Upgraded gettext.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2007-05-07 20:39+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:194
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:424
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:427
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:474
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:495
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:503
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:508
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:520
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "MPI ei kelpaa"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:521
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "väärä salasana"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:557
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "väärä salasana"
89
90 #: agent/command-ssh.c:531
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
96 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
97 #: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
103 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
104 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
105 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
106 #: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
107 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
108 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1780
109 #: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1621
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1626
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1646
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1696
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1711
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2016
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2351
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
153 "0Awithin gpg-agent's key storage"
154 msgstr ""
155
156 #: agent/command-ssh.c:2852
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
159 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
160
161 #: agent/divert-scd.c:219
162 msgid "Admin PIN"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/divert-scd.c:277
166 #, fuzzy
167 msgid "Repeat this PIN"
168 msgstr "Toista salasana: "
169
170 #: agent/divert-scd.c:280
171 #, fuzzy
172 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
173 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
174
175 #: agent/divert-scd.c:292
176 #, c-format
177 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/genkey.c:90
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
184 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
185 msgid_plural ""
186 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
187 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
188 msgstr[0] ""
189 msgstr[1] ""
190
191 #: agent/genkey.c:100
192 #, fuzzy
193 msgid "Take this one anyway"
194 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
195
196 #: agent/genkey.c:101
197 #, fuzzy
198 msgid "Enter new passphrase"
199 msgstr "Syötä salasana\n"
200
201 #: agent/genkey.c:146
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
204 msgstr ""
205 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
206 "\n"
207
208 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1202
209 #, fuzzy
210 msgid "Please re-enter this passphrase"
211 msgstr "muuta salasanaa"
212
213 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1208
214 #: tools/symcryptrun.c:468
215 msgid "does not match - try again"
216 msgstr ""
217
218 #: agent/genkey.c:265
219 #, fuzzy
220 msgid "Please enter the new passphrase"
221 msgstr "muuta salasanaa"
222
223 #: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
224 #: scd/scdaemon.c:103
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "@Options:\n"
228 " "
229 msgstr ""
230 "@\n"
231 "Valitsimet:\n"
232 " "
233
234 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
235 msgid "run in server mode (foreground)"
236 msgstr ""
237
238 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
239 msgid "run in daemon mode (background)"
240 msgstr ""
241
242 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
243 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
244 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
245 msgid "verbose"
246 msgstr "monisanainen"
247
248 #: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
249 #: sm/gpgsm.c:339
250 msgid "be somewhat more quiet"
251 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
252
253 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
254 msgid "sh-style command output"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
258 msgid "csh-style command output"
259 msgstr ""
260
261 #: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169
262 #, fuzzy
263 msgid "|FILE|read options from FILE"
264 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
265
266 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
267 msgid "do not detach from the console"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:127
271 msgid "do not grab keyboard and mouse"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
275 #: tools/symcryptrun.c:168
276 #, fuzzy
277 msgid "use a log file for the server"
278 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
279
280 #: agent/gpg-agent.c:130
281 #, fuzzy
282 msgid "use a standard location for the socket"
283 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
284
285 #: agent/gpg-agent.c:134
286 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:137
290 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:138
294 #, fuzzy
295 msgid "do not use the SCdaemon"
296 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:145
299 msgid "ignore requests to change the TTY"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:147
303 msgid "ignore requests to change the X display"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:150
307 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:156
311 msgid "do not use the PIN cache when signing"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:158
315 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:160
319 #, fuzzy
320 msgid "allow presetting passphrase"
321 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
322
323 #: agent/gpg-agent.c:161
324 msgid "enable ssh-agent emulation"
325 msgstr ""
326
327 #: agent/gpg-agent.c:163
328 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
329 msgstr ""
330
331 #: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
332 #: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
333 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
334 #, fuzzy
335 msgid "Please report bugs to <"
336 msgstr ""
337 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
338
339 #: agent/gpg-agent.c:250
340 #, fuzzy
341 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
342 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:252
345 msgid ""
346 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
347 "Secret key management for GnuPG\n"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
351 #, c-format
352 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
356 #: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
357 #, c-format
358 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
362 #, c-format
363 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
364 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
365
366 #: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
367 #: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
368 #, c-format
369 msgid "option file `%s': %s\n"
370 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
373 #, c-format
374 msgid "reading options from `%s'\n"
375 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
376
377 #: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
378 #: g10/plaintext.c:164
379 #, c-format
380 msgid "error creating `%s': %s\n"
381 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
384 #: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
385 #: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:914
386 #, c-format
387 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
388 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
391 msgid "name of socket too long\n"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "can't create socket: %s\n"
397 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
402 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "listen() failed: %s\n"
407 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "listening on socket `%s'\n"
412 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:421
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "directory `%s' created\n"
417 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1355
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
422 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1359
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
427 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1461
430 #, c-format
431 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1466
435 #, c-format
436 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1483
440 #, c-format
441 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1488
445 #, c-format
446 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
452 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "%s %s stopped\n"
457 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1711
460 #, fuzzy
461 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
462 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
465 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
466 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
467 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
470 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
471 #, c-format
472 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
473 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
474
475 #: agent/preset-passphrase.c:100
476 #, fuzzy
477 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
478 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
479
480 #: agent/preset-passphrase.c:103
481 msgid ""
482 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
483 "Password cache maintenance\n"
484 msgstr ""
485
486 #: agent/protect-tool.c:151
487 #, fuzzy
488 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
489 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
490
491 #: agent/protect-tool.c:153
492 msgid ""
493 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
494 "Secret key maintenance tool\n"
495 msgstr ""
496
497 #: agent/protect-tool.c:1193
498 #, fuzzy
499 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
500 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
501
502 #: agent/protect-tool.c:1196
503 #, fuzzy
504 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
505 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
506
507 #: agent/protect-tool.c:1199
508 msgid ""
509 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
510 "system."
511 msgstr ""
512
513 #: agent/protect-tool.c:1204
514 #, fuzzy
515 msgid ""
516 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
517 "needed to complete this operation."
518 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
519
520 #: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
521 #, fuzzy
522 msgid "Passphrase:"
523 msgstr "väärä salasana"
524
525 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
528 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
529
530 #: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
531 #, fuzzy
532 msgid "cancelled\n"
533 msgstr "Peru"
534
535 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error opening `%s': %s\n"
538 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:130
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
543 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
546 #, c-format
547 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/trustlist.c:164
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
553 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
554
555 #: agent/trustlist.c:199
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
558 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
559
560 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
561 #, c-format
562 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/trustlist.c:264
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
568 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
569
570 #: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404
571 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
572 msgstr ""
573
574 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
575 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
576 #. Pinentry to insert a line break.  The double
577 #. percent sign is actually needed because it is also
578 #. a printf format string.  If you need to insert a
579 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
580 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
581 #. fingerprint string whereas the first one receives
582 #. the name as store in the certificate.
583 #: agent/trustlist.c:480
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
587 "fingerprint:%%0A  %s"
588 msgstr ""
589
590 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
591 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
592 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
593 #: agent/trustlist.c:489
594 msgid "Correct"
595 msgstr ""
596
597 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
598 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
599 #. Pinentry to insert a line break.  The double
600 #. percent sign is actually needed because it is also
601 #. a printf format string.  If you need to insert a
602 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
603 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
604 #. certificate.
605 #: agent/trustlist.c:509
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
609 "certificates?"
