9d71ce4f3851ffe520c3b7d28fe9d6390d9ddb7c
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 12:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:243
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
23 #. for the quality bar.
24 #: agent/call-pinentry.c:605
25 msgid "Quality:"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
29 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
30 #. string to describe what this is about.  The length of the
31 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
32 #. translate this entry, a default english text (see source)
33 #. will be used.
34 #: agent/call-pinentry.c:627
35 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:671
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:674
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:731
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:752
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:760
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:765
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:777
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:778
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:814
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
96 #: g10/keygen.c:3334 g10/keygen.c:3367 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2817
106 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
110 #: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "jelszóváltoztatás"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2949
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
173 msgid "Please insert the card with serial number"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
177 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/divert-scd.c:200
181 msgid "Admin PIN"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
185 #. used to unblock a PIN.
186 #: agent/divert-scd.c:205
187 msgid "PUK"
188 msgstr ""
189
190 #: agent/divert-scd.c:212
191 msgid "Reset Code"
192 msgstr ""
193
194 #: agent/divert-scd.c:238
195 #, c-format
196 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
197 msgstr ""
198
199 #: agent/divert-scd.c:287
200 #, fuzzy
201 msgid "Repeat this Reset Code"
202 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
203
204 #: agent/divert-scd.c:289
205 #, fuzzy
206 msgid "Repeat this PUK"
207 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
208
209 #: agent/divert-scd.c:290
210 #, fuzzy
211 msgid "Repeat this PIN"
212 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
213
214 #: agent/divert-scd.c:295
215 #, fuzzy
216 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
217 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
218
219 #: agent/divert-scd.c:297
220 #, fuzzy
221 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
222 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
223
224 #: agent/divert-scd.c:298
225 #, fuzzy
226 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
227 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
228
229 #: agent/divert-scd.c:310
230 #, c-format
231 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
232 msgstr ""
233
234 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
235 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "error creating temporary file: %s\n"
238 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
239
240 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
243 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
244
245 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
246 #, fuzzy
247 msgid "Enter new passphrase"
248 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
249
250 #: agent/genkey.c:167
251 #, fuzzy
252 msgid "Take this one anyway"
253 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
254
255 #: agent/genkey.c:193
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
259 "at least %u character long."
260 msgid_plural ""
261 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
262 "at least %u characters long."
263 msgstr[0] ""
264 msgstr[1] ""
265
266 #: agent/genkey.c:214
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
270 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
271 msgid_plural ""
272 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
273 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
274 msgstr[0] ""
275 msgstr[1] ""
276
277 #: agent/genkey.c:237
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
281 "a known term or match%%0Acertain pattern."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:253
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
288 msgstr ""
289
290 #: agent/genkey.c:255
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
294 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
295 msgstr ""
296
297 #: agent/genkey.c:264
298 msgid "Yes, protection is not needed"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/genkey.c:308
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
304 msgstr ""
305 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
306 "\n"
307
308 #: agent/genkey.c:431
309 #, fuzzy
310 msgid "Please enter the new passphrase"
311 msgstr "jelszóváltoztatás"
312
313 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
314 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
315 #, fuzzy
316 msgid ""
317 "@Options:\n"
318 " "
319 msgstr ""
320 "@\n"
321 "Opciók:\n"
322 " "
323
324 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
325 msgid "run in server mode (foreground)"
326 msgstr ""
327
328 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
329 msgid "run in daemon mode (background)"
330 msgstr ""
331
332 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
333 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
334 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
335 msgid "verbose"
336 msgstr "bõbeszédû mód"
337
338 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
339 #: sm/gpgsm.c:280
340 msgid "be somewhat more quiet"
341 msgstr "még szûkszavúbb mód"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
344 msgid "sh-style command output"
345 msgstr ""
346
347 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
348 msgid "csh-style command output"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
352 #: tools/symcryptrun.c:167
353 #, fuzzy
354 msgid "|FILE|read options from FILE"
355 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
358 msgid "do not detach from the console"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:133
362 msgid "do not grab keyboard and mouse"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
366 #, fuzzy
367 msgid "use a log file for the server"
368 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:136
371 #, fuzzy
372 msgid "use a standard location for the socket"
373 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
374
375 #: agent/gpg-agent.c:139
376 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:142
380 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
381 msgstr ""
382
383 #: agent/gpg-agent.c:143
384 #, fuzzy
385 msgid "do not use the SCdaemon"
386 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
387
388 #: agent/gpg-agent.c:155
389 msgid "ignore requests to change the TTY"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:157
393 msgid "ignore requests to change the X display"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:160
397 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:173
401 msgid "do not use the PIN cache when signing"
402 msgstr ""
403
404 #: agent/gpg-agent.c:175
405 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:177
409 #, fuzzy
410 msgid "allow presetting passphrase"
411 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:178
414 msgid "enable ssh-agent emulation"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:180
418 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
419 msgstr ""
420
421 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
422 #. reporting address.  This is so that we can change the
423 #. reporting address without breaking the translations.
