Fixed card key generation of gpg2.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2007-07-05 18:01+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:196
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:426
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:429
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:476
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:496 agent/call-pinentry.c:508
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:497
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:505
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:510
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:522
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "MPI ei kelpaa"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:523
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "väärä salasana"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:559
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "väärä salasana"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
96 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
103 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
104 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
105 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
107 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
108 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1770
109 #: sm/gpgsm.c:1807 sm/gpgsm.c:1845 sm/qualified.c:72
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2349
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
153 "0Awithin gpg-agent's key storage"
154 msgstr ""
155
156 #: agent/command-ssh.c:2850
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
159 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
160
161 #: agent/divert-scd.c:217
162 msgid "Admin PIN"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/divert-scd.c:275
166 #, fuzzy
167 msgid "Repeat this PIN"
168 msgstr "Toista salasana: "
169
170 #: agent/divert-scd.c:278
171 #, fuzzy
172 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
173 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
174
175 #: agent/divert-scd.c:290
176 #, c-format
177 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/genkey.c:88
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
184 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
185 msgid_plural ""
186 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
187 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
188 msgstr[0] ""
189 msgstr[1] ""
190
191 #: agent/genkey.c:98
192 #, fuzzy
193 msgid "Take this one anyway"
194 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
195
196 #: agent/genkey.c:99
197 #, fuzzy
198 msgid "Enter new passphrase"
199 msgstr "Syötä salasana\n"
200
201 #: agent/genkey.c:144
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
204 msgstr ""
205 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
206 "\n"
207
208 #: agent/genkey.c:146 agent/genkey.c:264 agent/protect-tool.c:1196
209 #, fuzzy
210 msgid "Please re-enter this passphrase"
211 msgstr "muuta salasanaa"
212
213 #: agent/genkey.c:173 agent/genkey.c:291 agent/protect-tool.c:1202
214 #: tools/symcryptrun.c:456
215 msgid "does not match - try again"
216 msgstr ""
217
218 #: agent/genkey.c:263
219 #, fuzzy
220 msgid "Please enter the new passphrase"
221 msgstr "muuta salasanaa"
222
223 #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
224 #: scd/scdaemon.c:101
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "@Options:\n"
228 " "
229 msgstr ""
230 "@\n"
231 "Valitsimet:\n"
232 " "
233
234 #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:103
235 msgid "run in server mode (foreground)"
236 msgstr ""
237
238 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
239 msgid "run in daemon mode (background)"
240 msgstr ""
241
242 #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
243 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:336 tools/gpg-connect-agent.c:58
244 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
245 msgid "verbose"
246 msgstr "monisanainen"
247
248 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:108
249 #: sm/gpgsm.c:337
250 msgid "be somewhat more quiet"
251 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
252
253 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:109
254 msgid "sh-style command output"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:110
258 msgid "csh-style command output"
259 msgstr ""
260
261 #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:167
262 #, fuzzy
263 msgid "|FILE|read options from FILE"
264 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
265
266 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:119
267 msgid "do not detach from the console"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:125
271 msgid "do not grab keyboard and mouse"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:339
275 #: tools/symcryptrun.c:166
276 #, fuzzy
277 msgid "use a log file for the server"
278 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
279
280 #: agent/gpg-agent.c:128
281 #, fuzzy
282 msgid "use a standard location for the socket"
283 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
284
285 #: agent/gpg-agent.c:131
286 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:134
290 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:135
294 #, fuzzy
295 msgid "do not use the SCdaemon"
296 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:142
299 msgid "ignore requests to change the TTY"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:144
303 msgid "ignore requests to change the X display"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:147
307 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:153
311 msgid "do not use the PIN cache when signing"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:155
315 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:157
319 #, fuzzy
320 msgid "allow presetting passphrase"
321 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
322
323 #: agent/gpg-agent.c:158
324 msgid "enable ssh-agent emulation"
325 msgstr ""
326
327 #: agent/gpg-agent.c:160
328 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
329 msgstr ""
330
331 #: agent/gpg-agent.c:256 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
332 #: scd/scdaemon.c:203 sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:124
333 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
334 #, fuzzy
335 msgid "Please report bugs to <"
336 msgstr ""
337 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
338
339 #: agent/gpg-agent.c:259
340 #, fuzzy
341 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
342 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:261
345 msgid ""
346 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
347 "Secret key management for GnuPG\n"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:296 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:633
351 #, c-format
352 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:475 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
356 #: scd/scdaemon.c:337 sm/gpgsm.c:755 sm/gpgsm.c:758 tools/symcryptrun.c:1026
357 #, c-format
358 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:568 g10/gpg.c:2025 scd/scdaemon.c:413 sm/gpgsm.c:849
362 #, c-format
363 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
364 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
365
366 #: agent/gpg-agent.c:573 agent/gpg-agent.c:1137 g10/gpg.c:2029
367 #: scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:853 tools/symcryptrun.c:959
368 #, c-format
369 msgid "option file `%s': %s\n"
370 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:581 g10/gpg.c:2036 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:860
373 #, c-format
374 msgid "reading options from `%s'\n"
375 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
376
377 #: agent/gpg-agent.c:907 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
378 #: g10/plaintext.c:162
379 #, c-format
380 msgid "error creating `%s': %s\n"
381 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:1207 agent/gpg-agent.c:1333 agent/gpg-agent.c:1337
384 #: agent/gpg-agent.c:1378 agent/gpg-agent.c:1382 g10/exec.c:172
385 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
386 #, c-format
387 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
388 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1221 scd/scdaemon.c:935
391 msgid "name of socket too long\n"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1247 scd/scdaemon.c:961
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "can't create socket: %s\n"
397 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1265 agent/gpg-agent.c:1281
400 #, fuzzy
401 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
402 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1295 scd/scdaemon.c:990
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
407 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1307 scd/scdaemon.c:998
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "listen() failed: %s\n"
412 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1313 scd/scdaemon.c:1004
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "listening on socket `%s'\n"
417 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1341 agent/gpg-agent.c:1388 g10/openfile.c:432
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "directory `%s' created\n"
422 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1394
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
427 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1398
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
432 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1509
435 #, c-format
436 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1514
440 #, c-format
441 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1531
445 #, c-format
446 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1536
450 #, c-format
451 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
452 msgstr ""
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1640 scd/scdaemon.c:1130
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
457 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1746 scd/scdaemon.c:1197
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "%s %s stopped\n"
462 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1769
465 #, fuzzy
466 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
467 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1780 common/simple-pwquery.c:329
470 #: tools/gpg-connect-agent.c:751
471 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
472 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1793 common/simple-pwquery.c:344
475 #: tools/gpg-connect-agent.c:762
476 #, c-format
477 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
478 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
479
480 #: agent/preset-passphrase.c:98
481 #, fuzzy
482 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
483 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
484
485 #: agent/preset-passphrase.c:101
486 msgid ""
487 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
488 "Password cache maintenance\n"
489 msgstr ""
490
491 #: agent/protect-tool.c:149
492 #, fuzzy
493 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
494 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
495
496 #: agent/protect-tool.c:151
497 msgid ""
498 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
499 "Secret key maintenance tool\n"
500 msgstr ""
501
502 #: agent/protect-tool.c:1187
503 #, fuzzy
504 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
505 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
506
507 #: agent/protect-tool.c:1190
508 #, fuzzy
509 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
510 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
511
512 #: agent/protect-tool.c:1193
513 msgid ""
514 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
515 "system."
516 msgstr ""
517
518 #: agent/protect-tool.c:1198
519 #, fuzzy
520 msgid ""
521 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
522 "needed to complete this operation."
523 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
524
525 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
526 #, fuzzy
527 msgid "Passphrase:"
528 msgstr "väärä salasana"
529
530 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
533 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
534
535 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
536 #, fuzzy
537 msgid "cancelled\n"
538 msgstr "Peru"
539
540 #: agent/trustlist.c:131 agent/trustlist.c:319
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "error opening `%s': %s\n"
543 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:146
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
548 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
549
550 #: agent/trustlist.c:166 agent/trustlist.c:174
551 #, c-format
552 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
553 msgstr ""
554
555 #: agent/trustlist.c:180
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
558 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
559
560 #: agent/trustlist.c:215
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
563 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
564
565 #: agent/trustlist.c:241 agent/trustlist.c:248
566 #, c-format
567 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
568 msgstr ""
569
570 #: agent/trustlist.c:280
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
573 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
574
575 #: agent/trustlist.c:381 agent/trustlist.c:420
576 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
577 msgstr ""
578
579 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
580 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
581 #. Pinentry to insert a line break.  The double
582 #. percent sign is actually needed because it is also
583 #. a printf format string.  If you need to insert a
584 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
585 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
586 #. fingerprint string whereas the first one receives
587 #. the name as store in the certificate.
588 #: agent/trustlist.c:496
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
592 "fingerprint:%%0A  %s"
593 msgstr ""
594
595 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
596 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
597 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
598 #: agent/trustlist.c:505
599 msgid "Correct"
600 msgstr ""
601
602 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
603 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
604 #. Pinentry to insert a line break.  The double
605 #. percent sign is actually needed because it is also
606 #. a printf format string.  If you need to insert a
607 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
608 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
609 #. certificate.
