69245de53a0a279c93aa31f6aa98903289718153
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-26 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:594
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:597
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:632
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:655
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:697
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:718
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3213
96 #: g10/keygen.c:3246 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
104 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
105 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
106 #: g10/keygen.c:2698 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
108 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2077
110 #: sm/gpgsm.c:2114 sm/gpgsm.c:2152 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1619
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1624
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1644
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1694
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1709
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2014
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
151 #: agent/protect-tool.c:1197
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "jelszóváltoztatás"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2363
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
164 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2885
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:217
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr ""
176
177 #: agent/divert-scd.c:275
178 #, fuzzy
179 msgid "Repeat this PIN"
180 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
181
182 #: agent/divert-scd.c:278
183 #, fuzzy
184 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
185 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
186
187 #: agent/divert-scd.c:290
188 #, c-format
189 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
193 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "error creating temporary file: %s\n"
196 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
197
198 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
201 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
202
203 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
204 #, fuzzy
205 msgid "Enter new passphrase"
206 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
207
208 #: agent/genkey.c:165
209 #, fuzzy
210 msgid "Take this one anyway"
211 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
212
213 #: agent/genkey.c:191
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
217 "at least %u character long."
218 msgid_plural ""
219 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
220 "at least %u characters long."
221 msgstr[0] ""
222 msgstr[1] ""
223
224 #: agent/genkey.c:212
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
228 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
229 msgid_plural ""
230 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
231 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
232 msgstr[0] ""
233 msgstr[1] ""
234
235 #: agent/genkey.c:235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
239 "a known term or match%%0Acertain pattern."
240 msgstr ""
241
242 #: agent/genkey.c:251
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
246 msgstr ""
247
248 #: agent/genkey.c:253
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
252 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
253 msgstr ""
254
255 #: agent/genkey.c:262
256 msgid "Yes, protection is not needed"
257 msgstr ""
258
259 #: agent/genkey.c:306
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
262 msgstr ""
263 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
264 "\n"
265
266 #: agent/genkey.c:429
267 #, fuzzy
268 msgid "Please enter the new passphrase"
269 msgstr "jelszóváltoztatás"
270
271 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
272 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "@Options:\n"
276 " "
277 msgstr ""
278 "@\n"
279 "Opciók:\n"
280 " "
281
282 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
283 msgid "run in server mode (foreground)"
284 msgstr ""
285
286 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
287 msgid "run in daemon mode (background)"
288 msgstr ""
289
290 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
291 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
292 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
293 msgid "verbose"
294 msgstr "bõbeszédû mód"
295
296 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
297 #: sm/gpgsm.c:345
298 msgid "be somewhat more quiet"
299 msgstr "még szûkszavúbb mód"
300
301 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
302 msgid "sh-style command output"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
306 msgid "csh-style command output"
307 msgstr ""
308
309 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
310 #, fuzzy
311 msgid "|FILE|read options from FILE"
312 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
313
314 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
315 msgid "do not detach from the console"
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:131
319 msgid "do not grab keyboard and mouse"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
323 #, fuzzy
324 msgid "use a log file for the server"
325 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
326
327 #: agent/gpg-agent.c:134
328 #, fuzzy
329 msgid "use a standard location for the socket"
330 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
331
332 #: agent/gpg-agent.c:137
333 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:140
337 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:141
341 #, fuzzy
342 msgid "do not use the SCdaemon"
343 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
344
345 #: agent/gpg-agent.c:150
346 msgid "ignore requests to change the TTY"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:152
350 msgid "ignore requests to change the X display"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:155
354 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:168
358 msgid "do not use the PIN cache when signing"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:170
362 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:172
366 #, fuzzy
367 msgid "allow presetting passphrase"
368 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:173
371 msgid "enable ssh-agent emulation"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:175
375 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
379 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
380 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
381 #, fuzzy
382 msgid "Please report bugs to <"
383 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:293
386 #, fuzzy
387 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
388 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:295
391 msgid ""
392 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
393 "Secret key management for GnuPG\n"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
397 #, c-format
398 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
402 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:974 sm/gpgsm.c:977 tools/symcryptrun.c:997
403 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
404 #, c-format
405 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:1065
409 #, c-format
410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
411 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
414 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1069 tools/symcryptrun.c:930
415 #, c-format
416 msgid "option file `%s': %s\n"
417 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:1076
420 #, c-format
421 msgid "reading options from `%s'\n"
422 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
425 #: g10/plaintext.c:162
426 #, c-format
427 msgid "error creating `%s': %s\n"
428 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
431 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
432 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
433 #, c-format
434 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
435 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
438 msgid "name of socket too long\n"
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "can't create socket: %s\n"
444 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1356
447 #, c-format
448 msgid "socket name `%s' is too long\n"
449 msgstr ""
450
451 #: agent/gpg-agent.c:1376
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
457 #, fuzzy
458 msgid "error getting nonce for the socket\n"
459 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
464 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "listen() failed: %s\n"
469 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "listening on socket `%s'\n"
474 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory `%s' created\n"
479 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1491
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
484 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1495
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
489 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
494 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1634
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1639
502 #, c-format
503 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1659
507 #, c-format
508 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1664
512 #, c-format
513 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
519 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s %s stopped\n"
524 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1917
527 #, fuzzy
528 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
529 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
532 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
533 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
534 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
537 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
538 #, c-format
539 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
540 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
541
542 #: agent/preset-passphrase.c:98
543 #, fuzzy
544 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
545 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
546
547 #: agent/preset-passphrase.c:101
548 msgid ""
549 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
550 "Password cache maintenance\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/protect-tool.c:149
554 #, fuzzy
555 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
556 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
557
558 #: agent/protect-tool.c:151
559 msgid ""
560 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
561 "Secret key maintenance tool\n"
562 msgstr ""
563
564 #: agent/protect-tool.c:1188
565 #, fuzzy
566 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
567 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
568
569 #: agent/protect-tool.c:1191
570 #, fuzzy
571 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
572 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
573
574 #: agent/protect-tool.c:1194
575 msgid ""
576 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
577 "system."
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1199
581 #, fuzzy
582 msgid ""
583 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
584 "needed to complete this operation."
585 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
586
587 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
588 #, fuzzy
589 msgid "Passphrase:"
590 msgstr "rossz jelszó"
591
592 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
595 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
596
597 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
598 #, fuzzy
599 msgid "cancelled\n"
600 msgstr "Mégsem"
601
602 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "error opening `%s': %s\n"
605 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
606
607 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
610 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
611
612 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
613 #, c-format
614 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/trustlist.c:181
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
620 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:216
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
625 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
626
627 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
628 #, c-format
629 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
635 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
638 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
639 msgstr ""
640
641 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
642 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
643 #. Pinentry to insert a line break.  The double
644 #. percent sign is actually needed because it is also
645 #. a printf format string.  If you need to insert a
646 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
647 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
648 #. fingerprint string whereas the first one receives
649 #. the name as stored in the certificate.
