: g10/import.c:299
2678 #, c-format
2679 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2680 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2681
2682 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2683 #, c-format
2684 msgid "              imported: %lu"
2685 msgstr "              tuotu: %lu"
2686
2687 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2688 #, c-format
2689 msgid "             unchanged: %lu\n"
2690 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2691
2692 #: g10/import.c:309
2693 #, c-format
2694 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2695 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2696
2697 #: g10/import.c:311
2698 #, c-format
2699 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2700 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:313
2703 #, c-format
2704 msgid "        new signatures: %lu\n"
2705 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:315
2708 #, c-format
2709 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2710 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2713 #, c-format
2714 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2715 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2718 #, c-format
2719 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2720 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2723 #, c-format
2724 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2725 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2728 #, c-format
2729 msgid "          not imported: %lu\n"
2730 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:325
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2735 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:327
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2740 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:568
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2746 "algorithms on these user IDs:\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: g10/import.c:606
2750 #, c-format
2751 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2755 #: g10/import.c:618
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2758 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2759
2760 #: g10/import.c:630
2761 #, c-format
2762 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: g10/import.c:643
2766 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: g10/import.c:645
2770 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/import.c:669
2774 #, c-format
2775 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "key %s: no user ID\n"
2781 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2782
2783 #: g10/import.c:748
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2786 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2787
2788 #: g10/import.c:763
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2791 msgstr ""
2792 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2793
2794 #: g10/import.c:769
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2797 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2798
2799 #: g10/import.c:771
2800 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2801 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2802
2803 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2806 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2807
2808 #: g10/import.c:787
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2811 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2812
2813 #: g10/import.c:796
2814 #, c-format
2815 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2816 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2817
2818 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2819 #, c-format
2820 msgid "writing to `%s'\n"
2821 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2822
2823 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2824 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2825 #, c-format
2826 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2827 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2828
2829 #: g10/import.c:824
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2832 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:848
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2837 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2838
2839 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2842 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2843
2844 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2847 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2848
2849 #: g10/import.c:910
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2852 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2853
2854 #: g10/import.c:913
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2857 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2858
2859 #: g10/import.c:916
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2862 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2863
2864 #: g10/import.c:919
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2867 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2868
2869 #: g10/import.c:922
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2872 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2873
2874 #: g10/import.c:925
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2877 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2878
2879 #: g10/import.c:928
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2882 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2883
2884 #: g10/import.c:931
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2887 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2888
2889 #: g10/import.c:934
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2892 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2893
2894 #: g10/import.c:937
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2897 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2898
2899 #: g10/import.c:960
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2902 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2903
2904 #: g10/import.c:1123
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2907 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1134
2910 #, fuzzy
2911 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2912 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2915 #, c-format
2916 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2917 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1162
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: secret key imported\n"
2922 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1192
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2927 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1202
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2932 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2933
2934 #: g10/import.c:1232
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2937 msgstr ""
2938 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1275
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2943 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1307
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2948 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1373
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2953 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1388
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2958 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1390
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2963 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1408
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2968 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2973 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1421
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2978 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1436
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2983 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1458
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2988 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1471
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2993 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1486
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2998 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1528
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3003 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3004
3005 #: g10/import.c:1549
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3008 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1576