610 msgstr ""
611
612 #: agent/trustlist.c:515
613 #, fuzzy
614 msgid "Yes"
615 msgstr "kyllä|kylla|joo"
616
617 #: agent/trustlist.c:515
618 msgid "No"
619 msgstr ""
620
621 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "error creating a pipe: %s\n"
624 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
629 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error forking process: %s\n"
634 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
635
636 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
637 #, c-format
638 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
639 msgstr ""
640
641 #: common/exechelp.c:452
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
644 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
645
646 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
649 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
650
651 #: common/exechelp.c:493
652 #, c-format
653 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
654 msgstr ""
655
656 #: common/exechelp.c:504
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "error running `%s': terminated\n"
659 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
660
661 #: common/http.c:1621
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "error creating socket: %s\n"
664 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
665
666 #: common/http.c:1665
667 #, fuzzy
668 msgid "host not found"
669 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
670
671 #: common/simple-pwquery.c:310
672 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
673 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
674
675 #: common/simple-pwquery.c:368
676 #, c-format
677 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
678 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
679
680 #: common/simple-pwquery.c:379
681 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
682 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
683
684 #: common/simple-pwquery.c:389
685 #, fuzzy
686 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
687 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
688
689 #: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
690 #, fuzzy
691 msgid "canceled by user\n"
692 msgstr "käyttäjän peruma\n"
693
694 #: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
695 #, fuzzy
696 msgid "problem with the agent\n"
697 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
698
699 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
700 #, c-format
701 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
702 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
703
704 #: common/sysutils.c:183
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
707 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
708
709 #: common/sysutils.c:215
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
712 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
713
714 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
715 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
716 msgid "yes"
717 msgstr "kyllä|kylla|joo"
718
719 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
720 msgid "yY"
721 msgstr "kK"
722
723 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
724 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
725 msgid "no"
726 msgstr "ei"
727
728 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
729 msgid "nN"
730 msgstr "eE"
731
732 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
733 #: common/yesno.c:74
734 msgid "quit"
735 msgstr "lopeta|sulje"
736
737 #: common/yesno.c:77
738 msgid "qQ"
739 msgstr "lLsS"
740
741 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
742 #: common/yesno.c:111
743 msgid "okay|okay"
744 msgstr ""
745
746 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
747 #: common/yesno.c:113
748 msgid "cancel|cancel"
749 msgstr ""
750
751 #: common/yesno.c:114
752 msgid "oO"
753 msgstr ""
754
755 #: common/yesno.c:115
756 #, fuzzy
757 msgid "cC"
758 msgstr "c"
759
760 #: common/miscellaneous.c:73
761 #, c-format
762 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
763 msgstr ""
764
765 #: common/miscellaneous.c:76
766 #, c-format
767 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
768 msgstr ""
769
770 #: g10/armor.c:368
771 #, c-format
772 msgid "armor: %s\n"
773 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
774
775 #: g10/armor.c:407
776 msgid "invalid armor header: "
777 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
778
779 #: g10/armor.c:418
780 msgid "armor header: "
781 msgstr "ascii-koodausotsake: "
782
783 #: g10/armor.c:429
784 msgid "invalid clearsig header\n"
785 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
786
787 #: g10/armor.c:481
788 msgid "nested clear text signatures\n"
789 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
790
791 #: g10/armor.c:616
792 #, fuzzy
793 msgid "unexpected armor: "
794 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
795
796 #: g10/armor.c:628
797 msgid "invalid dash escaped line: "
798 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
799
800 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
803 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
804
805 #: g10/armor.c:825
806 msgid "premature eof (no CRC)\n"
807 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
808
809 #: g10/armor.c:859
810 msgid "premature eof (in CRC)\n"
811 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
812
813 #: g10/armor.c:867
814 msgid "malformed CRC\n"
815 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
816
817 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
820 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
821
822 #: g10/armor.c:891
823 #, fuzzy
824 msgid "premature eof (in trailer)\n"
825 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
826
827 #: g10/armor.c:895
828 msgid "error in trailer line\n"
829 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
830
831 #: g10/armor.c:1206
832 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
833 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
834
835 #: g10/armor.c:1211
836 #, c-format
837 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
838 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
839
840 #: g10/armor.c:1215
841 msgid ""
842 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
843 msgstr ""
844 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
845 "viallista\n"
846 "MTA:ta on käytetty\n"
847
848 #: g10/build-packet.c:978
849 msgid ""
850 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
851 "an '='\n"
852 msgstr ""
853 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
854 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
855
856 #: g10/build-packet.c:990
857 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
858 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
859
860 #: g10/build-packet.c:996
861 #, fuzzy
862 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
863 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
864
865 #: g10/build-packet.c:1014
866 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
867 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
868
869 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
870 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
871 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
872
873 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
874 msgid "not human readable"
875 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
876
877 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
878 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
882 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
883 msgstr ""
884
885 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
888 msgstr "salaista avainta ei löydy"
889
890 #: g10/card-util.c:69
891 #, c-format
892 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
896 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
897 #, fuzzy
898 msgid "can't do this in batch mode\n"
899 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
900
901 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
902 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
903 #: g10/keygen.c:1617
904 msgid "Your selection? "
905 msgstr "Valintasi? "
906
907 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
908 msgid "[not set]"
909 msgstr ""
910
911 #: g10/card-util.c:414
912 #, fuzzy
913 msgid "male"
914 msgstr "enable"
915
916 #: g10/card-util.c:415
917 #, fuzzy
918 msgid "female"
919 msgstr "enable"
920
921 #: g10/card-util.c:415
922 #, fuzzy
923 msgid "unspecified"
924 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
925
926 #: g10/card-util.c:442
927 #, fuzzy
928 msgid "not forced"
929 msgstr "ei käsitelty"
930
931 #: g10/card-util.c:442
932 msgid "forced"
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:520
936 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
937 msgstr ""
938
939 #: g10/card-util.c:522
940 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
941 msgstr ""
942
943 #: g10/card-util.c:524
944 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
945 msgstr ""
946
947 #: g10/card-util.c:541
948 msgid "Cardholder's surname: "
949 msgstr ""
950
951 #: g10/card-util.c:543
952 msgid "Cardholder's given name: "
953 msgstr ""
954
955 #: g10/card-util.c:561
956 #, c-format
957 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
958 msgstr ""
959
960 #: g10/card-util.c:582
961 #, fuzzy
962 msgid "URL to retrieve public key: "
963 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
964
965 #: g10/card-util.c:590
966 #, c-format
967 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
968 msgstr ""
969
970 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
971 #, c-format
972 msgid "error reading `%s': %s\n"
973 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
974
975 #: g10/card-util.c:696
976 msgid "Login data (account name): "
977 msgstr ""
978
979 #: g10/card-util.c:706
980 #, c-format
981 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
982 msgstr ""
983
984 #: g10/card-util.c:765
985 msgid "Private DO data: "
986 msgstr ""
987
988 #: g10/card-util.c:775
989 #, c-format
990 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
991 msgstr ""
992
993 #: g10/card-util.c:795
994 #, fuzzy
995 msgid "Language preferences: "
996 msgstr "päivitä valinnat"
997
998 #: g10/card-util.c:803
999 #, fuzzy
1000 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1001 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1002
1003 #: g10/card-util.c:812
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1006 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1007
1008 #: g10/card-util.c:833
1009 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1010 msgstr ""
1011
1012 #: g10/card-util.c:847
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Error: invalid response.\n"
1015 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1016
1017 #: g10/card-util.c:868
1018 #, fuzzy
1019 msgid "CA fingerprint: "
1020 msgstr "näytä sormenjälki"
1021
1022 #: g10/card-util.c:891
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1025 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1026
1027 #: g10/card-util.c:939
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "key operation not possible: %s\n"
1030 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1031
1032 #: g10/card-util.c:940
1033 #, fuzzy
1034 msgid "not an OpenPGP card"
1035 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1036
1037 #: g10/card-util.c:949
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "error getting current key info: %s\n"
1040 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1041
1042 #: g10/card-util.c:1034
1043 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1044 msgstr ""
1045
1046 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1047 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1048 msgstr ""
1049
1050 #: g10/card-util.c:1076
1051 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1052 msgstr ""
1053
1054 #: g10/card-util.c:1085
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1058 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1059 "You should change them using the command --change-pin\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: g10/card-util.c:1120
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1065 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1066
1067 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1068 #, fuzzy
1069 msgid "   (1) Signature key\n"
1070 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1071
1072 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1073 #, fuzzy
1074 msgid "   (2) Encryption key\n"
1075 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1078 msgid "   (3) Authentication key\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1082 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1083 msgid "Invalid selection.\n"
1084 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1085
1086 #: g10/card-util.c:1200
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Please select where to store the key:\n"
1089 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1235
1092 #, fuzzy
1093 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1094 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1095
1096 #: g10/card-util.c:1240
1097 #, fuzzy
1098 msgid "secret parts of key are not available\n"
1099 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1100
1101 #: g10/card-util.c:1245
1102 #, fuzzy
1103 msgid "secret key already stored on a card\n"
1104 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1105
1106 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1107 msgid "quit this menu"
1108 msgstr "ulos tästä valikosta"
1109
1110 #: g10/card-util.c:1318
1111 #, fuzzy
1112 msgid "show admin commands"
1113 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1114
1115 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1116 msgid "show this help"
1117 msgstr "näytä tämä ohje"
1118
1119 #: g10/card-util.c:1321
1120 #, fuzzy
1121 msgid "list all available data"
1122 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1123
1124 #: g10/card-util.c:1324
1125 msgid "change card holder's name"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: g10/card-util.c:1325
1129 msgid "change URL to retrieve key"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: g10/card-util.c:1326
1133 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/card-util.c:1327
1137 #, fuzzy
1138 msgid "change the login name"
1139 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1140
1141 #: g10/card-util.c:1328
1142 #, fuzzy
1143 msgid "change the language preferences"
1144 msgstr "muuta luottamusastetta"
1145
1146 #: g10/card-util.c:1329
1147 msgid "change card holder's sex"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: g10/card-util.c:1330
1151 #, fuzzy
1152 msgid "change a CA fingerprint"
1153 msgstr "näytä sormenjälki"
1154
1155 #: g10/card-util.c:1331
1156 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:1332
1160 #, fuzzy
1161 msgid "generate new keys"
1162 msgstr "luo uusi avainpari"
1163
1164 #: g10/card-util.c:1333
1165 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/card-util.c:1334
1169 msgid "verify the PIN and list all data"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1173 msgid "Command> "
1174 msgstr "Komento> "
1175
1176 #: g10/card-util.c:1492
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Admin-only command\n"
1179 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1180
1181 #: g10/card-util.c:1523
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Admin commands are allowed\n"
1184 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1185
1186 #: g10/card-util.c:1525
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1189 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1190
1191 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1192 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1193 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1194
1195 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1196 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1197 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1198
1199 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1200 #, c-format
1201 msgid "can't open `%s'\n"
1202 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1203
1204 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
1205 #: g10/revoke.c:228
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1208 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1209
1210 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