650 #: agent/trustlist.c:541
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
654 "fingerprint:%%0A  %s"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
658 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
659 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
660 #: agent/trustlist.c:554
661 msgid "Correct"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
665 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
666 #. Pinentry to insert a line break.  The double
667 #. percent sign is actually needed because it is also
668 #. a printf format string.  If you need to insert a
669 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
670 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
671 #. certificate.
672 #: agent/trustlist.c:577
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
676 "certificates?"
677 msgstr ""
678
679 #: agent/trustlist.c:587
680 #, fuzzy
681 msgid "Yes"
682 msgstr "igen"
683
684 #: agent/trustlist.c:587
685 msgid "No"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/findkey.c:158
689 #, c-format
690 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
691 msgstr ""
692
693 #: agent/findkey.c:174
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
697 "it now."
698 msgstr ""
699
700 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
701 #, fuzzy
702 msgid "Change passphrase"
703 msgstr "jelszóváltoztatás"
704
705 #: agent/findkey.c:196
706 msgid "I'll change it later"
707 msgstr ""
708
709 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1406
710 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "error creating a pipe: %s\n"
713 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
714
715 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
718 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
719
720 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "error forking process: %s\n"
723 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
724
725 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
726 #, c-format
727 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
728 msgstr ""
729
730 #: common/exechelp.c:661
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
733 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
734
735 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
738 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
739
740 #: common/exechelp.c:712
741 #, c-format
742 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
743 msgstr ""
744
745 #: common/exechelp.c:725
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running `%s': terminated\n"
748 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
749
750 #: common/http.c:1634
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error creating socket: %s\n"
753 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
754
755 #: common/http.c:1678
756 #, fuzzy
757 msgid "host not found"
758 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
759
760 #: common/simple-pwquery.c:335
761 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
762 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
763
764 #: common/simple-pwquery.c:393
765 #, c-format
766 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
767 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
768
769 #: common/simple-pwquery.c:404
770 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
771 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
772
773 #: common/simple-pwquery.c:414
774 #, fuzzy
775 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
776 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
777
778 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
779 #, fuzzy
780 msgid "canceled by user\n"
781 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
782
783 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
784 #, fuzzy
785 msgid "problem with the agent\n"
786 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
787
788 #: common/sysutils.c:105
789 #, c-format
790 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
791 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
792
793 #: common/sysutils.c:200
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
796 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
797
798 #: common/sysutils.c:232
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
801 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
802
803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
804 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
805 msgid "yes"
806 msgstr "igen"
807
808 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
809 msgid "yY"
810 msgstr "iI"
811
812 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
813 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
814 msgid "no"
815 msgstr "nem"
816
817 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
818 msgid "nN"
819 msgstr "nN"
820
821 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
822 #: common/yesno.c:72
823 msgid "quit"
824 msgstr "kilépés|kilepes"
825
826 #: common/yesno.c:75
827 msgid "qQ"
828 msgstr "kK"
829
830 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
831 #: common/yesno.c:109
832 msgid "okay|okay"
833 msgstr ""
834
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:111
837 msgid "cancel|cancel"
838 msgstr ""
839
840 #: common/yesno.c:112
841 msgid "oO"
842 msgstr ""
843
844 #: common/yesno.c:113
845 #, fuzzy
846 msgid "cC"
847 msgstr "c"
848
849 #: common/miscellaneous.c:71
850 #, c-format
851 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
852 msgstr ""
853
854 #: common/miscellaneous.c:74
855 #, c-format
856 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
857 msgstr ""
858
859 #: common/asshelp.c:242
860 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
861 msgstr ""
862
863 #: common/asshelp.c:347
864 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
865 msgstr ""
866
867 #: common/audit.c:682
868 #, fuzzy
869 msgid "Certificate chain available"
870 msgstr "rossz igazolás"
871
872 #: common/audit.c:689
873 #, fuzzy
874 msgid "root certificate missing"
875 msgstr "rossz igazolás"
876
877 #: common/audit.c:715
878 msgid "Data encryption succeeded"
879 msgstr ""
880
881 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
882 #, fuzzy
883 msgid "Data available"
884 msgstr "Kulcs található: "
885
886 #: common/audit.c:723
887 #, fuzzy
888 msgid "Session key created"
889 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
890
891 #: common/audit.c:728
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "algorithm: %s"
894 msgstr "Páncél: %s\n"
895
896 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "unsupported algorithm: %s"
899 msgstr ""
900 "\n"
901 "Támogatott algoritmusok:\n"
902
903 #: common/audit.c:734
904 #, fuzzy
905 msgid "seems to be not encrypted"
906 msgstr "nem titkosított"
907
908 #: common/audit.c:740
909 msgid "Number of recipients"
910 msgstr ""
911
912 #: common/audit.c:748
913 #, c-format
914 msgid "Recipient %d"
915 msgstr ""
916
917 #: common/audit.c:776
918 msgid "Data signing succeeded"
919 msgstr ""
920
921 #: common/audit.c:796
922 msgid "Data decryption succeeded"
923 msgstr ""
924
925 #: common/audit.c:821
926 #, fuzzy
927 msgid "Data verification succeeded"
928 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
929
930 #: common/audit.c:830
931 #, fuzzy
932 msgid "Signature available"
933 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
934
935 #: common/audit.c:835
936 #, fuzzy
937 msgid "Parsing signature succeeded"
938 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
939
940 #: common/audit.c:840
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Bad hash algorithm: %s"
943 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
944
945 #: common/audit.c:855
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Signature %d"
948 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
949
950 #: common/audit.c:871
951 #, fuzzy
952 msgid "Certificate chain valid"
953 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
954
955 #: common/audit.c:882
956 #, fuzzy
957 msgid "Root certificate trustworthy"
958 msgstr "rossz igazolás"
959
960 #: common/audit.c:892
961 #, fuzzy
962 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
963 msgstr "rossz igazolás"
964
965 #: common/audit.c:909
966 #, fuzzy
967 msgid "Included certificates"
968 msgstr "rossz igazolás"
969
970 #: common/audit.c:968
971 msgid "No audit log entries."
972 msgstr ""
973
974 #: common/audit.c:1017
975 #, fuzzy
976 msgid "Unknown operation"
977 msgstr "ismeretlen verzió"
978
979 #: common/audit.c:1035
980 msgid "Gpg-Agent usable"
981 msgstr ""
982
983 #: common/audit.c:1045
984 msgid "Dirmngr usable"
985 msgstr ""
986
987 #: common/audit.c:1081
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "No help available for `%s'."