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3013 msgstr ""
3014 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1586
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3019 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1603
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3024 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3025
3026 #: g10/import.c:1617
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3029 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1625
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3034 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3035
3036 #: g10/import.c:1725
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3039 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3040
3041 #: g10/import.c:1787
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3044 msgstr ""
3045 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1801
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3050 msgstr ""
3051 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3052 "ei saatavilla.\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1860
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3057 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1894
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3062 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3063
3064 #: g10/import.c:2283
3065 #, fuzzy
3066 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3067 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3068
3069 #: g10/import.c:2291
3070 #, fuzzy
3071 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3072 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3073
3074 #: g10/import.c:2293
3075 #, fuzzy
3076 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3077 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3078
3079 #: g10/keydb.c:170
3080 #, c-format
3081 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3082 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3083
3084 #: g10/keydb.c:176
3085 #, c-format
3086 msgid "keyring `%s' created\n"
3087 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3088
3089 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3092 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3093
3094 #: g10/keydb.c:699
3095 #, c-format
3096 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3097 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:267
3100 msgid "[revocation]"
3101 msgstr "[mitätöinti]"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:268
3104 msgid "[self-signature]"
3105 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3108 msgid "1 bad signature\n"
3109 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3112 #, c-format
3113 msgid "%d bad signatures\n"
3114 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3117 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3118 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3121 #, c-format
3122 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3123 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3126 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3127 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3130 #, c-format
3131 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3132 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:358
3135 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3136 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:360
3139 #, c-format
3140 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3141 msgstr ""
3142 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3145 #, fuzzy
3146 msgid ""
3147 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3148 "keys\n"
3149 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3150 "etc.)\n"
3151 msgstr ""
3152 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3153 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3154 "lähteistä...)?\n"
3155 "\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3160 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "  %d = I trust fully\n"
3165 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:440
3168 msgid ""
3169 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3170 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3171 "trust signatures on your behalf.\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: g10/keyedit.c:456
3175 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: g10/keyedit.c:600
3179 #, c-format
3180 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3181 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3182
3183 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3184 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
3185 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3186 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3189 #: g10/keyedit.c:1749
3190 msgid "  Unable to sign.\n"
3191 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:628
3194 #, c-format
3195 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3196 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3197
3198 #: g10/keyedit.c:656
3199 #, c-format
3200 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3201 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3202
3203 #: g10/keyedit.c:684
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3206 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3207
3208 #: g10/keyedit.c:686
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Sign it? (y/N) "
3211 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:708
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "The self-signature on \"%s\"\n"
3217 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3218 msgstr ""
3219 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3220 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:717
3223 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3224 msgstr ""
3225 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3226 "(k/E) "
3227
3228 #: g10/keyedit.c:731
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Your current signature on \"%s\"\n"
3232 "has expired.\n"
3233 msgstr ""
3234 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3235 "on vanhentunut.\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:735
3238 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3239 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3240
3241 #: g10/keyedit.c:756
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Your current signature on \"%s\"\n"
3245 "is a local signature.\n"
3246 msgstr ""
3247 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3248 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:760
3251 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3252 msgstr ""
3253 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3254
3255 #: g10/keyedit.c:781
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3258 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:784
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3263 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:789
3266 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3267 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3268
3269 #: g10/keyedit.c:811
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3272 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:826
3275 msgid "This key has expired!"
3276 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:844
3279 #, c-format
3280 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3281 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:850
3284 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3285 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3286
3287 #: g10/keyedit.c:890
3288 msgid ""
3289 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3290 "mode.\n"
3291 msgstr ""
3292 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:892
3295 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3296 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:917
3299 msgid ""
3300 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3301 "belongs\n"
3302 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3303 msgstr ""
3304 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3305 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:922
3308 #, c-format
3309 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3310 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:924
3313 #, c-format
3314 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3315 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:926
3318 #, c-format