1211 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1212 #, c-format
1213 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1214 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1215
1216 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1217 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1218 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1219
1220 #: g10/delkey.c:135
1221 #, fuzzy
1222 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1223 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1224
1225 #: g10/delkey.c:147
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1228 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1229
1230 #: g10/delkey.c:155
1231 #, fuzzy
1232 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1233 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1234
1235 #: g10/delkey.c:165
1236 #, c-format
1237 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1238 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1239
1240 #: g10/delkey.c:175
1241 msgid "ownertrust information cleared\n"
1242 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1243
1244 #: g10/delkey.c:206
1245 #, c-format
1246 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1247 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1248
1249 #: g10/delkey.c:208
1250 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1251 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1252
1253 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1254 #, c-format
1255 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1256 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1257
1258 #: g10/encode.c:234
1259 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1260 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1261
1262 #: g10/encode.c:248
1263 #, c-format
1264 msgid "using cipher %s\n"
1265 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1266
1267 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1268 #, c-format
1269 msgid "`%s' already compressed\n"
1270 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1271
1272 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1275 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1276
1277 #: g10/encode.c:487
1278 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1279 msgstr ""
1280 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1281
1282 #: g10/encode.c:512
1283 #, c-format
1284 msgid "reading from `%s'\n"
1285 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1286
1287 #: g10/encode.c:543
1288 msgid ""
1289 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1290 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1291
1292 #: g10/encode.c:561
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1296 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1297
1298 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1302 "preferences\n"
1303 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1304
1305 #: g10/encode.c:767
1306 #, c-format
1307 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1308 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1309
1310 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1311 #, c-format
1312 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1313 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1314
1315 #: g10/encode.c:864
1316 #, c-format
1317 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1318 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
1321 #, c-format
1322 msgid "%s encrypted data\n"
1323 msgstr "%s salattua dataa\n"
1324
1325 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
1326 #, c-format
1327 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1328 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1329
1330 #: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1331 msgid ""
1332 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1333 msgstr ""
1334 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1335 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1336
1337 #: g10/encr-data.c:146
1338 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1339 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1340
1341 #: g10/exec.c:51
1342 msgid "no remote program execution supported\n"
1343 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1344
1345 #: g10/exec.c:315
1346 msgid ""
1347 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1348 msgstr ""
1349 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1350 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1351
1352 #: g10/exec.c:345
1353 #, fuzzy
1354 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1355 msgstr ""
1356 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1357
1358 #: g10/exec.c:423
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1361 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1362
1363 #: g10/exec.c:426
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1366 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1367
1368 #: g10/exec.c:511
1369 #, c-format
1370 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1371 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1372
1373 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1374 msgid "unnatural exit of external program\n"
1375 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1376
1377 #: g10/exec.c:537
1378 msgid "unable to execute external program\n"
1379 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1380
1381 #: g10/exec.c:554
1382 #, c-format
1383 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1384 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1385
1386 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1387 #, c-format
1388 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1389 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1390
1391 #: g10/exec.c:611
1392 #, c-format
1393 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1394 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1395
1396 #: g10/export.c:63
1397 #, fuzzy
1398 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1399 msgstr ""
1400 "\n"
1401 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1402
1403 #: g10/export.c:65
1404 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/export.c:67
1408 #, fuzzy
1409 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1410 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1411
1412 #: g10/export.c:69
1413 #, fuzzy
1414 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1415 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1416
1417 #: g10/export.c:71
1418 #, fuzzy
1419 msgid "remove unusable parts from key during export"
1420 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1421
1422 #: g10/export.c:73
1423 msgid "remove as much as possible from key during export"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/export.c:75
1427 msgid "export keys in an S-expression based format"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/export.c:340
1431 #, fuzzy
1432 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1433 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1434
1435 #: g10/export.c:369
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1438 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1439
1440 #: g10/export.c:377
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1443 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1444
1445 #: g10/export.c:388
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1448 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1449
1450 #: g10/export.c:539
1451 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/export.c:562
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1457 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1458
1459 #: g10/export.c:586
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1462 msgstr ""
1463 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1464 "tarkistussummaa\n"
1465
1466 #: g10/export.c:635
1467 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1468 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1469
1470 #: g10/getkey.c:153
1471 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1472 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1473
1474 #: g10/getkey.c:176
1475 #, fuzzy
1476 msgid "[User ID not found]"
1477 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1478
1479 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1480 #: g10/getkey.c:1004
1481 #, c-format
1482 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: g10/getkey.c:1836
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1488 msgstr ""
1489 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1490
1491 #: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1494 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1495
1496 #: g10/getkey.c:2624
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1499 msgstr ""
1500 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1501
1502 #: g10/getkey.c:2671
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1505 msgstr ""
1506 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1507 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1508
1509 #: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
1510 msgid ""
1511 "@Commands:\n"
1512 " "
1513 msgstr ""
1514 "@Komennot:\n"
1515 " "
1516
1517 #: g10/gpg.c:371
1518 msgid "|[file]|make a signature"
1519 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1520
1521 #: g10/gpg.c:372
1522 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1523 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1524
1525 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
1526 msgid "make a detached signature"
1527 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1528
1529 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1530 msgid "encrypt data"
1531 msgstr "salaa tiedot"
1532
1533 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1534 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1535 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1536
1537 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1538 msgid "decrypt data (default)"
1539 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1540
1541 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
1542 msgid "verify a signature"
1543 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1544
1545 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
1546 msgid "list keys"
1547 msgstr "näytä avaimet"
1548
1549 #: g10/gpg.c:384
1550 msgid "list keys and signatures"
1551 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1552
1553 #: g10/gpg.c:385
1554 #, fuzzy
1555 msgid "list and check key signatures"
1556 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1557
1558 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
1559 msgid "list keys and fingerprints"
1560 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1561
1562 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
1563 msgid "list secret keys"
1564 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1565
1566 #: g10/gpg.c:388
1567 msgid "generate a new key pair"
1568 msgstr "luo uusi avainpari"
1569
1570 #: g10/gpg.c:389
1571 msgid "remove keys from the public keyring"
1572 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1573
1574 #: g10/gpg.c:391
1575 msgid "remove keys from the secret keyring"
1576 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1577
1578 #: g10/gpg.c:392
1579 msgid "sign a key"
1580 msgstr "allekirjoita avain"
1581
1582 #: g10/gpg.c:393
1583 msgid "sign a key locally"
1584 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1585
1586 #: g10/gpg.c:394
1587 msgid "sign or edit a key"
1588 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1589
1590 #: g10/gpg.c:395
1591 msgid "generate a revocation certificate"
1592 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1593
1594 #: g10/gpg.c:397
1595 msgid "export keys"
1596 msgstr "vie avaimia"
1597
1598 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
1599 msgid "export keys to a key server"
1600 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1601
1602 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
1603 msgid "import keys from a key server"
1604 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1605
1606 #: g10/gpg.c:401
1607 msgid "search for keys on a key server"
1608 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1609
1610 #: g10/gpg.c:403
1611 msgid "update all keys from a keyserver"
1612 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1613
1614 #: g10/gpg.c:407
1615 msgid "import/merge keys"
1616 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1617
1618 #: g10/gpg.c:410
1619 msgid "print the card status"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/gpg.c:411
1623 msgid "change data on a card"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/gpg.c:412
1627 msgid "change a card's PIN"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: g10/gpg.c:421
1631 msgid "update the trust database"
1632 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1633
1634 #: g10/gpg.c:428
1635 msgid "|algo [files]|print message digests"
1636 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1637
1638 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
1639 msgid "run in server mode"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
1643 #: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
1644 msgid ""
1645 "@\n"
1646 "Options:\n"
1647 " "
1648 msgstr ""
1649 "@\n"
1650 "Valitsimet:\n"
1651 " "
1652
1653 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
1654 msgid "create ascii armored output"
1655 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1656
1657 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
1658 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1659 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1660
1661 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
1662 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1663 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1664
1665 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
1666 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1667 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1668
1669 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
1670 msgid "use canonical text mode"
1671 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1672
1673 #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
1674 msgid "use as output file"
1675 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1676
1677 #: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
1678 msgid "do not make any changes"
1679 msgstr "älä tee muutoksia"
1680
1681 #: g10/gpg.c:482
1682 msgid "prompt before overwriting"
1683 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1684
1685 #: g10/gpg.c:524
1686 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/gpg.c:525
1690 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
1694 msgid ""
1695 "@\n"
1696 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1697 msgstr ""
1698 "@\n"
1699 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1700 "sivuilta)\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
1703 msgid ""
1704 "@\n"
1705 "Examples:\n"
1706 "\n"
1707 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1708 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1709 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1710 " --list-keys [names]        show keys\n"
1711 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1712 msgstr ""
1713 "@\n"
1714 "Esim:\n"
1715 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1716 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1717 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1718 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1719 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1720
1721 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
1722 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1723 msgstr ""
1724 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1725
1726 #: g10/gpg.c:768
1727 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1728 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1729
1730 #: g10/gpg.c:771
1731 msgid ""
1732 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1733 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1734 "default operation depends on the input data\n"
1735 msgstr ""
1736 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1737 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1738 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1739
1740 #: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