990 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
991
992 #: common/helpfile.c:80
993 #, fuzzy
994 msgid "ignoring garbage line"
995 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
996
997 #: g10/armor.c:379
998 #, c-format
999 msgid "armor: %s\n"
1000 msgstr "Páncél: %s\n"
1001
1002 #: g10/armor.c:418
1003 msgid "invalid armor header: "
1004 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1005
1006 #: g10/armor.c:429
1007 msgid "armor header: "
1008 msgstr "Páncélfejléc: "
1009
1010 #: g10/armor.c:442
1011 msgid "invalid clearsig header\n"
1012 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1013
1014 #: g10/armor.c:455
1015 #, fuzzy
1016 msgid "unknown armor header: "
1017 msgstr "Páncélfejléc: "
1018
1019 #: g10/armor.c:508
1020 msgid "nested clear text signatures\n"
1021 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1022
1023 #: g10/armor.c:643
1024 #, fuzzy
1025 msgid "unexpected armor: "
1026 msgstr "Váratlan páncél:"
1027
1028 #: g10/armor.c:655
1029 msgid "invalid dash escaped line: "
1030 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1031
1032 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1035 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1036
1037 #: g10/armor.c:852
1038 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1039 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1040
1041 #: g10/armor.c:886
1042 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1043 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1044
1045 #: g10/armor.c:894
1046 msgid "malformed CRC\n"
1047 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1048
1049 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1052 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:918
1055 #, fuzzy
1056 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1057 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1058
1059 #: g10/armor.c:922
1060 msgid "error in trailer line\n"
1061 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1062
1063 #: g10/armor.c:1233
1064 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1065 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1066
1067 #: g10/armor.c:1238
1068 #, c-format
1069 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1070 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1071
1072 #: g10/armor.c:1242
1073 msgid ""
1074 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1075 msgstr ""
1076 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1077
1078 #: g10/build-packet.c:976
1079 msgid ""
1080 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1081 "an '='\n"
1082 msgstr ""
1083 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1084 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1085
1086 #: g10/build-packet.c:988
1087 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1088 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1089
1090 #: g10/build-packet.c:994
1091 #, fuzzy
1092 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1093 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1094
1095 #: g10/build-packet.c:1012
1096 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1097 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1098
1099 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1100 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1101 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1102
1103 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1104 msgid "not human readable"
1105 msgstr "nem olvasható forma"
1106
1107 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1110 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1111
1112 #: g10/card-util.c:67
1113 #, c-format
1114 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1118 #: g10/keygen.c:2889 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1119 #, fuzzy
1120 msgid "can't do this in batch mode\n"
1121 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1122
1123 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1124 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1592
1125 #: g10/keygen.c:1659 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1126 msgid "Your selection? "
1127 msgstr "Mit választ? "
1128
1129 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1130 msgid "[not set]"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/card-util.c:417
1134 #, fuzzy
1135 msgid "male"
1136 msgstr "enable"
1137
1138 #: g10/card-util.c:418
1139 #, fuzzy
1140 msgid "female"
1141 msgstr "enable"
1142
1143 #: g10/card-util.c:418
1144 #, fuzzy
1145 msgid "unspecified"
1146 msgstr "Nincs megadva ok."
1147
1148 #: g10/card-util.c:445
1149 #, fuzzy
1150 msgid "not forced"
1151 msgstr "nem feldolgozott"
1152
1153 #: g10/card-util.c:445
1154 msgid "forced"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: g10/card-util.c:523
1158 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: g10/card-util.c:525
1162 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/card-util.c:527
1166 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:544
1170 msgid "Cardholder's surname: "
1171 msgstr ""
1172
1173 #: g10/card-util.c:546
1174 msgid "Cardholder's given name: "
1175 msgstr ""
1176
1177 #: g10/card-util.c:564
1178 #, c-format
1179 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: g10/card-util.c:585
1183 #, fuzzy
1184 msgid "URL to retrieve public key: "
1185 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1186
1187 #: g10/card-util.c:593
1188 #, c-format
1189 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1193 #, c-format
1194 msgid "error reading `%s': %s\n"
1195 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1196
1197 #: g10/card-util.c:699
1198 msgid "Login data (account name): "
1199 msgstr ""
1200
1201 #: g10/card-util.c:709
1202 #, c-format
1203 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/card-util.c:768
1207 msgid "Private DO data: "
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/card-util.c:778
1211 #, c-format
1212 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/card-util.c:798
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Language preferences: "
1218 msgstr "preferenciák frissítése"
1219
1220 #: g10/card-util.c:806
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1223 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1224
1225 #: g10/card-util.c:815
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1228 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1229
1230 #: g10/card-util.c:836
1231 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1232 msgstr ""
1233
1234 #: g10/card-util.c:850
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Error: invalid response.\n"
1237 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1238
1239 #: g10/card-util.c:871
1240 #, fuzzy
1241 msgid "CA fingerprint: "
1242 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1243
1244 #: g10/card-util.c:894
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1247 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1248
1249 #: g10/card-util.c:942
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "key operation not possible: %s\n"
1252 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1253
1254 #: g10/card-util.c:943
1255 #, fuzzy
1256 msgid "not an OpenPGP card"
1257 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1258
1259 #: g10/card-util.c:952
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "error getting current key info: %s\n"
1262 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1263
1264 #: g10/card-util.c:1036
1265 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1266 msgstr ""
1267
1268 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1269 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/card-util.c:1077
1273 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1274 msgstr ""
1275
1276 #: g10/card-util.c:1086
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1280 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1281 "You should change them using the command --change-pin\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: g10/card-util.c:1120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1287 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1288
1289 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1290 #, fuzzy
1291 msgid "   (1) Signature key\n"
1292 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1295 #, fuzzy
1296 msgid "   (2) Encryption key\n"
1297 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1298
1299 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1300 msgid "   (3) Authentication key\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1304 #: g10/keygen.c:1596 g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1698 g10/revoke.c:685
1305 msgid "Invalid selection.\n"
1306 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:1196
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Please select where to store the key:\n"
1311 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:1231
1314 #, fuzzy
1315 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1316 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:1236
1319 #, fuzzy
1320 msgid "secret parts of key are not available\n"
1321 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1322
1323 #: g10/card-util.c:1241
1324 #, fuzzy
1325 msgid "secret key already stored on a card\n"
1326 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1329 msgid "quit this menu"
1330 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1331
1332 #: g10/card-util.c:1311
1333 #, fuzzy
1334 msgid "show admin commands"
1335 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1338 msgid "show this help"
1339 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1314
1342 #, fuzzy
1343 msgid "list all available data"
1344 msgstr "Kulcs található: "
1345
1346 #: g10/card-util.c:1317
1347 msgid "change card holder's name"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: g10/card-util.c:1318
1351 msgid "change URL to retrieve key"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: g10/card-util.c:1319
1355 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/card-util.c:1320
1359 #, fuzzy
1360 msgid "change the login name"
1361 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1362
1363 #: g10/card-util.c:1321
1364 #, fuzzy
1365 msgid "change the language preferences"
1366 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1367
1368 #: g10/card-util.c:1322
1369 msgid "change card holder's sex"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/card-util.c:1323
1373 #, fuzzy
1374 msgid "change a CA fingerprint"
1375 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1376
1377 #: g10/card-util.c:1324
1378 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/card-util.c:1325
1382 #, fuzzy
1383 msgid "generate new keys"
1384 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1326
1387 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:1327
1391 msgid "verify the PIN and list all data"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1395 msgid "Command> "
1396 msgstr "Parancs> "
1397
1398 #: g10/card-util.c:1485
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Admin-only command\n"
1401 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1516
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Admin commands are allowed\n"
1406 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1518
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1411 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1412
1413 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1414 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1415 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1416
1417 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1418 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1419 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1420
1421 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1422 #, c-format
1423 msgid "can't open `%s'\n"
1424 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1425
1426 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1427 #: g10/revoke.c:226
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1430 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1431
1432 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1433 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1434 #, c-format
1435 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1436 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1437
1438 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1439 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1440 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1441
1442 #: g10/delkey.c:133
1443 #, fuzzy
1444 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1445 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1446
1447 #: g10/delkey.c:145
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1450 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1451
1452 #: g10/delkey.c:153
1453 #, fuzzy
1454 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1455 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1456
1457 #: g10/delkey.c:163
1458 #, c-format
1459 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1460 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1461
1462 #: g10/delkey.c:173
1463 msgid "ownertrust information cleared\n"
1464 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1465
1466 #: g10/delkey.c:204
1467 #, c-format
1468 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1469 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1470
1471 #: g10/delkey.c:206
1472 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1473 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1474
1475 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1476 #, c-format
1477 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1478 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1479
1480 #: g10/encode.c:232
1481 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1482 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1483
1484 #: g10/encode.c:246
1485 #, c-format
1486 msgid "using cipher %s\n"
1487 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1488