3319 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3320 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:928
3323 #, c-format
3324 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3325 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:934
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3330 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3331
3332 #: g10/keyedit.c:958
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid ""
3335 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3336 "key \"%s\" (%s)\n"
3337 msgstr ""
3338 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3339 "omalla avaimellasi: \""
3340
3341 #: g10/keyedit.c:965
3342 #, fuzzy
3343 msgid "This will be a self-signature.\n"
3344 msgstr ""
3345 "\n"
3346 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:971
3349 #, fuzzy
3350 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3351 msgstr ""
3352 "\n"
3353 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:979
3356 #, fuzzy
3357 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3358 msgstr ""
3359 "\n"
3360 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:989
3363 #, fuzzy
3364 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3365 msgstr ""
3366 "\n"
3367 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:996
3370 #, fuzzy
3371 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3372 msgstr ""
3373 "\n"
3374 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1003
3377 #, fuzzy
3378 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3379 msgstr ""
3380 "\n"
3381 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1008
3384 #, fuzzy
3385 msgid "I have checked this key casually.\n"
3386 msgstr ""
3387 "\n"
3388 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1013
3391 #, fuzzy
3392 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3393 msgstr ""
3394 "\n"
3395 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1023
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Really sign? (y/N) "
3400 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
3403 #: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
3404 #, c-format
3405 msgid "signing failed: %s\n"
3406 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1133
3409 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
3413 msgid "This key is not protected.\n"
3414 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
3417 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3418 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3423 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
3426 msgid "Key is protected.\n"
3427 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1180
3430 #, c-format
3431 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3432 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1186
3435 msgid ""
3436 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3437 "\n"
3438 msgstr ""
3439 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3440 "\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3443 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3444 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1200
3447 msgid ""
3448 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3449 "\n"
3450 msgstr ""
3451 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3452 "\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1203
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3457 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1274
3460 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3461 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1360
3464 msgid "save and quit"
3465 msgstr "tallenna ja lopeta"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1363
3468 #, fuzzy
3469 msgid "show key fingerprint"
3470 msgstr "näytä sormenjälki"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1364
3473 msgid "list key and user IDs"
3474 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1366
3477 msgid "select user ID N"
3478 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1367
3481 #, fuzzy
3482 msgid "select subkey N"
3483 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1368
3486 #, fuzzy
3487 msgid "check signatures"
3488 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1373
3491 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1378
3495 #, fuzzy
3496 msgid "sign selected user IDs locally"
3497 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1380
3500 #, fuzzy
3501 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3502 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1382
3505 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1386
3509 msgid "add a user ID"
3510 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1388
3513 msgid "add a photo ID"
3514 msgstr "lisää valokuva"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1390
3517 #, fuzzy
3518 msgid "delete selected user IDs"
3519 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1395
3522 #, fuzzy
3523 msgid "add a subkey"
3524 msgstr "addkey"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1399
3527 msgid "add a key to a smartcard"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1401
3531 msgid "move a key to a smartcard"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1403
3535 msgid "move a backup key to a smartcard"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1407
3539 #, fuzzy
3540 msgid "delete selected subkeys"
3541 msgstr "poista toissijainen avain"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1409
3544 msgid "add a revocation key"
3545 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1411
3548 #, fuzzy
3549 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3550 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1413
3553 #, fuzzy
3554 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3555 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1415
3558 #, fuzzy
3559 msgid "flag the selected user ID as primary"
3560 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1417
3563 #, fuzzy
3564 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3565 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1420
3568 msgid "list preferences (expert)"
3569 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1422
3572 msgid "list preferences (verbose)"
3573 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1424
3576 #, fuzzy
3577 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3578 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1429
3581 #, fuzzy
3582 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3583 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1431
3586 #, fuzzy
3587 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3588 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1433
3591 msgid "change the passphrase"
3592 msgstr "muuta salasanaa"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1437
3595 msgid "change the ownertrust"
3596 msgstr "muuta luottamusastetta"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1439
3599 #, fuzzy
3600 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3601 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1441
3604 #, fuzzy
3605 msgid "revoke selected user IDs"
3606 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1446
3609 #, fuzzy
3610 msgid "revoke key or selected subkeys"
3611 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1447
3614 #, fuzzy
3615 msgid "enable key"
3616 msgstr "ota avain käyttöön"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1448
3619 #, fuzzy
3620 msgid "disable key"
3621 msgstr "poista avain käytöstä"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1449
3624 #, fuzzy
3625 msgid "show selected photo IDs"
3626 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1451
3629 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1453
3633 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1571
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3639 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1589
3642 msgid "Secret key is available.\n"
3643 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1670
3646 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3647 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1678
3650 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3651 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1697
3654 msgid ""
3655 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3656 "(lsign),\n"
3657 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3658 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1737
3662 msgid "Key is revoked."
3663 msgstr "Avain on mitätöity."
