* sv.po: Take the update done for 1.2.6.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2004-12-10 20:16+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: cipher/primegen.c:120
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
36 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
37
38 #: cipher/primegen.c:311
39 #, c-format
40 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
41 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
42
43 #: cipher/random.c:163
44 msgid "no entropy gathering module detected\n"
45 msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
46
47 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
48 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
49 #: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3227 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
50 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
51 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
52 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
53 #: g10/tdbio.c:600
54 #, c-format
55 msgid "can't open `%s': %s\n"
56 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
57
58 #: cipher/random.c:391
59 #, c-format
60 msgid "can't stat `%s': %s\n"
61 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
62
63 #: cipher/random.c:396
64 #, c-format
65 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
66 msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
67
68 #: cipher/random.c:401
69 msgid "note: random_seed file is empty\n"
70 msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
71
72 #: cipher/random.c:407
73 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
74 msgstr ""
75 "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
76
77 #: cipher/random.c:415
78 #, c-format
79 msgid "can't read `%s': %s\n"
80 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:453
83 msgid "note: random_seed file not updated\n"
84 msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
85
86 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
87 #: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
88 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
89 #, c-format
90 msgid "can't create `%s': %s\n"
91 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:480
94 #, c-format
95 msgid "can't write `%s': %s\n"
96 msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:483
99 #, c-format
100 msgid "can't close `%s': %s\n"
101 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
102
103 #: cipher/random.c:728
104 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
105 msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
106
107 #: cipher/random.c:729
108 msgid ""
109 "The random number generator is only a kludge to let\n"
110 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
111 "\n"
112 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
113 "\n"
114 msgstr ""
115 "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
116 "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
117 "\n"
118 "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
119
120 #: cipher/rndegd.c:204
121 msgid ""
122 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
123 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
124 "of the entropy.\n"
125 msgstr ""
126 "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
127 "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
128 "laatua.\n"
129
130 #: cipher/rndlinux.c:134
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "\n"
134 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
135 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
136 msgstr ""
137 "\n"
138 "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
139 "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
140 "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:539
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
145 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
146
147 #: g10/app-openpgp.c:552
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
150 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
151
152 #: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
153 #, c-format
154 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
158 #, c-format
159 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
163 #: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
166 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
167
168 #: g10/app-openpgp.c:828
169 msgid "access to admin commands is not configured\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:845
173 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:851
177 msgid "card is permanently locked!\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:858
181 #, c-format
182 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
183 msgstr ""
184
185 #: g10/app-openpgp.c:865
186 msgid "|A|Admin PIN"
187 msgstr ""
188
189 #: g10/app-openpgp.c:1021
190 msgid "|AN|New Admin PIN"
191 msgstr ""
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1021
194 msgid "|N|New PIN"
195 msgstr ""
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1025
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "error getting new PIN: %s\n"
200 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
201
202 #: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
203 #, fuzzy
204 msgid "error reading application data\n"
205 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
208 #, fuzzy
209 msgid "error reading fingerprint DO\n"
210 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
211
212 #: g10/app-openpgp.c:1107
213 #, fuzzy
214 msgid "key already exists\n"
215 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
216
217 #: g10/app-openpgp.c:1111
218 msgid "existing key will be replaced\n"
219 msgstr ""
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1113
222 #, fuzzy
223 msgid "generating new key\n"
224 msgstr "luo uusi avainpari"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1123
227 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
228 msgstr ""
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1138
231 #, fuzzy
232 msgid "generating key failed\n"
233 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1141
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
238 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
241 msgid "response does not contain the public key data\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
245 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
246 msgstr ""
247
248 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
249 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
250 msgstr ""
251
252 #: g10/app-openpgp.c:1198
253 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
254 msgstr ""
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1359
257 #, c-format
258 msgid "signatures created so far: %lu\n"
259 msgstr ""
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1367
262 #, c-format
263 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
264 msgstr ""
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
269 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1734
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "error getting serial number: %s\n"
274 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
275
276 #: g10/app-openpgp.c:1829
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "failed to store the key: %s\n"
279 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
280
281 #: g10/app-openpgp.c:1871
282 #, fuzzy
283 msgid "reading the key failed\n"
284 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
285
286 #: g10/armor.c:317
287 #, c-format
288 msgid "armor: %s\n"
289 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
290
291 #: g10/armor.c:346
292 msgid "invalid armor header: "
293 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
294
295 #: g10/armor.c:353
296 msgid "armor header: "
297 msgstr "ascii-koodausotsake: "
298
299 #: g10/armor.c:364
300 msgid "invalid clearsig header\n"
301 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
302
303 #: g10/armor.c:416
304 msgid "nested clear text signatures\n"
305 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
306
307 #: g10/armor.c:551
308 #, fuzzy
309 msgid "unexpected armor: "
310 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
311
312 #: g10/armor.c:563
313 msgid "invalid dash escaped line: "
314 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
315
316 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
319 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
320
321 #: g10/armor.c:758
322 msgid "premature eof (no CRC)\n"
323 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
324
325 #: g10/armor.c:792
326 msgid "premature eof (in CRC)\n"
327 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
328
329 #: g10/armor.c:800
330 msgid "malformed CRC\n"
331 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
332
333 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
336 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
337
338 #: g10/armor.c:824
339 #, fuzzy
340 msgid "premature eof (in trailer)\n"
341 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
342
343 #: g10/armor.c:828
344 msgid "error in trailer line\n"
345 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
346
347 #: g10/armor.c:1115
348 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
349 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
350
351 #: g10/armor.c:1120
352 #, c-format
353 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
354 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
355
356 #: g10/armor.c:1124
357 msgid ""
358 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
359 msgstr ""
360 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
361 "viallista\n"
362 "MTA:ta on käytetty\n"
363
364 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
367 msgstr "salaista avainta ei löydy"
368
369 #: g10/card-util.c:63
370 #, c-format
371 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
372 msgstr ""
373
374 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1288 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
375 #: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
376 #, fuzzy
377 msgid "can't do this in batch mode\n"
378 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
379
380 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
381 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
382 #: g10/keygen.c:1363
383 msgid "Your selection? "
384 msgstr "Valintasi? "
385
386 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
387 msgid "[not set]"
388 msgstr ""
389
390 #: g10/card-util.c:378
391 #, fuzzy
392 msgid "male"
393 msgstr "enable"
394
395 #: g10/card-util.c:379
396 #, fuzzy
397 msgid "female"
398 msgstr "enable"
399
400 #: g10/card-util.c:379
401 #, fuzzy
402 msgid "unspecified"
403 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
404
405 #: g10/card-util.c:406
406 #, fuzzy
407 msgid "not forced"
408 msgstr "ei käsitelty"
409
410 #: g10/card-util.c:406
411 msgid "forced"
412 msgstr ""
413
414 #: g10/card-util.c:458
415 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:460
419 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:462
423 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: g10/card-util.c:479
427 msgid "Cardholder's surname: "
428 msgstr ""
429
430 #: g10/card-util.c:481
431 msgid "Cardholder's given name: "
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:499
435 #, c-format
436 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:521
440 #, fuzzy
441 msgid "URL to retrieve public key: "
442 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
443
444 #: g10/card-util.c:529
445 #, c-format
446 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
450 #, c-format
451 msgid "error reading `%s': %s\n"
452 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
453
454 #: g10/card-util.c:630
455 msgid "Login data (account name): "
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:640
459 #, c-format
460 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:699
464 msgid "Private DO data: "
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:709
468 #, c-format
469 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:729
473 #, fuzzy
474 msgid "Language preferences: "
475 msgstr "päivitä valinnat"
476
477 #: g10/card-util.c:737
478 #, fuzzy
479 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
480 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
481
482 #: g10/card-util.c:746
483 #, fuzzy
484 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
485 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
486
487 #: g10/card-util.c:767
488 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:781
492 #, fuzzy
493 msgid "Error: invalid response.\n"
494 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
495
496 #: g10/card-util.c:802
497 #, fuzzy
498 msgid "CA fingerprint: "
499 msgstr "näytä sormenjälki"
500
501 #: g10/card-util.c:825
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
504 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
505
506 #: g10/card-util.c:873
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "key operation not possible: %s\n"
509 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
510
511 #: g10/card-util.c:874
512 #, fuzzy
513 msgid "not an OpenPGP card"
514 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
515
516 #: g10/card-util.c:883
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "error getting current key info: %s\n"
519 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
520
521 #: g10/card-util.c:966
522 msgid "Replace existing key? (y/N) "
523 msgstr ""
524
525 #: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
526 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
527 msgstr ""
528
529 #: g10/card-util.c:1008
530 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
531 msgstr ""
532
533 #: g10/card-util.c:1017
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
537 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
538 "You should change them using the command --change-pin\n"
539 msgstr ""
540
541 #: g10/card-util.c:1056
542 #, fuzzy
543 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
544 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
545
546 #: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
547 #, fuzzy
548 msgid "   (1) Signature key\n"
549 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
552 #, fuzzy
553 msgid "   (2) Encryption key\n"
554 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
555
556 #: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
557 msgid "   (3) Authentication key\n"
558 msgstr ""
559
560 #: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
561 #: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
562 msgid "Invalid selection.\n"
563 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
564
565 #: g10/card-util.c:1135
566 #, fuzzy
567 msgid "Please select where to store the key:\n"
568 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1170
571 #, fuzzy
572 msgid "unknown key protection algorithm\n"
573 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1175
576 #, fuzzy
577 msgid "secret parts of key are not available\n"
578 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
579
580 #: g10/card-util.c:1180
581 #, fuzzy
582 msgid "secret key already stored on a card\n"
583 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
586 msgid "quit"
587 msgstr "lopeta|sulje"
588
589 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245
590 msgid "quit this menu"
591 msgstr "ulos tästä valikosta"
592
593 #: g10/card-util.c:1251 g10/keyedit.c:1246
594 msgid "q"
595 msgstr "q"
596
597 #: g10/card-util.c:1252
598 msgid "admin"
599 msgstr ""
600
601 #: g10/card-util.c:1252
602 #, fuzzy
603 msgid "show admin commands"
604 msgstr "ristiriitainen komento\n"
605
606 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
607 msgid "help"
608 msgstr "apua"
609
610 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
611 msgid "show this help"
612 msgstr "näytä tämä ohje"
613
614 #: g10/card-util.c:1255 g10/keyedit.c:1251
615 msgid "list"
616 msgstr "list"
617
618 #: g10/card-util.c:1255
619 #, fuzzy
620 msgid "list all available data"
621 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
622
623 #: g10/card-util.c:1256 g10/keyedit.c:1252
624 msgid "l"
625 msgstr "l"
626
627 #: g10/card-util.c:1257 g10/keyedit.c:1263
628 msgid "debug"
629 msgstr "debug"
630
631 #: g10/card-util.c:1258
632 #, fuzzy
633 msgid "name"
634 msgstr "enable"
635
636 #: g10/card-util.c:1258
637 msgid "change card holder's name"
638 msgstr ""
639
640 #: g10/card-util.c:1259
641 msgid "url"
642 msgstr ""
643
644 #: g10/card-util.c:1259
645 msgid "change URL to retrieve key"
646 msgstr ""
647
648 #: g10/card-util.c:1260
649 msgid "fetch"
650 msgstr ""
651
652 #: g10/card-util.c:1261
653 msgid "fetch the key specified in the card URL"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1262
657 #, fuzzy
658 msgid "login"
659 msgstr "lsign"
660
661 #: g10/card-util.c:1262
662 #, fuzzy
663 msgid "change the login name"
664 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