1489 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1490 #, c-format
1491 msgid "`%s' already compressed\n"
1492 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1493
1494 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1495 #, c-format
1496 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1497 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1498
1499 #: g10/encode.c:485
1500 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1501 msgstr ""
1502 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1503
1504 #: g10/encode.c:510
1505 #, c-format
1506 msgid "reading from `%s'\n"
1507 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1508
1509 #: g10/encode.c:541
1510 msgid ""
1511 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1512 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1513
1514 #: g10/encode.c:559
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid ""
1517 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1518 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1519
1520 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid ""
1523 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1524 "preferences\n"
1525 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1526
1527 #: g10/encode.c:751
1528 #, c-format
1529 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1530 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1531
1532 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1533 #, c-format
1534 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1535 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1536
1537 #: g10/encode.c:848
1538 #, c-format
1539 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1540 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1541
1542 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1543 #, c-format
1544 msgid "%s encrypted data\n"
1545 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1546
1547 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1548 #, c-format
1549 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1550 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1551
1552 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1553 msgid ""
1554 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1555 msgstr ""
1556 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1557
1558 #: g10/encr-data.c:145
1559 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1560 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1561
1562 #: g10/exec.c:49
1563 msgid "no remote program execution supported\n"
1564 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1565
1566 #: g10/exec.c:313
1567 msgid ""
1568 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1569 msgstr ""
1570 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1571 "nem biztonságosak.\n"
1572
1573 #: g10/exec.c:343
1574 #, fuzzy
1575 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1576 msgstr ""
1577 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1578
1579 #: g10/exec.c:421
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1582 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1583
1584 #: g10/exec.c:424
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1587 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1588
1589 #: g10/exec.c:509
1590 #, c-format
1591 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1592 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1593
1594 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1595 msgid "unnatural exit of external program\n"
1596 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:535
1599 msgid "unable to execute external program\n"
1600 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1601
1602 #: g10/exec.c:552
1603 #, c-format
1604 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1605 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1606
1607 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1608 #, c-format
1609 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1610 msgstr ""
1611 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1612
1613 #: g10/exec.c:609
1614 #, c-format
1615 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1616 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1617
1618 #: g10/export.c:61
1619 #, fuzzy
1620 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1621 msgstr ""
1622 "\n"
1623 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1624
1625 #: g10/export.c:63
1626 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: g10/export.c:65
1630 #, fuzzy
1631 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1632 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1633
1634 #: g10/export.c:67
1635 #, fuzzy
1636 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1637 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1638
1639 #: g10/export.c:69
1640 #, fuzzy
1641 msgid "remove unusable parts from key during export"
1642 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1643
1644 #: g10/export.c:71
1645 msgid "remove as much as possible from key during export"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/export.c:73
1649 msgid "export keys in an S-expression based format"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/export.c:338
1653 #, fuzzy
1654 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1655 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1656
1657 #: g10/export.c:367
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1660 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1661
1662 #: g10/export.c:375
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1665 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1666
1667 #: g10/export.c:386
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1670 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1671
1672 #: g10/export.c:537
1673 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: g10/export.c:560
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1679 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1680
1681 #: g10/export.c:584
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1684 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1685
1686 #: g10/export.c:633
1687 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1688 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1689
1690 #: g10/getkey.c:152
1691 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1692 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1693
1694 #: g10/getkey.c:175
1695 #, fuzzy
1696 msgid "[User ID not found]"
1697 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1698
1699 #: g10/getkey.c:1111
1700 #, c-format
1701 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/getkey.c:1116
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1707 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1708
1709 #: g10/getkey.c:1118
1710 #, fuzzy
1711 msgid "No fingerprint"
1712 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1713
1714 #: g10/getkey.c:1928
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1717 msgstr ""
1718 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1719 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1720
1721 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1724 msgstr ""
1725 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1726
1727 #: g10/getkey.c:2762
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1730 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1731
1732 #: g10/getkey.c:2809
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1735 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1736
1737 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1738 msgid ""
1739 "@Commands:\n"
1740 " "
1741 msgstr ""
1742 "@Parancsok:\n"
1743 " "
1744
1745 #: g10/gpg.c:372
1746 msgid "|[file]|make a signature"
1747 msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
1748
1749 #: g10/gpg.c:373
1750 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1751 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1752
1753 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1754 msgid "make a detached signature"
1755 msgstr "különálló aláírás készítése"
1756
1757 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1758 msgid "encrypt data"
1759 msgstr "adat titkosítása"
1760
1761 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1762 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1763 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1764
1765 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1766 msgid "decrypt data (default)"
1767 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1768
1769 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1770 msgid "verify a signature"
1771 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1772
1773 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1774 msgid "list keys"
1775 msgstr "kulcsok listázása"
1776
1777 #: g10/gpg.c:385
1778 msgid "list keys and signatures"
1779 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1780
1781 #: g10/gpg.c:386
1782 #, fuzzy
1783 msgid "list and check key signatures"
1784 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1785
1786 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1787 msgid "list keys and fingerprints"
1788 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1789
1790 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1791 msgid "list secret keys"
1792 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1793
1794 #: g10/gpg.c:389
1795 msgid "generate a new key pair"
1796 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1797
1798 #: g10/gpg.c:390
1799 msgid "remove keys from the public keyring"
1800 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1801
1802 #: g10/gpg.c:392
1803 msgid "remove keys from the secret keyring"
1804 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1805
1806 #: g10/gpg.c:393
1807 msgid "sign a key"
1808 msgstr "kulcs aláírása"
1809
1810 #: g10/gpg.c:394
1811 msgid "sign a key locally"
1812 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1813
1814 #: g10/gpg.c:395
1815 msgid "sign or edit a key"
1816 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1817
1818 #: g10/gpg.c:396
1819 msgid "generate a revocation certificate"
1820 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1821
1822 #: g10/gpg.c:398
1823 msgid "export keys"
1824 msgstr "kulcsok exportálása"
1825
1826 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1827 msgid "export keys to a key server"
1828 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1829
1830 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1831 msgid "import keys from a key server"
1832 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1833
1834 #: g10/gpg.c:402
1835 msgid "search for keys on a key server"
1836 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1837
1838 #: g10/gpg.c:404
1839 msgid "update all keys from a keyserver"
1840 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1841
1842 #: g10/gpg.c:409
1843 msgid "import/merge keys"
1844 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1845
1846 #: g10/gpg.c:412
1847 msgid "print the card status"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/gpg.c:413
1851 msgid "change data on a card"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: g10/gpg.c:414
1855 msgid "change a card's PIN"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/gpg.c:423
1859 msgid "update the trust database"
1860 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1861
1862 #: g10/gpg.c:430
1863 msgid "|algo [files]|print message digests"
1864 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1865
1866 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1867 msgid "run in server mode"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1871 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1872 msgid ""
1873 "@\n"
1874 "Options:\n"
1875 " "
1876 msgstr ""
1877 "@\n"
1878 "Opciók:\n"
1879 " "
1880
1881 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1882 msgid "create ascii armored output"
1883 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1884
1885 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1886 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1887 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1888
1889 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1890 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1891 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1892
1893 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1894 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1895 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1896
1897 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1898 msgid "use canonical text mode"
1899 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1900
1901 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1902 #, fuzzy
1903 msgid "|FILE|write output to FILE"
1904 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1905
1906 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1907 msgid "do not make any changes"
1908 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
1909
1910 #: g10/gpg.c:484
1911 msgid "prompt before overwriting"
1912 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
1913
1914 #: g10/gpg.c:527
1915 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: g10/gpg.c:528
1919 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1923 msgid ""
1924 "@\n"
1925 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1926 msgstr ""
1927 "@\n"
1928 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1931 msgid ""
1932 "@\n"
1933 "Examples:\n"
1934 "\n"
1935 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1936 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1937 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1938 " --list-keys [names]        show keys\n"
1939 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1940 msgstr ""
1941 "@\n"
1942 "Példák:\n"
1943 "\n"
1944 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
1945 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
1946 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
1947 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