424 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
425 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
426 #: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
427 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
428 #, fuzzy
429 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
430 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
431
432 #: agent/gpg-agent.c:341
433 #, fuzzy
434 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
435 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:343
438 msgid ""
439 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
440 "Secret key management for GnuPG\n"
441 msgstr ""
442
443 #: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
444 #, c-format
445 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
446 msgstr ""
447
448 #: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
449 #: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
450 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
451 #, c-format
452 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
456 #, c-format
457 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
458 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
461 #: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
462 #, c-format
463 msgid "option file `%s': %s\n"
464 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
467 #, c-format
468 msgid "reading options from `%s'\n"
469 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
472 #: g10/plaintext.c:162
473 #, c-format
474 msgid "error creating `%s': %s\n"
475 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
478 #: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
479 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
480 #, c-format
481 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
482 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
485 msgid "name of socket too long\n"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "can't create socket: %s\n"
491 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1463
494 #, c-format
495 msgid "socket name `%s' is too long\n"
496 msgstr ""
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1481
499 #, fuzzy
500 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
501 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
504 #, fuzzy
505 msgid "error getting nonce for the socket\n"
506 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
511 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "listen() failed: %s\n"
516 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "listening on socket `%s'\n"
521 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "directory `%s' created\n"
526 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1596
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
531 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1600
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
536 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
541 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1752
544 #, c-format
545 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1757
549 #, c-format
550 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1777
554 #, c-format
555 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
556 msgstr ""
557
558 #: agent/gpg-agent.c:1782
559 #, c-format
560 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
561 msgstr ""
562
563 #: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
566 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "%s %s stopped\n"
571 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
572
573 #: agent/gpg-agent.c:2173
574 #, fuzzy
575 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
576 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
577
578 #: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
579 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
580 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
581 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
582
583 #: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
584 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
585 #, c-format
586 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
587 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
588
589 #: agent/preset-passphrase.c:98
590 #, fuzzy
591 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
592 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
593
594 #: agent/preset-passphrase.c:101
595 msgid ""
596 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
597 "Password cache maintenance\n"
598 msgstr ""
599
600 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
601 #: tools/gpgconf.c:60
602 msgid ""
603 "@Commands:\n"
604 " "
605 msgstr ""
606 "@Parancsok:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
610 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
611 #: tools/symcryptrun.c:157
612 msgid ""
613 "@\n"
614 "Options:\n"
615 " "
616 msgstr ""
617 "@\n"
618 "Opciók:\n"
619 " "
620
621 #: agent/protect-tool.c:163
622 #, fuzzy
623 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
624 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
625
626 #: agent/protect-tool.c:165
627 msgid ""
628 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
629 "Secret key maintenance tool\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/protect-tool.c:1151
633 #, fuzzy
634 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
635 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
636
637 #: agent/protect-tool.c:1156
638 #, fuzzy
639 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
640 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
641
642 #: agent/protect-tool.c:1162
643 msgid ""
644 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
645 "system."
646 msgstr ""
647
648 #: agent/protect-tool.c:1167
649 #, fuzzy
650 msgid ""
651 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
652 "needed to complete this operation."
653 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
654
655 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
656 #, fuzzy
657 msgid "Passphrase:"
658 msgstr "rossz jelszó"
659
660 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
661 #, fuzzy
662 msgid "cancelled\n"
663 msgstr "Mégsem"
664
665 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
668 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
669
670 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "error opening `%s': %s\n"
673 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
674
675 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
678 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
679
680 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
681 #, c-format
682 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
683 msgstr ""
684
685 #: agent/trustlist.c:185
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
688 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
689
690 #: agent/trustlist.c:229
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
693 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
694
695 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
696 #, c-format
697 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
698 msgstr ""
699
700 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
703 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
704
705 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
706 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
707 msgstr ""
708
709 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
710 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
711 #. Pinentry to insert a line break.  The double
712 #. percent sign is actually needed because it is also
713 #. a printf format string.  If you need to insert a
714 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
715 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
716 #. certificate.
717 #: agent/trustlist.c:610
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
721 "certificates?"
722 msgstr ""
723
724 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
725 #, fuzzy
726 msgid "Yes"
727 msgstr "igen"
728
729 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
730 msgid "No"
731 msgstr ""
732
733 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
734 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
735 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
736 #. needed because it is also a printf format string.  If you
737 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
738 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
739 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
740 #. as stored in the certificate.
741 #: agent/trustlist.c:653
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
745 "fingerprint:%%0A  %s"
746 msgstr ""
747
748 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
749 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
750 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
751 #: agent/trustlist.c:667
752 msgid "Correct"
753 msgstr ""
754
755 #: agent/trustlist.c:667
756 msgid "Wrong"
757 msgstr ""
758
759 #: agent/findkey.c:156
760 #, c-format
761 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
762 msgstr ""
763
764 #: agent/findkey.c:172
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
768 "it now."