665
666 #: g10/card-util.c:1263
667 msgid "lang"
668 msgstr ""
669
670 #: g10/card-util.c:1263
671 #, fuzzy
672 msgid "change the language preferences"
673 msgstr "muuta luottamusastetta"
674
675 #: g10/card-util.c:1264
676 msgid "sex"
677 msgstr ""
678
679 #: g10/card-util.c:1264
680 msgid "change card holder's sex"
681 msgstr ""
682
683 #: g10/card-util.c:1265
684 #, fuzzy
685 msgid "cafpr"
686 msgstr "fpr"
687
688 #: g10/card-util.c:1265
689 #, fuzzy
690 msgid "change a CA fingerprint"
691 msgstr "näytä sormenjälki"
692
693 #: g10/card-util.c:1266
694 #, fuzzy
695 msgid "forcesig"
696 msgstr "revsig"
697
698 #: g10/card-util.c:1267
699 msgid "toggle the signature force PIN flag"
700 msgstr ""
701
702 #: g10/card-util.c:1268
703 #, fuzzy
704 msgid "generate"
705 msgstr "yleinen virhe"
706
707 #: g10/card-util.c:1269
708 #, fuzzy
709 msgid "generate new keys"
710 msgstr "luo uusi avainpari"
711
712 #: g10/card-util.c:1270 g10/keyedit.c:1287
713 msgid "passwd"
714 msgstr "passwd"
715
716 #: g10/card-util.c:1270
717 msgid "menu to change or unblock the PIN"
718 msgstr ""
719
720 #: g10/card-util.c:1272
721 msgid "privatedo"
722 msgstr ""
723
724 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1397
725 msgid "Command> "
726 msgstr "Komento> "
727
728 #: g10/card-util.c:1371
729 #, fuzzy
730 msgid "Admin-only command\n"
731 msgstr "ristiriitainen komento\n"
732
733 #: g10/card-util.c:1387
734 #, fuzzy
735 msgid "Admin commands are allowed\n"
736 msgstr "ristiriitainen komento\n"
737
738 #: g10/card-util.c:1389
739 #, fuzzy
740 msgid "Admin commands are not allowed\n"
741 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
742
743 #: g10/card-util.c:1458 g10/keyedit.c:1864
744 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
745 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
746
747 #: g10/cardglue.c:287
748 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
749 msgstr ""
750
751 #: g10/cardglue.c:371
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
755 "   %.*s\n"
756 msgstr ""
757
758 #: g10/cardglue.c:379
759 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
760 msgstr ""
761
762 #: g10/cardglue.c:687
763 msgid "Enter New Admin PIN: "
764 msgstr ""
765
766 #: g10/cardglue.c:688
767 msgid "Enter New PIN: "
768 msgstr ""
769
770 #: g10/cardglue.c:689
771 msgid "Enter Admin PIN: "
772 msgstr ""
773
774 #: g10/cardglue.c:690
775 msgid "Enter PIN: "
776 msgstr ""
777
778 #: g10/cardglue.c:704
779 #, fuzzy
780 msgid "Repeat this PIN: "
781 msgstr "Toista salasana: "
782
783 #: g10/cardglue.c:718
784 #, fuzzy
785 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
786 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
787
788 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3577 g10/keyring.c:376
789 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
790 #, c-format
791 msgid "can't open `%s'\n"
792 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
793
794 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
795 msgid "--output doesn't work for this command\n"
796 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
797
798 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2918 g10/keyserver.c:1414
799 #: g10/revoke.c:226
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
802 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
803
804 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
805 #: g10/revoke.c:439
806 #, c-format
807 msgid "error reading keyblock: %s\n"
808 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
809
810 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
811 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
812 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
813
814 #: g10/delkey.c:127
815 #, fuzzy
816 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
817 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
818
819 #: g10/delkey.c:139
820 #, fuzzy
821 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
822 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
823
824 #: g10/delkey.c:147
825 #, fuzzy
826 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
827 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
828
829 #: g10/delkey.c:157
830 #, c-format
831 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
832 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
833
834 #: g10/delkey.c:167
835 msgid "ownertrust information cleared\n"
836 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
837
838 #: g10/delkey.c:195
839 #, c-format
840 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
841 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
842
843 #: g10/delkey.c:197
844 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
845 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
846
847 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
848 #, c-format
849 msgid "error creating passphrase: %s\n"
850 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
851
852 #: g10/encode.c:215
853 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
854 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
855
856 #: g10/encode.c:228
857 #, c-format
858 msgid "using cipher %s\n"
859 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
860
861 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
862 #, c-format
863 msgid "`%s' already compressed\n"
864 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
865
866 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
867 #, c-format
868 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
869 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
870
871 #: g10/encode.c:472
872 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
873 msgstr ""
874 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
875
876 #: g10/encode.c:494
877 #, c-format
878 msgid "reading from `%s'\n"
879 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
880
881 #: g10/encode.c:530
882 msgid ""
883 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
884 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
885
886 #: g10/encode.c:540
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid ""
889 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
890 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
891
892 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid ""
895 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
896 "preferences\n"
897 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
898
899 #: g10/encode.c:735
900 #, c-format
901 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
902 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
903
904 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
905 #, c-format
906 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
907 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
908
909 #: g10/encode.c:832
910 #, c-format
911 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
912 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
913
914 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
915 #, c-format
916 msgid "%s encrypted data\n"
917 msgstr "%s salattua dataa\n"
918
919 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
920 #, c-format
921 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
922 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
923
924 #: g10/encr-data.c:92
925 msgid ""
926 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
927 msgstr ""
928 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
929 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
930
931 #: g10/encr-data.c:103
932 msgid "problem handling encrypted packet\n"
933 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
934
935 #: g10/exec.c:48
936 msgid "no remote program execution supported\n"
937 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
938
939 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
940 #, c-format
941 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
942 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
943
944 #: g10/exec.c:325
945 msgid ""
946 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
947 msgstr ""
948 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
949 "asetustiedoston oikeuksista\n"
950
951 #: g10/exec.c:355
952 #, fuzzy
953 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
954 msgstr ""
955 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
956
957 #: g10/exec.c:433
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
960 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
961
962 #: g10/exec.c:436
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
965 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
966
967 #: g10/exec.c:521
968 #, c-format
969 msgid "system error while calling external program: %s\n"
970 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
971
972 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
973 msgid "unnatural exit of external program\n"
974 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
975
976 #: g10/exec.c:547
977 msgid "unable to execute external program\n"
978 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
979
980 #: g10/exec.c:563
981 #, c-format
982 msgid "unable to read external program response: %s\n"
983 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
984
985 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
986 #, c-format
987 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
988 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
989
990 #: g10/exec.c:621
991 #, c-format
992 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
993 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
994
995 #: g10/export.c:182
996 #, fuzzy
997 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
998 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
999
1000 #: g10/export.c:211
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1003 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1004
1005 #: g10/export.c:219
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1008 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1009
1010 #: g10/export.c:384
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1013 msgstr ""
1014 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1015 "tarkistussummaa\n"
1016
1017 #: g10/export.c:416
1018 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1019 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1020
1021 #: g10/g10.c:358
1022 msgid ""
1023 "@Commands:\n"
1024 " "
1025 msgstr ""
1026 "@Komennot:\n"
1027 " "
1028
1029 #: g10/g10.c:360
1030 msgid "|[file]|make a signature"
1031 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1032
1033 #: g10/g10.c:361
1034 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1035 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1036
1037 #: g10/g10.c:362
1038 msgid "make a detached signature"
1039 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1040
1041 #: g10/g10.c:363
1042 msgid "encrypt data"
1043 msgstr "salaa tiedot"
1044
1045 #: g10/g10.c:365
1046 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1047 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1048
1049 #: g10/g10.c:367
1050 msgid "decrypt data (default)"
1051 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1052
1053 #: g10/g10.c:369
1054 msgid "verify a signature"
1055 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1056
1057 #: g10/g10.c:371
1058 msgid "list keys"
1059 msgstr "näytä avaimet"
1060
1061 #: g10/g10.c:373
1062 msgid "list keys and signatures"
1063 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1064
1065 #: g10/g10.c:374
1066 #, fuzzy
1067 msgid "list and check key signatures"
1068 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1069
1070 #: g10/g10.c:375
1071 msgid "list keys and fingerprints"
1072 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1073
1074 #: g10/g10.c:376
1075 msgid "list secret keys"
1076 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1077
1078 #: g10/g10.c:377
1079 msgid "generate a new key pair"
1080 msgstr "luo uusi avainpari"
1081
1082 #: g10/g10.c:378
1083 msgid "remove keys from the public keyring"
1084 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1085
1086 #: g10/g10.c:380
1087 msgid "remove keys from the secret keyring"
1088 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1089
1090 #: g10/g10.c:381
1091 msgid "sign a key"
1092 msgstr "allekirjoita avain"
1093
1094 #: g10/g10.c:382
1095 msgid "sign a key locally"
1096 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1097
1098 #: g10/g10.c:385
1099 msgid "sign or edit a key"
1100 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1101
1102 #: g10/g10.c:386
1103 msgid "generate a revocation certificate"
1104 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1105
1106 #: g10/g10.c:388
1107 msgid "export keys"
1108 msgstr "vie avaimia"
1109
1110 #: g10/g10.c:389
1111 msgid "export keys to a key server"
1112 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1113
1114 #: g10/g10.c:390
1115 msgid "import keys from a key server"
1116 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1117
1118 #: g10/g10.c:392
1119 msgid "search for keys on a key server"
1120 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1121
1122 #: g10/g10.c:394
1123 msgid "update all keys from a keyserver"
1124 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1125
1126 #: g10/g10.c:397
1127 msgid "import/merge keys"
1128 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1129
1130 #: g10/g10.c:400
1131 msgid "print the card status"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: g10/g10.c:401
1135 msgid "change data on a card"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: g10/g10.c:402
1139 msgid "change a card's PIN"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: g10/g10.c:410
1143 msgid "update the trust database"
1144 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1145
1146 #: g10/g10.c:417
1147 msgid "|algo [files]|print message digests"
1148 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1149
1150 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1151 msgid ""
1152 "@\n"
1153 "Options:\n"
1154 " "
1155 msgstr ""
1156 "@\n"
1157 "Valitsimet:\n"
1158 " "
1159
1160 #: g10/g10.c:423
1161 msgid "create ascii armored output"
1162 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1163
1164 #: g10/g10.c:425
1165 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1166 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1167
1168 #: g10/g10.c:436
1169 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1170 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1171
1172 #: g10/g10.c:437
1173 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1174 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1175
1176 #: g10/g10.c:442
1177 msgid "use canonical text mode"
1178 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1179
1180 #: g10/g10.c:452
1181 msgid "use as output file"
1182 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1183
1184 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1185 msgid "verbose"
1186 msgstr "monisanainen"
1187
1188 #: g10/g10.c:465
1189 msgid "do not make any changes"
1190 msgstr "älä tee muutoksia"
1191
1192 #: g10/g10.c:466
1193 msgid "prompt before overwriting"
1194 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1195
1196 #: g10/g10.c:507
1197 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/g10.c:508
1201 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/g10.c:533
1205 msgid ""
1206 "@\n"
1207 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1208 msgstr ""
1209 "@\n"
1210 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1211 "sivuilta)\n"
1212
1213 #: g10/g10.c:536
1214 msgid ""
1215 "@\n"
1216 "Examples:\n"
1217 "\n"
1218 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1219 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1220 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1221 " --list-keys [names]        show keys\n"
1222 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1223 msgstr ""
1224 "@\n"
1225 "Esim:\n"
1226 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1227 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1228 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1229 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1230 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1231
1232 #: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
1233 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1234 msgstr ""
1235 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1236
1237 #: g10/g10.c:733
1238 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1239 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1240
1241 #: g10/g10.c:736
1242 msgid ""
1243 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1244 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1245 "default operation depends on the input data\n"
1246 msgstr ""
1247 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1248 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1249 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:747
1252 msgid ""
1253 "\n"
1254 "Supported algorithms:\n"
1255 msgstr ""