1948 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1951 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1952 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
1953
1954 #: g10/gpg.c:777
1955 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1956 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
1957
1958 #: g10/gpg.c:780
1959 msgid ""
1960 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1961 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1962 "default operation depends on the input data\n"
1963 msgstr ""
1964 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
1965 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
1966 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
1967
1968 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1969 msgid ""
1970 "\n"
1971 "Supported algorithms:\n"
1972 msgstr ""
1973 "\n"
1974 "Támogatott algoritmusok:\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:794
1977 msgid "Pubkey: "
1978 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
1979
1980 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1981 msgid "Cipher: "
1982 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
1983
1984 #: g10/gpg.c:808
1985 msgid "Hash: "
1986 msgstr "Kivonatoló (hash): "
1987
1988 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1989 msgid "Compression: "
1990 msgstr "Tömörítõ (compression): "
1991
1992 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1993 msgid "Used libraries:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/gpg.c:930
1997 msgid "usage: gpg [options] "
1998 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
1999
2000 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
2001 msgid "conflicting commands\n"
2002 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:1118
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2007 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:1315
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2012 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:1318
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2017 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:1321
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2022 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:1327
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2027 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:1330
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2032 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:1333
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2037 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:1339
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2042 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:1342
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid ""
2047 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2048 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:1345
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2053 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:1351
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2058 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:1354
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid ""
2063 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2064 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:1357
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2069 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:1536
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2074 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:1636
2077 msgid "display photo IDs during key listings"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/gpg.c:1638
2081 msgid "show policy URLs during signature listings"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/gpg.c:1640
2085 #, fuzzy
2086 msgid "show all notations during signature listings"
2087 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1642
2090 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/gpg.c:1646
2094 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1648
2098 #, fuzzy
2099 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2100 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:1650
2103 msgid "show user ID validity during key listings"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/gpg.c:1652
2107 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: g10/gpg.c:1654
2111 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: g10/gpg.c:1656
2115 #, fuzzy
2116 msgid "show the keyring name in key listings"
2117 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2118
2119 #: g10/gpg.c:1658
2120 #, fuzzy
2121 msgid "show expiration dates during signature listings"
2122 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1817
2125 #, c-format
2126 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2127 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:1908
2130 #, c-format
2131 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2135 #, c-format
2136 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2137 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2142 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:2567
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2147 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2150 #, fuzzy
2151 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2152 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:2602
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2157 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:2605
2160 #, fuzzy
2161 msgid "invalid keyserver options\n"
2162 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2163
2164 #: g10/gpg.c:2612
2165 #, c-format
2166 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2167 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:2615
2170 msgid "invalid import options\n"
2171 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2172
2173 #: g10/gpg.c:2622
2174 #, c-format
2175 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2176 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:2625
2179 msgid "invalid export options\n"
2180 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:2632
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2185 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:2635
2188 #, fuzzy
2189 msgid "invalid list options\n"
2190 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:2643
2193 msgid "display photo IDs during signature verification"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: g10/gpg.c:2645
2197 msgid "show policy URLs during signature verification"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: g10/gpg.c:2647
2201 #, fuzzy
2202 msgid "show all notations during signature verification"
2203 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2649
2206 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/gpg.c:2653
2210 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/gpg.c:2655
2214 #, fuzzy
2215 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2216 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:2657
2219 #, fuzzy
2220 msgid "show user ID validity during signature verification"
2221 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:2659
2224 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: g10/gpg.c:2661
2228 #, fuzzy
2229 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2230 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:2663
2233 msgid "validate signatures with PKA data"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: g10/gpg.c:2665
2237 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: g10/gpg.c:2672
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2243 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2675
2246 #, fuzzy
2247 msgid "invalid verify options\n"
2248 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2682
2251 #, c-format
2252 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2253 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2857
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2258 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2860
2261 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1485
2265 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2266 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:2969
2269 #, c-format
2270 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2271 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:2978
2274 #, c-format
2275 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2276 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:2981
2279 #, c-format
2280 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2281 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:2996
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2286 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:3010
2289 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2290 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:3016
2293 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2294 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:3022
2297 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2298 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:3035
2301 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2302 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2303
2304 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1557
2305 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2306 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1571
2309 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2310 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:3113
2313 #, fuzzy
2314 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2315 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:3119
2318 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2319 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:3134
2322 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2323 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:3136
2326 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2327 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:3138
2330 #, fuzzy
2331 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2332 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2333
2334 #: g10/gpg.c:3140
2335 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2336 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:3142
2339 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2340 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:3145
2343 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2344 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3149
2347 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2348 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:3156
2351 msgid "invalid default preferences\n"
2352 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:3165
2355 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2356 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3169
2359 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2360 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3173
2363 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2364 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3206
2367 #, c-format
2368 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2369 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3253
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2374 msgstr ""
2375 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3258
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2380 msgstr ""
2381 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3263
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2386 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3355
2389 #, c-format
2390 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2391 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3366
2394 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2395 msgstr ""
2396 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3387
2399 msgid "--store [filename]"
2400 msgstr "--store [fájlnév]"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3394
2403 msgid "--symmetric [filename]"
2404 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3396
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2409 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3406
2412 msgid "--encrypt [filename]"
2413 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3419
2416 #, fuzzy
2417 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2418 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3421
2421 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/gpg.c:3424
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2427 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3442
2430 msgid "--sign [filename]"
2431 msgstr "--sign [fájlnév]"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3455
2434 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2435 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3470
2438 #, fuzzy
2439 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2440 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3472
2443 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: g10/gpg.c:3475
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2449 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3495
2452 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2453 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3504
2456 msgid "--clearsign [filename]"
2457 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3529
2460 msgid "--decrypt [filename]"
2461 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3537
2464 msgid "--sign-key user-id"
2465 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3541
2468 msgid "--lsign-key user-id"
2469 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3562
2472 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2473 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3654
2476 #, c-format
2477 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2478 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3656
2481 #, c-format
2482 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2483 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3658
2486 #, c-format
2487 msgid "key export failed: %s\n"