769 msgstr ""
770
771 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
772 #, fuzzy
773 msgid "Change passphrase"
774 msgstr "jelszóváltoztatás"
775
776 #: agent/findkey.c:194
777 msgid "I'll change it later"
778 msgstr ""
779
780 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
781 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "error creating a pipe: %s\n"
784 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
785
786 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
789 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
790
791 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error forking process: %s\n"
794 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
795
796 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
797 #, c-format
798 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
799 msgstr ""
800
801 #: common/exechelp.c:819
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
804 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
805
806 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
809 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
810
811 #: common/exechelp.c:870
812 #, c-format
813 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
814 msgstr ""
815
816 #: common/exechelp.c:883
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "error running `%s': terminated\n"
819 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
820
821 #: common/http.c:1674
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "error creating socket: %s\n"
824 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
825
826 #: common/http.c:1718
827 #, fuzzy
828 msgid "host not found"
829 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
830
831 #: common/simple-pwquery.c:338
832 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
833 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
834
835 #: common/simple-pwquery.c:395
836 #, c-format
837 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
838 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
839
840 #: common/simple-pwquery.c:406
841 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
842 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
843
844 #: common/simple-pwquery.c:416
845 #, fuzzy
846 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
847 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
848
849 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
850 #, fuzzy
851 msgid "canceled by user\n"
852 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
853
854 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
855 #, fuzzy
856 msgid "problem with the agent\n"
857 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
858
859 #: common/sysutils.c:105
860 #, c-format
861 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
862 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
863
864 #: common/sysutils.c:200
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
867 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
868
869 #: common/sysutils.c:232
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
872 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
873
874 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
875 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
876 msgid "yes"
877 msgstr "igen"
878
879 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
880 msgid "yY"
881 msgstr "iI"
882
883 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
884 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
885 msgid "no"
886 msgstr "nem"
887
888 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
889 msgid "nN"
890 msgstr "nN"
891
892 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
893 #: common/yesno.c:76
894 msgid "quit"
895 msgstr "kilépés|kilepes"
896
897 #: common/yesno.c:79
898 msgid "qQ"
899 msgstr "kK"
900
901 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
902 #: common/yesno.c:113
903 msgid "okay|okay"
904 msgstr ""
905
906 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
907 #: common/yesno.c:115
908 msgid "cancel|cancel"
909 msgstr ""
910
911 #: common/yesno.c:116
912 msgid "oO"
913 msgstr ""
914
915 #: common/yesno.c:117
916 #, fuzzy
917 msgid "cC"
918 msgstr "c"
919
920 #: common/miscellaneous.c:77
921 #, c-format
922 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
923 msgstr ""
924
925 #: common/miscellaneous.c:80
926 #, c-format
927 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
928 msgstr ""
929
930 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
931 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
932 msgstr ""
933
934 #: common/asshelp.c:306
935 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
936 msgstr ""
937
938 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
939 #. verbatim.  It will not be printed.
940 #: common/audit.c:474
941 msgid "|audit-log-result|Good"
942 msgstr ""
943
944 #: common/audit.c:477
945 msgid "|audit-log-result|Bad"
946 msgstr ""
947
948 #: common/audit.c:479
949 msgid "|audit-log-result|Not supported"
950 msgstr ""
951
952 #: common/audit.c:481
953 #, fuzzy
954 msgid "|audit-log-result|No certificate"
955 msgstr "rossz igazolás"
956
957 #: common/audit.c:483
958 #, fuzzy
959 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
960 msgstr "rossz igazolás"
961
962 #: common/audit.c:485
963 msgid "|audit-log-result|Error"
964 msgstr ""
965
966 #: common/audit.c:718
967 #, fuzzy
968 msgid "Certificate chain available"
969 msgstr "rossz igazolás"
970
971 #: common/audit.c:725
972 #, fuzzy
973 msgid "root certificate missing"
974 msgstr "rossz igazolás"
975
976 #: common/audit.c:751
977 msgid "Data encryption succeeded"
978 msgstr ""
979
980 #: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
981 #, fuzzy
982 msgid "Data available"
983 msgstr "Kulcs található: "
984
985 #: common/audit.c:759
986 #, fuzzy
987 msgid "Session key created"
988 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
989
990 #: common/audit.c:764
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "algorithm: %s"
993 msgstr "Páncél: %s\n"
994
995 #: common/audit.c:766 common/audit.c:768
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "unsupported algorithm: %s"
998 msgstr ""
999 "\n"
1000 "Támogatott algoritmusok:\n"
1001
1002 #: common/audit.c:770
1003 #, fuzzy
1004 msgid "seems to be not encrypted"
1005 msgstr "nem titkosított"
1006
1007 #: common/audit.c:776
1008 msgid "Number of recipients"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: common/audit.c:784
1012 #, c-format
1013 msgid "Recipient %d"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: common/audit.c:812
1017 msgid "Data signing succeeded"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: common/audit.c:832
1021 msgid "Data decryption succeeded"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: common/audit.c:857
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Data verification succeeded"
1027 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
1028
1029 #: common/audit.c:866
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Signature available"
1032 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1033
1034 #: common/audit.c:871
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Parsing signature succeeded"
1037 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
1038
1039 #: common/audit.c:876
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1042 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1043
1044 #: common/audit.c:891
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Signature %d"
1047 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1048
1049 #: common/audit.c:907
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Certificate chain valid"
1052 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1053
1054 #: common/audit.c:918
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Root certificate trustworthy"
1057 msgstr "rossz igazolás"
1058
1059 #: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1060 #, fuzzy
1061 msgid "no CRL found for certificate"
1062 msgstr "rossz igazolás"
1063
1064 #: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1065 #, fuzzy
1066 msgid "the available CRL is too old"
1067 msgstr "Kulcs található: "
1068
1069 #: common/audit.c:947
1070 #, fuzzy
1071 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1072 msgstr "rossz igazolás"
1073
1074 #: common/audit.c:967
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Included certificates"
1077 msgstr "rossz igazolás"
1078
1079 #: common/audit.c:1026
1080 msgid "No audit log entries."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: common/audit.c:1075
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Unknown operation"
1086 msgstr "ismeretlen verzió"
1087
1088 #: common/audit.c:1093
1089 msgid "Gpg-Agent usable"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: common/audit.c:1103
1093 msgid "Dirmngr usable"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: common/audit.c:1139
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "No help available for `%s'."