1741 msgid ""
1742 "\n"
1743 "Supported algorithms:\n"
1744 msgstr ""
1745 "\n"
1746 "Tuetut algoritmit:\n"
1747
1748 #: g10/gpg.c:785
1749 msgid "Pubkey: "
1750 msgstr "JulkAvain: "
1751
1752 #: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1753 msgid "Cipher: "
1754 msgstr "Salaus: "
1755
1756 #: g10/gpg.c:799
1757 msgid "Hash: "
1758 msgstr "Tiiviste: "
1759
1760 #: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1761 msgid "Compression: "
1762 msgstr "Pakkaus: "
1763
1764 #: g10/gpg.c:890
1765 msgid "usage: gpg [options] "
1766 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1767
1768 #: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686
1769 msgid "conflicting commands\n"
1770 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:1078
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1775 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:1275
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1780 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:1278
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1785 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:1281
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1790 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:1287
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1795 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:1290
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1800 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:1293
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1805 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:1299
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1810 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1811
1812 #: g10/gpg.c:1302
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid ""
1815 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1816 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:1305
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1821 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:1311
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1826 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1827
1828 #: g10/gpg.c:1314
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid ""
1831 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1832 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1833
1834 #: g10/gpg.c:1317
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1837 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1838
1839 #: g10/gpg.c:1460
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1842 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1843
1844 #: g10/gpg.c:1553
1845 msgid "display photo IDs during key listings"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/gpg.c:1555
1849 msgid "show policy URLs during signature listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/gpg.c:1557
1853 #, fuzzy
1854 msgid "show all notations during signature listings"
1855 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1856
1857 #: g10/gpg.c:1559
1858 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:1563
1862 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/gpg.c:1565
1866 #, fuzzy
1867 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1868 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1869
1870 #: g10/gpg.c:1567
1871 msgid "show user ID validity during key listings"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: g10/gpg.c:1569
1875 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: g10/gpg.c:1571
1879 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: g10/gpg.c:1573
1883 #, fuzzy
1884 msgid "show the keyring name in key listings"
1885 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
1886
1887 #: g10/gpg.c:1575
1888 #, fuzzy
1889 msgid "show expiration dates during signature listings"
1890 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1891
1892 #: g10/gpg.c:1835
1893 #, c-format
1894 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/gpg.c:1993
1898 #, c-format
1899 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1900 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1901
1902 #: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1903 #, c-format
1904 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1905 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1906
1907 #: g10/gpg.c:2266
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1910 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1911
1912 #: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1915 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:2515
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1920 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1923 #, fuzzy
1924 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1925 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2550
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1930 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1931
1932 #: g10/gpg.c:2553
1933 #, fuzzy
1934 msgid "invalid keyserver options\n"
1935 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1936
1937 #: g10/gpg.c:2560
1938 #, c-format
1939 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1940 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:2563
1943 msgid "invalid import options\n"
1944 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1945
1946 #: g10/gpg.c:2570
1947 #, c-format
1948 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1949 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1950
1951 #: g10/gpg.c:2573
1952 msgid "invalid export options\n"
1953 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1954
1955 #: g10/gpg.c:2580
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1958 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1959
1960 #: g10/gpg.c:2583
1961 #, fuzzy
1962 msgid "invalid list options\n"
1963 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1964
1965 #: g10/gpg.c:2591
1966 msgid "display photo IDs during signature verification"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: g10/gpg.c:2593
1970 msgid "show policy URLs during signature verification"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: g10/gpg.c:2595
1974 #, fuzzy
1975 msgid "show all notations during signature verification"
1976 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1977
1978 #: g10/gpg.c:2597
1979 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: g10/gpg.c:2601
1983 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: g10/gpg.c:2603
1987 #, fuzzy
1988 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1989 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1990
1991 #: g10/gpg.c:2605
1992 #, fuzzy
1993 msgid "show user ID validity during signature verification"
1994 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1995
1996 #: g10/gpg.c:2607
1997 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: g10/gpg.c:2609
2001 #, fuzzy
2002 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2003 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:2611
2006 msgid "validate signatures with PKA data"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: g10/gpg.c:2613
2010 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: g10/gpg.c:2620
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2016 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:2623
2019 #, fuzzy
2020 msgid "invalid verify options\n"
2021 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2630
2024 #, c-format
2025 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2026 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2804
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2031 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:2807
2034 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236
2038 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2039 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:2897
2042 #, c-format
2043 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2044 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:2906
2047 #, c-format
2048 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2049 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:2909
2052 #, c-format
2053 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2054 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:2924
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2059 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:2938
2062 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2063 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:2944
2066 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2067 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:2950
2070 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2071 msgstr ""
2072 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:2963
2075 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2076 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292
2079 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2080 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300
2083 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2084 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:3041
2087 #, fuzzy
2088 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2089 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:3047
2092 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2093 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:3062
2096 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2097 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:3064
2100 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2101 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:3066
2104 #, fuzzy
2105 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2106 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3068
2109 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2110 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:3070
2113 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2114 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:3073
2117 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2118 msgstr ""
2119 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:3077
2122 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2123 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:3084
2126 msgid "invalid default preferences\n"
2127 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3093
2130 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2131 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3097
2134 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2135 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:3101
2138 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2139 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:3134
2142 #, c-format
2143 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2144 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:3181
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2149 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:3186
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2154 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:3191
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2159 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:3283
2162 #, c-format
2163 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2164 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:3294
2167 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2168 msgstr ""
2169 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3315
2172 msgid "--store [filename]"
2173 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2174
2175 #: g10/gpg.c:3322
2176 msgid "--symmetric [filename]"
2177 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2178
2179 #: g10/gpg.c:3324
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2182 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:3334
2185 msgid "--encrypt [filename]"
2186 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3347
2189 #, fuzzy
2190 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2191 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3349
2194 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: g10/gpg.c:3352
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2200 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2201
2202 #: g10/gpg.c:3370
2203 msgid "--sign [filename]"
2204 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2205
2206 #: g10/gpg.c:3383
2207 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2208 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2209
2210 #: g10/gpg.c:3398
2211 #, fuzzy
2212 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2213 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3400
2216 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: g10/gpg.c:3403
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2222 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3423
2225 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2226 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2227
2228 #: g10/gpg.c:3432
2229 msgid "--clearsign [filename]"
2230 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2231
2232 #: g10/gpg.c:3457
2233 msgid "--decrypt [filename]"
2234 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3465
2237 msgid "--sign-key user-id"
2238 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3469
2241 msgid "--lsign-key user-id"
2242 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2243
2244 #: g10/gpg.c:3490
2245 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2246 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2247
2248 #: g10/gpg.c:3575
2249 #, c-format
2250 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2251 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:3577
2254 #, c-format
2255 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2256 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:3579
2259 #, c-format
2260 msgid "key export failed: %s\n"
2261 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:3590
2264 #, c-format
2265 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2266 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:3600
2269 #, c-format
2270 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2271 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:3651
2274 #, c-format
2275 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2276 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:3659
2279 #, c-format
2280 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2281 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:3749
2284 #, c-format
2285 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2286 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:3866
2289 msgid "[filename]"
2290 msgstr "[tiedostonimi]"
2291
2292 #: g10/gpg.c:3870
2293 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2294 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:4182
2297 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2298 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:4184
2301 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2302 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2303
2304 #: g10/gpg.c:4217
2305 #, fuzzy
2306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2307 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2308
2309 #: g10/gpgv.c:73
2310 msgid "take the keys from this keyring"
2311 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2312
2313 #: g10/gpgv.c:75
2314 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2315 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2316
2317 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
2318 msgid "|FD|write status info to this FD"
2319 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2320
2321 #: g10/gpgv.c:100
2322 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2323 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2324
2325 #: g10/gpgv.c:103
2326 msgid ""
2327 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2328 "Check signatures against known trusted keys\n"
2329 msgstr ""
2330 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2331 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2332
2333 #: g10/helptext.c:51
2334 msgid ""
2335 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2336 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2337 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2338 msgstr ""
2339 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
2340 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
2341 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
2342 "varmenneverkkojen kanssa."