2488 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3669
2491 #, c-format
2492 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2493 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3679
2496 #, c-format
2497 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2498 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3730
2501 #, c-format
2502 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2503 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3738
2506 #, c-format
2507 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2508 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3828
2511 #, c-format
2512 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2513 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3945
2516 msgid "[filename]"
2517 msgstr "[fájlnév]"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3949
2520 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2521 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:4261
2524 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2525 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2526
2527 #: g10/gpg.c:4263
2528 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2529 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2530
2531 #: g10/gpg.c:4296
2532 #, fuzzy
2533 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2534 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2535
2536 #: g10/gpgv.c:72
2537 msgid "take the keys from this keyring"
2538 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2539
2540 #: g10/gpgv.c:74
2541 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2542 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2543
2544 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2545 msgid "|FD|write status info to this FD"
2546 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2547
2548 #: g10/gpgv.c:99
2549 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2550 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2551
2552 #: g10/gpgv.c:102
2553 msgid ""
2554 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2555 "Check signatures against known trusted keys\n"
2556 msgstr ""
2557 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2558 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2559
2560 #: g10/helptext.c:72
2561 msgid "No help available"
2562 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2563
2564 #: g10/helptext.c:82
2565 #, c-format
2566 msgid "No help available for `%s'"
2567 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2568
2569 #: g10/import.c:94
2570 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: g10/import.c:96
2574 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: g10/import.c:98
2578 #, fuzzy
2579 msgid "do not update the trustdb after import"
2580 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2581
2582 #: g10/import.c:100
2583 #, fuzzy
2584 msgid "create a public key when importing a secret key"
2585 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2586
2587 #: g10/import.c:102
2588 msgid "only accept updates to existing keys"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: g10/import.c:104
2592 #, fuzzy
2593 msgid "remove unusable parts from key after import"
2594 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2595
2596 #: g10/import.c:106
2597 msgid "remove as much as possible from key after import"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: g10/import.c:269
2601 #, c-format
2602 msgid "skipping block of type %d\n"
2603 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2604
2605 #: g10/import.c:278
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "%lu keys processed so far\n"
2608 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2609
2610 #: g10/import.c:295
2611 #, c-format
2612 msgid "Total number processed: %lu\n"
2613 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2614
2615 #: g10/import.c:297
2616 #, c-format
2617 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2618 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2619
2620 #: g10/import.c:300
2621 #, c-format
2622 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2623 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2624
2625 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2626 #, c-format
2627 msgid "              imported: %lu"
2628 msgstr "                importálva: %lu"
2629
2630 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2631 #, c-format
2632 msgid "             unchanged: %lu\n"
2633 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2634
2635 #: g10/import.c:310
2636 #, c-format
2637 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2638 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2639
2640 #: g10/import.c:312
2641 #, c-format
2642 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2643 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2644
2645 #: g10/import.c:314
2646 #, c-format
2647 msgid "        new signatures: %lu\n"
2648 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2649
2650 #: g10/import.c:316
2651 #, c-format
2652 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2653 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2654
2655 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2656 #, c-format
2657 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2658 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2659
2660 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2661 #, c-format
2662 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2663 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2664
2665 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2666 #, c-format
2667 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2668 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2669
2670 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2671 #, c-format
2672 msgid "          not imported: %lu\n"
2673 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:326
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2678 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:328
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2683 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:569
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2689 "algorithms on these user IDs:\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/import.c:610
2693 #, c-format
2694 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: g10/import.c:625
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2700 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2701
2702 #: g10/import.c:637
2703 #, c-format
2704 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: g10/import.c:650
2708 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: g10/import.c:652
2712 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: g10/import.c:676
2716 #, c-format
2717 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: no user ID\n"
2723 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2724
2725 #: g10/import.c:758
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2728 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2729
2730 #: g10/import.c:773
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2733 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2734
2735 #: g10/import.c:779
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2738 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2739
2740 #: g10/import.c:781
2741 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2742 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2743
2744 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2747 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2748
2749 #: g10/import.c:797
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2752 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2753
2754 #: g10/import.c:806
2755 #, c-format
2756 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2757 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2758
2759 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2760 #, c-format
2761 msgid "writing to `%s'\n"
2762 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2763
2764 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2765 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2766 #, c-format
2767 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2768 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2769
2770 #: g10/import.c:834
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2773 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2774
2775 #: g10/import.c:858
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2778 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2779
2780 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2783 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2784
2785 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2788 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2789
2790 #: g10/import.c:920
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2793 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2794
2795 #: g10/import.c:923
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2798 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2799
2800 #: g10/import.c:926
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2803 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2804
2805 #: g10/import.c:929
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2808 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2809
2810 #: g10/import.c:932
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2813 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2814
2815 #: g10/import.c:935
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2818 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2819
2820 #: g10/import.c:938
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2823 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2824
2825 #: g10/import.c:941
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2828 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2829
2830 #: g10/import.c:944
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2833 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2834
2835 #: g10/import.c:947
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2838 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2839
2840 #: g10/import.c:971
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2843 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2844
2845 #: g10/import.c:1143
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2848 msgstr ""
2849 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2850
2851 #: g10/import.c:1154
2852 #, fuzzy
2853 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2854 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2855
2856 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2857 #, c-format
2858 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2859 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2860
2861 #: g10/import.c:1182
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: secret key imported\n"
2864 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2865
2866 #: g10/import.c:1212
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2869 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2870
2871 #: g10/import.c:1222
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2874 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2875
2876 #: g10/import.c:1252
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2879 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1295
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2884 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2885
2886 #: g10/import.c:1327
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2889 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2890
2891 #: g10/import.c:1393
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2894 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2895
2896 #: g10/import.c:1408
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2899 msgstr ""
2900 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2901 "azonosítón!\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1410
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2906 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1428
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2911 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2916 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1441
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2921 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1456
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2926 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1478
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2931 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1491
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2936 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1506
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2941 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1548
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2946 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
2947
2948 #: g10/import.c:1569
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2951 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1596
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2956 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1606
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2961 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1623
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2966 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1637
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2971 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1645
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2976 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1774
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2981 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1836
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2986 msgstr ""
2987 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
2988 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1850
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2993 msgstr ""