610 #: agent/trustlist.c:525
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
614 "certificates?"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/trustlist.c:531
618 #, fuzzy
619 msgid "Yes"
620 msgstr "kyllä|kylla|joo"
621
622 #: agent/trustlist.c:531
623 msgid "No"
624 msgstr ""
625
626 #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:393
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error creating a pipe: %s\n"
629 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:369 common/exechelp.c:426
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
634 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
635
636 #: common/exechelp.c:405 common/exechelp.c:635
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error forking process: %s\n"
639 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
640
641 #: common/exechelp.c:461 common/exechelp.c:504
642 #, c-format
643 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
644 msgstr ""
645
646 #: common/exechelp.c:469
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
649 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
650
651 #: common/exechelp.c:475 common/exechelp.c:515
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
654 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
655
656 #: common/exechelp.c:510
657 #, c-format
658 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
659 msgstr ""
660
661 #: common/exechelp.c:521
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "error running `%s': terminated\n"
664 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
665
666 #: common/http.c:1625
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "error creating socket: %s\n"
669 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
670
671 #: common/http.c:1669
672 #, fuzzy
673 msgid "host not found"
674 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
675
676 #: common/simple-pwquery.c:315
677 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
678 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
679
680 #: common/simple-pwquery.c:376
681 #, c-format
682 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
683 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
684
685 #: common/simple-pwquery.c:387
686 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
687 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
688
689 #: common/simple-pwquery.c:397
690 #, fuzzy
691 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
692 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
693
694 #: common/simple-pwquery.c:560 common/simple-pwquery.c:656
695 #, fuzzy
696 msgid "canceled by user\n"
697 msgstr "käyttäjän peruma\n"
698
699 #: common/simple-pwquery.c:575 common/simple-pwquery.c:662
700 #, fuzzy
701 msgid "problem with the agent\n"
702 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
703
704 #: common/sysutils.c:99
705 #, c-format
706 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
707 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
708
709 #: common/sysutils.c:194
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
712 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
713
714 #: common/sysutils.c:226
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
717 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
718
719 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
720 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
721 msgid "yes"
722 msgstr "kyllä|kylla|joo"
723
724 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
725 msgid "yY"
726 msgstr "kK"
727
728 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
729 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
730 msgid "no"
731 msgstr "ei"
732
733 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
734 msgid "nN"
735 msgstr "eE"
736
737 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
738 #: common/yesno.c:72
739 msgid "quit"
740 msgstr "lopeta|sulje"
741
742 #: common/yesno.c:75
743 msgid "qQ"
744 msgstr "lLsS"
745
746 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
747 #: common/yesno.c:109
748 msgid "okay|okay"
749 msgstr ""
750
751 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
752 #: common/yesno.c:111
753 msgid "cancel|cancel"
754 msgstr ""
755
756 #: common/yesno.c:112
757 msgid "oO"
758 msgstr ""
759
760 #: common/yesno.c:113
761 #, fuzzy
762 msgid "cC"
763 msgstr "c"
764
765 #: common/miscellaneous.c:71
766 #, c-format
767 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
768 msgstr ""
769
770 #: common/miscellaneous.c:74
771 #, c-format
772 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
773 msgstr ""
774
775 #: g10/armor.c:366
776 #, c-format
777 msgid "armor: %s\n"
778 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
779
780 #: g10/armor.c:405
781 msgid "invalid armor header: "
782 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
783
784 #: g10/armor.c:416
785 msgid "armor header: "
786 msgstr "ascii-koodausotsake: "
787
788 #: g10/armor.c:427
789 msgid "invalid clearsig header\n"
790 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
791
792 #: g10/armor.c:479
793 msgid "nested clear text signatures\n"
794 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
795
796 #: g10/armor.c:614
797 #, fuzzy
798 msgid "unexpected armor: "
799 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
800
801 #: g10/armor.c:626
802 msgid "invalid dash escaped line: "
803 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
804
805 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
808 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
809
810 #: g10/armor.c:823
811 msgid "premature eof (no CRC)\n"
812 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
813
814 #: g10/armor.c:857
815 msgid "premature eof (in CRC)\n"
816 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
817
818 #: g10/armor.c:865
819 msgid "malformed CRC\n"
820 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
821
822 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
825 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
826
827 #: g10/armor.c:889
828 #, fuzzy
829 msgid "premature eof (in trailer)\n"
830 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
831
832 #: g10/armor.c:893
833 msgid "error in trailer line\n"
834 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
835
836 #: g10/armor.c:1204
837 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
838 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
839
840 #: g10/armor.c:1209
841 #, c-format
842 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
843 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
844
845 #: g10/armor.c:1213
846 msgid ""
847 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
848 msgstr ""
849 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
850 "viallista\n"
851 "MTA:ta on käytetty\n"
852
853 #: g10/build-packet.c:976
854 msgid ""
855 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
856 "an '='\n"
857 msgstr ""
858 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
859 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
860
861 #: g10/build-packet.c:988
862 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
863 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
864
865 #: g10/build-packet.c:994
866 #, fuzzy
867 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
868 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
869
870 #: g10/build-packet.c:1012
871 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
872 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
873
874 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
875 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
876 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
877
878 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
879 msgid "not human readable"
880 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
881
882 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:305
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
885 msgstr "salaista avainta ei löydy"
886
887 #: g10/card-util.c:67
888 #, c-format
889 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
890 msgstr ""
891
892 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1391 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
893 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
894 #, fuzzy
895 msgid "can't do this in batch mode\n"
896 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
897
898 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
899 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
900 #: g10/keygen.c:1644
901 msgid "Your selection? "
902 msgstr "Valintasi? "
903
904 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
905 msgid "[not set]"
906 msgstr ""
907
908 #: g10/card-util.c:412
909 #, fuzzy
910 msgid "male"
911 msgstr "enable"
912
913 #: g10/card-util.c:413
914 #, fuzzy
915 msgid "female"
916 msgstr "enable"
917
918 #: g10/card-util.c:413
919 #, fuzzy
920 msgid "unspecified"
921 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
922
923 #: g10/card-util.c:440
924 #, fuzzy
925 msgid "not forced"
926 msgstr "ei käsitelty"
927
928 #: g10/card-util.c:440
929 msgid "forced"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:518
933 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
934 msgstr ""
935
936 #: g10/card-util.c:520
937 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
938 msgstr ""
939
940 #: g10/card-util.c:522
941 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
942 msgstr ""
943
944 #: g10/card-util.c:539
945 msgid "Cardholder's surname: "
946 msgstr ""
947
948 #: g10/card-util.c:541
949 msgid "Cardholder's given name: "
950 msgstr ""
951
952 #: g10/card-util.c:559
953 #, c-format
954 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
955 msgstr ""
956
957 #: g10/card-util.c:580
958 #, fuzzy
959 msgid "URL to retrieve public key: "
960 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
961
962 #: g10/card-util.c:588
963 #, c-format
964 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
965 msgstr ""
966
967 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:283
968 #, c-format
969 msgid "error reading `%s': %s\n"
970 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
971
972 #: g10/card-util.c:694
973 msgid "Login data (account name): "
974 msgstr ""
975
976 #: g10/card-util.c:704
977 #, c-format
978 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
979 msgstr ""
980
981 #: g10/card-util.c:763
982 msgid "Private DO data: "
983 msgstr ""
984
985 #: g10/card-util.c:773
986 #, c-format
987 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
988 msgstr ""
989
990 #: g10/card-util.c:793
991 #, fuzzy
992 msgid "Language preferences: "
993 msgstr "päivitä valinnat"
994
995 #: g10/card-util.c:801
996 #, fuzzy
997 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
998 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
999
1000 #: g10/card-util.c:810
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1003 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1004
1005 #: g10/card-util.c:831
1006 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1007 msgstr ""
1008
1009 #: g10/card-util.c:845
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Error: invalid response.\n"
1012 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1013
1014 #: g10/card-util.c:866
1015 #, fuzzy
1016 msgid "CA fingerprint: "
1017 msgstr "näytä sormenjälki"
1018
1019 #: g10/card-util.c:889
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1022 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1023
1024 #: g10/card-util.c:937
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "key operation not possible: %s\n"
1027 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1028
1029 #: g10/card-util.c:938
1030 #, fuzzy
1031 msgid "not an OpenPGP card"
1032 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1033
1034 #: g10/card-util.c:947
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "error getting current key info: %s\n"
1037 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1038
1039 #: g10/card-util.c:1031
1040 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1041 msgstr ""
1042
1043 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
1044 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1045 msgstr ""
1046
1047 #: g10/card-util.c:1072
1048 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1049 msgstr ""
1050
1051 #: g10/card-util.c:1081
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1055 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1056 "You should change them using the command --change-pin\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: g10/card-util.c:1115
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1062 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1063
1064 #: g10/card-util.c:1117 g10/card-util.c:1194
1065 #, fuzzy
1066 msgid "   (1) Signature key\n"
1067 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1068
1069 #: g10/card-util.c:1118 g10/card-util.c:1196
1070 #, fuzzy
1071 msgid "   (2) Encryption key\n"
1072 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1073
1074 #: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1198
1075 msgid "   (3) Authentication key\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1214 g10/keyedit.c:945
1079 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1080 msgid "Invalid selection.\n"
1081 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1082
1083 #: g10/card-util.c:1191
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Please select where to store the key:\n"
1086 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1087
1088 #: g10/card-util.c:1226
1089 #, fuzzy
1090 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1091 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1092
1093 #: g10/card-util.c:1231
1094 #, fuzzy
1095 msgid "secret parts of key are not available\n"
1096 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1097
1098 #: g10/card-util.c:1236
1099 #, fuzzy
1100 msgid "secret key already stored on a card\n"
1101 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1102
1103 #: g10/card-util.c:1304 g10/keyedit.c:1362
1104 msgid "quit this menu"
1105 msgstr "ulos tästä valikosta"
1106
1107 #: g10/card-util.c:1306
1108 #, fuzzy
1109 msgid "show admin commands"
1110 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1111
1112 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1365
1113 msgid "show this help"
1114 msgstr "näytä tämä ohje"
1115
1116 #: g10/card-util.c:1309
1117 #, fuzzy
1118 msgid "list all available data"
1119 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1120
1121 #: g10/card-util.c:1312
1122 msgid "change card holder's name"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/card-util.c:1313
1126 msgid "change URL to retrieve key"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/card-util.c:1314
1130 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/card-util.c:1315
1134 #, fuzzy
1135 msgid "change the login name"
1136 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1137
1138 #: g10/card-util.c:1316
1139 #, fuzzy
1140 msgid "change the language preferences"
1141 msgstr "muuta luottamusastetta"
1142
1143 #: g10/card-util.c:1317
1144 msgid "change card holder's sex"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: g10/card-util.c:1318
1148 #, fuzzy
1149 msgid "change a CA fingerprint"
1150 msgstr "näytä sormenjälki"
1151
1152 #: g10/card-util.c:1319
1153 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/card-util.c:1320
1157 #, fuzzy
1158 msgid "generate new keys"
1159 msgstr "luo uusi avainpari"
1160
1161 #: g10/card-util.c:1321
1162 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/card-util.c:1322
1166 msgid "verify the PIN and list all data"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:1442 g10/keyedit.c:1634
1170 msgid "Command> "
1171 msgstr "Komento> "
1172
1173 #: g10/card-util.c:1480
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Admin-only command\n"
1176 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1177
1178 #: g10/card-util.c:1511
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Admin commands are allowed\n"
1181 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1182
1183 #: g10/card-util.c:1513
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1186 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1187
1188 #: g10/card-util.c:1587 g10/keyedit.c:2255
1189 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1190 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1191
1192 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1193 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1194 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1195
1196 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3860 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1197 #, c-format
1198 msgid "can't open `%s'\n"
1199 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1200