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1756
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3668 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1763
3671 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3672 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1772
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3677 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1795
3680 #, c-format
3681 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3682 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
3685 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3686 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1819
3689 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3690 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1821
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3695 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1822
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3700 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1872
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3705 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1884
3708 #, fuzzy
3709 msgid "You must select exactly one key.\n"
3710 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1912
3713 msgid "Command expects a filename argument\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1926
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3719 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1943
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3724 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1967
3727 msgid "You must select at least one key.\n"
3728 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1970
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3733 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1971
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3738 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3739
3740 #: g10/keyedit.c:2006
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3743 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2007
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3748 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3749
3750 #: g10/keyedit.c:2025
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3753 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3754
3755 #: g10/keyedit.c:2036
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3758 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2038
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3763 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2088
3766 msgid ""
3767 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2130
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Set preference list to:\n"
3773 msgstr "näytä valinnat"
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2136
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3778 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2138
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3783 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2206
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Save changes? (y/N) "
3788 msgstr "Tallenna muutokset? "
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2209
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3793 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2219
3796 #, c-format
3797 msgid "update failed: %s\n"
3798 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2226
3801 #, c-format
3802 msgid "update secret failed: %s\n"
3803 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2233
3806 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3807 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2334
3810 msgid "Digest: "
3811 msgstr "Tiiviste: "
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2386
3814 msgid "Features: "
3815 msgstr "Ominaisuudet: "
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2397
3818 msgid "Keyserver no-modify"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
3822 msgid "Preferred keyserver: "
3823 msgstr ""
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Notations: "
3828 msgstr "Notaatio: "
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2631
3831 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3832 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2690
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3837 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2711
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3842 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2717
3845 #, fuzzy
3846 msgid "(sensitive)"
3847 msgstr " (luottamuksellinen)"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
3850 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "created: %s"
3853 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "revoked: %s"
3858 msgstr "[mitätöity] "
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "expired: %s"
3863 msgstr " [vanhenee: %s]"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3866 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3867 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "expires: %s"
3870 msgstr " [vanhenee: %s]"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2742
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "usage: %s"
3875 msgstr " luottamus: %c/%c"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2757
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "trust: %s"
3880 msgstr " luottamus: %c/%c"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2761
3883 #, c-format
3884 msgid "validity: %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2768
3888 msgid "This key has been disabled"
3889 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
3892 msgid "card-no: "
3893 msgstr ""
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2820
3896 msgid ""
3897 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3898 "unless you restart the program.\n"
3899 msgstr ""
3900 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3901 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
3904 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3905 #, fuzzy
3906 msgid "revoked"
3907 msgstr "[mitätöity] "
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
3910 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3911 #, fuzzy
3912 msgid "expired"
3913 msgstr "expire"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2951
3916 msgid ""
3917 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3918 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3919 msgstr ""
3920 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3921 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3012
3924 msgid ""
3925 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3926 "versions\n"
3927 "         of PGP to reject this key.\n"
3928 msgstr ""
3929 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3930 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
3933 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3934 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3023
3937 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3938 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3163
3941 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3942 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3173
3945 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3946 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3177
3949 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3950 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3183
3953 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3954 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3197
3957 #, c-format
3958 msgid "Deleted %d signature.\n"
3959 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3198
3962 #, c-format
3963 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3964 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3201
3967 msgid "Nothing deleted.\n"
3968 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
3971 #, fuzzy
3972 msgid "invalid"
3973 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3250
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3978 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3342