2343
2344 #: g10/helptext.c:57
2345 msgid ""
2346 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2347 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2348 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2349 "ultimately trusted\n"
2350 msgstr ""
2351 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
2352 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
2353 "salainen \n"
2354 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
2355
2356 #: g10/helptext.c:64
2357 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2358 msgstr ""
2359 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
2360 "avainta."
2361
2362 #: g10/helptext.c:68
2363 msgid ""
2364 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2365 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
2366
2367 #: g10/helptext.c:72
2368 msgid ""
2369 "Select the algorithm to use.\n"
2370 "\n"
2371 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2372 "for signatures.\n"
2373 "\n"
2374 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2375 "\n"
2376 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2377 "\n"
2378 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: g10/helptext.c:86
2382 msgid ""
2383 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2384 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2385 "Please consult your security expert first."
2386 msgstr ""
2387 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
2388 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
2389 "ympäristöissä.\n"
2390 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
2391
2392 #: g10/helptext.c:93
2393 msgid "Enter the size of the key"
2394 msgstr "Syötä avaimen koko"
2395
2396 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2397 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2398 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2399 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
2400
2401 #: g10/helptext.c:107
2402 msgid ""
2403 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2404 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2405 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2406 "the given value as an interval."
2407 msgstr ""
2408 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
2409 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
2410 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
2411 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
2412
2413 #: g10/helptext.c:119
2414 msgid "Enter the name of the key holder"
2415 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
2416
2417 #: g10/helptext.c:124
2418 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2419 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
2420
2421 #: g10/helptext.c:128
2422 msgid "Please enter an optional comment"
2423 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
2424
2425 #: g10/helptext.c:133
2426 msgid ""
2427 "N  to change the name.\n"
2428 "C  to change the comment.\n"
2429 "E  to change the email address.\n"
2430 "O  to continue with key generation.\n"
2431 "Q  to to quit the key generation."
2432 msgstr ""
2433 "N   muuta nimeä\n"
2434 "C   muuta kommenttia\n"
2435 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
2436 "O   jatka avaimen luomista\n"
2437 "L   lopeta"
2438
2439 #: g10/helptext.c:142
2440 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2441 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
2442
2443 #: g10/helptext.c:150
2444 msgid ""
2445 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2446 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2447 "know how carefully you verified this.\n"
2448 "\n"
2449 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2450 "the\n"
2451 "    key.\n"
2452 "\n"
2453 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2454 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2455 "for\n"
2456 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2457 "user.\n"
2458 "\n"
2459 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2460 "could\n"
2461 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2462 "the\n"
2463 "    key against a photo ID.\n"
2464 "\n"
2465 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2466 "could\n"
2467 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2468 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2469 "a\n"
2470 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2471 "the\n"
2472 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2473 "exchange\n"
2474 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2475 "\n"
2476 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2477 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2478 "\"\n"
2479 "mean to you when you sign other keys.\n"
2480 "\n"
2481 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2482 msgstr ""
2483 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
2484 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
2485 "Muiden \n"
2486 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
2487 "\n"
2488 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
2489 "    varmistanut avaimen.\n"
2490 "\n"
2491 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
2492 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
2493 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
2494 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
2495 "\n"
2496 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
2497 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
2498 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
2499 "\n"
2500 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
2501 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
2502 "haltijan \n"
2503 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
2504 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
2505 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
2506 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
2507 "\n"
2508 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
2509 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
2510 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
2511 "\n"
2512 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
2513
2514 #: g10/helptext.c:188
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2517 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
2518
2519 #: g10/helptext.c:192
2520 msgid ""
2521 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2522 "All certificates are then also lost!"
2523 msgstr ""
2524 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
2525 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
2526
2527 #: g10/helptext.c:197
2528 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2529 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2530
2531 #: g10/helptext.c:202
2532 msgid ""
2533 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2534 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2535 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2536 msgstr ""
2537 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2538 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2539 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2540 "varmentamaan avaimeen."
2541
2542 #: g10/helptext.c:207
2543 msgid ""
2544 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2545 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2546 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2547 "a trust connection through another already certified key."
2548 msgstr ""
2549 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2550 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2551 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2552 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2553 "varmennetun avaimen kautta."
2554
2555 #: g10/helptext.c:213
2556 msgid ""
2557 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2558 "your keyring."
2559 msgstr ""
2560 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2561 "avainrenkaastasi."
2562
2563 #: g10/helptext.c:217
2564 msgid ""
2565 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2566 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2567 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2568 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2569 "a second one is available."
2570 msgstr ""
2571 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2572 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2573 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2574 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2575 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2576
2577 #: g10/helptext.c:225
2578 msgid ""
2579 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2580 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2581 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2582 msgstr ""
2583 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2584 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2585 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2586
2587 #: g10/helptext.c:232
2588 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2589 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2590
2591 #: g10/helptext.c:238
2592 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2593 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2594
2595 #: g10/helptext.c:242
2596 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2597 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2598
2599 #: g10/helptext.c:247
2600 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2601 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2602
2603 #: g10/helptext.c:252
2604 msgid ""
2605 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2606 "file (which is shown in brackets) will be used."
2607 msgstr ""
2608 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2609 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2610
2611 #: g10/helptext.c:258
2612 msgid ""
2613 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2614 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2615 "  \"Key has been compromised\"\n"
2616 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2617 "      got access to your secret key.\n"
2618 "  \"Key is superseded\"\n"
2619 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2620 "  \"Key is no longer used\"\n"
2621 "      Use this if you have retired this key.\n"
2622 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2623 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2624 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2625 msgstr ""
2626 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2627 "voit valita tästä listasta:\n"
2628 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2629 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2630 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2631 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2632 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2633 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2634 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2635 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2636 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2637 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2638 "vanhenneeksi.\n"
2639
2640 #: g10/helptext.c:274
2641 msgid ""
2642 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2643 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2644 "An empty line ends the text.\n"
2645 msgstr ""
2646 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2647 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2648 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2649
2650 #: g10/helptext.c:289
2651 msgid "No help available"
2652 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2653
2654 #: g10/helptext.c:297
2655 #, c-format
2656 msgid "No help available for `%s'"
2657 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2658
2659 #: g10/import.c:96
2660 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: g10/import.c:98
2664 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: g10/import.c:100
2668 #, fuzzy
2669 msgid "do not update the trustdb after import"
2670 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2671
2672 #: g10/import.c:102
2673 #, fuzzy
2674 msgid "create a public key when importing a secret key"
2675 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2676
2677 #: g10/import.c:104
2678 msgid "only accept updates to existing keys"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: g10/import.c:106
2682 #, fuzzy
2683 msgid "remove unusable parts from key after import"
2684 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2685
2686 #: g10/import.c:108
2687 msgid "remove as much as possible from key after import"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: g10/import.c:271
2691 #, c-format
2692 msgid "skipping block of type %d\n"
2693 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2694
2695 #: g10/import.c:280
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "%lu keys processed so far\n"
2698 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2699
2700 #: g10/import.c:297
2701 #, c-format
2702 msgid "Total number processed: %lu\n"
2703 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:299
2706 #, c-format
2707 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2708 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:302
2711 #, c-format
2712 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2713 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2714
2715 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2716 #, c-format
2717 msgid "              imported: %lu"
2718 msgstr "              tuotu: %lu"
2719
2720 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2721 #, c-format
2722 msgid "             unchanged: %lu\n"
2723 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:312
2726 #, c-format
2727 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2728 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:314
2731 #, c-format
2732 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2733 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:316
2736 #, c-format
2737 msgid "        new signatures: %lu\n"
2738 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2739
2740 #: g10/import.c:318
2741 #, c-format
2742 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2743 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2744
2745 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2746 #, c-format
2747 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2748 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2749
2750 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2751 #, c-format
2752 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2753 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2754
2755 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2756 #, c-format
2757 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2758 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2759
2760 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2761 #, c-format
2762 msgid "          not imported: %lu\n"
2763 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2764
2765 #: g10/import.c:328
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2768 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2769
2770 #: g10/import.c:330
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2773 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2774
2775 #: g10/import.c:571
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2779 "algorithms on these user IDs:\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:612
2783 #, c-format
2784 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2788 #: g10/import.c:627
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2791 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2792
2793 #: g10/import.c:639
2794 #, c-format
2795 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/import.c:652
2799 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/import.c:654
2803 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/import.c:678
2807 #, c-format
2808 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: no user ID\n"
2814 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2815
2816 #: g10/import.c:757
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2819 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2820
2821 #: g10/import.c:772
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2824 msgstr ""
2825 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2826
2827 #: g10/import.c:778
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2830 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2831
2832 #: g10/import.c:780
2833 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2834 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2835
2836 #: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2839 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2840
2841 #: g10/import.c:796
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2844 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2845
2846 #: g10/import.c:805
2847 #, c-format
2848 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2849 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2852 #, c-format
2853 msgid "writing to `%s'\n"
2854 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2855
2856 #: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2857 #: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2858 #, c-format
2859 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2860 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2861
2862 #: g10/import.c:833
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2865 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2866
2867 #: g10/import.c:857
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2870 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2871
2872 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2875 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2876
2877 #: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2880 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2881
2882 #: g10/import.c:919
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2885 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2886
2887 #: g10/import.c:922
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2890 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2891
2892 #: g10/import.c:925
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2895 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2896
2897 #: g10/import.c:928
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2900 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2901
2902 #: g10/import.c:931
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2905 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2906
2907 #: g10/import.c:934
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2910 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2911
2912 #: g10/import.c:937
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2915 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2916
2917 #: g10/import.c:940
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2920 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2921
2922 #: g10/import.c:943
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2925 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2926
2927 #: g10/import.c:946
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2930 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2931