2994 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
2995 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1909
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3000 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1943
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3005 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3006
3007 #: g10/import.c:2332
3008 #, fuzzy
3009 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3010 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3011
3012 #: g10/import.c:2340
3013 #, fuzzy
3014 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3015 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3016
3017 #: g10/import.c:2342
3018 #, fuzzy
3019 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3020 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3021
3022 #: g10/keydb.c:181
3023 #, c-format
3024 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3025 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3026
3027 #: g10/keydb.c:187
3028 #, c-format
3029 msgid "keyring `%s' created\n"
3030 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3031
3032 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3035 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3036
3037 #: g10/keydb.c:710
3038 #, c-format
3039 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3040 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:265
3043 msgid "[revocation]"
3044 msgstr "[visszavonás]"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:266
3047 msgid "[self-signature]"
3048 msgstr "[önaláírás]"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3051 msgid "1 bad signature\n"
3052 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3055 #, c-format
3056 msgid "%d bad signatures\n"
3057 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3060 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3061 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3064 #, c-format
3065 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3066 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3069 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3070 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3073 #, c-format
3074 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3075 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:356
3078 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3079 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:358
3082 #, c-format
3083 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3084 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3087 #, fuzzy
3088 msgid ""
3089 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3090 "keys\n"
3091 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3092 "etc.)\n"
3093 msgstr ""
3094 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3095 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3096 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3097 "\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3102 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "  %d = I trust fully\n"
3107 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:438
3110 msgid ""
3111 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3112 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3113 "trust signatures on your behalf.\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: g10/keyedit.c:454
3117 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/keyedit.c:598
3121 #, c-format
3122 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3123 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3124
3125 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3126 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3127 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3128 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3129
3130 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3131 #: g10/keyedit.c:1759
3132 msgid "  Unable to sign.\n"
3133 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:626
3136 #, c-format
3137 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3138 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3139
3140 #: g10/keyedit.c:654
3141 #, c-format
3142 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3143 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3144
3145 #: g10/keyedit.c:682
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3148 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3149
3150 #: g10/keyedit.c:684
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Sign it? (y/N) "
3153 msgstr "Valóban aláírja? "
3154
3155 #: g10/keyedit.c:706
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "The self-signature on \"%s\"\n"
3159 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3160 msgstr ""
3161 "\"%s\" önaláírása\n"
3162 "PGP 2.x stílusú.\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:715
3165 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3166 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3167
3168 #: g10/keyedit.c:729
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Your current signature on \"%s\"\n"
3172 "has expired.\n"
3173 msgstr ""
3174 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3175 "kulcson lejárt.\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:733
3178 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3179 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3180
3181 #: g10/keyedit.c:754
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "Your current signature on \"%s\"\n"
3185 "is a local signature.\n"
3186 msgstr ""
3187 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3188 "kulcson helyi aláírás.\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:758
3191 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3192 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3193
3194 #: g10/keyedit.c:779
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3197 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:782
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3202 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:787
3205 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3206 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:809
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3211 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:824
3214 msgid "This key has expired!"
3215 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:842
3218 #, c-format
3219 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3220 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:848
3223 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3224 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3225
3226 #: g10/keyedit.c:888
3227 msgid ""
3228 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3229 "mode.\n"
3230 msgstr ""
3231 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:890
3234 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3235 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:915
3238 msgid ""
3239 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3240 "belongs\n"
3241 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3242 msgstr ""
3243 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3244 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:920
3247 #, c-format
3248 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3249 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:922
3252 #, c-format
3253 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3254 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:924
3257 #, c-format
3258 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3259 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:926
3262 #, c-format
3263 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3264 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:932
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3269 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3270
3271 #: g10/keyedit.c:956
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid ""
3274 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3275 "key \"%s\" (%s)\n"
3276 msgstr ""
3277 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3278 "az Ön kulcsával: \""
3279
3280 #: g10/keyedit.c:963
3281 #, fuzzy
3282 msgid "This will be a self-signature.\n"
3283 msgstr ""
3284 "\n"
3285 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:969
3288 #, fuzzy
3289 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3290 msgstr ""
3291 "\n"
3292 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:977
3295 #, fuzzy
3296 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3297 msgstr ""
3298 "\n"
3299 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:987
3302 #, fuzzy
3303 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3304 msgstr ""
3305 "\n"
3306 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:994
3309 #, fuzzy
3310 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3311 msgstr ""
3312 "\n"
3313 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1001
3316 #, fuzzy
3317 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3318 msgstr ""
3319 "\n"
3320 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:1006
3323 #, fuzzy
3324 msgid "I have checked this key casually.\n"
3325 msgstr ""
3326 "\n"
3327 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:1011
3330 #, fuzzy
3331 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3332 msgstr ""
3333 "\n"
3334 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1021
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Really sign? (y/N) "
3339 msgstr "Valóban aláírja? "
3340
3341 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3342 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3343 #, c-format
3344 msgid "signing failed: %s\n"
3345 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:1131
3348 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3588
3352 msgid "This key is not protected.\n"
3353 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3575 g10/revoke.c:538
3356 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3357 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3591
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3362 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3595
3365 msgid "Key is protected.\n"
3366 msgstr "A kulcs védett.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1178
3369 #, c-format
3370 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3371 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1184
3374 msgid ""
3375 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3376 "\n"
3377 msgstr ""
3378 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3379 "\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2150
3382 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3383 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1204
3386 msgid ""
3387 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3388 "\n"
3389 msgstr ""
3390 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3391 "\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:1207
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3396 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1278
3399 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3400 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1364
3403 msgid "save and quit"
3404 msgstr "mentés és kilépés"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1367
3407 #, fuzzy
3408 msgid "show key fingerprint"
3409 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1368
3412 msgid "list key and user IDs"
3413 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1370
3416 msgid "select user ID N"
3417 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1371
3420 #, fuzzy
3421 msgid "select subkey N"
3422 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1372
3425 #, fuzzy
3426 msgid "check signatures"
3427 msgstr "aláírások visszavonása"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1377
3430 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1382
3434 #, fuzzy
3435 msgid "sign selected user IDs locally"
3436 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1384
3439 #, fuzzy
3440 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3441 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1386
3444 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1390
3448 msgid "add a user ID"
3449 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1392
3452 msgid "add a photo ID"
3453 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1394
3456 #, fuzzy
3457 msgid "delete selected user IDs"
3458 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1399
3461 #, fuzzy
3462 msgid "add a subkey"
3463 msgstr "addkey"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1403
3466 msgid "add a key to a smartcard"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1405
3470 msgid "move a key to a smartcard"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1407
3474 msgid "move a backup key to a smartcard"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1411
3478 #, fuzzy
3479 msgid "delete selected subkeys"
3480 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1413
3483 msgid "add a revocation key"
3484 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1415
3487 #, fuzzy
3488 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3489 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1417
3492 #, fuzzy
3493 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3494 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1419
3497 #, fuzzy
3498 msgid "flag the selected user ID as primary"
3499 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1421
3502 #, fuzzy
3503 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3504 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1424
3507 msgid "list preferences (expert)"
3508 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1426
3511 msgid "list preferences (verbose)"
3512 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1428
3515 #, fuzzy
3516 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3517 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1433
3520 #, fuzzy