3981 msgid ""
3982 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3983 "cause\n"
3984 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3985 msgstr ""
3986 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3987 "voi\n"
3988 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3353
3991 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3992 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3373
3995 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3996 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3398
3999 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4000 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3413
4003 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4004 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3435
4007 #, fuzzy
4008 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4009 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3454
4012 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4013 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3460
4016 #, fuzzy
4017 msgid ""
4018 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4019 msgstr ""
4020 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3521
4023 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4024 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3527
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4029 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3531
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4034 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3534
4037 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4038 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3580
4041 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4042 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3596
4045 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4046 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3669
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4051 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:3675
4054 #, c-format
4055 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3837
4059 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4060 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4065 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:4047
4068 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4069 msgstr ""
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4127
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4074 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4128
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4079 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4190
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Enter the notation: "
4084 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4339
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Proceed? (y/N) "
4089 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4090
4091 #: g10/keyedit.c:4403
4092 #, c-format
4093 msgid "No user ID with index %d\n"
4094 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:4461
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "No user ID with hash %s\n"
4099 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:4488
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "No subkey with index %d\n"
4104 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:4623
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4109 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4110
4111 #: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4114 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4117 msgid " (non-exportable)"
4118 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4632
4121 #, c-format
4122 msgid "This signature expired on %s.\n"
4123 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4636
4126 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4127 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4640
4130 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4131 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4667
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4136 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4693
4139 #, fuzzy
4140 msgid " (non-revocable)"
4141 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4700
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4146 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4722
4149 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4150 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4742
4153 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4154 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4772
4157 msgid "no secret key\n"
4158 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4842
4161 #, c-format
4162 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4163 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4859
4166 #, c-format
4167 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4168 msgstr ""
4169 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4170 "tulevaisuuteen\n"
4171
4172 #: g10/keyedit.c:4923
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4175 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:4985
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4180 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:5080
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4185 msgstr ""
4186 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4187 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4188
4189 #: g10/keygen.c:265
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4192 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4193
4194 #: g10/keygen.c:272
4195 #, fuzzy
4196 msgid "too many cipher preferences\n"
4197 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:274
4200 #, fuzzy
4201 msgid "too many digest preferences\n"
4202 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4203
4204 #: g10/keygen.c:276
4205 #, fuzzy
4206 msgid "too many compression preferences\n"
4207 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4208
4209 #: g10/keygen.c:401
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4212 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4213
4214 #: g10/keygen.c:875
4215 msgid "writing direct signature\n"
4216 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:914
4219 msgid "writing self signature\n"
4220 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:964
4223 msgid "writing key binding signature\n"
4224 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4227 #: g10/keygen.c:2931
4228 #, c-format
4229 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4230 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
4233 #, c-format
4234 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4235 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4236
4237 #: g10/keygen.c:1276
4238 msgid ""
4239 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: g10/keygen.c:1492
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Sign"
4245 msgstr "sign"
4246
4247 #: g10/keygen.c:1495
4248 msgid "Certify"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keygen.c:1498
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Encrypt"
4254 msgstr "salaa tiedot"
4255
4256 #: g10/keygen.c:1501
4257 msgid "Authenticate"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: g10/keygen.c:1509
4261 msgid "SsEeAaQq"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: g10/keygen.c:1528
4265 #, c-format
4266 msgid "Possible actions for a %s key: "
4267 msgstr ""
4268
4269 #: g10/keygen.c:1532
4270 msgid "Current allowed actions: "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1537
4274 #, c-format
4275 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1540
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4281 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1543
4284 #, c-format
4285 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: g10/keygen.c:1546
4289 #, c-format
4290 msgid "   (%c) Finished\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: g10/keygen.c:1602
4294 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4295 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1604