1256 "\n"
1257 "Tuetut algoritmit:\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:750
1260 msgid "Pubkey: "
1261 msgstr "JulkAvain: "
1262
1263 #: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1901
1264 msgid "Cipher: "
1265 msgstr "Salaus: "
1266
1267 #: g10/g10.c:762
1268 msgid "Hash: "
1269 msgstr "Tiiviste: "
1270
1271 #: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:1947
1272 msgid "Compression: "
1273 msgstr "Pakkaus: "
1274
1275 #: g10/g10.c:851
1276 msgid "usage: gpg [options] "
1277 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1278
1279 #: g10/g10.c:999
1280 msgid "conflicting commands\n"
1281 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1282
1283 #: g10/g10.c:1017
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1286 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1287
1288 #: g10/g10.c:1214
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1291 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1292
1293 #: g10/g10.c:1217
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1296 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:1220
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1301 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:1226
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1306 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:1229
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1311 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1312
1313 #: g10/g10.c:1232
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1316 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:1238
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1321 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:1241
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid ""
1326 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1327 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1328
1329 #: g10/g10.c:1244
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1332 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1333
1334 #: g10/g10.c:1250
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1337 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1338
1339 #: g10/g10.c:1253
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1343 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1344
1345 #: g10/g10.c:1256
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1348 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:1397
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1353 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1354
1355 #: g10/g10.c:1797
1356 #, c-format
1357 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1358 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1359
1360 #: g10/g10.c:1839
1361 #, c-format
1362 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1363 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
1364
1365 #: g10/g10.c:1843
1366 #, c-format
1367 msgid "option file `%s': %s\n"
1368 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
1369
1370 #: g10/g10.c:1850
1371 #, c-format
1372 msgid "reading options from `%s'\n"
1373 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
1374
1375 #: g10/g10.c:2066 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1376 #, c-format
1377 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1378 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1379
1380 #: g10/g10.c:2079
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1383 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1384
1385 #: g10/g10.c:2293
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1388 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1389
1390 #: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3434
1391 #, fuzzy
1392 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1393 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1394
1395 #: g10/g10.c:2318
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1398 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2321
1401 #, fuzzy
1402 msgid "invalid keyserver options\n"
1403 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2328
1406 #, c-format
1407 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1408 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1409
1410 #: g10/g10.c:2331
1411 msgid "invalid import options\n"
1412 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1413
1414 #: g10/g10.c:2338
1415 #, c-format
1416 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1417 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1418
1419 #: g10/g10.c:2341
1420 msgid "invalid export options\n"
1421 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1422
1423 #: g10/g10.c:2348
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1426 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2351
1429 #, fuzzy
1430 msgid "invalid list options\n"
1431 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2373
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1436 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1437
1438 #: g10/g10.c:2376
1439 #, fuzzy
1440 msgid "invalid verify options\n"
1441 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1442
1443 #: g10/g10.c:2383
1444 #, c-format
1445 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1446 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1447
1448 #: g10/g10.c:2573
1449 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1450 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
1451
1452 #: g10/g10.c:2577
1453 #, c-format
1454 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1455 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2586
1458 #, c-format
1459 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1460 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
1461
1462 #: g10/g10.c:2589
1463 #, c-format
1464 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1465 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
1466
1467 #: g10/g10.c:2610
1468 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1469 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
1470
1471 #: g10/g10.c:2616
1472 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1473 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
1474
1475 #: g10/g10.c:2622
1476 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1477 msgstr ""
1478 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
1479
1480 #: g10/g10.c:2635
1481 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1482 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
1483
1484 #: g10/g10.c:2705 g10/g10.c:2729
1485 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1486 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1487
1488 #: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
1489 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1490 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1491
1492 #: g10/g10.c:2717
1493 #, fuzzy
1494 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1495 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1496
1497 #: g10/g10.c:2723
1498 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1499 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1500
1501 #: g10/g10.c:2738
1502 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1503 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
1504
1505 #: g10/g10.c:2740
1506 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1507 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
1508
1509 #: g10/g10.c:2742
1510 #, fuzzy
1511 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1512 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
1513
1514 #: g10/g10.c:2744
1515 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1516 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
1517
1518 #: g10/g10.c:2746
1519 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1520 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
1521
1522 #: g10/g10.c:2749
1523 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1524 msgstr ""
1525 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
1526
1527 #: g10/g10.c:2753
1528 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1529 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
1530
1531 #: g10/g10.c:2760
1532 msgid "invalid default preferences\n"
1533 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
1534
1535 #: g10/g10.c:2769
1536 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1537 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
1538
1539 #: g10/g10.c:2773
1540 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1541 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
1542
1543 #: g10/g10.c:2777
1544 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1545 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
1546
1547 #: g10/g10.c:2810
1548 #, c-format
1549 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1550 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
1551
1552 #: g10/g10.c:2857
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1555 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1556
1557 #: g10/g10.c:2862
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1560 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1561
1562 #: g10/g10.c:2867
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1565 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1566
1567 #: g10/g10.c:2963
1568 #, c-format
1569 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1570 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1571
1572 #: g10/g10.c:2974
1573 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1574 msgstr ""
1575 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
1576
1577 #: g10/g10.c:2985
1578 msgid "--store [filename]"
1579 msgstr "--store [tiedostonimi]"
1580
1581 #: g10/g10.c:2992
1582 msgid "--symmetric [filename]"
1583 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
1584
1585 #: g10/g10.c:2994
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1588 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
1589
1590 #: g10/g10.c:3004
1591 msgid "--encrypt [filename]"
1592 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
1593
1594 #: g10/g10.c:3017
1595 #, fuzzy
1596 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1597 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1598
1599 #: g10/g10.c:3019
1600 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/g10.c:3022
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1606 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1607
1608 #: g10/g10.c:3040
1609 msgid "--sign [filename]"
1610 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
1611
1612 #: g10/g10.c:3053
1613 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1614 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3068
1617 #, fuzzy
1618 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1619 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1620
1621 #: g10/g10.c:3070
1622 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: g10/g10.c:3073
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1628 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1629
1630 #: g10/g10.c:3093
1631 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1632 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
1633
1634 #: g10/g10.c:3102
1635 msgid "--clearsign [filename]"
1636 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
1637
1638 #: g10/g10.c:3127
1639 msgid "--decrypt [filename]"
1640 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
1641
1642 #: g10/g10.c:3135
1643 msgid "--sign-key user-id"
1644 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
1645
1646 #: g10/g10.c:3139
1647 msgid "--lsign-key user-id"
1648 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
1649
1650 #: g10/g10.c:3143
1651 msgid "--nrsign-key user-id"
1652 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1653
1654 #: g10/g10.c:3147
1655 msgid "--nrlsign-key user-id"
1656 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1657
1658 #: g10/g10.c:3171
1659 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1660 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
1661
1662 #: g10/g10.c:3242
1663 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1664 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
1665
1666 #: g10/g10.c:3279
1667 #, c-format
1668 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1669 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
1670
1671 #: g10/g10.c:3281
1672 #, c-format
1673 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1674 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
1675
1676 #: g10/g10.c:3283
1677 #, c-format
1678 msgid "key export failed: %s\n"
1679 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
1680
1681 #: g10/g10.c:3294
1682 #, c-format
1683 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1684 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
1685
1686 #: g10/g10.c:3304
1687 #, c-format
1688 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1689 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
1690
1691 #: g10/g10.c:3345
1692 #, c-format
1693 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1694 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
1695
1696 #: g10/g10.c:3353
1697 #, c-format
1698 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1699 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
1700
1701 #: g10/g10.c:3440
1702 #, c-format
1703 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1704 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1705
1706 #: g10/g10.c:3563
1707 msgid "[filename]"
1708 msgstr "[tiedostonimi]"
1709
1710 #: g10/g10.c:3567
1711 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1712 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
1713
1714 #: g10/g10.c:3857
1715 msgid ""
1716 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1717 "an '='\n"
1718 msgstr ""
1719 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1720 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1721
1722 #: g10/g10.c:3865
1723 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1724 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1725
1726 #: g10/g10.c:3875
1727 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1728 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1729
1730 #: g10/g10.c:3909
1731 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1732 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
1733
1734 #: g10/g10.c:3911
1735 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1736 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1737
1738 #: g10/g10.c:3944
1739 #, fuzzy
1740 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1741 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1742
1743 #: g10/getkey.c:150
1744 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1745 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1746
1747 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1748 #, fuzzy
1749 msgid "[User ID not found]"
1750 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1751
1752 #: g10/getkey.c:1639
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1755 msgstr ""
1756 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1757
1758 #: g10/getkey.c:2189
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1761 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1762
1763 #: g10/getkey.c:2420
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1766 msgstr ""
1767 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1768
1769 #: g10/getkey.c:2467
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1772 msgstr ""
1773 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1774 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1775
1776 #: g10/gpgv.c:68
1777 msgid "be somewhat more quiet"
1778 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
1779
1780 #: g10/gpgv.c:69
1781 msgid "take the keys from this keyring"
1782 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
1783
1784 #: g10/gpgv.c:71
1785 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1786 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
1787
1788 #: g10/gpgv.c:72
1789 msgid "|FD|write status info to this FD"
1790 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
1791
1792 #: g10/gpgv.c:96
1793 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1794 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1795
1796 #: g10/gpgv.c:99
1797 msgid ""
1798 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1799 "Check signatures against known trusted keys\n"
1800 msgstr ""
1801 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1802 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
1803
1804 #: g10/helptext.c:48
1805 msgid ""
1806 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1807 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1808 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1809 msgstr ""
1810 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
1811 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
1812 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
1813 "varmenneverkkojen kanssa."