1099 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1100
1101 #: common/helpfile.c:80
1102 #, fuzzy
1103 msgid "ignoring garbage line"
1104 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1105
1106 #: common/gettime.c:503
1107 #, fuzzy
1108 msgid "[none]"
1109 msgstr "Ismeretlen módú"
1110
1111 #: g10/armor.c:379
1112 #, c-format
1113 msgid "armor: %s\n"
1114 msgstr "Páncél: %s\n"
1115
1116 #: g10/armor.c:418
1117 msgid "invalid armor header: "
1118 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1119
1120 #: g10/armor.c:429
1121 msgid "armor header: "
1122 msgstr "Páncélfejléc: "
1123
1124 #: g10/armor.c:442
1125 msgid "invalid clearsig header\n"
1126 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1127
1128 #: g10/armor.c:455
1129 #, fuzzy
1130 msgid "unknown armor header: "
1131 msgstr "Páncélfejléc: "
1132
1133 #: g10/armor.c:508
1134 msgid "nested clear text signatures\n"
1135 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1136
1137 #: g10/armor.c:643
1138 #, fuzzy
1139 msgid "unexpected armor: "
1140 msgstr "Váratlan páncél:"
1141
1142 #: g10/armor.c:655
1143 msgid "invalid dash escaped line: "
1144 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1145
1146 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1149 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1150
1151 #: g10/armor.c:852
1152 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1153 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1154
1155 #: g10/armor.c:886
1156 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1157 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1158
1159 #: g10/armor.c:894
1160 msgid "malformed CRC\n"
1161 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1162
1163 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1166 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1167
1168 #: g10/armor.c:918
1169 #, fuzzy
1170 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1171 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1172
1173 #: g10/armor.c:922
1174 msgid "error in trailer line\n"
1175 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1176
1177 #: g10/armor.c:1233
1178 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1179 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1180
1181 #: g10/armor.c:1238
1182 #, c-format
1183 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1184 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1185
1186 #: g10/armor.c:1242
1187 msgid ""
1188 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1189 msgstr ""
1190 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1191
1192 #: g10/build-packet.c:976
1193 msgid ""
1194 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1195 "an '='\n"
1196 msgstr ""
1197 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1198 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1199
1200 #: g10/build-packet.c:988
1201 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1202 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1203
1204 #: g10/build-packet.c:994
1205 #, fuzzy
1206 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1207 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1208
1209 #: g10/build-packet.c:1012
1210 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1211 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1212
1213 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1214 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1215 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1216
1217 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1218 msgid "not human readable"
1219 msgstr "nem olvasható forma"
1220
1221 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1224 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1225
1226 #: g10/card-util.c:90
1227 #, c-format
1228 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1232 #: g10/keygen.c:3008 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1233 #, fuzzy
1234 msgid "can't do this in batch mode\n"
1235 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1236
1237 #: g10/card-util.c:106
1238 #, fuzzy
1239 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1240 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1241
1242 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1245 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1246
1247 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1248 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
1249 #: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1250 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1251 msgid "Your selection? "
1252 msgstr "Mit választ? "
1253
1254 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1255 msgid "[not set]"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: g10/card-util.c:509
1259 #, fuzzy
1260 msgid "male"
1261 msgstr "enable"
1262
1263 #: g10/card-util.c:510
1264 #, fuzzy
1265 msgid "female"
1266 msgstr "enable"
1267
1268 #: g10/card-util.c:510
1269 #, fuzzy
1270 msgid "unspecified"
1271 msgstr "Nincs megadva ok."
1272
1273 #: g10/card-util.c:537
1274 #, fuzzy
1275 msgid "not forced"
1276 msgstr "nem feldolgozott"
1277
1278 #: g10/card-util.c:537
1279 msgid "forced"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/card-util.c:628
1283 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: g10/card-util.c:630
1287 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: g10/card-util.c:632
1291 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: g10/card-util.c:649
1295 msgid "Cardholder's surname: "
1296 msgstr ""
1297
1298 #: g10/card-util.c:651
1299 msgid "Cardholder's given name: "
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/card-util.c:669
1303 #, c-format
1304 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/card-util.c:690
1308 #, fuzzy
1309 msgid "URL to retrieve public key: "
1310 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1311
1312 #: g10/card-util.c:698
1313 #, c-format
1314 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1320 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1321
1322 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1323 #, c-format
1324 msgid "error reading `%s': %s\n"
1325 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:836
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "error writing `%s': %s\n"
1330 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1331
1332 #: g10/card-util.c:863
1333 msgid "Login data (account name): "
1334 msgstr ""
1335
1336 #: g10/card-util.c:873
1337 #, c-format
1338 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: g10/card-util.c:909
1342 msgid "Private DO data: "
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/card-util.c:919
1346 #, c-format
1347 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: g10/card-util.c:1002
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Language preferences: "
1353 msgstr "preferenciák frissítése"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1010
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1358 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1019
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1363 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1041
1366 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/card-util.c:1055
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Error: invalid response.\n"
1372 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1077
1375 #, fuzzy
1376 msgid "CA fingerprint: "
1377 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1100
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1382 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1383
1384 #: g10/card-util.c:1150
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "key operation not possible: %s\n"
1387 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1388
1389 #: g10/card-util.c:1151
1390 #, fuzzy
1391 msgid "not an OpenPGP card"
1392 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1164
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "error getting current key info: %s\n"
1397 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1251
1400 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1401 msgstr ""
1402
1403 #: g10/card-util.c:1267
1404 msgid ""
1405 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1406 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1407 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/card-util.c:1292
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1413 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1414
1415 #: g10/card-util.c:1294
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1418 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1419
1420 #: g10/card-util.c:1295
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1423 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1424
1425 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
1426 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1427 #, c-format
1428 msgid "rounded up to %u bits\n"
1429 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
1430
1431 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
1432 #, c-format
1433 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/card-util.c:1319
1437 #, c-format
1438 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: g10/card-util.c:1339
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1444 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1361
1447 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/card-util.c:1375
1451 #, fuzzy
1452 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1453 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1454
1455 #: g10/card-util.c:1378
1456 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1457 msgstr ""
1458
1459 #: g10/card-util.c:1390
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1463 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1464 "You should change them using the command --change-pin\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/card-util.c:1446
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1470 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1471
1472 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1473 #, fuzzy
1474 msgid "   (1) Signature key\n"