1201 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1202 #: g10/revoke.c:226
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1205 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1206
1207 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1208 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1209 #, c-format
1210 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1211 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1212
1213 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1214 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1215 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1216
1217 #: g10/delkey.c:133
1218 #, fuzzy
1219 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1220 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1221
1222 #: g10/delkey.c:145
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1225 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1226
1227 #: g10/delkey.c:153
1228 #, fuzzy
1229 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1230 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1231
1232 #: g10/delkey.c:163
1233 #, c-format
1234 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1235 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1236
1237 #: g10/delkey.c:173
1238 msgid "ownertrust information cleared\n"
1239 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1240
1241 #: g10/delkey.c:204
1242 #, c-format
1243 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1244 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1245
1246 #: g10/delkey.c:206
1247 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1248 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1249
1250 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1251 #, c-format
1252 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1253 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1254
1255 #: g10/encode.c:232
1256 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1257 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1258
1259 #: g10/encode.c:246
1260 #, c-format
1261 msgid "using cipher %s\n"
1262 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1263
1264 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1265 #, c-format
1266 msgid "`%s' already compressed\n"
1267 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1268
1269 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1270 #, c-format
1271 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1272 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1273
1274 #: g10/encode.c:485
1275 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1276 msgstr ""
1277 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1278
1279 #: g10/encode.c:510
1280 #, c-format
1281 msgid "reading from `%s'\n"
1282 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1283
1284 #: g10/encode.c:541
1285 msgid ""
1286 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1287 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1288
1289 #: g10/encode.c:559
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid ""
1292 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1293 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1294
1295 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid ""
1298 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1299 "preferences\n"
1300 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1301
1302 #: g10/encode.c:765
1303 #, c-format
1304 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1305 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1306
1307 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1308 #, c-format
1309 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1310 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1311
1312 #: g10/encode.c:862
1313 #, c-format
1314 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1315 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1316
1317 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1318 #, c-format
1319 msgid "%s encrypted data\n"
1320 msgstr "%s salattua dataa\n"
1321
1322 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1323 #, c-format
1324 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1325 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1326
1327 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1328 msgid ""
1329 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1330 msgstr ""
1331 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1332 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1333
1334 #: g10/encr-data.c:144
1335 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1336 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1337
1338 #: g10/exec.c:49
1339 msgid "no remote program execution supported\n"
1340 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1341
1342 #: g10/exec.c:313
1343 msgid ""
1344 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1345 msgstr ""
1346 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1347 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1348
1349 #: g10/exec.c:343
1350 #, fuzzy
1351 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1352 msgstr ""
1353 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1354
1355 #: g10/exec.c:421
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1358 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1359
1360 #: g10/exec.c:424
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1363 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1364
1365 #: g10/exec.c:509
1366 #, c-format
1367 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1368 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1369
1370 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1371 msgid "unnatural exit of external program\n"
1372 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1373
1374 #: g10/exec.c:535
1375 msgid "unable to execute external program\n"
1376 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1377
1378 #: g10/exec.c:552
1379 #, c-format
1380 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1381 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1382
1383 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1384 #, c-format
1385 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1386 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1387
1388 #: g10/exec.c:609
1389 #, c-format
1390 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1391 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1392
1393 #: g10/export.c:61
1394 #, fuzzy
1395 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1396 msgstr ""
1397 "\n"
1398 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1399
1400 #: g10/export.c:63
1401 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: g10/export.c:65
1405 #, fuzzy
1406 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1407 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1408
1409 #: g10/export.c:67
1410 #, fuzzy
1411 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1412 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1413
1414 #: g10/export.c:69
1415 #, fuzzy
1416 msgid "remove unusable parts from key during export"
1417 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1418
1419 #: g10/export.c:71
1420 msgid "remove as much as possible from key during export"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: g10/export.c:73
1424 msgid "export keys in an S-expression based format"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: g10/export.c:338
1428 #, fuzzy
1429 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1430 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1431
1432 #: g10/export.c:367
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1435 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1436
1437 #: g10/export.c:375
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1440 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1441
1442 #: g10/export.c:386
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1445 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1446
1447 #: g10/export.c:537
1448 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: g10/export.c:560
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1454 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1455
1456 #: g10/export.c:584
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1459 msgstr ""
1460 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1461 "tarkistussummaa\n"
1462
1463 #: g10/export.c:633
1464 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1465 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1466
1467 #: g10/getkey.c:151
1468 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1469 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1470
1471 #: g10/getkey.c:174
1472 #, fuzzy
1473 msgid "[User ID not found]"
1474 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1475
1476 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1477 #: g10/getkey.c:1002
1478 #, c-format
1479 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: g10/getkey.c:1834
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1485 msgstr ""
1486 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1487
1488 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1491 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1492
1493 #: g10/getkey.c:2622
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1496 msgstr ""
1497 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1498
1499 #: g10/getkey.c:2669
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1502 msgstr ""
1503 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1504 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1505
1506 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54
1507 msgid ""
1508 "@Commands:\n"
1509 " "
1510 msgstr ""
1511 "@Komennot:\n"
1512 " "
1513
1514 #: g10/gpg.c:370
1515 msgid "|[file]|make a signature"
1516 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1517
1518 #: g10/gpg.c:371
1519 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1520 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1521
1522 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:244
1523 msgid "make a detached signature"
1524 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1525
1526 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1527 msgid "encrypt data"
1528 msgstr "salaa tiedot"
1529
1530 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:246
1531 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1532 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1533
1534 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:247
1535 msgid "decrypt data (default)"
1536 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1537
1538 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:248
1539 msgid "verify a signature"
1540 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1541
1542 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:250
1543 msgid "list keys"
1544 msgstr "näytä avaimet"
1545
1546 #: g10/gpg.c:383
1547 msgid "list keys and signatures"
1548 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1549
1550 #: g10/gpg.c:384
1551 #, fuzzy
1552 msgid "list and check key signatures"
1553 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1554
1555 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
1556 msgid "list keys and fingerprints"
1557 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1558
1559 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:252
1560 msgid "list secret keys"
1561 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1562
1563 #: g10/gpg.c:387
1564 msgid "generate a new key pair"
1565 msgstr "luo uusi avainpari"
1566
1567 #: g10/gpg.c:388
1568 msgid "remove keys from the public keyring"
1569 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1570
1571 #: g10/gpg.c:390
1572 msgid "remove keys from the secret keyring"
1573 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1574
1575 #: g10/gpg.c:391
1576 msgid "sign a key"
1577 msgstr "allekirjoita avain"
1578
1579 #: g10/gpg.c:392
1580 msgid "sign a key locally"
1581 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1582
1583 #: g10/gpg.c:393
1584 msgid "sign or edit a key"
1585 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1586
1587 #: g10/gpg.c:394
1588 msgid "generate a revocation certificate"
1589 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1590
1591 #: g10/gpg.c:396
1592 msgid "export keys"
1593 msgstr "vie avaimia"
1594
1595 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:257
1596 msgid "export keys to a key server"
1597 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1598
1599 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1600 msgid "import keys from a key server"
1601 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1602
1603 #: g10/gpg.c:400
1604 msgid "search for keys on a key server"
1605 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1606
1607 #: g10/gpg.c:402
1608 msgid "update all keys from a keyserver"
1609 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1610
1611 #: g10/gpg.c:406
1612 msgid "import/merge keys"
1613 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1614
1615 #: g10/gpg.c:409
1616 msgid "print the card status"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: g10/gpg.c:410
1620 msgid "change data on a card"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/gpg.c:411
1624 msgid "change a card's PIN"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: g10/gpg.c:420
1628 msgid "update the trust database"
1629 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1630
1631 #: g10/gpg.c:427
1632 msgid "|algo [files]|print message digests"
1633 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1634
1635 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:262
1636 msgid "run in server mode"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:277
1640 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1641 msgid ""
1642 "@\n"
1643 "Options:\n"
1644 " "
1645 msgstr ""
1646 "@\n"
1647 "Valitsimet:\n"
1648 " "
1649
1650 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:279
1651 msgid "create ascii armored output"
1652 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1653
1654 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:291
1655 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1656 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1657
1658 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:327
1659 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1660 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1661
1662 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:330
1663 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1664 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1665
1666 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:332
1667 msgid "use canonical text mode"
1668 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1669
1670 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:335 tools/gpgconf.c:66
1671 msgid "use as output file"
1672 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1673
1674 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:345 tools/gpgconf.c:69
1675 msgid "do not make any changes"
1676 msgstr "älä tee muutoksia"
1677
1678 #: g10/gpg.c:481
1679 msgid "prompt before overwriting"
1680 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1681
1682 #: g10/gpg.c:523
1683 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: g10/gpg.c:524
1687 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:393
1691 msgid ""
1692 "@\n"
1693 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1694 msgstr ""
1695 "@\n"
1696 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1697 "sivuilta)\n"
1698
1699 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:396
1700 msgid ""
1701 "@\n"
1702 "Examples:\n"
1703 "\n"
1704 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1705 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1706 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1707 " --list-keys [names]        show keys\n"
1708 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1709 msgstr ""
1710 "@\n"
1711 "Esim:\n"
1712 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1713 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1714 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1715 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1716 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1717
1718 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1719 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1720 msgstr ""
1721 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1722
1723 #: g10/gpg.c:767
1724 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1725 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1726
1727 #: g10/gpg.c:770
1728 msgid ""
1729 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1730 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1731 "default operation depends on the input data\n"