3521 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3522 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1435
3525 #, fuzzy
3526 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3527 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1437
3530 msgid "change the passphrase"
3531 msgstr "jelszóváltoztatás"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1441
3534 msgid "change the ownertrust"
3535 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1443
3538 #, fuzzy
3539 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3540 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1445
3543 #, fuzzy
3544 msgid "revoke selected user IDs"
3545 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1450
3548 #, fuzzy
3549 msgid "revoke key or selected subkeys"
3550 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1451
3553 #, fuzzy
3554 msgid "enable key"
3555 msgstr "kulcs engedélyezése"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1452
3558 #, fuzzy
3559 msgid "disable key"
3560 msgstr "kulcs tiltása"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1453
3563 #, fuzzy
3564 msgid "show selected photo IDs"
3565 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1455
3568 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1457
3572 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1579
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3578 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1597
3581 msgid "Secret key is available.\n"
3582 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1680
3585 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3586 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1688
3589 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3590 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1707
3593 msgid ""
3594 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3595 "(lsign),\n"
3596 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3597 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1747
3601 msgid "Key is revoked."
3602 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1766
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3607 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1773
3610 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3611 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1782
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3616 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1805
3619 #, c-format
3620 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3621 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3624 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3625 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1829
3628 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3629 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1831
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3634 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1832
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3639 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1882
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3644 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1894
3647 #, fuzzy
3648 msgid "You must select exactly one key.\n"
3649 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1922
3652 msgid "Command expects a filename argument\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1936
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3658 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1953
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3663 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1977
3666 msgid "You must select at least one key.\n"
3667 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1980
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3672 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1981
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3677 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3678
3679 #: g10/keyedit.c:2016
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3682 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:2017
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3687 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:2035
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3692 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:2046
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3697 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2048
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3702 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3703
3704 #: g10/keyedit.c:2098
3705 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2140
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Set preference list to:\n"
3711 msgstr "preferencialista beállítása"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2146
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3716 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2148
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3721 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2216
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Save changes? (y/N) "
3726 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2219
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3731 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2229
3734 #, c-format
3735 msgid "update failed: %s\n"
3736 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2236
3739 #, c-format
3740 msgid "update secret failed: %s\n"
3741 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2243
3744 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3745 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2344
3748 msgid "Digest: "
3749 msgstr "Kivonat: "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2395
3752 msgid "Features: "
3753 msgstr "Jellemzõk: "
3754
3755 #: g10/keyedit.c:2406
3756 msgid "Keyserver no-modify"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3760 msgid "Preferred keyserver: "
3761 msgstr ""
3762
3763 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Notations: "
3766 msgstr "Jelölés: "
3767
3768 #: g10/keyedit.c:2640
3769 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3770 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2699
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3775 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2720
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3780 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2726
3783 #, fuzzy
3784 msgid "(sensitive)"
3785 msgstr " (érzékeny)"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3788 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "created: %s"
3791 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "revoked: %s"
3796 msgstr "[visszavont] "
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "expired: %s"
3801 msgstr " [lejár: %s]"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3804 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3805 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "expires: %s"
3808 msgstr " [lejár: %s]"
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2751
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "usage: %s"
3813 msgstr " bizalom: %c/%c"
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2766
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "trust: %s"
3818 msgstr " bizalom: %c/%c"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2770
3821 #, c-format
3822 msgid "validity: %s"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2777
3826 msgid "This key has been disabled"
3827 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3830 msgid "card-no: "
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2829
3834 msgid ""
3835 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3836 "unless you restart the program.\n"
3837 msgstr ""
3838 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3839 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3842 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3843 #, fuzzy
3844 msgid "revoked"
3845 msgstr "[visszavont] "
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3848 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3849 #, fuzzy
3850 msgid "expired"
3851 msgstr "expire"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2960
3854 msgid ""
3855 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3856 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3857 msgstr ""
3858 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3859 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3860
3861 #: g10/keyedit.c:3021
3862 msgid ""
3863 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3864 "versions\n"
3865 "         of PGP to reject this key.\n"
3866 msgstr ""
3867 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3868 "okozhatja,\n"
3869 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3872 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3873 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3874
3875 #: g10/keyedit.c:3032
3876 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3877 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:3172
3880 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3881 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3882
3883 #: g10/keyedit.c:3182
3884 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3885 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:3186
3888 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3889 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:3192
3892 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3893 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:3206
3896 #, c-format
3897 msgid "Deleted %d signature.\n"
3898 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:3207
3901 #, c-format
3902 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3903 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:3210
3906 msgid "Nothing deleted.\n"
3907 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3910 #, fuzzy
3911 msgid "invalid"
3912 msgstr "érvénytelen páncél"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3245
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3917 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3252
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3922 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3253
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3927 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3261
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3932 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3262
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3937 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3356
3940 msgid ""
3941 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3942 "cause\n"
3943 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3944 msgstr ""
3945 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
3946 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
3947 "kulcsot!\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3367
3950 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3951 msgstr ""
3952 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3387
3955 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3956 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3412
3959 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3960 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3427
3963 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3964 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3449
3967 #, fuzzy
3968 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3969 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3468
3972 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3973 msgstr ""
3974 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3474
3977 #, fuzzy
3978 msgid ""
3979 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3980 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3535
3983 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3984 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3541
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3989 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3545
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3994 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3548
3997 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3998 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3594
4001 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4002 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3610
4005 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4006 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3688
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4011 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3694
4014 #, c-format
4015 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3857
4019 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4020 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4025 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:4067
4028 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4029 msgstr ""
4030
4031 #: g10/keyedit.c:4147
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4034 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4148
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4039 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4210
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Enter the notation: "
4044 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4359
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Proceed? (y/N) "
4049 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4423
4052 #, c-format
4053 msgid "No user ID with index %d\n"
4054 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4481
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "No user ID with hash %s\n"
4059 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4508
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "No subkey with index %d\n"
4064 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4643
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4069 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4074 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755