1475 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1476
1477 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1478 #, fuzzy
1479 msgid "   (2) Encryption key\n"
1480 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1481
1482 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1483 msgid "   (3) Authentication key\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1487 #: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1488 msgid "Invalid selection.\n"
1489 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1490
1491 #: g10/card-util.c:1553
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Please select where to store the key:\n"
1494 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1495
1496 #: g10/card-util.c:1597
1497 #, fuzzy
1498 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1499 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1500
1501 #: g10/card-util.c:1602
1502 #, fuzzy
1503 msgid "secret parts of key are not available\n"
1504 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1505
1506 #: g10/card-util.c:1607
1507 #, fuzzy
1508 msgid "secret key already stored on a card\n"
1509 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1510
1511 #: g10/card-util.c:1620
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "error writing key to card: %s\n"
1514 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1515
1516 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1517 msgid "quit this menu"
1518 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1519
1520 #: g10/card-util.c:1681
1521 #, fuzzy
1522 msgid "show admin commands"
1523 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1524
1525 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1526 msgid "show this help"
1527 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1528
1529 #: g10/card-util.c:1684
1530 #, fuzzy
1531 msgid "list all available data"
1532 msgstr "Kulcs található: "
1533
1534 #: g10/card-util.c:1687
1535 msgid "change card holder's name"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/card-util.c:1688
1539 msgid "change URL to retrieve key"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: g10/card-util.c:1689
1543 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/card-util.c:1690
1547 #, fuzzy
1548 msgid "change the login name"
1549 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1550
1551 #: g10/card-util.c:1691
1552 #, fuzzy
1553 msgid "change the language preferences"
1554 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1555
1556 #: g10/card-util.c:1692
1557 msgid "change card holder's sex"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: g10/card-util.c:1693
1561 #, fuzzy
1562 msgid "change a CA fingerprint"
1563 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1564
1565 #: g10/card-util.c:1694
1566 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: g10/card-util.c:1695
1570 #, fuzzy
1571 msgid "generate new keys"
1572 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1573
1574 #: g10/card-util.c:1696
1575 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/card-util.c:1697
1579 msgid "verify the PIN and list all data"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: g10/card-util.c:1698
1583 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1587 msgid "Command> "
1588 msgstr "Parancs> "
1589
1590 #: g10/card-util.c:1861
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Admin-only command\n"
1593 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1594
1595 #: g10/card-util.c:1892
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Admin commands are allowed\n"
1598 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1599
1600 #: g10/card-util.c:1894
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1603 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1604
1605 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2280
1606 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1607 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1608
1609 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1610 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1611 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1612
1613 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1614 #, c-format
1615 msgid "can't open `%s'\n"
1616 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1617
1618 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1737
1619 #: g10/revoke.c:226
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1622 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1623
1624 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1625 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1626 #, c-format
1627 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1628 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1629
1630 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1631 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1632 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1633
1634 #: g10/delkey.c:133
1635 #, fuzzy
1636 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1637 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1638
1639 #: g10/delkey.c:145
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1642 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1643
1644 #: g10/delkey.c:153
1645 #, fuzzy
1646 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1647 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1648
1649 #: g10/delkey.c:163
1650 #, c-format
1651 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1652 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1653
1654 #: g10/delkey.c:173
1655 msgid "ownertrust information cleared\n"
1656 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1657
1658 #: g10/delkey.c:204
1659 #, c-format
1660 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1661 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1662
1663 #: g10/delkey.c:206
1664 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1665 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1666
1667 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1668 #, c-format
1669 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1670 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1671
1672 #: g10/encode.c:232
1673 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1674 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1675
1676 #: g10/encode.c:246
1677 #, c-format
1678 msgid "using cipher %s\n"
1679 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1680
1681 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1682 #, c-format
1683 msgid "`%s' already compressed\n"
1684 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1685
1686 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1687 #, c-format
1688 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1689 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1690
1691 #: g10/encode.c:485
1692 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1693 msgstr ""
1694 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1695
1696 #: g10/encode.c:510
1697 #, c-format
1698 msgid "reading from `%s'\n"
1699 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1700
1701 #: g10/encode.c:541
1702 msgid ""
1703 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1704 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1705
1706 #: g10/encode.c:559
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid ""
1709 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1710 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1711
1712 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid ""
1715 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1716 "preferences\n"
1717 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1718
1719 #: g10/encode.c:751
1720 #, c-format
1721 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1722 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1723
1724 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1725 #, c-format
1726 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1727 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1728
1729 #: g10/encode.c:848
1730 #, c-format
1731 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1732 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1733
1734 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1735 #, c-format
1736 msgid "%s encrypted data\n"
1737 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1738
1739 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1740 #, c-format
1741 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1742 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1743
1744 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1745 msgid ""
1746 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1747 msgstr ""
1748 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1749
1750 #: g10/encr-data.c:145
1751 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1752 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1753
1754 #: g10/exec.c:57
1755 msgid "no remote program execution supported\n"
1756 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1757
1758 #: g10/exec.c:308
1759 msgid ""
1760 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1761 msgstr ""
1762 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1763 "nem biztonságosak.\n"
1764
1765 #: g10/exec.c:338
1766 #, fuzzy
1767 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1768 msgstr ""
1769 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1770
1771 #: g10/exec.c:416
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1774 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1775
1776 #: g10/exec.c:419
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1779 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1780
1781 #: g10/exec.c:510
1782 #, c-format
1783 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1784 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1785
1786 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1787 msgid "unnatural exit of external program\n"
1788 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1789
1790 #: g10/exec.c:536
1791 msgid "unable to execute external program\n"
1792 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1793