2932 #: g10/import.c:969
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2935 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1132
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2940 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1143
2943 #, fuzzy
2944 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2945 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2948 #, c-format
2949 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2950 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1171
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: secret key imported\n"
2955 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1201
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2960 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1211
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2965 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1241
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2970 msgstr ""
2971 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1284
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2976 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1316
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2981 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1382
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2986 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1397
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2991 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1399
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2996 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1417
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3001 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3006 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1430
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3011 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1445
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3016 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1467
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3021 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1480
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3026 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1495
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3031 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3032
3033 #: g10/import.c:1537
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3036 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3037
3038 #: g10/import.c:1558
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3041 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1585
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3046 msgstr ""
3047 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1595
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3052 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1612
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3057 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1626
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3062 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3063
3064 #: g10/import.c:1634
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3067 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1734
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3072 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1796
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3077 msgstr ""
3078 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3079
3080 #: g10/import.c:1810
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3083 msgstr ""
3084 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3085 "ei saatavilla.\n"
3086
3087 #: g10/import.c:1869
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3090 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3091
3092 #: g10/import.c:1903
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3095 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3096
3097 #: g10/import.c:2292
3098 #, fuzzy
3099 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3100 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3101
3102 #: g10/import.c:2300
3103 #, fuzzy
3104 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3105 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3106
3107 #: g10/import.c:2302
3108 #, fuzzy
3109 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3110 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3111
3112 #: g10/keydb.c:170
3113 #, c-format
3114 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3115 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3116
3117 #: g10/keydb.c:176
3118 #, c-format
3119 msgid "keyring `%s' created\n"
3120 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3121
3122 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3125 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3126
3127 #: g10/keydb.c:699
3128 #, c-format
3129 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3130 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:267
3133 msgid "[revocation]"
3134 msgstr "[mitätöinti]"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:268
3137 msgid "[self-signature]"
3138 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3141 msgid "1 bad signature\n"
3142 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3145 #, c-format
3146 msgid "%d bad signatures\n"
3147 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3150 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3151 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3154 #, c-format
3155 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3156 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3159 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3160 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3163 #, c-format
3164 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3165 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:358
3168 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3169 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:360
3172 #, c-format
3173 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3174 msgstr ""
3175 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3178 #, fuzzy
3179 msgid ""
3180 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3181 "keys\n"
3182 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3183 "etc.)\n"
3184 msgstr ""
3185 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3186 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3187 "lähteistä...)?\n"
3188 "\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3193 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "  %d = I trust fully\n"
3198 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:440
3201 msgid ""
3202 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3203 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3204 "trust signatures on your behalf.\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: g10/keyedit.c:456
3208 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: g10/keyedit.c:600
3212 #, c-format
3213 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3214 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3215
3216 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3217 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
3218 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3219 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3220
3221 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3222 #: g10/keyedit.c:1761
3223 msgid "  Unable to sign.\n"
3224 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:628
3227 #, c-format
3228 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3229 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3230
3231 #: g10/keyedit.c:656
3232 #, c-format
3233 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3234 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3235
3236 #: g10/keyedit.c:684
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3239 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3240
3241 #: g10/keyedit.c:686
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Sign it? (y/N) "
3244 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3245
3246 #: g10/keyedit.c:708
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "The self-signature on \"%s\"\n"
3250 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3251 msgstr ""
3252 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3253 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:717
3256 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3257 msgstr ""
3258 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3259 "(k/E) "
3260
3261 #: g10/keyedit.c:731
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "Your current signature on \"%s\"\n"
3265 "has expired.\n"
3266 msgstr ""
3267 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3268 "on vanhentunut.\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:735
3271 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3272 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3273
3274 #: g10/keyedit.c:756
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Your current signature on \"%s\"\n"
3278 "is a local signature.\n"
3279 msgstr ""
3280 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3281 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:760
3284 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3285 msgstr ""
3286 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3287
3288 #: g10/keyedit.c:781
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3291 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:784
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3296 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:789
3299 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3300 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3301
3302 #: g10/keyedit.c:811
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3305 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:826
3308 msgid "This key has expired!"
3309 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:844
3312 #, c-format
3313 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3314 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:850
3317 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3318 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3319
3320 #: g10/keyedit.c:890
3321 msgid ""
3322 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3323 "mode.\n"
3324 msgstr ""
3325 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:892
3328 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3329 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:917
3332 msgid ""
3333 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3334 "belongs\n"
3335 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3336 msgstr ""
3337 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3338 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:922
3341 #, c-format
3342 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3343 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:924
3346 #, c-format
3347 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3348 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:926
3351 #, c-format
3352 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3353 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:928
3356 #, c-format
3357 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3358 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:934
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3363 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3364
3365 #: g10/keyedit.c:958
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid ""
3368 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3369 "key \"%s\" (%s)\n"
3370 msgstr ""
3371 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3372 "omalla avaimellasi: \""
3373
3374 #: g10/keyedit.c:965
3375 #, fuzzy
3376 msgid "This will be a self-signature.\n"
3377 msgstr ""
3378 "\n"
3379 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:971
3382 #, fuzzy
3383 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3384 msgstr ""
3385 "\n"
3386 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:979
3389 #, fuzzy
3390 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:989
3396 #, fuzzy
3397 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:996
3403 #, fuzzy
3404 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1003
3410 #, fuzzy
3411 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3412 msgstr ""
3413 "\n"
3414 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1008
3417 #, fuzzy
3418 msgid "I have checked this key casually.\n"
3419 msgstr ""
3420 "\n"
3421 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1013
3424 #, fuzzy
3425 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3426 msgstr ""
3427 "\n"
3428 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1023
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Really sign? (y/N) "
3433 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
3436 #: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
3437 #, c-format
3438 msgid "signing failed: %s\n"
3439 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1133
3442 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3446 msgid "This key is not protected.\n"
3447 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3450 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3451 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3456 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3459 msgid "Key is protected.\n"
3460 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1180
3463 #, c-format
3464 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3465 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1186
3468 msgid ""
3469 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3470 "\n"
3471 msgstr ""
3472 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3473 "\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3476 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3477 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1206
3480 msgid ""
3481 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3482 "\n"
3483 msgstr ""
3484 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3485 "\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1209
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3490 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1280
3493 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3494 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1366
3497 msgid "save and quit"
3498 msgstr "tallenna ja lopeta"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1369
3501 #, fuzzy
3502 msgid "show key fingerprint"
3503 msgstr "näytä sormenjälki"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1370
3506 msgid "list key and user IDs"
3507 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1372
3510 msgid "select user ID N"
3511 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1373
3514 #, fuzzy
3515 msgid "select subkey N"
3516 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1374
3519 #, fuzzy
3520 msgid "check signatures"
3521 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1379
3524 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1384
3528 #, fuzzy
3529 msgid "sign selected user IDs locally"
3530 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1386
3533 #, fuzzy
3534 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3535 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1388
3538 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1392
3542 msgid "add a user ID"
3543 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1394
3546 msgid "add a photo ID"
3547 msgstr "lisää valokuva"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1396
3550 #, fuzzy
3551 msgid "delete selected user IDs"
3552 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1401
3555 #, fuzzy
3556 msgid "add a subkey"
3557 msgstr "addkey"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1405
3560 msgid "add a key to a smartcard"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1407
3564 msgid "move a key to a smartcard"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1409
3568 msgid "move a backup key to a smartcard"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1413
3572 #, fuzzy
3573 msgid "delete selected subkeys"
3574 msgstr "poista toissijainen avain"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1415
3577 msgid "add a revocation key"
3578 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1417
3581 #, fuzzy
3582 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3583 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1419
3586 #, fuzzy
3587 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3588 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1421
3591 #, fuzzy
3592 msgid "flag the selected user ID as primary"
3593 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1423
3596 #, fuzzy
3597 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3598 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1426
3601 msgid "list preferences (expert)"
3602 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1428
3605 msgid "list preferences (verbose)"
3606 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1430
3609 #, fuzzy
3610 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3611 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1435
3614 #, fuzzy
3615 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3616 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1437
3619 #, fuzzy
3620 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3621 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1439
3624 msgid "change the passphrase"
3625 msgstr "muuta salasanaa"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1443
3628 msgid "change the ownertrust"
3629 msgstr "muuta luottamusastetta"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1445
3632 #, fuzzy
3633 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3634 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1447
3637 #, fuzzy
3638 msgid "revoke selected user IDs"
3639 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1452
3642 #, fuzzy
3643 msgid "revoke key or selected subkeys"
3644 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1453
3647 #, fuzzy
3648 msgid "enable key"
3649 msgstr "ota avain käyttöön"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1454
3652 #, fuzzy
3653 msgid "disable key"
3654 msgstr "poista avain käytöstä"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1455
3657 #, fuzzy
3658 msgid "show selected photo IDs"
3659 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1457
3662 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1459
3666 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1581
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3672 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1599
3675 msgid "Secret key is available.\n"
3676 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1682
3679 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3680 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1690
3683 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3684 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1709
3687 msgid ""
3688 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3689 "(lsign),\n"
3690 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3691 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1749
3695 msgid "Key is revoked."