1732 msgstr ""
1733 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1734 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1735 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1736
1737 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:532
1738 msgid ""
1739 "\n"
1740 "Supported algorithms:\n"
1741 msgstr ""
1742 "\n"
1743 "Tuetut algoritmit:\n"
1744
1745 #: g10/gpg.c:784
1746 msgid "Pubkey: "
1747 msgstr "JulkAvain: "
1748
1749 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1750 msgid "Cipher: "
1751 msgstr "Salaus: "
1752
1753 #: g10/gpg.c:798
1754 msgid "Hash: "
1755 msgstr "Tiiviste: "
1756
1757 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1758 msgid "Compression: "
1759 msgstr "Pakkaus: "
1760
1761 #: g10/gpg.c:875
1762 msgid "usage: gpg [options] "
1763 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1764
1765 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:669
1766 msgid "conflicting commands\n"
1767 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:1063
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1772 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:1260
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1777 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:1263
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1782 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:1266
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1787 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:1272
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1792 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1275
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1797 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:1278
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1802 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:1284
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1807 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1808
1809 #: g10/gpg.c:1287
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid ""
1812 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1813 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:1290
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1818 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:1296
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1823 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1824
1825 #: g10/gpg.c:1299
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid ""
1828 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1829 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:1302
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1834 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1835
1836 #: g10/gpg.c:1445
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1839 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1840
1841 #: g10/gpg.c:1542
1842 msgid "display photo IDs during key listings"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/gpg.c:1544
1846 msgid "show policy URLs during signature listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/gpg.c:1546
1850 #, fuzzy
1851 msgid "show all notations during signature listings"
1852 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1853
1854 #: g10/gpg.c:1548
1855 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/gpg.c:1552
1859 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: g10/gpg.c:1554
1863 #, fuzzy
1864 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1865 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1866
1867 #: g10/gpg.c:1556
1868 msgid "show user ID validity during key listings"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/gpg.c:1558
1872 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: g10/gpg.c:1560
1876 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: g10/gpg.c:1562
1880 #, fuzzy
1881 msgid "show the keyring name in key listings"
1882 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
1883
1884 #: g10/gpg.c:1564
1885 #, fuzzy
1886 msgid "show expiration dates during signature listings"
1887 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1888
1889 #: g10/gpg.c:1827
1890 #, c-format
1891 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: g10/gpg.c:1983
1895 #, c-format
1896 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1897 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1898
1899 #: g10/gpg.c:2243 g10/gpg.c:2884 g10/gpg.c:2896
1900 #, c-format
1901 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1902 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1903
1904 #: g10/gpg.c:2401 g10/gpg.c:2413
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1907 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2495
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1912 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1913
1914 #: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2713 g10/keyedit.c:4084
1915 #, fuzzy
1916 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1917 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1918
1919 #: g10/gpg.c:2530
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1922 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:2533
1925 #, fuzzy
1926 msgid "invalid keyserver options\n"
1927 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:2540
1930 #, c-format
1931 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1932 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1933
1934 #: g10/gpg.c:2543
1935 msgid "invalid import options\n"
1936 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1937
1938 #: g10/gpg.c:2550
1939 #, c-format
1940 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1941 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1942
1943 #: g10/gpg.c:2553
1944 msgid "invalid export options\n"
1945 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1946
1947 #: g10/gpg.c:2560
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1950 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1951
1952 #: g10/gpg.c:2563
1953 #, fuzzy
1954 msgid "invalid list options\n"
1955 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1956
1957 #: g10/gpg.c:2571
1958 msgid "display photo IDs during signature verification"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2573
1962 msgid "show policy URLs during signature verification"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/gpg.c:2575
1966 #, fuzzy
1967 msgid "show all notations during signature verification"
1968 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1969
1970 #: g10/gpg.c:2577
1971 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:2581
1975 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/gpg.c:2583
1979 #, fuzzy
1980 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1981 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1982
1983 #: g10/gpg.c:2585
1984 #, fuzzy
1985 msgid "show user ID validity during signature verification"
1986 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1987
1988 #: g10/gpg.c:2587
1989 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/gpg.c:2589
1993 #, fuzzy
1994 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1995 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1996
1997 #: g10/gpg.c:2591
1998 msgid "validate signatures with PKA data"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: g10/gpg.c:2593
2002 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: g10/gpg.c:2600
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2008 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:2603
2011 #, fuzzy
2012 msgid "invalid verify options\n"
2013 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:2610
2016 #, c-format
2017 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2018 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:2784
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2023 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2024
2025 #: g10/gpg.c:2787
2026 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/gpg.c:2873 sm/gpgsm.c:1220
2030 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2031 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:2877
2034 #, c-format
2035 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2036 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2886
2039 #, c-format
2040 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2041 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:2889
2044 #, c-format
2045 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2046 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2047
2048 #: g10/gpg.c:2904
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2051 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:2918
2054 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2055 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:2924
2058 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2059 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:2930
2062 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2063 msgstr ""
2064 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:2943
2067 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2068 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:3009 g10/gpg.c:3033 sm/gpgsm.c:1276
2071 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2072 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1284
2075 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2076 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:3021
2079 #, fuzzy
2080 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2081 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:3027
2084 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2085 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:3042
2088 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2089 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:3044
2092 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2093 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:3046
2096 #, fuzzy
2097 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2098 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3048
2101 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2102 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:3050
2105 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2106 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3053
2109 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2110 msgstr ""
2111 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:3057
2114 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2115 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2116
2117 #: g10/gpg.c:3064
2118 msgid "invalid default preferences\n"
2119 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:3073
2122 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2123 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:3077
2126 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2127 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3081
2130 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2131 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3114
2134 #, c-format
2135 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2136 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3161
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2141 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:3166
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2146 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:3171
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2151 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3263
2154 #, c-format
2155 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2156 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3274
2159 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2160 msgstr ""
2161 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3295
2164 msgid "--store [filename]"
2165 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3302
2168 msgid "--symmetric [filename]"
2169 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3304
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2174 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3314
2177 msgid "--encrypt [filename]"
2178 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2179
2180 #: g10/gpg.c:3327
2181 #, fuzzy
2182 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2183 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2184
2185 #: g10/gpg.c:3329
2186 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:3332
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2192 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:3350
2195 msgid "--sign [filename]"
2196 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2197
2198 #: g10/gpg.c:3363
2199 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2200 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2201
2202 #: g10/gpg.c:3378
2203 #, fuzzy
2204 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2205 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2206
2207 #: g10/gpg.c:3380
2208 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: g10/gpg.c:3383
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2214 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:3403
2217 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2218 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2219
2220 #: g10/gpg.c:3412
2221 msgid "--clearsign [filename]"
2222 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3437
2225 msgid "--decrypt [filename]"
2226 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2227
2228 #: g10/gpg.c:3445
2229 msgid "--sign-key user-id"
2230 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2231
2232 #: g10/gpg.c:3449
2233 msgid "--lsign-key user-id"
2234 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3470
2237 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2238 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3555
2241 #, c-format
2242 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2243 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:3557
2246 #, c-format
2247 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2248 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:3559
2251 #, c-format
2252 msgid "key export failed: %s\n"
2253 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:3570
2256 #, c-format
2257 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2258 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:3580
2261 #, c-format
2262 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2263 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:3631
2266 #, c-format
2267 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2268 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:3639
2271 #, c-format
2272 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2273 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3729
2276 #, c-format
2277 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2278 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:3846
2281 msgid "[filename]"
2282 msgstr "[tiedostonimi]"
2283
2284 #: g10/gpg.c:3850
2285 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2286 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:4162
2289 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2290 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:4164
2293 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2294 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:4197
2297 #, fuzzy
2298 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2299 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2300
2301 #: g10/gpgv.c:72
2302 msgid "take the keys from this keyring"
2303 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2304
2305 #: g10/gpgv.c:74
2306 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2307 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2308
2309 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:368
2310 msgid "|FD|write status info to this FD"
2311 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2312
2313 #: g10/gpgv.c:99
2314 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2315 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2316
2317 #: g10/gpgv.c:102
2318 msgid ""
2319 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2320 "Check signatures against known trusted keys\n"
2321 msgstr ""
2322 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2323 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2324
2325 #: g10/helptext.c:49
2326 msgid ""
2327 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2328 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2329 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2330 msgstr ""
2331 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
2332 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
2333 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
2334 "varmenneverkkojen kanssa."