1814
1815 #: g10/helptext.c:54
1816 msgid ""
1817 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1818 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1819 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1820 "ultimately trusted\n"
1821 msgstr ""
1822 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
1823 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
1824 "salainen \n"
1825 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
1826
1827 #: g10/helptext.c:61
1828 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1829 msgstr ""
1830 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
1831 "avainta."
1832
1833 #: g10/helptext.c:65
1834 msgid ""
1835 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1836 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
1837
1838 #: g10/helptext.c:69
1839 msgid ""
1840 "Select the algorithm to use.\n"
1841 "\n"
1842 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1843 "for signatures.\n"
1844 "\n"
1845 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1846 "\n"
1847 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1848 "\n"
1849 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/helptext.c:83
1853 msgid ""
1854 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1855 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1856 "Please consult your security expert first."
1857 msgstr ""
1858 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
1859 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
1860 "ympäristöissä.\n"
1861 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
1862
1863 #: g10/helptext.c:90
1864 msgid "Enter the size of the key"
1865 msgstr "Syötä avaimen koko"
1866
1867 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1868 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1869 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1870 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
1871
1872 #: g10/helptext.c:104
1873 msgid ""
1874 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1875 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1876 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1877 "the given value as an interval."
1878 msgstr ""
1879 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
1880 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
1881 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
1882 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
1883
1884 #: g10/helptext.c:116
1885 msgid "Enter the name of the key holder"
1886 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
1887
1888 #: g10/helptext.c:121
1889 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1890 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
1891
1892 #: g10/helptext.c:125
1893 msgid "Please enter an optional comment"
1894 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
1895
1896 #: g10/helptext.c:130
1897 msgid ""
1898 "N  to change the name.\n"
1899 "C  to change the comment.\n"
1900 "E  to change the email address.\n"
1901 "O  to continue with key generation.\n"
1902 "Q  to to quit the key generation."
1903 msgstr ""
1904 "N   muuta nimeä\n"
1905 "C   muuta kommenttia\n"
1906 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
1907 "O   jatka avaimen luomista\n"
1908 "L   lopeta"
1909
1910 #: g10/helptext.c:139
1911 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1912 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
1913
1914 #: g10/helptext.c:147
1915 msgid ""
1916 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1917 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1918 "know how carefully you verified this.\n"
1919 "\n"
1920 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1921 "the\n"
1922 "    key.\n"
1923 "\n"
1924 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1925 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1926 "for\n"
1927 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1928 "user.\n"
1929 "\n"
1930 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1931 "could\n"
1932 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1933 "the\n"
1934 "    key against a photo ID.\n"
1935 "\n"
1936 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1937 "could\n"
1938 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1939 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1940 "a\n"
1941 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1942 "the\n"
1943 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1944 "exchange\n"
1945 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1946 "\n"
1947 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1948 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1949 "\"\n"
1950 "mean to you when you sign other keys.\n"
1951 "\n"
1952 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1953 msgstr ""
1954 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
1955 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
1956 "Muiden \n"
1957 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
1958 "\n"
1959 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
1960 "    varmistanut avaimen.\n"
1961 "\n"
1962 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
1963 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
1964 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
1965 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
1966 "\n"
1967 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
1968 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
1969 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
1970 "\n"
1971 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
1972 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
1973 "haltijan \n"
1974 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
1975 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
1976 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
1977 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
1978 "\n"
1979 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
1980 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
1981 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
1982 "\n"
1983 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
1984
1985 #: g10/helptext.c:185
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1988 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
1989
1990 #: g10/helptext.c:189
1991 msgid ""
1992 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1993 "All certificates are then also lost!"
1994 msgstr ""
1995 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
1996 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
1997
1998 #: g10/helptext.c:194
1999 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2000 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2001
2002 #: g10/helptext.c:199
2003 msgid ""
2004 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2005 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2006 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2007 msgstr ""
2008 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2009 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2010 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2011 "varmentamaan avaimeen."
2012
2013 #: g10/helptext.c:204
2014 msgid ""
2015 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2016 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2017 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2018 "a trust connection through another already certified key."
2019 msgstr ""
2020 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2021 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2022 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2023 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2024 "varmennetun avaimen kautta."
2025
2026 #: g10/helptext.c:210
2027 msgid ""
2028 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2029 "your keyring."
2030 msgstr ""
2031 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2032 "avainrenkaastasi."
2033
2034 #: g10/helptext.c:214
2035 msgid ""
2036 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2037 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2038 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2039 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2040 "a second one is available."
2041 msgstr ""
2042 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2043 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2044 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2045 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2046 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2047
2048 #: g10/helptext.c:222
2049 msgid ""
2050 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2051 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2052 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2053 msgstr ""
2054 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2055 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2056 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2057
2058 #: g10/helptext.c:229
2059 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2060 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2061
2062 #: g10/helptext.c:235
2063 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2064 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2065
2066 #: g10/helptext.c:239
2067 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2068 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2069
2070 #: g10/helptext.c:244
2071 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2072 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2073
2074 #: g10/helptext.c:249
2075 msgid ""
2076 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2077 "file (which is shown in brackets) will be used."
2078 msgstr ""
2079 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2080 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2081
2082 #: g10/helptext.c:255
2083 msgid ""
2084 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2085 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2086 "  \"Key has been compromised\"\n"
2087 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2088 "      got access to your secret key.\n"
2089 "  \"Key is superseded\"\n"
2090 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2091 "  \"Key is no longer used\"\n"
2092 "      Use this if you have retired this key.\n"
2093 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2094 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2095 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2096 msgstr ""
2097 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2098 "voit valita tästä listasta:\n"
2099 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2100 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2101 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2102 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2103 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2104 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2105 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2106 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2107 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2108 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2109 "vanhenneeksi.\n"
2110
2111 #: g10/helptext.c:271
2112 msgid ""
2113 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2114 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2115 "An empty line ends the text.\n"
2116 msgstr ""
2117 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2118 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2119 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2120
2121 #: g10/helptext.c:286
2122 msgid "No help available"
2123 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2124
2125 #: g10/helptext.c:294
2126 #, c-format
2127 msgid "No help available for `%s'"
2128 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2129
2130 #: g10/import.c:249
2131 #, c-format
2132 msgid "skipping block of type %d\n"
2133 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2134
2135 #: g10/import.c:258
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "%lu keys processed so far\n"
2138 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2139
2140 #: g10/import.c:275
2141 #, c-format
2142 msgid "Total number processed: %lu\n"
2143 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2144
2145 #: g10/import.c:277
2146 #, c-format
2147 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2148 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2149
2150 #: g10/import.c:280
2151 #, c-format
2152 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2153 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2154
2155 #: g10/import.c:282
2156 #, c-format
2157 msgid "              imported: %lu"
2158 msgstr "              tuotu: %lu"
2159
2160 #: g10/import.c:288
2161 #, c-format
2162 msgid "             unchanged: %lu\n"
2163 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2164
2165 #: g10/import.c:290
2166 #, c-format
2167 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2168 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2169
2170 #: g10/import.c:292
2171 #, c-format
2172 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2173 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2174
2175 #: g10/import.c:294
2176 #, c-format
2177 msgid "        new signatures: %lu\n"
2178 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2179
2180 #: g10/import.c:296
2181 #, c-format
2182 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2183 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2184
2185 #: g10/import.c:298
2186 #, c-format
2187 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2188 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2189
2190 #: g10/import.c:300
2191 #, c-format
2192 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2193 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2194
2195 #: g10/import.c:302
2196 #, c-format
2197 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2198 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2199
2200 #: g10/import.c:304
2201 #, c-format
2202 msgid "          not imported: %lu\n"
2203 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2204
2205 #: g10/import.c:545
2206 #, c-format
2207 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: g10/import.c:547
2211 #, fuzzy
2212 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2213 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
2214
2215 #: g10/import.c:584
2216 #, c-format
2217 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2221 #: g10/import.c:596
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2224 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2225
2226 #: g10/import.c:608
2227 #, c-format
2228 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: g10/import.c:621
2232 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: g10/import.c:623
2236 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: g10/import.c:647
2240 #, c-format
2241 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "key %s: no user ID\n"
2247 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2248
2249 #: g10/import.c:715
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2252 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2253
2254 #: g10/import.c:730
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2257 msgstr ""
2258 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2259
2260 #: g10/import.c:736
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2263 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2264
2265 #: g10/import.c:738
2266 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2267 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2268
2269 #: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2272 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2273
2274 #: g10/import.c:754
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2277 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2278
2279 #: g10/import.c:763
2280 #, c-format
2281 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2282 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2283
2284 #: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2285 #, c-format
2286 msgid "writing to `%s'\n"
2287 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2288
2289 #: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2290 #, c-format
2291 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2292 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2293
2294 #: g10/import.c:793
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2297 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2298
2299 #: g10/import.c:817
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2302 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2303
2304 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2307 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2308
2309 #: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2312 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2313
2314 #: g10/import.c:874
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2317 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2318
2319 #: g10/import.c:877
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2322 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2323
2324 #: g10/import.c:880
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2327 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2328
2329 #: g10/import.c:883
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2332 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2333
2334 #: g10/import.c:886
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2337 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2338
2339 #: g10/import.c:889
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2342 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2343
2344 #: g10/import.c:910
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2347 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2348
2349 #: g10/import.c:1055
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2352 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2353
2354 #: g10/import.c:1066
2355 #, fuzzy
2356 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2357 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2358
2359 #: g10/import.c:1083
2360 #, c-format
2361 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2362 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2363
2364 #: g10/import.c:1094
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: secret key imported\n"
2367 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2368
2369 #: g10/import.c:1123
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2372 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2373
2374 #: g10/import.c:1133
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2377 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2378
2379 #: g10/import.c:1163
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2382 msgstr ""
2383 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2384
2385 #: g10/import.c:1206
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2388 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2389
2390 #: g10/import.c:1238
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2393 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2394
2395 #: g10/import.c:1303
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2398 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2399
2400 #: g10/import.c:1318
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2403 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2404
2405 #: g10/import.c:1320
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2408 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2409
2410 #: g10/import.c:1338
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2413 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2414
2415 #: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2418 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2419
2420 #: g10/import.c:1351
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2423 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2424
2425 #: g10/import.c:1366
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2428 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2429
2430 #: g10/import.c:1388
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2433 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2434
2435 #: g10/import.c:1401
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2438 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2439
2440 #: g10/import.c:1416