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4300 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1605
4303 #, c-format
4304 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4305 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1607
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4310 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4311
4312 #: g10/keygen.c:1609
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4315 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4316
4317 #: g10/keygen.c:1610
4318 #, c-format
4319 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4320 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4321
4322 #: g10/keygen.c:1612
4323 #, c-format
4324 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4325 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4326
4327 #: g10/keygen.c:1614
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4330 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4331
4332 #: g10/keygen.c:1683
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4335 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1693
4338 #, c-format
4339 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: g10/keygen.c:1700
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4345 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4346
4347 #: g10/keygen.c:1714
4348 #, c-format
4349 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/keygen.c:1720
4353 #, c-format
4354 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4355 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4356
4357 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4358 #, c-format
4359 msgid "rounded up to %u bits\n"
4360 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:1779
4363 msgid ""
4364 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4365 "         0 = key does not expire\n"
4366 "      <n>  = key expires in n days\n"
4367 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4368 "      <n>m = key expires in n months\n"
4369 "      <n>y = key expires in n years\n"
4370 msgstr ""
4371 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4372 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4373 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4374 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4375 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4376 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4377
4378 #: g10/keygen.c:1790
4379 msgid ""
4380 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4381 "         0 = signature does not expire\n"
4382 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4383 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4384 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4385 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4386 msgstr ""
4387 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4388 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4389 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4390 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4391 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4392 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1813
4395 msgid "Key is valid for? (0) "
4396 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4397
4398 #: g10/keygen.c:1818
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4401 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4402
4403 #: g10/keygen.c:1836
4404 msgid "invalid value\n"
4405 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:1843
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Key does not expire at all\n"
4410 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4411
4412 #: g10/keygen.c:1844
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Signature does not expire at all\n"
4415 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4416
4417 #: g10/keygen.c:1849
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "Key expires at %s\n"
4420 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:1850
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Signature expires at %s\n"
4425 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:1856
4428 msgid ""
4429 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4430 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4431 msgstr ""
4432 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4433 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4434
4435 #: g10/keygen.c:1861
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Is this correct? (y/N) "
4438 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4439
4440 #: g10/keygen.c:1884
4441 #, fuzzy
4442 msgid ""
4443 "\n"
4444 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4445 "ID\n"
4446 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4447 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4448 "\n"
4449 msgstr ""
4450 "\n"
4451 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4452 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4453 "sähköpostiosoitteesta \n"
4454 "muodossa:\n"
4455 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4456 "\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1897
4459 msgid "Real name: "
4460 msgstr "Oikea nimi: "
4461
4462 #: g10/keygen.c:1905
4463 msgid "Invalid character in name\n"
4464 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4465
4466 #: g10/keygen.c:1907
4467 msgid "Name may not start with a digit\n"
4468 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1909
4471 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4472 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4473
4474 #: g10/keygen.c:1917
4475 msgid "Email address: "
4476 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4477
4478 #: g10/keygen.c:1923
4479 msgid "Not a valid email address\n"
4480 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4481
4482 #: g10/keygen.c:1931
4483 msgid "Comment: "
4484 msgstr "Huomautus: "
4485
4486 #: g10/keygen.c:1937
4487 msgid "Invalid character in comment\n"
4488 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4489
4490 #: g10/keygen.c:1959
4491 #, c-format
4492 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4493 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:1965
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "You selected this USER-ID:\n"
4499 "    \"%s\"\n"
4500 "\n"
4501 msgstr ""
4502 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4503 "    \"%s\"\n"
4504 "\n"
4505
4506 #: g10/keygen.c:1970
4507 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4508 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4509
4510 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4511 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4512 #. string which should be translated accordingly and the
4513 #. letter changed to match the one in the answer string.
4514 #.
4515 #. n = Change name
4516 #. c = Change comment
4517 #. e = Change email
4518 #. o = Okay (ready, continue)
4519 #. q = Quit
4520 #.
4521 #: g10/keygen.c:1986
4522 msgid "NnCcEeOoQq"
4523 msgstr "NnHhSsOoLl"
4524
4525 #: g10/keygen.c:1996
4526 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4527 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4528
4529 #: g10/keygen.c:1997
4530 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4531 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4532
4533 #: g10/keygen.c:2016
4534 msgid "Please correct the error first\n"
4535 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4536
4537 #: g10/keygen.c:2056
4538 msgid ""
4539 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4540 "\n"
4541 msgstr ""
4542 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4543 "\n"
4544
4545 #: g10/keygen.c:2066
4546 #, c-format
4547 msgid "%s.\n"
4548 msgstr "%s.\n"
4549
4550 #: g10/keygen.c:2072
4551 msgid ""
4552 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4553 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4554 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4555 "\n"
4556 msgstr ""
4557 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4558 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4559 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4560 "\n"