2335
2336 #: g10/helptext.c:55
2337 msgid ""
2338 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2339 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2340 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2341 "ultimately trusted\n"
2342 msgstr ""
2343 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
2344 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
2345 "salainen \n"
2346 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
2347
2348 #: g10/helptext.c:62
2349 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2350 msgstr ""
2351 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
2352 "avainta."
2353
2354 #: g10/helptext.c:66
2355 msgid ""
2356 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2357 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
2358
2359 #: g10/helptext.c:70
2360 msgid ""
2361 "Select the algorithm to use.\n"
2362 "\n"
2363 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2364 "for signatures.\n"
2365 "\n"
2366 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2367 "\n"
2368 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2369 "\n"
2370 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: g10/helptext.c:84
2374 msgid ""
2375 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2376 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2377 "Please consult your security expert first."
2378 msgstr ""
2379 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
2380 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
2381 "ympäristöissä.\n"
2382 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
2383
2384 #: g10/helptext.c:91
2385 msgid "Enter the size of the key"
2386 msgstr "Syötä avaimen koko"
2387
2388 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2389 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2390 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2391 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
2392
2393 #: g10/helptext.c:105
2394 msgid ""
2395 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2396 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2397 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2398 "the given value as an interval."
2399 msgstr ""
2400 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
2401 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
2402 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
2403 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
2404
2405 #: g10/helptext.c:117
2406 msgid "Enter the name of the key holder"
2407 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
2408
2409 #: g10/helptext.c:122
2410 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2411 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
2412
2413 #: g10/helptext.c:126
2414 msgid "Please enter an optional comment"
2415 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
2416
2417 #: g10/helptext.c:131
2418 msgid ""
2419 "N  to change the name.\n"
2420 "C  to change the comment.\n"
2421 "E  to change the email address.\n"
2422 "O  to continue with key generation.\n"
2423 "Q  to to quit the key generation."
2424 msgstr ""
2425 "N   muuta nimeä\n"
2426 "C   muuta kommenttia\n"
2427 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
2428 "O   jatka avaimen luomista\n"
2429 "L   lopeta"
2430
2431 #: g10/helptext.c:140
2432 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2433 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
2434
2435 #: g10/helptext.c:148
2436 msgid ""
2437 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2438 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2439 "know how carefully you verified this.\n"
2440 "\n"
2441 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2442 "the\n"
2443 "    key.\n"
2444 "\n"
2445 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2446 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2447 "for\n"
2448 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2449 "user.\n"
2450 "\n"
2451 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2452 "could\n"
2453 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2454 "the\n"
2455 "    key against a photo ID.\n"
2456 "\n"
2457 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2458 "could\n"
2459 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2460 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2461 "a\n"
2462 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2463 "the\n"
2464 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2465 "exchange\n"
2466 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2467 "\n"
2468 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2469 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2470 "\"\n"
2471 "mean to you when you sign other keys.\n"
2472 "\n"
2473 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2474 msgstr ""
2475 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
2476 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
2477 "Muiden \n"
2478 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
2479 "\n"
2480 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
2481 "    varmistanut avaimen.\n"
2482 "\n"
2483 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
2484 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
2485 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
2486 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
2487 "\n"
2488 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
2489 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
2490 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
2491 "\n"
2492 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
2493 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
2494 "haltijan \n"
2495 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
2496 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
2497 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
2498 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
2499 "\n"
2500 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
2501 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
2502 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
2503 "\n"
2504 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
2505
2506 #: g10/helptext.c:186
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2509 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
2510
2511 #: g10/helptext.c:190
2512 msgid ""
2513 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2514 "All certificates are then also lost!"
2515 msgstr ""
2516 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
2517 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
2518
2519 #: g10/helptext.c:195
2520 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2521 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2522
2523 #: g10/helptext.c:200
2524 msgid ""
2525 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2526 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2527 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2528 msgstr ""
2529 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2530 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2531 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2532 "varmentamaan avaimeen."
2533
2534 #: g10/helptext.c:205
2535 msgid ""
2536 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2537 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2538 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2539 "a trust connection through another already certified key."
2540 msgstr ""
2541 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2542 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2543 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2544 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2545 "varmennetun avaimen kautta."
2546
2547 #: g10/helptext.c:211
2548 msgid ""
2549 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2550 "your keyring."
2551 msgstr ""
2552 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2553 "avainrenkaastasi."
2554
2555 #: g10/helptext.c:215
2556 msgid ""
2557 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2558 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2559 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2560 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2561 "a second one is available."
2562 msgstr ""
2563 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2564 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2565 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2566 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2567 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2568
2569 #: g10/helptext.c:223
2570 msgid ""
2571 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2572 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2573 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2574 msgstr ""
2575 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2576 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2577 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2578
2579 #: g10/helptext.c:230
2580 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2581 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2582
2583 #: g10/helptext.c:236
2584 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2585 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2586
2587 #: g10/helptext.c:240
2588 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2589 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2590
2591 #: g10/helptext.c:245
2592 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2593 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2594
2595 #: g10/helptext.c:250
2596 msgid ""
2597 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2598 "file (which is shown in brackets) will be used."