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2443 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2444
2445 #: g10/import.c:1458
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2448 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2449
2450 #: g10/import.c:1479
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2453 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2454
2455 #: g10/import.c:1506
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2458 msgstr ""
2459 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2460
2461 #: g10/import.c:1516
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2464 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2465
2466 #: g10/import.c:1533
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2469 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2470
2471 #: g10/import.c:1547
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2474 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2475
2476 #: g10/import.c:1555
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2479 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
2480
2481 #: g10/import.c:1655
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2484 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
2485
2486 #: g10/import.c:1717
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2489 msgstr ""
2490 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
2491
2492 #: g10/import.c:1731
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2495 msgstr ""
2496 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
2497 "ei saatavilla.\n"
2498
2499 #: g10/import.c:1790
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2502 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
2503
2504 #: g10/import.c:1824
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2507 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
2508
2509 #: g10/keydb.c:167
2510 #, c-format
2511 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2512 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
2513
2514 #: g10/keydb.c:174
2515 #, c-format
2516 msgid "keyring `%s' created\n"
2517 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
2518
2519 #: g10/keydb.c:685
2520 #, c-format
2521 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2522 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
2523
2524 #: g10/keyedit.c:253
2525 msgid "[revocation]"
2526 msgstr "[mitätöinti]"
2527
2528 #: g10/keyedit.c:254
2529 msgid "[self-signature]"
2530 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
2531
2532 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2533 msgid "1 bad signature\n"
2534 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
2535
2536 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2537 #, c-format
2538 msgid "%d bad signatures\n"
2539 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
2540
2541 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2542 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2543 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
2544
2545 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2546 #, c-format
2547 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2548 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2551 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2552 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
2553
2554 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2555 #, c-format
2556 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2557 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
2558
2559 #: g10/keyedit.c:344
2560 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2561 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2562
2563 #: g10/keyedit.c:346
2564 #, c-format
2565 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2566 msgstr ""
2567 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2568
2569 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2570 #, fuzzy
2571 msgid ""
2572 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2573 "keys\n"
2574 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2575 "etc.)\n"
2576 msgstr ""
2577 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
2578 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
2579 "lähteistä...)?\n"
2580 "\n"
2581
2582 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2585 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
2586
2587 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "  %d = I trust fully\n"
2590 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:426
2593 msgid ""
2594 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2595 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2596 "trust signatures on your behalf.\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: g10/keyedit.c:442
2600 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: g10/keyedit.c:584
2604 #, c-format
2605 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2606 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
2607
2608 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2609 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
2610 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2611 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
2612
2613 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2614 #: g10/keyedit.c:1492
2615 msgid "  Unable to sign.\n"
2616 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
2617
2618 #: g10/keyedit.c:610
2619 #, c-format
2620 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2621 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
2622
2623 #: g10/keyedit.c:636
2624 #, c-format
2625 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2626 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2627
2628 #: g10/keyedit.c:675
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "The self-signature on \"%s\"\n"
2632 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2633 msgstr ""
2634 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
2635 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
2636
2637 #: g10/keyedit.c:684
2638 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2639 msgstr ""
2640 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
2641 "(k/E) "
2642
2643 #: g10/keyedit.c:698
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Your current signature on \"%s\"\n"
2647 "has expired.\n"
2648 msgstr ""
2649 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2650 "on vanhentunut.\n"
2651
2652 #: g10/keyedit.c:702
2653 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2654 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
2655
2656 #: g10/keyedit.c:723
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Your current signature on \"%s\"\n"
2660 "is a local signature.\n"
2661 msgstr ""
2662 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2663 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:727
2666 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2667 msgstr ""
2668 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
2669
2670 #: g10/keyedit.c:748
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2673 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
2674
2675 #: g10/keyedit.c:751
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2678 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
2679
2680 #: g10/keyedit.c:756
2681 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2682 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
2683
2684 #: g10/keyedit.c:778
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2687 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
2688
2689 #: g10/keyedit.c:793
2690 msgid "This key has expired!"
2691 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
2692
2693 #: g10/keyedit.c:813
2694 #, c-format
2695 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2696 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:817
2699 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2700 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
2701
2702 #: g10/keyedit.c:850
2703 msgid ""
2704 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2705 "mode.\n"
2706 msgstr ""
2707 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:852
2710 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2711 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:877
2714 msgid ""
2715 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2716 "belongs\n"
2717 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2718 msgstr ""
2719 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
2720 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:882
2723 #, c-format
2724 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2725 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:884
2728 #, c-format
2729 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2730 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:886
2733 #, c-format
2734 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2735 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:888
2738 #, c-format
2739 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2740 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:894
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2745 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
2746
2747 #: g10/keyedit.c:918
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid ""
2750 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2751 "key \"%s\" (%s)\n"
2752 msgstr ""
2753 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
2754 "omalla avaimellasi: \""
2755
2756 #: g10/keyedit.c:925
2757 #, fuzzy
2758 msgid "This will be a self-signature.\n"
2759 msgstr ""
2760 "\n"
2761 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:931
2764 #, fuzzy
2765 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2766 msgstr ""
2767 "\n"
2768 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:939
2771 #, fuzzy
2772 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2773 msgstr ""
2774 "\n"
2775 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
2776
2777 #: g10/keyedit.c:949
2778 #, fuzzy
2779 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2780 msgstr ""
2781 "\n"
2782 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:956
2785 #, fuzzy
2786 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2787 msgstr ""
2788 "\n"
2789 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:963
2792 #, fuzzy
2793 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2794 msgstr ""
2795 "\n"
2796 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:968
2799 #, fuzzy
2800 msgid "I have checked this key casually.\n"
2801 msgstr ""
2802 "\n"
2803 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:973
2806 #, fuzzy
2807 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2808 msgstr ""
2809 "\n"
2810 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
2811
2812 #: g10/keyedit.c:983
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Really sign? (y/N) "
2815 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3882 g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4046
2818 #: g10/sign.c:369
2819 #, c-format
2820 msgid "signing failed: %s\n"
2821 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
2822
2823 #: g10/keyedit.c:1084
2824 msgid "This key is not protected.\n"
2825 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1088
2828 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2829 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:1092
2832 msgid "Key is protected.\n"
2833 msgstr "Avain on suojattu.\n"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:1112
2836 #, c-format
2837 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2838 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1118
2841 msgid ""
2842 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2843 "\n"
2844 msgstr ""
2845 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
2846 "\n"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2849 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2850 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1132
2853 msgid ""
2854 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2855 "\n"
2856 msgstr ""
2857 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
2858 "\n"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1135
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2863 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1201
2866 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2867 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1247
2870 msgid "save"
2871 msgstr "tallenna"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1247
2874 msgid "save and quit"
2875 msgstr "tallenna ja lopeta"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1250
2878 msgid "fpr"
2879 msgstr "fpr"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1250
2882 msgid "show fingerprint"
2883 msgstr "näytä sormenjälki"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1251
2886 msgid "list key and user IDs"
2887 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1253
2890 msgid "uid"
2891 msgstr "uid"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1253
2894 msgid "select user ID N"
2895 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1254
2898 msgid "key"
2899 msgstr "key"
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1254
2902 msgid "select secondary key N"
2903 msgstr "valitse toissijainen avain N"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1255
2906 msgid "check"
2907 msgstr "check"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1255
2910 msgid "list signatures"
2911 msgstr "näytä allekirjoitukset"
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1256
2914 msgid "c"
2915 msgstr "c"
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1257
2918 msgid "sign"
2919 msgstr "sign"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1257
2922 msgid "sign the key"
2923 msgstr "allekirjoita avain"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1258
2926 msgid "s"
2927 msgstr "s"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1259
2930 #, fuzzy
2931 msgid "tsign"
2932 msgstr "sign"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1259
2935 #, fuzzy
2936 msgid "make a trust signature"
2937 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1260
2940 msgid "lsign"
2941 msgstr "lsign"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1260
2944 msgid "sign the key locally"
2945 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1261
2948 msgid "nrsign"
2949 msgstr "nrsign"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1261
2952 msgid "sign the key non-revocably"
2953 msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1262
2956 msgid "nrlsign"
2957 msgstr "nrlsign"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1262
2960 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2961 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1264
2964 msgid "adduid"
2965 msgstr "adduid"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1264
2968 msgid "add a user ID"
2969 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1265
2972 msgid "addphoto"
2973 msgstr "addphoto"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1265
2976 msgid "add a photo ID"
2977 msgstr "lisää valokuva"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1266
2980 msgid "deluid"
2981 msgstr "deluid"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:1266
2984 msgid "delete user ID"
2985 msgstr "poista käyttäjätunnus"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1268
2988 msgid "delphoto"
2989 msgstr "delphoto"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1269
2992 msgid "addkey"
2993 msgstr "addkey"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1269
2996 msgid "add a secondary key"
2997 msgstr "lisää toissijainen avain"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1271
3000 #, fuzzy
3001 msgid "addcardkey"
3002 msgstr "addkey"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1271
3005 msgid "add a key to a smartcard"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1272
3009 msgid "keytocard"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1272
3013 msgid "move a key to a smartcard"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1274
3017 msgid "delkey"
3018 msgstr "delkey"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1274
3021 msgid "delete a secondary key"
3022 msgstr "poista toissijainen avain"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1275
3025 msgid "addrevoker"
3026 msgstr "addrevoker"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1275
3029 msgid "add a revocation key"
3030 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1276
3033 msgid "delsig"
3034 msgstr "delsig"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1276
3037 msgid "delete signatures"
3038 msgstr "poista allekirjoitus"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1277
3041 msgid "expire"
3042 msgstr "expire"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1277
3045 msgid "change the expire date"
3046 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1278
3049 msgid "primary"
3050 msgstr "primary"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1278
3053 msgid "flag user ID as primary"
3054 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1279
3057 msgid "toggle"
3058 msgstr "toggle"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1279
3061 msgid "toggle between secret and public key listing"
3062 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1281
3065 msgid "t"
3066 msgstr "t"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:1282
3069 msgid "pref"
3070 msgstr "pref"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1282
3073 msgid "list preferences (expert)"
3074 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1283
3077 msgid "showpref"
3078 msgstr "showpref"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1283
3081 msgid "list preferences (verbose)"
3082 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1284
3085 msgid "setpref"
3086 msgstr "setpref"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1284
3089 msgid "set preference list"
3090 msgstr "näytä valinnat"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1285
3093 msgid "updpref"
3094 msgstr "updpref"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1285
3097 msgid "updated preferences"
3098 msgstr "päivitä valinnat"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1286
3101 #, fuzzy
3102 msgid "keyserver"
3103 msgstr "avainpalvelinvirhe"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1286
3106 #, fuzzy
3107 msgid "set preferred keyserver URL"
3108 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1287
3111 msgid "change the passphrase"
3112 msgstr "muuta salasanaa"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1288
3115 msgid "trust"
3116 msgstr "trust"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1288
3119 msgid "change the ownertrust"
3120 msgstr "muuta luottamusastetta"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1289
3123 msgid "revsig"
3124 msgstr "revsig"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1289
3127 msgid "revoke signatures"
3128 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1290
3131 msgid "revuid"
3132 msgstr "revuid"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1290
3135 msgid "revoke a user ID"
3136 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1291
3139 msgid "revkey"
3140 msgstr "revkey"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1291
3143 msgid "revoke a secondary key"
3144 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1292
3147 msgid "disable"
3148 msgstr "disable"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1292
3151 msgid "disable a key"
3152 msgstr "poista avain käytöstä"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:1293
3155 msgid "enable"
3156 msgstr "enable"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:1293
3159 msgid "enable a key"
3160 msgstr "ota avain käyttöön"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:1294
3163 msgid "showphoto"
3164 msgstr "showphoto"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1294
3167 msgid "show photo ID"
3168 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1347
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3173 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1365
3176 msgid "Secret key is available.\n"
3177 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1427
3180 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3181 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:1432
3184 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3185 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1480
3188 msgid "Key is revoked."