3696 msgstr "Avain on mitätöity."
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1768
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3701 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1775
3704 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3705 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1784
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3710 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1807
3713 #, c-format
3714 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3715 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3718 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3719 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1831
3722 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3723 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1833
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3728 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1834
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3733 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1884
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3738 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1896
3741 #, fuzzy
3742 msgid "You must select exactly one key.\n"
3743 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:1924
3746 msgid "Command expects a filename argument\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1938
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3752 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1955
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3757 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3758
3759 #: g10/keyedit.c:1979
3760 msgid "You must select at least one key.\n"
3761 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:1982
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3766 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3767
3768 #: g10/keyedit.c:1983
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3771 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2018
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3776 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2019
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3781 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2037
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3786 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2048
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3791 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2050
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3796 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2100
3799 msgid ""
3800 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2142
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Set preference list to:\n"
3806 msgstr "näytä valinnat"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2148
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3811 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2150
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3816 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2218
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Save changes? (y/N) "
3821 msgstr "Tallenna muutokset? "
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2221
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3826 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2231
3829 #, c-format
3830 msgid "update failed: %s\n"
3831 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2238
3834 #, c-format
3835 msgid "update secret failed: %s\n"
3836 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2245
3839 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3840 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2345
3843 msgid "Digest: "
3844 msgstr "Tiiviste: "
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2396
3847 msgid "Features: "
3848 msgstr "Ominaisuudet: "
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2407
3851 msgid "Keyserver no-modify"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3855 msgid "Preferred keyserver: "
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Notations: "
3861 msgstr "Notaatio: "
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2641
3864 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3865 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2700
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3870 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2721
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3875 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2727
3878 #, fuzzy
3879 msgid "(sensitive)"
3880 msgstr " (luottamuksellinen)"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3883 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "created: %s"
3886 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "revoked: %s"
3891 msgstr "[mitätöity] "
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "expired: %s"
3896 msgstr " [vanhenee: %s]"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3899 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3900 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:985
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "expires: %s"
3903 msgstr " [vanhenee: %s]"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2752
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "usage: %s"
3908 msgstr " luottamus: %c/%c"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2767
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "trust: %s"
3913 msgstr " luottamus: %c/%c"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2771
3916 #, c-format
3917 msgid "validity: %s"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2778
3921 msgid "This key has been disabled"
3922 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3925 msgid "card-no: "
3926 msgstr ""
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2830
3929 msgid ""
3930 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3931 "unless you restart the program.\n"
3932 msgstr ""
3933 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3934 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
3937 #: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3938 #, fuzzy
3939 msgid "revoked"
3940 msgstr "[mitätöity] "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
3943 #: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3944 #, fuzzy
3945 msgid "expired"
3946 msgstr "expire"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:2961
3949 msgid ""
3950 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3951 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3952 msgstr ""
3953 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3954 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3022
3957 msgid ""
3958 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3959 "versions\n"
3960 "         of PGP to reject this key.\n"
3961 msgstr ""
3962 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3963 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
3966 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3967 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3033
3970 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3971 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3173
3974 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3975 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3183
3978 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3979 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3187
3982 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3983 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3193
3986 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3987 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3207
3990 #, c-format
3991 msgid "Deleted %d signature.\n"
3992 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3208
3995 #, c-format
3996 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3997 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3211
4000 msgid "Nothing deleted.\n"
4001 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
4004 #, fuzzy
4005 msgid "invalid"
4006 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3246
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4011 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3253
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4016 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3254
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4021 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3262
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4026 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3263
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4031 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3357
4034 msgid ""
4035 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4036 "cause\n"
4037 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4038 msgstr ""
4039 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4040 "voi\n"
4041 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3368
4044 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4045 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:3388
4048 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4049 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3413
4052 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4053 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3428
4056 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4057 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:3450
4060 #, fuzzy
4061 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4062 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3469
4065 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4066 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:3475
4069 #, fuzzy
4070 msgid ""
4071 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4072 msgstr ""
4073 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4074
4075 #: g10/keyedit.c:3536
4076 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4077 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:3542
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4082 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:3546
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4087 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3549
4090 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4091 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3595
4094 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4095 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:3611
4098 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4099 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:3684
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4104 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:3690
4107 #, c-format
4108 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: g10/keyedit.c:3852
4112 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4113 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4118 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4062
4121 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4122 msgstr ""
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4142
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4127 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4143
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4132 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4205
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Enter the notation: "
4137 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4138
4139 #: g10/keyedit.c:4354
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Proceed? (y/N) "
4142 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4143
4144 #: g10/keyedit.c:4418
4145 #, c-format
4146 msgid "No user ID with index %d\n"
4147 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4148
4149 #: g10/keyedit.c:4476
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "No user ID with hash %s\n"
4152 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4153
4154 #: g10/keyedit.c:4503
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "No subkey with index %d\n"
4157 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:4638
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4162 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4163
4164 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4167 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4168
4169 #: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4170 msgid " (non-exportable)"
4171 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4172
4173 #: g10/keyedit.c:4647
4174 #, c-format
4175 msgid "This signature expired on %s.\n"
4176 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4651
4179 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4180 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4181
4182 #: g10/keyedit.c:4655
4183 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4184 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4185
4186 #: g10/keyedit.c:4682
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4189 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4190
4191 #: g10/keyedit.c:4708
4192 #, fuzzy
4193 msgid " (non-revocable)"
4194 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4195
4196 #: g10/keyedit.c:4715
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4199 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4737
4202 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4203 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4757
4206 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4207 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4208
4209 #: g10/keyedit.c:4787
4210 msgid "no secret key\n"
4211 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4212
4213 #: g10/keyedit.c:4857
4214 #, c-format
4215 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4216 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4217
4218 #: g10/keyedit.c:4874
4219 #, c-format
4220 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4221 msgstr ""
4222 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4223 "tulevaisuuteen\n"
4224
4225 #: g10/keyedit.c:4938
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4228 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4229
4230 #: g10/keyedit.c:5000
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4233 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4234
4235 #: g10/keyedit.c:5095
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4238 msgstr ""
4239 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4240 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:265
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4245 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:272
4248 #, fuzzy
4249 msgid "too many cipher preferences\n"
4250 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:274
4253 #, fuzzy
4254 msgid "too many digest preferences\n"
4255 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:276
4258 #, fuzzy
4259 msgid "too many compression preferences\n"
4260 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:401
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4265 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:875
4268 msgid "writing direct signature\n"
4269 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:914
4272 msgid "writing self signature\n"
4273 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4274
4275 #: g10/keygen.c:964
4276 msgid "writing key binding signature\n"
4277 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4278
4279 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4280 #: g10/keygen.c:2948
4281 #, c-format
4282 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4283 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4284
4285 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4286 #, c-format
4287 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4288 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4289
4290 #: g10/keygen.c:1276
4291 msgid ""
4292 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: g10/keygen.c:1492