2599 msgstr ""
2600 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2601 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2602
2603 #: g10/helptext.c:256
2604 msgid ""
2605 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2606 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2607 "  \"Key has been compromised\"\n"
2608 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2609 "      got access to your secret key.\n"
2610 "  \"Key is superseded\"\n"
2611 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2612 "  \"Key is no longer used\"\n"
2613 "      Use this if you have retired this key.\n"
2614 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2615 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2616 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2617 msgstr ""
2618 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2619 "voit valita tästä listasta:\n"
2620 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2621 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2622 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2623 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2624 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2625 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2626 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2627 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2628 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2629 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2630 "vanhenneeksi.\n"
2631
2632 #: g10/helptext.c:272
2633 msgid ""
2634 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2635 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2636 "An empty line ends the text.\n"
2637 msgstr ""
2638 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2639 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2640 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2641
2642 #: g10/helptext.c:287
2643 msgid "No help available"
2644 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2645
2646 #: g10/helptext.c:295
2647 #, c-format
2648 msgid "No help available for `%s'"
2649 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2650
2651 #: g10/import.c:94
2652 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: g10/import.c:96
2656 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: g10/import.c:98
2660 #, fuzzy
2661 msgid "do not update the trustdb after import"
2662 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2663
2664 #: g10/import.c:100
2665 #, fuzzy
2666 msgid "create a public key when importing a secret key"
2667 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2668
2669 #: g10/import.c:102
2670 msgid "only accept updates to existing keys"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: g10/import.c:104
2674 #, fuzzy
2675 msgid "remove unusable parts from key after import"
2676 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2677
2678 #: g10/import.c:106
2679 msgid "remove as much as possible from key after import"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/import.c:269
2683 #, c-format
2684 msgid "skipping block of type %d\n"
2685 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2686
2687 #: g10/import.c:278
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "%lu keys processed so far\n"
2690 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2691
2692 #: g10/import.c:295
2693 #, c-format
2694 msgid "Total number processed: %lu\n"
2695 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2696
2697 #: g10/import.c:297
2698 #, c-format
2699 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2700 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:300
2703 #, c-format
2704 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2705 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:302 sm/import.c:111
2708 #, c-format
2709 msgid "              imported: %lu"
2710 msgstr "              tuotu: %lu"
2711
2712 #: g10/import.c:308 sm/import.c:115
2713 #, c-format
2714 msgid "             unchanged: %lu\n"
2715 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:310
2718 #, c-format
2719 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2720 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:312
2723 #, c-format
2724 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2725 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:314
2728 #, c-format
2729 msgid "        new signatures: %lu\n"
2730 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:316
2733 #, c-format
2734 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2735 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:318 sm/import.c:117
2738 #, c-format
2739 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2740 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2743 #, c-format
2744 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2745 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2748 #, c-format
2749 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2750 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2753 #, c-format
2754 msgid "          not imported: %lu\n"
2755 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:326
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2760 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:328
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2765 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:569
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2771 "algorithms on these user IDs:\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/import.c:610
2775 #, c-format
2776 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2780 #: g10/import.c:625
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2783 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2784
2785 #: g10/import.c:637
2786 #, c-format
2787 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/import.c:650
2791 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:652
2795 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/import.c:676
2799 #, c-format
2800 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: no user ID\n"
2806 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2807
2808 #: g10/import.c:755
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2811 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2812
2813 #: g10/import.c:770
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2816 msgstr ""
2817 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2818
2819 #: g10/import.c:776
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2822 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2823
2824 #: g10/import.c:778
2825 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2826 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2827
2828 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2831 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2832
2833 #: g10/import.c:794
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2836 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2837
2838 #: g10/import.c:803
2839 #, c-format
2840 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2841 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2842
2843 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2844 #, c-format
2845 msgid "writing to `%s'\n"
2846 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2847
2848 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2849 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2850 #, c-format
2851 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2852 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2853
2854 #: g10/import.c:831
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2857 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2858
2859 #: g10/import.c:855
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2862 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2863
2864 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2867 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2868
2869 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2872 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2873
2874 #: g10/import.c:917
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2877 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2878
2879 #: g10/import.c:920
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2882 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2883
2884 #: g10/import.c:923
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2887 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2888
2889 #: g10/import.c:926
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2892 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2893
2894 #: g10/import.c:929
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2897 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2898
2899 #: g10/import.c:932
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2902 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2903
2904 #: g10/import.c:935
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2907 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2908
2909 #: g10/import.c:938
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2912 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2913
2914 #: g10/import.c:941
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2917 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2918
2919 #: g10/import.c:944
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2922 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2923
2924 #: g10/import.c:967
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2927 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1130
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2932 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2933
2934 #: g10/import.c:1141
2935 #, fuzzy
2936 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2937 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2940 #, c-format
2941 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2942 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1169
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: secret key imported\n"
2947 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1199
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2952 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1209
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2957 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1239
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2962 msgstr ""
2963 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1282
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2968 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1314
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2973 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1380
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2978 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1395
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2983 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1397
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2988 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1415
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2993 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2998 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1428
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3003 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1443
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3008 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1465
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3013 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1478
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3018 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1493
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3023 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1535
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3028 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3029
3030 #: g10/import.c:1556
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3033 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1583
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3038 msgstr ""
3039 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3040
3041 #: g10/import.c:1593
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3044 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1610
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3049 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3050
3051 #: g10/import.c:1624
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3054 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3055
3056 #: g10/import.c:1632
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3059 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3060
3061 #: g10/import.c:1732
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3064 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3065
3066 #: g10/import.c:1794
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3069 msgstr ""
3070 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3071
3072 #: g10/import.c:1808
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3075 msgstr ""
3076 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3077 "ei saatavilla.\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1867
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3082 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1901
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3087 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3088
3089 #: g10/import.c:2290
3090 #, fuzzy
3091 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3092 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3093
3094 #: g10/import.c:2298
3095 #, fuzzy
3096 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3097 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3098
3099 #: g10/import.c:2300
3100 #, fuzzy
3101 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3102 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3103
3104 #: g10/keydb.c:168
3105 #, c-format
3106 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3107 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3108
3109 #: g10/keydb.c:174
3110 #, c-format
3111 msgid "keyring `%s' created\n"
3112 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3113
3114 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3117 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3118
3119 #: g10/keydb.c:697
3120 #, c-format
3121 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3122 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:265
3125 msgid "[revocation]"
3126 msgstr "[mitätöinti]"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:266
3129 msgid "[self-signature]"
3130 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3133 msgid "1 bad signature\n"
3134 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3137 #, c-format
3138 msgid "%d bad signatures\n"
3139 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3142 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3143 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3146 #, c-format
3147 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3148 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3151 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3152 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3155 #, c-format
3156 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3157 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:356
3160 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3161 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:358
3164 #, c-format
3165 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3166 msgstr ""
3167 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3170 #, fuzzy
3171 msgid ""
3172 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3173 "keys\n"
3174 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3175 "etc.)\n"
3176 msgstr ""
3177 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3178 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3179 "lähteistä...)?\n"
3180 "\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3185 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "  %d = I trust fully\n"
3190 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:438
3193 msgid ""
3194 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3195 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3196 "trust signatures on your behalf.\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:454
3200 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:598
3204 #, c-format
3205 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3206 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3207
3208 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3209 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3210 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3211 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3214 #: g10/keyedit.c:1759
3215 msgid "  Unable to sign.\n"
3216 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:626
3219 #, c-format
3220 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3221 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3222
3223 #: g10/keyedit.c:654
3224 #, c-format
3225 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3226 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3227
3228 #: g10/keyedit.c:682
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3231 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3232
3233 #: g10/keyedit.c:684
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Sign it? (y/N) "
3236 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3237
3238 #: g10/keyedit.c:706
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "The self-signature on \"%s\"\n"
3242 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3243 msgstr ""
3244 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3245 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:715
3248 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3249 msgstr ""
3250 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3251 "(k/E) "
3252
3253 #: g10/keyedit.c:729
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Your current signature on \"%s\"\n"
3257 "has expired.\n"
3258 msgstr ""
3259 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3260 "on vanhentunut.\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:733
3263 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3264 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3265
3266 #: g10/keyedit.c:754
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Your current signature on \"%s\"\n"
3270 "is a local signature.\n"
3271 msgstr ""
3272 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3273 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:758
3276 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3277 msgstr ""
3278 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3279
3280 #: g10/keyedit.c:779
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3283 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:782
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3288 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:787
3291 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3292 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3293
3294 #: g10/keyedit.c:809
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3297 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:824
3300 msgid "This key has expired!"