1794 #: g10/exec.c:553
1795 #, c-format
1796 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1797 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1798
1799 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1800 #, c-format
1801 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1802 msgstr ""
1803 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1804
1805 #: g10/exec.c:611
1806 #, c-format
1807 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1808 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1809
1810 #: g10/export.c:61
1811 #, fuzzy
1812 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1813 msgstr ""
1814 "\n"
1815 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1816
1817 #: g10/export.c:63
1818 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: g10/export.c:65
1822 #, fuzzy
1823 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1824 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1825
1826 #: g10/export.c:67
1827 #, fuzzy
1828 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1829 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1830
1831 #: g10/export.c:69
1832 #, fuzzy
1833 msgid "remove unusable parts from key during export"
1834 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1835
1836 #: g10/export.c:71
1837 msgid "remove as much as possible from key during export"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/export.c:73
1841 msgid "export keys in an S-expression based format"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/export.c:338
1845 #, fuzzy
1846 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1847 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1848
1849 #: g10/export.c:367
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1852 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1853
1854 #: g10/export.c:375
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1857 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1858
1859 #: g10/export.c:386
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1862 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1863
1864 #: g10/export.c:537
1865 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: g10/export.c:560
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1871 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1872
1873 #: g10/export.c:584
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1876 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1877
1878 #: g10/export.c:633
1879 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1880 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1881
1882 #: g10/getkey.c:152
1883 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1884 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1885
1886 #: g10/getkey.c:175
1887 #, fuzzy
1888 msgid "[User ID not found]"
1889 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1890
1891 #: g10/getkey.c:1113
1892 #, c-format
1893 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: g10/getkey.c:1118
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1899 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1900
1901 #: g10/getkey.c:1120
1902 #, fuzzy
1903 msgid "No fingerprint"
1904 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1905
1906 #: g10/getkey.c:1930
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1909 msgstr ""
1910 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1911 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1912
1913 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1916 msgstr ""
1917 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1918
1919 #: g10/getkey.c:2759
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1922 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1923
1924 #: g10/getkey.c:2806
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1927 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1930 #, fuzzy
1931 msgid "make a signature"
1932 msgstr "különálló aláírás készítése"
1933
1934 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1935 #, fuzzy
1936 msgid "make a clear text signature"
1937 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1938
1939 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1940 msgid "make a detached signature"
1941 msgstr "különálló aláírás készítése"
1942
1943 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1944 msgid "encrypt data"
1945 msgstr "adat titkosítása"
1946
1947 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1948 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1949 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1950
1951 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1952 msgid "decrypt data (default)"
1953 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1954
1955 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1956 msgid "verify a signature"
1957 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1958
1959 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1960 msgid "list keys"
1961 msgstr "kulcsok listázása"
1962
1963 #: g10/gpg.c:385
1964 msgid "list keys and signatures"
1965 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1966
1967 #: g10/gpg.c:386
1968 #, fuzzy
1969 msgid "list and check key signatures"
1970 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1971
1972 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1973 msgid "list keys and fingerprints"
1974 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1975
1976 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1977 msgid "list secret keys"
1978 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1979
1980 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
1981 msgid "generate a new key pair"
1982 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1983
1984 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1985 msgid "remove keys from the public keyring"
1986 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1987
1988 #: g10/gpg.c:393
1989 msgid "remove keys from the secret keyring"
1990 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1991
1992 #: g10/gpg.c:394
1993 msgid "sign a key"
1994 msgstr "kulcs aláírása"
1995
1996 #: g10/gpg.c:395
1997 msgid "sign a key locally"
1998 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1999
2000 #: g10/gpg.c:396
2001 msgid "sign or edit a key"
2002 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
2003
2004 #: g10/gpg.c:398
2005 msgid "generate a revocation certificate"
2006 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
2007
2008 #: g10/gpg.c:400
2009 msgid "export keys"
2010 msgstr "kulcsok exportálása"
2011
2012 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
2013 msgid "export keys to a key server"
2014 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
2015
2016 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
2017 msgid "import keys from a key server"
2018 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
2019
2020 #: g10/gpg.c:404
2021 msgid "search for keys on a key server"
2022 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
2023
2024 #: g10/gpg.c:406
2025 msgid "update all keys from a keyserver"
2026 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
2027
2028 #: g10/gpg.c:411
2029 msgid "import/merge keys"
2030 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
2031
2032 #: g10/gpg.c:414
2033 msgid "print the card status"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: g10/gpg.c:415
2037 msgid "change data on a card"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: g10/gpg.c:416
2041 msgid "change a card's PIN"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/gpg.c:425
2045 msgid "update the trust database"
2046 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2047
2048 #: g10/gpg.c:432
2049 #, fuzzy
2050 msgid "print message digests"
2051 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
2052
2053 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
2054 msgid "run in server mode"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
2058 msgid "create ascii armored output"
2059 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
2060
2061 #: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
2062 #, fuzzy
2063 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2064 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
2065
2066 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
2067 #, fuzzy
2068 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2069 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
2070
2071 #: g10/gpg.c:458
2072 #, fuzzy
2073 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2074 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
2075
2076 #: g10/gpg.c:464
2077 msgid "use canonical text mode"
2078 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
2079
2080 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2081 #, fuzzy
2082 msgid "|FILE|write output to FILE"
2083 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
2084
2085 #: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2086 msgid "do not make any changes"
2087 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
2088
2089 #: g10/gpg.c:498
2090 msgid "prompt before overwriting"
2091 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
2092
2093 #: g10/gpg.c:550
2094 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2098 msgid ""
2099 "@\n"
2100 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2101 msgstr ""
2102 "@\n"
2103 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
2106 msgid ""
2107 "@\n"
2108 "Examples:\n"
2109 "\n"
2110 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2111 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2112 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2113 " --list-keys [names]        show keys\n"
2114 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2115 msgstr ""
2116 "@\n"
2117 "Példák:\n"
2118 "\n"
2119 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
2120 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
2121 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
2122 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
2123 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:830
2126 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2127 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2128