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Sign"
4298 msgstr "sign"
4299
4300 #: g10/keygen.c:1495
4301 msgid "Certify"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: g10/keygen.c:1498
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Encrypt"
4307 msgstr "salaa tiedot"
4308
4309 #: g10/keygen.c:1501
4310 msgid "Authenticate"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: g10/keygen.c:1509
4314 msgid "SsEeAaQq"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: g10/keygen.c:1528
4318 #, c-format
4319 msgid "Possible actions for a %s key: "
4320 msgstr ""
4321
4322 #: g10/keygen.c:1532
4323 msgid "Current allowed actions: "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: g10/keygen.c:1537
4327 #, c-format
4328 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: g10/keygen.c:1540
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4334 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:1543
4337 #, c-format
4338 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/keygen.c:1546
4342 #, c-format
4343 msgid "   (%c) Finished\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: g10/keygen.c:1602
4347 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4348 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1604
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4353 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1605
4356 #, c-format
4357 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4358 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1607
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4363 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1609
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4368 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1610
4371 #, c-format
4372 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4373 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1612
4376 #, c-format
4377 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4378 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1614
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4383 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1683
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4388 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1693
4391 #, c-format
4392 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: g10/keygen.c:1700
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4398 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4399
4400 #: g10/keygen.c:1714
4401 #, c-format
4402 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: g10/keygen.c:1720
4406 #, c-format
4407 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4408 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4409
4410 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4411 #, c-format
4412 msgid "rounded up to %u bits\n"
4413 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:1779
4416 msgid ""
4417 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4418 "         0 = key does not expire\n"
4419 "      <n>  = key expires in n days\n"
4420 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4421 "      <n>m = key expires in n months\n"
4422 "      <n>y = key expires in n years\n"
4423 msgstr ""
4424 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4425 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4426 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4427 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4428 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4429 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1790
4432 msgid ""
4433 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4434 "         0 = signature does not expire\n"
4435 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4436 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4437 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4438 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4439 msgstr ""
4440 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4441 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4442 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4443 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4444 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4445 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4446
4447 #: g10/keygen.c:1813
4448 msgid "Key is valid for? (0) "
4449 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4450
4451 #: g10/keygen.c:1818
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4454 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4455
4456 #: g10/keygen.c:1836
4457 msgid "invalid value\n"
4458 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1843
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Key does not expire at all\n"
4463 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:1844
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Signature does not expire at all\n"
4468 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1849
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Key expires at %s\n"
4473 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1850
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Signature expires at %s\n"
4478 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1854
4481 msgid ""
4482 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4483 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4484 msgstr ""
4485 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4486 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4487
4488 #: g10/keygen.c:1861
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Is this correct? (y/N) "
4491 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4492
4493 #: g10/keygen.c:1884
4494 #, fuzzy
4495 msgid ""
4496 "\n"
4497 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4498 "ID\n"
4499 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4500 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4501 "\n"
4502 msgstr ""
4503 "\n"
4504 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4505 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4506 "sähköpostiosoitteesta \n"
4507 "muodossa:\n"
4508 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4509 "\n"
4510
4511 #: g10/keygen.c:1897
4512 msgid "Real name: "
4513 msgstr "Oikea nimi: "
4514
4515 #: g10/keygen.c:1905
4516 msgid "Invalid character in name\n"
4517 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4518
4519 #: g10/keygen.c:1907
4520 msgid "Name may not start with a digit\n"
4521 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4522
4523 #: g10/keygen.c:1909
4524 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4525 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:1917
4528 msgid "Email address: "
4529 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4530
4531 #: g10/keygen.c:1923
4532 msgid "Not a valid email address\n"
4533 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:1931
4536 msgid "Comment: "
4537 msgstr "Huomautus: "
4538
4539 #: g10/keygen.c:1937
4540 msgid "Invalid character in comment\n"
4541 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4542
4543 #: g10/keygen.c:1959
4544 #, c-format
4545 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4546 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:1965
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "You selected this USER-ID:\n"
4552 "    \"%s\"\n"
4553 "\n"
4554 msgstr ""
4555 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4556 "    \"%s\"\n"
4557 "\n"
4558
4559 #: g10/keygen.c:1970
4560 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4561 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4562
4563 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4564 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4565 #. string which should be translated accordingly and the
4566 #. letter changed to match the one in the answer string.
4567 #.
4568 #. n = Change name
4569 #. c = Change comment
4570 #. e = Change email
4571 #. o = Okay (ready, continue)
4572 #. q = Quit
4573 #.
4574 #: g10/keygen.c:1986
4575 msgid "NnCcEeOoQq"
4576 msgstr "NnHhSsOoLl"
4577
4578 #: g10/keygen.c:1996
4579 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4580 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4581
4582 #: g10/keygen.c:1997
4583 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4584 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4585
4586 #: g10/keygen.c:2016
4587 msgid "Please correct the error first\n"
4588 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:2055
4591 msgid ""
4592 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4593 "\n"
4594 msgstr ""
4595 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4596 "\n"
4597
4598 #: g10/keygen.c:2070
4599 #, c-format
4600 msgid "%s.\n"
4601 msgstr "%s.\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:2076
4604 msgid ""
4605 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4606 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4607 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4608 "\n"
4609 msgstr ""
4610 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4611 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4612 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4613 "\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:2098
4616 msgid ""
4617 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4618 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4619 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4620 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4621 msgstr ""
4622 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4623 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4624 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4625 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4628 msgid "Key generation canceled.\n"
4629 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4630
4631 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4632 #, c-format
4633 msgid "writing public key to `%s'\n"
4634 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4639 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4640
4641 #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4642 #, c-format
4643 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4644 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3242
4647 #, c-format
4648 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4649 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3248
4652 #, c-format
4653 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4654 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3266
4657 #, c-format
4658 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4659 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3273
4662 #, c-format
4663 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4664 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4665
4666 #: g10/keygen.c:3296
4667 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4668 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4669
4670 #: g10/keygen.c:3307
4671 #, fuzzy
4672 msgid ""
4673 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4674 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4675 msgstr ""
4676 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4677 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4678
4679 #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4680 #, c-format
4681 msgid "Key generation failed: %s\n"
4682 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4688 msgstr ""
4689 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4690 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4696 msgstr ""
4697 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4698 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4699
4700 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4701 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4702 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4703
4704 #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Really create? (y/N) "
4707 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4708
4709 #: g10/keygen.c:3714
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4712 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4713
4714 #: g10/keygen.c:3762
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4717 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4718
4719 #: g10/keygen.c:3788
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4722 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4723
4724 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4725 msgid "never     "
4726 msgstr "ei koskaan"
4727
4728 #: g10/keylist.c:265
4729 msgid "Critical signature policy: "
4730 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4731
4732 #: g10/keylist.c:267
4733 msgid "Signature policy: "
4734 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4735
4736 #: g10/keylist.c:306
4737 msgid "Critical preferred keyserver: "
4738 msgstr ""
4739
4740 #: g10/keylist.c:359
4741 msgid "Critical signature notation: "
4742 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4743
4744 #: g10/keylist.c:361
4745 msgid "Signature notation: "
4746 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4747
4748 #: g10/keylist.c:471
4749 msgid "Keyring"
4750 msgstr "Avainrengas"
4751
4752 #: g10/keylist.c:1506
4753 msgid "Primary key fingerprint:"
4754 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4755
4756 #: g10/keylist.c:1508
4757 msgid "     Subkey fingerprint:"
4758 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4759
4760 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4761 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4762 #: g10/keylist.c:1515
4763 msgid " Primary key fingerprint:"
4764 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4765
4766 #: g10/keylist.c:1517
4767 msgid "      Subkey fingerprint:"
4768 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4769
4770 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4771 #, fuzzy
4772 msgid "      Key fingerprint ="
4773 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4774
4775 #: g10/keylist.c:1592
4776 msgid "      Card serial no. ="
4777 msgstr ""
4778
4779 #: g10/keyring.c:1251
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4782 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4783
4784 #: g10/keyring.c:1256
4785 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4786 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4787
4788 #: g10/keyring.c:1258
4789 #, c-format
4790 msgid "%s is the unchanged one\n"
4791 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4792
4793 #: g10/keyring.c:1259
4794 #, c-format
4795 msgid "%s is the new one\n"
4796 msgstr "%s on uusi\n"
4797
4798 #: g10/keyring.c:1260
4799 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4800 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4801
4802 #: g10/keyring.c:1382
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "caching keyring `%s'\n"
4805 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4806
4807 #: g10/keyring.c:1428
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4810 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4811
4812 #: g10/keyring.c:1440
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4815 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4816
4817 #: g10/keyring.c:1512
4818 #, c-format
4819 msgid "%s: keyring created\n"
4820 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4821
4822 #: g10/keyserver.c:73
4823 msgid "include revoked keys in search results"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: g10/keyserver.c:74
4827 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: g10/keyserver.c:76
4831 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: g10/keyserver.c:78
4835 msgid "do not delete temporary files after using them"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: g10/keyserver.c:82
4839 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: g10/keyserver.c:84
4843 #, fuzzy
4844 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4845 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4846