3301 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:842
3304 #, c-format
3305 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3306 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:848
3309 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3310 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3311
3312 #: g10/keyedit.c:888
3313 msgid ""
3314 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3315 "mode.\n"
3316 msgstr ""
3317 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:890
3320 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3321 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:915
3324 msgid ""
3325 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3326 "belongs\n"
3327 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3328 msgstr ""
3329 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3330 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:920
3333 #, c-format
3334 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3335 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:922
3338 #, c-format
3339 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3340 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:924
3343 #, c-format
3344 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3345 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:926
3348 #, c-format
3349 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3350 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:932
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3355 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3356
3357 #: g10/keyedit.c:956
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid ""
3360 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3361 "key \"%s\" (%s)\n"
3362 msgstr ""
3363 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3364 "omalla avaimellasi: \""
3365
3366 #: g10/keyedit.c:963
3367 #, fuzzy
3368 msgid "This will be a self-signature.\n"
3369 msgstr ""
3370 "\n"
3371 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:969
3374 #, fuzzy
3375 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3376 msgstr ""
3377 "\n"
3378 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:977
3381 #, fuzzy
3382 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3383 msgstr ""
3384 "\n"
3385 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:987
3388 #, fuzzy
3389 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3390 msgstr ""
3391 "\n"
3392 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:994
3395 #, fuzzy
3396 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3397 msgstr ""
3398 "\n"
3399 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1001
3402 #, fuzzy
3403 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3404 msgstr ""
3405 "\n"
3406 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1006
3409 #, fuzzy
3410 msgid "I have checked this key casually.\n"
3411 msgstr ""
3412 "\n"
3413 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1011
3416 #, fuzzy
3417 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3418 msgstr ""
3419 "\n"
3420 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1021
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Really sign? (y/N) "
3425 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3428 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
3429 #, c-format
3430 msgid "signing failed: %s\n"
3431 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1131
3434 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3438 msgid "This key is not protected.\n"
3439 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3442 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3443 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3448 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3451 msgid "Key is protected.\n"
3452 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1178
3455 #, c-format
3456 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3457 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1184
3460 msgid ""
3461 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3462 "\n"
3463 msgstr ""
3464 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3465 "\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3468 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3469 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1204
3472 msgid ""
3473 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3474 "\n"
3475 msgstr ""
3476 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3477 "\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1207
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3482 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1278
3485 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3486 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1364
3489 msgid "save and quit"
3490 msgstr "tallenna ja lopeta"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1367
3493 #, fuzzy
3494 msgid "show key fingerprint"
3495 msgstr "näytä sormenjälki"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1368
3498 msgid "list key and user IDs"
3499 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1370
3502 msgid "select user ID N"
3503 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1371
3506 #, fuzzy
3507 msgid "select subkey N"
3508 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1372
3511 #, fuzzy
3512 msgid "check signatures"
3513 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1377
3516 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1382
3520 #, fuzzy
3521 msgid "sign selected user IDs locally"
3522 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1384
3525 #, fuzzy
3526 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3527 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1386
3530 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1390
3534 msgid "add a user ID"
3535 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1392
3538 msgid "add a photo ID"
3539 msgstr "lisää valokuva"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1394
3542 #, fuzzy
3543 msgid "delete selected user IDs"
3544 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1399
3547 #, fuzzy
3548 msgid "add a subkey"
3549 msgstr "addkey"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1403
3552 msgid "add a key to a smartcard"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1405
3556 msgid "move a key to a smartcard"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1407
3560 msgid "move a backup key to a smartcard"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1411
3564 #, fuzzy
3565 msgid "delete selected subkeys"
3566 msgstr "poista toissijainen avain"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1413
3569 msgid "add a revocation key"
3570 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1415
3573 #, fuzzy
3574 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3575 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1417
3578 #, fuzzy
3579 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3580 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1419
3583 #, fuzzy
3584 msgid "flag the selected user ID as primary"
3585 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1421
3588 #, fuzzy
3589 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3590 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1424
3593 msgid "list preferences (expert)"
3594 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1426
3597 msgid "list preferences (verbose)"
3598 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1428
3601 #, fuzzy
3602 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3603 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1433
3606 #, fuzzy
3607 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3608 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1435
3611 #, fuzzy
3612 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3613 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1437
3616 msgid "change the passphrase"
3617 msgstr "muuta salasanaa"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1441
3620 msgid "change the ownertrust"
3621 msgstr "muuta luottamusastetta"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1443
3624 #, fuzzy
3625 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3626 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1445
3629 #, fuzzy
3630 msgid "revoke selected user IDs"
3631 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1450
3634 #, fuzzy
3635 msgid "revoke key or selected subkeys"
3636 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1451
3639 #, fuzzy
3640 msgid "enable key"
3641 msgstr "ota avain käyttöön"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1452
3644 #, fuzzy
3645 msgid "disable key"
3646 msgstr "poista avain käytöstä"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1453
3649 #, fuzzy
3650 msgid "show selected photo IDs"
3651 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1455
3654 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1457
3658 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1579
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3664 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1597
3667 msgid "Secret key is available.\n"
3668 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1680
3671 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3672 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1688
3675 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3676 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1707
3679 msgid ""
3680 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3681 "(lsign),\n"
3682 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3683 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1747
3687 msgid "Key is revoked."
3688 msgstr "Avain on mitätöity."
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1766
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3693 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1773
3696 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3697 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1782
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3702 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1805
3705 #, c-format
3706 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3707 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3710 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3711 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1829
3714 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3715 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1831
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3720 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1832
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3725 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1882
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3730 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1894
3733 #, fuzzy
3734 msgid "You must select exactly one key.\n"
3735 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1922
3738 msgid "Command expects a filename argument\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: g10/keyedit.c:1936
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3744 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:1953
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3749 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1977
3752 msgid "You must select at least one key.\n"
3753 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3754
3755 #: g10/keyedit.c:1980
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3758 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1981
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3763 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2016
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3768 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2017
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3773 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2035
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3778 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2046
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3783 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2048
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3788 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2098
3791 msgid ""
3792 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2140
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Set preference list to:\n"
3798 msgstr "näytä valinnat"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2146
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3803 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2148
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3808 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2216
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Save changes? (y/N) "
3813 msgstr "Tallenna muutokset? "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2219
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3818 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2229
3821 #, c-format
3822 msgid "update failed: %s\n"
3823 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2236
3826 #, c-format
3827 msgid "update secret failed: %s\n"
3828 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2243
3831 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3832 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2343
3835 msgid "Digest: "
3836 msgstr "Tiiviste: "
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2394
3839 msgid "Features: "
3840 msgstr "Ominaisuudet: "
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2405
3843 msgid "Keyserver no-modify"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3847 msgid "Preferred keyserver: "
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Notations: "
3853 msgstr "Notaatio: "
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2639
3856 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3857 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2698
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3862 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2719
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3867 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2725
3870 #, fuzzy
3871 msgid "(sensitive)"
3872 msgstr " (luottamuksellinen)"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3875 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "created: %s"
3878 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "revoked: %s"
3883 msgstr "[mitätöity] "
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "expired: %s"
3888 msgstr " [vanhenee: %s]"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3891 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3892 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "expires: %s"
3895 msgstr " [vanhenee: %s]"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2750
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "usage: %s"
3900 msgstr " luottamus: %c/%c"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:2765
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "trust: %s"
3905 msgstr " luottamus: %c/%c"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2769
3908 #, c-format
3909 msgid "validity: %s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: g10/keyedit.c:2776
3913 msgid "This key has been disabled"
3914 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3917 msgid "card-no: "
3918 msgstr ""
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2828
3921 msgid ""
3922 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3923 "unless you restart the program.\n"
3924 msgstr ""
3925 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3926 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3929 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3930 #, fuzzy
3931 msgid "revoked"
3932 msgstr "[mitätöity] "
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3935 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3936 #, fuzzy
3937 msgid "expired"
3938 msgstr "expire"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2959
3941 msgid ""
3942 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3943 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3944 msgstr ""
3945 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3946 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3020
3949 msgid ""
3950 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3951 "versions\n"
3952 "         of PGP to reject this key.\n"
3953 msgstr ""
3954 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3955 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3958 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3959 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3031
3962 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3963 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3171
3966 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3967 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3181
3970 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3971 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3185
3974 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3975 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3191
3978 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3979 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3205
3982 #, c-format
3983 msgid "Deleted %d signature.\n"
3984 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3206
3987 #, c-format
3988 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3989 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3209
3992 msgid "Nothing deleted.\n"
3993 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
3996 #, fuzzy
3997 msgid "invalid"
3998 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3244
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4003 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3251
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4008 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3252
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4013 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3260
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4018 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3261
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4023 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:3355
4026 msgid ""
4027 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4028 "cause\n"
4029 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4030 msgstr ""
4031 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4032 "voi\n"
4033 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3366
4036 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4037 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3386
4040 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4041 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3411
4044 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4045 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:3426
4048 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4049 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3448
4052 #, fuzzy
4053 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4054 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3467
4057 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4058 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3473
4061 #, fuzzy
4062 msgid ""
4063 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4064 msgstr ""
4065 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3534
4068 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4069 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3540
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4074 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3544
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4079 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3547
4082 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4083 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3593
4086 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4087 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3609
4090 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4091 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3687
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4096 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3693
4099 #, c-format
4100 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3856
4104 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4105 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4110 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4066
4113 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4114 msgstr ""
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4146