2129 #: g10/gpg.c:833
2130 msgid ""
2131 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2132 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2133 "default operation depends on the input data\n"
2134 msgstr ""
2135 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2136 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2137 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
2140 msgid ""
2141 "\n"
2142 "Supported algorithms:\n"
2143 msgstr ""
2144 "\n"
2145 "Támogatott algoritmusok:\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:847
2148 msgid "Pubkey: "
2149 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2150
2151 #: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2346
2152 msgid "Cipher: "
2153 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2154
2155 #: g10/gpg.c:861
2156 msgid "Hash: "
2157 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2158
2159 #: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2391
2160 msgid "Compression: "
2161 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2162
2163 #: g10/gpg.c:938
2164 msgid "usage: gpg [options] "
2165 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2166
2167 #: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2168 msgid "conflicting commands\n"
2169 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:1143
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2174 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:1340
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2179 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:1343
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2184 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:1346
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2189 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:1352
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2194 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2195
2196 #: g10/gpg.c:1355
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2199 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:1358
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2204 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:1364
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2209 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:1367
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid ""
2214 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2215 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:1370
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2220 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:1376
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2225 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:1379
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid ""
2230 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2231 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:1382
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2236 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:1561
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2241 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:1660
2244 msgid "display photo IDs during key listings"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: g10/gpg.c:1662
2248 msgid "show policy URLs during signature listings"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: g10/gpg.c:1664
2252 #, fuzzy
2253 msgid "show all notations during signature listings"
2254 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:1666
2257 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: g10/gpg.c:1670
2261 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: g10/gpg.c:1672
2265 #, fuzzy
2266 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2267 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:1674
2270 msgid "show user ID validity during key listings"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/gpg.c:1676
2274 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/gpg.c:1678
2278 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: g10/gpg.c:1680
2282 #, fuzzy
2283 msgid "show the keyring name in key listings"
2284 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2285
2286 #: g10/gpg.c:1682
2287 #, fuzzy
2288 msgid "show expiration dates during signature listings"
2289 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:1843
2292 #, c-format
2293 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2294 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:1935
2297 #, c-format
2298 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2302 #, c-format
2303 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2304 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2309 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:2602
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2314 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4121
2317 #, fuzzy
2318 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2319 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:2637
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2324 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2325
2326 #: g10/gpg.c:2640
2327 #, fuzzy
2328 msgid "invalid keyserver options\n"
2329 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:2647
2332 #, c-format
2333 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2334 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:2650
2337 msgid "invalid import options\n"
2338 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:2657
2341 #, c-format
2342 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2343 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:2660
2346 msgid "invalid export options\n"
2347 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:2667
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2352 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:2670
2355 #, fuzzy
2356 msgid "invalid list options\n"
2357 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2358
2359 #: g10/gpg.c:2678
2360 msgid "display photo IDs during signature verification"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: g10/gpg.c:2680
2364 msgid "show policy URLs during signature verification"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: g10/gpg.c:2682
2368 #, fuzzy
2369 msgid "show all notations during signature verification"
2370 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2371
2372 #: g10/gpg.c:2684
2373 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: g10/gpg.c:2688
2377 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: g10/gpg.c:2690
2381 #, fuzzy
2382 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2383 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:2692
2386 #, fuzzy
2387 msgid "show user ID validity during signature verification"
2388 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:2694
2391 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: g10/gpg.c:2696
2395 #, fuzzy
2396 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2397 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:2698
2400 msgid "validate signatures with PKA data"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: g10/gpg.c:2700
2404 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: g10/gpg.c:2707
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2410 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:2710
2413 #, fuzzy
2414 msgid "invalid verify options\n"
2415 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:2717
2418 #, c-format
2419 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2420 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:2903
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2425 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2426
2427 #: g10/gpg.c:2906
2428 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2432 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2433 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3008
2436 #, c-format
2437 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2438 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3017
2441 #, c-format
2442 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2443 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3020
2446 #, c-format
2447 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2448 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3035
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2453 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3049
2456 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2457 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3055
2460 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2461 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3061
2464 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2465 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3074
2468 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2469 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2472 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2473 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2476 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2477 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3153
2480 #, fuzzy
2481 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2482 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3159
2485 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2486 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3174
2489 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2490 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3176
2493 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2494 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3178
2497 #, fuzzy
2498 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2499 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3180
2502 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2503 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3182
2506 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2507 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3185
2510 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2511 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3189
2514 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2515 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3196