3189 msgstr "Avain on mitätöity."
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1500
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3194 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1502
3197 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3198 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:1527
3201 #, c-format
3202 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3203 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
3206 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3207 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:1551
3210 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3211 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1553
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3216 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:1554
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3221 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1604
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3226 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1616
3229 #, fuzzy
3230 msgid "You must select exactly one key.\n"
3231 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
3234 msgid "You must select at least one key.\n"
3235 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:1639
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3240 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1640
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3245 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1675
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3250 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3251
3252 #: g10/keyedit.c:1676
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3255 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3256
3257 #: g10/keyedit.c:1695
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3260 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3261
3262 #: g10/keyedit.c:1696
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3265 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3266
3267 #: g10/keyedit.c:1735
3268 msgid ""
3269 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: g10/keyedit.c:1767
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Set preference list to:\n"
3275 msgstr "näytä valinnat"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1773
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3280 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:1775
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3285 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3286
3287 #: g10/keyedit.c:1825
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Save changes? (y/N) "
3290 msgstr "Tallenna muutokset? "
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1828
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3295 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1838
3298 #, c-format
3299 msgid "update failed: %s\n"
3300 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:1845
3303 #, c-format
3304 msgid "update secret failed: %s\n"
3305 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:1852
3308 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3309 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:1924
3312 msgid "Digest: "
3313 msgstr "Tiiviste: "
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1976
3316 msgid "Features: "
3317 msgstr "Ominaisuudet: "
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1987
3320 msgid "Keyserver no-modify"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
3324 msgid "Preferred keyserver: "
3325 msgstr ""
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2245
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3330 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3331
3332 #: g10/keyedit.c:2251
3333 #, fuzzy
3334 msgid "(sensitive)"
3335 msgstr " (luottamuksellinen)"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:2267 g10/keyedit.c:2323 g10/keyedit.c:2435 g10/keyedit.c:2450
3338 #: g10/keyserver.c:366
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "created: %s"
3341 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:2270 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "revoked: %s"
3346 msgstr "[mitätöity] "
3347
3348 #: g10/keyedit.c:2272 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "expired: %s"
3351 msgstr " [vanhenee: %s]"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:2274 g10/keyedit.c:2325 g10/keyedit.c:2437 g10/keyedit.c:2452
3354 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
3355 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "expires: %s"
3358 msgstr " [vanhenee: %s]"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:2276
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "usage: %s"
3363 msgstr " luottamus: %c/%c"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:2291
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "trust: %s"
3368 msgstr " luottamus: %c/%c"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:2295
3371 #, c-format
3372 msgid "validity: %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: g10/keyedit.c:2302
3376 msgid "This key has been disabled"
3377 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:2330
3380 msgid "card-no: "
3381 msgstr ""
3382
3383 #: g10/keyedit.c:2397
3384 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3385 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:2405
3388 msgid ""
3389 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3390 "unless you restart the program.\n"
3391 msgstr ""
3392 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3393 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:2469 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
3396 #: g10/trustdb.c:1162
3397 #, fuzzy
3398 msgid "revoked"
3399 msgstr "[mitätöity] "
3400
3401 #: g10/keyedit.c:2471 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3402 #: g10/trustdb.c:529
3403 #, fuzzy
3404 msgid "expired"
3405 msgstr "expire"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:2536
3408 msgid ""
3409 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3410 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3411 msgstr ""
3412 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3413 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:2596
3416 msgid ""
3417 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3418 "versions\n"
3419 "         of PGP to reject this key.\n"
3420 msgstr ""
3421 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3422 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:2601 g10/keyedit.c:2879
3425 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3426 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3427
3428 #: g10/keyedit.c:2607
3429 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3430 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:2747
3433 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3434 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:2757
3437 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3438 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:2761
3441 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3442 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:2767
3445 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3446 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:2781
3449 #, c-format
3450 msgid "Deleted %d signature.\n"
3451 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:2782
3454 #, c-format
3455 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3456 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:2785
3459 msgid "Nothing deleted.\n"
3460 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:2874
3463 msgid ""
3464 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3465 "cause\n"
3466 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3467 msgstr ""
3468 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3469 "voi\n"
3470 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:2885
3473 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3474 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:2905
3477 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3478 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3479
3480 #: g10/keyedit.c:2928
3481 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3482 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:2943
3485 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3486 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:2965
3489 #, fuzzy
3490 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3491 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:2984
3494 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3495 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:2990
3498 #, fuzzy
3499 msgid ""
3500 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3501 msgstr ""
3502 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
3503
3504 #: g10/keyedit.c:3051
3505 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3506 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:3057
3509 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3510 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:3061
3513 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3514 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:3064
3517 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3518 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:3110
3521 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3522 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:3126
3525 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3526 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:3206
3529 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3530 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:3245 g10/keyedit.c:3355 g10/keyedit.c:3474
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3535 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:3416
3538 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:3495
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3544 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3545
3546 #: g10/keyedit.c:3496
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3549 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3550
3551 #: g10/keyedit.c:3558
3552 #, c-format
3553 msgid "No user ID with index %d\n"
3554 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:3604
3557 #, c-format
3558 msgid "No secondary key with index %d\n"
3559 msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:3721
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3564 msgstr "käyttäjätunnus: \""
3565
3566 #: g10/keyedit.c:3724 g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3831
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3569 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:3726 g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3833
3572 msgid " (non-exportable)"
3573 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:3730
3576 #, c-format
3577 msgid "This signature expired on %s.\n"
3578 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:3734
3581 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3582 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
3583
3584 #: g10/keyedit.c:3738
3585 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3586 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
3587
3588 #: g10/keyedit.c:3765
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3591 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:3791
3594 #, fuzzy
3595 msgid " (non-revocable)"
3596 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:3798
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3601 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:3820
3604 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3605 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:3840
3608 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3609 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
3610
3611 #: g10/keyedit.c:3870
3612 msgid "no secret key\n"
3613 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:3940
3616 #, c-format
3617 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3618 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:3957
3621 #, c-format
3622 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3623 msgstr ""
3624 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
3625 "tulevaisuuteen\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:4126
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3630 msgstr ""
3631 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
3632 "(käyttäjätunnus %d)\n"
3633
3634 #: g10/keygen.c:293
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3637 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
3638
3639 #: g10/keygen.c:300
3640 #, fuzzy
3641 msgid "too many cipher preferences\n"
3642 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3643
3644 #: g10/keygen.c:302
3645 #, fuzzy
3646 msgid "too many digest preferences\n"
3647 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3648
3649 #: g10/keygen.c:304
3650 #, fuzzy
3651 msgid "too many compression preferences\n"
3652 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3653
3654 #: g10/keygen.c:401
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3657 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
3658
3659 #: g10/keygen.c:827
3660 msgid "writing direct signature\n"
3661 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
3662
3663 #: g10/keygen.c:866
3664 msgid "writing self signature\n"
3665 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
3666
3667 #: g10/keygen.c:912
3668 msgid "writing key binding signature\n"
3669 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
3670
3671 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3672 #, c-format
3673 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3674 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
3675
3676 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3677 #, c-format
3678 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3679 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
3680
3681 #: g10/keygen.c:1247
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Sign"
3684 msgstr "sign"
3685
3686 #: g10/keygen.c:1250
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Encrypt"
3689 msgstr "salaa tiedot"
3690
3691 #: g10/keygen.c:1253
3692 msgid "Authenticate"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: g10/keygen.c:1261
3696 msgid "SsEeAaQq"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: g10/keygen.c:1276
3700 #, c-format
3701 msgid "Possible actions for a %s key: "
3702 msgstr ""
3703
3704 #: g10/keygen.c:1280
3705 msgid "Current allowed actions: "
3706 msgstr ""
3707
3708 #: g10/keygen.c:1285
3709 #, c-format
3710 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: g10/keygen.c:1288
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3716 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3717
3718 #: g10/keygen.c:1291
3719 #, c-format
3720 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: g10/keygen.c:1294
3724 #, c-format
3725 msgid "   (%c) Finished\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: g10/keygen.c:1348
3729 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3730 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
3731
3732 #: g10/keygen.c:1350
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3735 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
3736
3737 #: g10/keygen.c:1351
3738 #, c-format
3739 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3740 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
3741
3742 #: g10/keygen.c:1353
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3745 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3746
3747 #: g10/keygen.c:1355
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3750 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3751
3752 #: g10/keygen.c:1356
3753 #, c-format
3754 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3755 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
3756
3757 #: g10/keygen.c:1358
3758 #, c-format
3759 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3760 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3761
3762 #: g10/keygen.c:1360
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3765 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3766
3767 #: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3770 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
3771
3772 #: g10/keygen.c:1439
3773 #, c-format
3774 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: g10/keygen.c:1446
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3780 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