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4119 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4147
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4124 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4125
4126 #: g10/keyedit.c:4209
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Enter the notation: "
4129 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4358
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Proceed? (y/N) "
4134 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4422
4137 #, c-format
4138 msgid "No user ID with index %d\n"
4139 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4480
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "No user ID with hash %s\n"
4144 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4507
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "No subkey with index %d\n"
4149 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4642
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4154 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4159 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
4162 msgid " (non-exportable)"
4163 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4651
4166 #, c-format
4167 msgid "This signature expired on %s.\n"
4168 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4655
4171 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4172 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4659
4175 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4176 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4686
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4181 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:4712
4184 #, fuzzy
4185 msgid " (non-revocable)"
4186 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4187
4188 #: g10/keyedit.c:4719
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4191 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:4741
4194 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4195 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:4761
4198 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4199 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4791
4202 msgid "no secret key\n"
4203 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4861
4206 #, c-format
4207 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4208 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4209
4210 #: g10/keyedit.c:4878
4211 #, c-format
4212 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4213 msgstr ""
4214 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4215 "tulevaisuuteen\n"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:4942
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4220 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:5004
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4225 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4226
4227 #: g10/keyedit.c:5099
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4230 msgstr ""
4231 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4232 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4233
4234 #: g10/keygen.c:268
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4237 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4238
4239 #: g10/keygen.c:275
4240 #, fuzzy
4241 msgid "too many cipher preferences\n"
4242 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4243
4244 #: g10/keygen.c:277
4245 #, fuzzy
4246 msgid "too many digest preferences\n"
4247 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4248
4249 #: g10/keygen.c:279
4250 #, fuzzy
4251 msgid "too many compression preferences\n"
4252 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4253
4254 #: g10/keygen.c:404
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4257 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4258
4259 #: g10/keygen.c:884
4260 msgid "writing direct signature\n"
4261 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:926
4264 msgid "writing self signature\n"
4265 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:983
4268 msgid "writing key binding signature\n"
4269 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4272 #: g10/keygen.c:3016
4273 #, c-format
4274 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4275 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4278 #, c-format
4279 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4280 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1299
4283 msgid ""
4284 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keygen.c:1519
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Sign"
4290 msgstr "sign"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1522
4293 msgid "Certify"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keygen.c:1525
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Encrypt"
4299 msgstr "salaa tiedot"
4300
4301 #: g10/keygen.c:1528
4302 msgid "Authenticate"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keygen.c:1536
4306 msgid "SsEeAaQq"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/keygen.c:1555
4310 #, c-format
4311 msgid "Possible actions for a %s key: "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: g10/keygen.c:1559
4315 msgid "Current allowed actions: "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: g10/keygen.c:1564
4319 #, c-format
4320 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: g10/keygen.c:1567
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4326 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4327
4328 #: g10/keygen.c:1570
4329 #, c-format
4330 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: g10/keygen.c:1573
4334 #, c-format
4335 msgid "   (%c) Finished\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: g10/keygen.c:1629
4339 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4340 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1631
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4345 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:1632
4348 #, c-format
4349 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4350 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4351
4352 #: g10/keygen.c:1634
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4355 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4356
4357 #: g10/keygen.c:1636
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4360 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:1637
4363 #, c-format
4364 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4365 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:1639
4368 #, c-format
4369 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4370 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4371
4372 #: g10/keygen.c:1641
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4375 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:1710
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4380 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:1720
4383 #, c-format
4384 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: g10/keygen.c:1727
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4390 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4391
4392 #: g10/keygen.c:1741
4393 #, c-format
4394 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: g10/keygen.c:1747
4398 #, c-format
4399 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4400 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4403 #, c-format
4404 msgid "rounded up to %u bits\n"
4405 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:1826
4408 msgid ""
4409 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4410 "         0 = key does not expire\n"
4411 "      <n>  = key expires in n days\n"
4412 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4413 "      <n>m = key expires in n months\n"
4414 "      <n>y = key expires in n years\n"
4415 msgstr ""
4416 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4417 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4418 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4419 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4420 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4421 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4422
4423 #: g10/keygen.c:1837
4424 msgid ""
4425 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4426 "         0 = signature does not expire\n"
4427 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4428 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4429 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4430 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4431 msgstr ""
4432 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4433 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4434 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4435 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4436 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4437 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:1860
4440 msgid "Key is valid for? (0) "
4441 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4442
4443 #: g10/keygen.c:1865
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4446 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4447
4448 #: g10/keygen.c:1883
4449 msgid "invalid value\n"
4450 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1890
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Key does not expire at all\n"
4455 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4456
4457 #: g10/keygen.c:1891
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Signature does not expire at all\n"
4460 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:1896
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Key expires at %s\n"
4465 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:1897
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Signature expires at %s\n"
4470 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:1901
4473 msgid ""
4474 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4475 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4476 msgstr ""
4477 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4478 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1908
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Is this correct? (y/N) "
4483 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4484
4485 #: g10/keygen.c:1931
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "\n"
4489 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4490 "ID\n"
4491 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4492 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4493 "\n"
4494 msgstr ""
4495 "\n"
4496 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4497 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4498 "sähköpostiosoitteesta \n"
4499 "muodossa:\n"
4500 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4501 "\n"
4502
4503 #: g10/keygen.c:1944
4504 msgid "Real name: "
4505 msgstr "Oikea nimi: "
4506
4507 #: g10/keygen.c:1952
4508 msgid "Invalid character in name\n"
4509 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4510
4511 #: g10/keygen.c:1954
4512 msgid "Name may not start with a digit\n"
4513 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:1956
4516 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4517 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4518
4519 #: g10/keygen.c:1964
4520 msgid "Email address: "
4521 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4522
4523 #: g10/keygen.c:1970
4524 msgid "Not a valid email address\n"
4525 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:1978
4528 msgid "Comment: "
4529 msgstr "Huomautus: "
4530
4531 #: g10/keygen.c:1984
4532 msgid "Invalid character in comment\n"
4533 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:2006
4536 #, c-format
4537 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4538 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2012
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "You selected this USER-ID:\n"
4544 "    \"%s\"\n"
4545 "\n"
4546 msgstr ""
4547 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4548 "    \"%s\"\n"
4549 "\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:2017
4552 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4553 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4554
4555 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4556 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4557 #. string which should be translated accordingly and the
4558 #. letter changed to match the one in the answer string.
4559 #.
4560 #. n = Change name
4561 #. c = Change comment
4562 #. e = Change email
4563 #. o = Okay (ready, continue)
4564 #. q = Quit
4565 #.
4566 #: g10/keygen.c:2033
4567 msgid "NnCcEeOoQq"
4568 msgstr "NnHhSsOoLl"
4569
4570 #: g10/keygen.c:2043
4571 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4572 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4573
4574 #: g10/keygen.c:2044
4575 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4576 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4577
4578 #: g10/keygen.c:2063
4579 msgid "Please correct the error first\n"
4580 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4581
4582 #: g10/keygen.c:2102
4583 msgid ""
4584 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4585 "\n"
4586 msgstr ""
4587 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4588 "\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:2117
4591 #, c-format
4592 msgid "%s.\n"
4593 msgstr "%s.\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:2123
4596 msgid ""
4597 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4598 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4599 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4600 "\n"
4601 msgstr ""
4602 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4603 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4604 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4605 "\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:2147
4608 msgid ""
4609 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4610 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4611 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4612 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4613 msgstr ""
4614 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4615 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4616 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4617 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4618
4619 #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
4620 msgid "Key generation canceled.\n"
4621 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4624 #, c-format
4625 msgid "writing public key to `%s'\n"
4626 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4631 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4634 #, c-format
4635 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4636 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:3342
4639 #, c-format
4640 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4641 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3349
4644 #, c-format
4645 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4646 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3369
4649 #, c-format
4650 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4651 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4652
4653 #: g10/keygen.c:3377
4654 #, c-format
4655 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4656 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4657
4658 #: g10/keygen.c:3404
4659 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4660 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4661
4662 #: g10/keygen.c:3415
4663 #, fuzzy
4664 msgid ""
4665 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4666 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4667 msgstr ""
4668 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4669 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4670
4671 #: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
4672 #, c-format
4673 msgid "Key generation failed: %s\n"
4674 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4675
4676 #: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4680 msgstr ""
4681 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4682 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4688 msgstr ""
4689 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4690 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4693 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4694 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4695
4696 #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Really create? (y/N) "
4699 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4700
4701 #: g10/keygen.c:3843
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4704 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4705
4706 #: g10/keygen.c:3891
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4709 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4710
4711 #: g10/keygen.c:3917
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4714 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4715
4716 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4717 msgid "never     "
4718 msgstr "ei koskaan"
4719
4720 #: g10/keylist.c:263
4721 msgid "Critical signature policy: "
4722 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4723
4724 #: g10/keylist.c:265
4725 msgid "Signature policy: "
4726 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4727
4728 #: g10/keylist.c:304
4729 msgid "Critical preferred keyserver: "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: g10/keylist.c:357
4733 msgid "Critical signature notation: "
4734 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4735
4736 #: g10/keylist.c:359
4737 msgid "Signature notation: "
4738 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4739
4740 #: g10/keylist.c:469
4741 msgid "Keyring"
4742 msgstr "Avainrengas"
4743
4744 #: g10/keylist.c:1504
4745 msgid "Primary key fingerprint:"
4746 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4747
4748 #: g10/keylist.c:1506
4749 msgid "     Subkey fingerprint:"
4750 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4751
4752 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4753 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4754 #: g10/keylist.c:1513
4755 msgid " Primary key fingerprint:"
4756 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4757
4758 #: g10/keylist.c:1515
4759 msgid "      Subkey fingerprint:"
4760 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4761
4762 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4763 #, fuzzy
4764 msgid "      Key fingerprint ="
4765 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4766
4767 #: g10/keylist.c:1590
4768 msgid "      Card serial no. ="
4769 msgstr ""
4770
4771 #: g10/keyring.c:1249
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4774 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4775
4776 #: g10/keyring.c:1254
4777 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4778 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4779
4780 #: g10/keyring.c:1256
4781 #, c-format
4782 msgid "%s is the unchanged one\n"
4783 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4784
4785 #: g10/keyring.c:1257
4786 #, c-format
4787 msgid "%s is the new one\n"
4788 msgstr "%s on uusi\n"
4789
4790 #: g10/keyring.c:1258
4791 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4792 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4793
4794 #: g10/keyring.c:1380
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "caching keyring `%s'\n"
4797 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4798
4799 #: g10/keyring.c:1426
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4802 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4803
4804 #: g10/keyring.c:1438
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4807 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4808
4809 #: g10/keyring.c:1510
4810 #, c-format
4811 msgid "%s: keyring created\n"
4812 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:71
4815 msgid "include revoked keys in search results"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/keyserver.c:72
4819 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/keyserver.c:74
4823 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: g10/keyserver.c:76
4827 msgid "do not delete temporary files after using them"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: g10/keyserver.c:80
4831 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: g10/keyserver.c:82
4835 #, fuzzy
4836 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4837 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4838
4839 #: g10/keyserver.c:84
4840 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: g10/keyserver.c:150
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4846 msgstr ""