4561
4562 #: g10/keygen.c:2094
4563 msgid ""
4564 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4565 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4566 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4567 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4568 msgstr ""
4569 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4570 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4571 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4572 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4573
4574 #: g10/keygen.c:2876
4575 msgid "Key generation canceled.\n"
4576 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4577
4578 #: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
4579 #, c-format
4580 msgid "writing public key to `%s'\n"
4581 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4586 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4587
4588 #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
4589 #, c-format
4590 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4591 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4592
4593 #: g10/keygen.c:3222
4594 #, c-format
4595 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4596 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4597
4598 #: g10/keygen.c:3228
4599 #, c-format
4600 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4601 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:3246
4604 #, c-format
4605 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4606 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4607
4608 #: g10/keygen.c:3253
4609 #, c-format
4610 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4611 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:3276
4614 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4615 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3287
4618 #, fuzzy
4619 msgid ""
4620 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4621 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4622 msgstr ""
4623 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4624 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4625
4626 #: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
4627 #, c-format
4628 msgid "Key generation failed: %s\n"
4629 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4630
4631 #: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4635 msgstr ""
4636 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4637 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4643 msgstr ""
4644 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4645 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
4648 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4649 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Really create? (y/N) "
4654 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4655
4656 #: g10/keygen.c:3688
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4659 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3736
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4664 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4665
4666 #: g10/keygen.c:3762
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4669 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4670
4671 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4672 msgid "never     "
4673 msgstr "ei koskaan"
4674
4675 #: g10/keylist.c:265
4676 msgid "Critical signature policy: "
4677 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4678
4679 #: g10/keylist.c:267
4680 msgid "Signature policy: "
4681 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4682
4683 #: g10/keylist.c:306
4684 msgid "Critical preferred keyserver: "
4685 msgstr ""
4686
4687 #: g10/keylist.c:359
4688 msgid "Critical signature notation: "
4689 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4690
4691 #: g10/keylist.c:361
4692 msgid "Signature notation: "
4693 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4694
4695 #: g10/keylist.c:471
4696 msgid "Keyring"
4697 msgstr "Avainrengas"
4698
4699 #: g10/keylist.c:1506
4700 msgid "Primary key fingerprint:"
4701 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4702
4703 #: g10/keylist.c:1508
4704 msgid "     Subkey fingerprint:"
4705 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4706
4707 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4708 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4709 #: g10/keylist.c:1515
4710 msgid " Primary key fingerprint:"
4711 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4712
4713 #: g10/keylist.c:1517
4714 msgid "      Subkey fingerprint:"
4715 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4716
4717 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4718 #, fuzzy
4719 msgid "      Key fingerprint ="
4720 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4721
4722 #: g10/keylist.c:1592
4723 msgid "      Card serial no. ="
4724 msgstr ""
4725
4726 #: g10/keyring.c:1251
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4729 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4730
4731 #: g10/keyring.c:1256
4732 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4733 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4734
4735 #: g10/keyring.c:1258
4736 #, c-format
4737 msgid "%s is the unchanged one\n"
4738 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4739
4740 #: g10/keyring.c:1259
4741 #, c-format
4742 msgid "%s is the new one\n"
4743 msgstr "%s on uusi\n"
4744
4745 #: g10/keyring.c:1260
4746 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4747 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4748
4749 #: g10/keyring.c:1382
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "caching keyring `%s'\n"
4752 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4753
4754 #: g10/keyring.c:1428
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4757 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4758
4759 #: g10/keyring.c:1440
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4762 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4763
4764 #: g10/keyring.c:1512
4765 #, c-format
4766 msgid "%s: keyring created\n"
4767 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4768
4769 #: g10/keyserver.c:66
4770 msgid "include revoked keys in search results"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: g10/keyserver.c:67
4774 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/keyserver.c:69
4778 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/keyserver.c:71
4782 msgid "do not delete temporary files after using them"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: g10/keyserver.c:75
4786 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: g10/keyserver.c:77
4790 #, fuzzy
4791 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4792 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4793
4794 #: g10/keyserver.c:79
4795 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: g10/keyserver.c:145
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4801 msgstr ""
4802 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4803 "ajossa\n"
4804
4805 #: g10/keyserver.c:528
4806 #, fuzzy
4807 msgid "disabled"
4808 msgstr "disable"
4809
4810 #: g10/keyserver.c:729
4811 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4817 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:911
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4822 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4823
4824 #: g10/keyserver.c:913
4825 #, fuzzy
4826 msgid "key not found on keyserver\n"
4827 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4828
4829 #: g10/keyserver.c:1154
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4832 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4833
4834 #: g10/keyserver.c:1158
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "requesting key %s from %s\n"
4837 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4838
4839 #: g10/keyserver.c:1182
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4842 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4843
4844 #: g10/keyserver.c:1185
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "searching for names from %s\n"