3781
3782 #: g10/keygen.c:1460
3783 #, c-format
3784 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: g10/keygen.c:1466
3788 #, c-format
3789 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3790 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3793 #, c-format
3794 msgid "rounded up to %u bits\n"
3795 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:1528
3798 msgid ""
3799 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3800 "         0 = key does not expire\n"
3801 "      <n>  = key expires in n days\n"
3802 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3803 "      <n>m = key expires in n months\n"
3804 "      <n>y = key expires in n years\n"
3805 msgstr ""
3806 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
3807 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
3808 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
3809 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
3810 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3811 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3812
3813 #: g10/keygen.c:1537
3814 msgid ""
3815 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3816 "         0 = signature does not expire\n"
3817 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3818 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3819 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3820 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3821 msgstr ""
3822 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
3823 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
3824 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
3825 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
3826 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3827 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:1559
3830 msgid "Key is valid for? (0) "
3831 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
3832
3833 #: g10/keygen.c:1561
3834 msgid "Signature is valid for? (0) "
3835 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
3836
3837 #: g10/keygen.c:1566
3838 msgid "invalid value\n"
3839 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
3840
3841 #: g10/keygen.c:1571
3842 #, c-format
3843 msgid "%s does not expire at all\n"
3844 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
3845
3846 #: g10/keygen.c:1578
3847 #, c-format
3848 msgid "%s expires at %s\n"
3849 msgstr "%s vanhenee %s\n"
3850
3851 #: g10/keygen.c:1584
3852 msgid ""
3853 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3854 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3855 msgstr ""
3856 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
3857 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
3858
3859 #: g10/keygen.c:1589
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Is this correct? (y/N) "
3862 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
3863
3864 #: g10/keygen.c:1632
3865 #, fuzzy
3866 msgid ""
3867 "\n"
3868 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3869 "ID\n"
3870 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3871 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3872 "\n"
3873 msgstr ""
3874 "\n"
3875 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
3876 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
3877 "sähköpostiosoitteesta \n"
3878 "muodossa:\n"
3879 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
3880 "\n"
3881
3882 #: g10/keygen.c:1644
3883 msgid "Real name: "
3884 msgstr "Oikea nimi: "
3885
3886 #: g10/keygen.c:1652
3887 msgid "Invalid character in name\n"
3888 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
3889
3890 #: g10/keygen.c:1654
3891 msgid "Name may not start with a digit\n"
3892 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
3893
3894 #: g10/keygen.c:1656
3895 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3896 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
3897
3898 #: g10/keygen.c:1664
3899 msgid "Email address: "
3900 msgstr "Sähköpostiosoite: "
3901
3902 #: g10/keygen.c:1675
3903 msgid "Not a valid email address\n"
3904 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
3905
3906 #: g10/keygen.c:1683
3907 msgid "Comment: "
3908 msgstr "Huomautus: "
3909
3910 #: g10/keygen.c:1689
3911 msgid "Invalid character in comment\n"
3912 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
3913
3914 #: g10/keygen.c:1712
3915 #, c-format
3916 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3917 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1718
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "You selected this USER-ID:\n"
3923 "    \"%s\"\n"
3924 "\n"
3925 msgstr ""
3926 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
3927 "    \"%s\"\n"
3928 "\n"
3929
3930 #: g10/keygen.c:1723
3931 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3932 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
3933
3934 #: g10/keygen.c:1739
3935 msgid "NnCcEeOoQq"
3936 msgstr "NnHhSsOoLl"
3937
3938 #: g10/keygen.c:1749
3939 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3940 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
3941
3942 #: g10/keygen.c:1750
3943 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3944 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
3945
3946 #: g10/keygen.c:1769
3947 msgid "Please correct the error first\n"
3948 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
3949
3950 #: g10/keygen.c:1809
3951 msgid ""
3952 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3953 "\n"
3954 msgstr ""
3955 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
3956 "\n"
3957
3958 #: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1099
3959 #, c-format
3960 msgid "%s.\n"
3961 msgstr "%s.\n"
3962
3963 #: g10/keygen.c:1825
3964 msgid ""
3965 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3966 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3967 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3968 "\n"
3969 msgstr ""
3970 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
3971 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
3972 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
3973 "\n"
3974
3975 #: g10/keygen.c:1847
3976 msgid ""
3977 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3978 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3979 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3980 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3981 msgstr ""
3982 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
3983 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
3984 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
3985 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
3986
3987 #: g10/keygen.c:2571
3988 msgid "Key generation canceled.\n"
3989 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
3990
3991 #: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3992 #, c-format
3993 msgid "writing public key to `%s'\n"
3994 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3999 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
4002 #, c-format
4003 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4004 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:2885
4007 #, c-format
4008 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4009 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4010
4011 #: g10/keygen.c:2891
4012 #, c-format
4013 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4014 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:2909
4017 #, c-format
4018 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4019 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:2916
4022 #, c-format
4023 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4024 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4025
4026 #: g10/keygen.c:2939
4027 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4028 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:2950
4031 msgid ""
4032 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4033 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
4034 msgstr ""
4035 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4036 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4037
4038 #: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
4039 #, c-format
4040 msgid "Key generation failed: %s\n"
4041 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4042
4043 #: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4047 msgstr ""
4048 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4049 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4050
4051 #: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4055 msgstr ""
4056 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4057 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4058
4059 #: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
4060 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4061 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4062
4063 #: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Really create? (y/N) "
4066 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4067
4068 #: g10/keygen.c:3327
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4071 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4072
4073 #: g10/keygen.c:3374
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4076 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4077
4078 #: g10/keygen.c:3397
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4081 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4082
4083 #: g10/keygen.c:3464
4084 #, c-format
4085 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: g10/keygen.c:3470
4089 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
4093 #, c-format
4094 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4098 msgid "never     "
4099 msgstr "ei koskaan"
4100
4101 #: g10/keylist.c:201
4102 msgid "Critical signature policy: "
4103 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4104
4105 #: g10/keylist.c:203
4106 msgid "Signature policy: "
4107 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4108
4109 #: g10/keylist.c:242
4110 msgid "Critical preferred keyserver: "
4111 msgstr ""
4112
4113 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
4114 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4115 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
4116
4117 #: g10/keylist.c:309
4118 msgid "Critical signature notation: "
4119 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4120
4121 #: g10/keylist.c:311
4122 msgid "Signature notation: "
4123 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4124
4125 #: g10/keylist.c:322
4126 msgid "not human readable"
4127 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
4128
4129 #: g10/keylist.c:423
4130 msgid "Keyring"
4131 msgstr "Avainrengas"
4132
4133 #: g10/keylist.c:729
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "expired: %s)"
4136 msgstr " [vanhenee: %s]"
4137
4138 #: g10/keylist.c:1425
4139 msgid "Primary key fingerprint:"
4140 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4141
4142 #: g10/keylist.c:1427
4143 msgid "     Subkey fingerprint:"
4144 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4145
4146 #: g10/keylist.c:1434
4147 msgid " Primary key fingerprint:"
4148 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4149
4150 #: g10/keylist.c:1436
4151 msgid "      Subkey fingerprint:"
4152 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4153
4154 #: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
4155 #, fuzzy
4156 msgid "      Key fingerprint ="
4157 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4158
4159 #: g10/keylist.c:1511
4160 msgid "      Card serial no. ="
4161 msgstr ""
4162
4163 #: g10/keyring.c:1245
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4166 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4167
4168 #: g10/keyring.c:1251
4169 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4170 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4171
4172 #: g10/keyring.c:1253
4173 #, c-format
4174 msgid "%s is the unchanged one\n"
4175 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4176
4177 #: g10/keyring.c:1254
4178 #, c-format
4179 msgid "%s is the new one\n"
4180 msgstr "%s on uusi\n"
4181
4182 #: g10/keyring.c:1255
4183 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4184 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4185
4186 #: g10/keyring.c:1375
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "caching keyring `%s'\n"
4189 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4190
4191 #: g10/keyring.c:1421
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4194 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4195
4196 #: g10/keyring.c:1433
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4199 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4200
4201 #: g10/keyring.c:1504
4202 #, c-format
4203 msgid "%s: keyring created\n"
4204 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4205
4206 #: g10/keyserver.c:98
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4209 msgstr ""
4210 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4211 "ajossa\n"
4212
4213 #: g10/keyserver.c:378
4214 #, fuzzy
4215 msgid "disabled"
4216 msgstr "disable"
4217
4218 #: g10/keyserver.c:579
4219 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4220 msgstr ""
4221
4222 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4225 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4226
4227 #: g10/keyserver.c:752
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4230 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4231
4232 #: g10/keyserver.c:754
4233 #, fuzzy
4234 msgid "key not found on keyserver\n"
4235 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4236
4237 #: g10/keyserver.c:896
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4240 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4241
4242 #: g10/keyserver.c:900
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "requesting key %s from %s\n"
4245 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1045
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4250 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4251
4252 #: g10/keyserver.c:1049
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "sending key %s to %s\n"
4255 msgstr ""
4256 "\"\n"
4257 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4258
4259 #: g10/keyserver.c:1092
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4262 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4263
4264 #: g10/keyserver.c:1095
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4267 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4268
4269 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4270 #, fuzzy
4271 msgid "no keyserver action!\n"
4272 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4273
4274 #: g10/keyserver.c:1150
4275 #, c-format
4276 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: g10/keyserver.c:1159
4280 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keyserver.c:1218
4284 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keyserver.c:1224
4288 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: g10/keyserver.c:1236
4292 #, c-format
4293 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keyserver.c:1241
4297 #, c-format
4298 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keyserver.c:1249
4302 #, c-format
4303 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keyserver.c:1254
4307 #, fuzzy
4308 msgid "keyserver timed out\n"
4309 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4310
4311 #: g10/keyserver.c:1259
4312 #, fuzzy
4313 msgid "keyserver internal error\n"
4314 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4315
4316 #: g10/keyserver.c:1268
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4319 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
4320
4321 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4322 #, c-format
4323 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: g10/keyserver.c:1578
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4329 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4330
4331 #: g10/keyserver.c:1600
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4334 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4335
4336 #: g10/keyserver.c:1602
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4339 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4340
4341 #: g10/mainproc.c:248
4342 #, c-format
4343 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4344 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
4345
4346 #: g10/mainproc.c:262
4347 #, c-format
4348 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4349 msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
4350
4351 #: g10/mainproc.c:299
4352 #, c-format
4353 msgid "%s encrypted session key\n"
4354 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
4355
4356 #: g10/mainproc.c:309
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4359 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
4360
4361 #: g10/mainproc.c:373
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "public key is %s\n"
4364 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
4365
4366 #: g10/mainproc.c:428
4367 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4368 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
4369
4370 #: g10/mainproc.c:461
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4373 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
4374
4375 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "      \"%s\"\n"
4378 msgstr "                aka \""
4379
4380 #: g10/mainproc.c:469
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4383 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:483
4386 #, c-format
4387 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4388 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
4389
4390 #: g10/mainproc.c:497
4391 #, c-format
4392 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4393 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
4394
4395 #: g10/mainproc.c:499
4396 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4397 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
4398
4399 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4400 #, c-format
4401 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4402 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
4403
4404 #: g10/mainproc.c:535
4405 #, c-format
4406 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4407 msgstr ""
4408 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
4409 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
4410
4411 #: g10/mainproc.c:567
4412 msgid "decryption okay\n"
4413 msgstr "avaus onnistui\n"
4414
4415 #: g10/mainproc.c:571
4416 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4417 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
4418
4419 #: g10/mainproc.c:584
4420 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4421 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
4422
4423 #: g10/mainproc.c:590
4424 #, c-format
4425 msgid "decryption failed: %s\n"
4426 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
4427
4428 #: g10/mainproc.c:610
4429 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4430 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
4431
4432 #: g10/mainproc.c:612
4433 #, c-format
4434 msgid "original file name='%.*s'\n"
4435 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
4436
4437 #: g10/mainproc.c:784
4438 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4439 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
4440
4441 #: g10/mainproc.c:1288
4442 msgid "signature verification suppressed\n"
4443 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
4444
4445 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4446 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4447 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
4448
4449 #: g10/mainproc.c:1350
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Signature made %s\n"
4452 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4453
4454 #: g10/mainproc.c:1351
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "               using %s key %s\n"
4457 msgstr "                aka \""
4458
4459 #: g10/mainproc.c:1355
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4462 msgstr ""
4463 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
4464
4465 #: g10/mainproc.c:1375
4466 msgid "Key available at: "
4467 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
4468
4469 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "BAD signature from \"%s\""
4472 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
4473
4474 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Expired signature from \"%s\""
4477 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
4478
4479 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Good signature from \"%s\""
4482 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
4483
4484 #: g10/mainproc.c:1536
4485 msgid "[uncertain]"
4486 msgstr "[ei tiedossa]"
4487
4488 #: g10/mainproc.c:1568
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "                aka \"%s\""
4491 msgstr "                aka \""
4492
4493 #: g10/mainproc.c:1662
4494 #, c-format
4495 msgid "Signature expired %s\n"
4496 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4497
4498 #: g10/mainproc.c:1667
4499 #, c-format
4500 msgid "Signature expires %s\n"
4501 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4502
4503 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
4504 #: g10/mainproc.c:1670
4505 #, c-format
4506 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4507 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
4508
4509 #: g10/mainproc.c:1671
4510 msgid "binary"
4511 msgstr "binääri"
4512
4513 #: g10/mainproc.c:1672
4514 msgid "textmode"
4515 msgstr "teksti"
4516
4517 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:528
4518 msgid "unknown"
4519 msgstr "tuntematon "
4520
4521 #: g10/mainproc.c:1692
4522 #, c-format
4523 msgid "Can't check signature: %s\n"
4524 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
4525
4526 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4527 msgid "not a detached signature\n"
4528 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
4529
4530 #: g10/mainproc.c:1803
4531 msgid ""
4532 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4533 msgstr ""
4534 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
4535 "tarkistaa.\n"
4536
4537 #: g10/mainproc.c:1811
4538 #, c-format
4539 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4540 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
4541
4542 #: g10/mainproc.c:1868
4543 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4544 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
4545
4546 #: g10/mainproc.c:1878
4547 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4548 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
4549
4550 #: g10/misc.c:105
4551 #, c-format
4552 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4553 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
4554
4555 #: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4558 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4559
4560 #: g10/misc.c:190
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4563 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
4564
4565 #: g10/misc.c:299
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4568 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4569
4570 #: g10/misc.c:314
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4573 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
4574
4575 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
4576 #: g10/misc.c:329
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4579 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
4580
4581 #: g10/misc.c:334
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4584 msgstr ""
4585 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
4586
4587 #: g10/misc.c:430
4588 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4589 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
4590
4591 #: g10/misc.c:431
4592 msgid ""
4593 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4594 msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
4595
4596 #: g10/misc.c:664
4597 #, c-format
4598 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4599 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
4600
4601 #: g10/misc.c:668
4602 #, c-format
4603 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4604 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
4605
4606 #: g10/misc.c:670
4607 #, c-format
4608 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4609 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
4610
4611 #: g10/misc.c:681
4612 msgid "Uncompressed"
4613 msgstr "pakkaamaton"
4614
4615 #: g10/misc.c:706
4616 #, fuzzy
4617 msgid "uncompressed|none"
4618 msgstr "pakkaamaton"
4619
4620 #: g10/misc.c:816
4621 #, c-format
4622 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4623 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
4624
4625 #: g10/misc.c:973
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4628 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
4629
4630 #: g10/misc.c:998
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "unknown option `%s'\n"
4633 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
4634
4635 #: g10/openfile.c:84
4636 #, c-format
4637 msgid "File `%s' exists. "
4638 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
4639
4640 #: g10/openfile.c:86
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Overwrite? (y/N) "
4643 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4644
4645 #: g10/openfile.c:119
4646 #, c-format
4647 msgid "%s: unknown suffix\n"
4648 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
4649
4650 #: g10/openfile.c:141
4651 msgid "Enter new filename"
4652 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
4653
4654 #: g10/openfile.c:184
4655 msgid "writing to stdout\n"
4656 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
4657
4658 #: g10/openfile.c:296
4659 #, c-format
4660 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4661 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
4662
4663 #: g10/openfile.c:375
4664 #, c-format
4665 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4666 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
4667
4668 #: g10/openfile.c:377
4669 #, c-format
4670 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4671 msgstr ""
4672 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4673 "ajossa\n"
4674
4675 #: g10/openfile.c:409
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "directory `%s' created\n"
4678 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
4679
4680 #: g10/parse-packet.c:119
4681 #, c-format
4682 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4683 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4684
4685 #: g10/parse-packet.c:688
4686 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4687 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
4688
4689 #: g10/parse-packet.c:1112
4690 #, c-format
4691 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4692 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
4693
4694 #: g10/passphrase.c:475 g10/passphrase.c:522
4695 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4696 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
4697
4698 #: g10/passphrase.c:483
4699 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4700 msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
4701
4702 #: g10/passphrase.c:491
4703 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4704 msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
4705
4706 #: g10/passphrase.c:498
4707 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4708 msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
4709
4710 #: g10/passphrase.c:531
4711 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4712 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
4713
4714 #: g10/passphrase.c:544
4715 #, c-format
4716 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4717 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
4718
4719 #: g10/passphrase.c:565
4720 #, c-format
4721 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4722 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
4723
4724 #: g10/passphrase.c:587
4725 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4726 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
4727
4728 #: g10/passphrase.c:594 g10/passphrase.c:930 g10/passphrase.c:1042
4729 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4730 msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
4731
4732 #: g10/passphrase.c:698 g10/passphrase.c:1203
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid " (main key ID %s)"
4735 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
4736
4737 #: g10/passphrase.c:712
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid ""
4740 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4741 "\"%.*s\"\n"
4742 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4743 msgstr ""
4744 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
4745 "\"%.*s\"\n"
4746 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
4747
4748 #: g10/passphrase.c:737
4749 msgid "Repeat passphrase\n"
4750 msgstr "Toista salasana\n"
4751
4752 #: g10/passphrase.c:739
4753 msgid "Enter passphrase\n"
4754 msgstr "Syötä salasana\n"
4755
4756 #: g10/passphrase.c:777
4757 msgid "passphrase too long\n"
4758 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
4759
4760 #: g10/passphrase.c:790
4761 msgid "invalid response from agent\n"
4762 msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
4763
4764 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:924
4765 msgid "cancelled by user\n"
4766 msgstr "käyttäjän peruma\n"
4767
4768 #: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:1013
4769 #, c-format
4770 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4771 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
4772
4773 #: g10/passphrase.c:1094 g10/passphrase.c:1256
4774 #, fuzzy
4775 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4776 msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
4777
4778 #: g10/passphrase.c:1101 g10/passphrase.c:1261
4779 msgid "Enter passphrase: "
4780 msgstr "Syötä salasana: "
4781
4782 #: g10/passphrase.c:1184
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid ""
4785 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4786 "user: \"%s\"\n"
4787 msgstr ""
4788 "\n"
4789 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
4790
4791 #: g10/passphrase.c:1190
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4794 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
4795
4796 #: g10/passphrase.c:1199
4797 #, c-format
4798 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: g10/passphrase.c:1265
4802 msgid "Repeat passphrase: "
4803 msgstr "Toista salasana: "
4804
4805 #: g10/photoid.c:66
4806 msgid ""
4807 "\n"
4808 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4809 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4810 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4811 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4812 msgstr ""
4813 "\n"
4814 "Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
4815 "olla \n"
4816 "JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
4817 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
4818 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
4819
4820 #: g10/photoid.c:80
4821 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4822 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
4823
4824 #: g10/photoid.c:94
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4827 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4828
4829 #: g10/photoid.c:102
4830 #, c-format
4831 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: g10/photoid.c:104
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4837 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4838
4839 #: g10/photoid.c:119
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4842 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
4843
4844 #: g10/photoid.c:136
4845 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4846 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
4847
4848 #: g10/photoid.c:338
4849 msgid "unable to display photo ID!\n"
4850 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
4851
4852 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4853 msgid "No reason specified"
4854 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
4855
4856 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4857 msgid "Key is superseded"
4858 msgstr "Avain on uusittu"
4859
4860 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4861 msgid "Key has been compromised"
4862 msgstr "Avain on murrettu"
4863
4864 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4865 msgid "Key is no longer used"
4866 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
4867
4868 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4869 msgid "User ID is no longer valid"
4870 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
4871
4872 #: g10/pkclist.c:73
4873 msgid "reason for revocation: "
4874 msgstr "mitätöinnin syy: "