2518 msgid "invalid default preferences\n"
2519 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3200
2522 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2523 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3204
2526 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2527 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3208
2530 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2531 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3241
2534 #, c-format
2535 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2536 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3288
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2541 msgstr ""
2542 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3293
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2547 msgstr ""
2548 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3298
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2553 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3384
2556 #, c-format
2557 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2558 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3395
2561 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2562 msgstr ""
2563 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3416
2566 msgid "--store [filename]"
2567 msgstr "--store [fájlnév]"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3423
2570 msgid "--symmetric [filename]"
2571 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3425
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2576 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3435
2579 msgid "--encrypt [filename]"
2580 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3448
2583 #, fuzzy
2584 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2585 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3450
2588 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: g10/gpg.c:3453
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2594 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:3471
2597 msgid "--sign [filename]"
2598 msgstr "--sign [fájlnév]"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3484
2601 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2602 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2603
2604 #: g10/gpg.c:3499
2605 #, fuzzy
2606 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2607 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2608
2609 #: g10/gpg.c:3501
2610 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: g10/gpg.c:3504
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2616 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2617
2618 #: g10/gpg.c:3524
2619 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2620 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2621
2622 #: g10/gpg.c:3533
2623 msgid "--clearsign [filename]"
2624 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2625
2626 #: g10/gpg.c:3558
2627 msgid "--decrypt [filename]"
2628 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2629
2630 #: g10/gpg.c:3566
2631 msgid "--sign-key user-id"
2632 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2633
2634 #: g10/gpg.c:3570
2635 msgid "--lsign-key user-id"
2636 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2637
2638 #: g10/gpg.c:3591
2639 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2640 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2641
2642 #: g10/gpg.c:3683
2643 #, c-format
2644 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2645 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2646
2647 #: g10/gpg.c:3685
2648 #, c-format
2649 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2650 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2651
2652 #: g10/gpg.c:3687
2653 #, c-format
2654 msgid "key export failed: %s\n"
2655 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2656
2657 #: g10/gpg.c:3698
2658 #, c-format
2659 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2660 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2661
2662 #: g10/gpg.c:3708
2663 #, c-format
2664 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2665 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2666
2667 #: g10/gpg.c:3759
2668 #, c-format
2669 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2670 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2671
2672 #: g10/gpg.c:3767
2673 #, c-format
2674 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2675 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2676
2677 #: g10/gpg.c:3857
2678 #, c-format
2679 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2680 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2681
2682 #: g10/gpg.c:3972
2683 msgid "[filename]"
2684 msgstr "[fájlnév]"
2685
2686 #: g10/gpg.c:3976
2687 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2688 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2689
2690 #: g10/gpg.c:4290
2691 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2692 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2693
2694 #: g10/gpg.c:4292
2695 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2696 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2697
2698 #: g10/gpg.c:4325
2699 #, fuzzy
2700 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2701 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2702
2703 #: g10/gpgv.c:74
2704 #, fuzzy
2705 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2706 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2707
2708 #: g10/gpgv.c:76
2709 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2710 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2711
2712 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2713 msgid "|FD|write status info to this FD"
2714 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2715
2716 #: g10/gpgv.c:117
2717 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2718 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2719
2720 #: g10/gpgv.c:119
2721 #, fuzzy
2722 msgid ""
2723 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2724 "Check signatures against known trusted keys\n"
2725 msgstr ""
2726 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2727 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2728
2729 #: g10/helptext.c:72
2730 msgid "No help available"
2731 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2732
2733 #: g10/helptext.c:82
2734 #, c-format
2735 msgid "No help available for `%s'"
2736 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2737
2738 #: g10/import.c:94
2739 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: g10/import.c:96
2743 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: g10/import.c:98
2747 #, fuzzy
2748 msgid "do not update the trustdb after import"
2749 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2750
2751 #: g10/import.c:100
2752 #, fuzzy
2753 msgid "create a public key when importing a secret key"
2754 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2755
2756 #: g10/import.c:102
2757 msgid "only accept updates to existing keys"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: g10/import.c:104
2761 #, fuzzy
2762 msgid "remove unusable parts from key after import"
2763 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2764
2765 #: g10/import.c:106
2766 msgid "remove as much as possible from key after import"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: g10/import.c:269
2770 #, c-format
2771 msgid "skipping block of type %d\n"
2772 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2773
2774 #: g10/import.c:278
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "%lu keys processed so far\n"
2777 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2778
2779 #: g10/import.c:295
2780 #, c-format
2781 msgid "Total number processed: %lu\n"
2782 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2783
2784 #: g10/import.c:297
2785 #, c-format
2786 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2787 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2788
2789 #: g10/import.c:300
2790 #, c-format
2791 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2792 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2793
2794 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2795 #, c-format
2796 msgid "              imported: %lu"
2797 msgstr "                importálva: %lu"
2798
2799 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2800 #, c-format
2801 msgid "             unchanged: %lu\n"
2802 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2803
2804 #: g10/import.c:310
2805 #, c-format
2806 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2807 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2808
2809 #: g10/import.c:312
2810 #, c-format
2811 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2812 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2813
2814 #: g10/import.c:314
2815 #, c-format
2816 msgid "        new signatures: %lu\n"
2817 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2818
2819 #: g10/import.c:316
2820 #, c-format
2821 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2822 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2823
2824 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2825 #, c-format
2826 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2827 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2828
2829 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2830 #, c-format
2831 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2832 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2835 #, c-format
2836 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2837 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2838
2839 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2840 #, c-format
2841 msgid "          not imported: %lu\n"
2842 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2843
2844 #: g10/import.c:326
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2847 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2848
2849 #: g10/import.c:328
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2852 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2853
2854 #: g10/import.c:569
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2858 "algorithms on these user IDs:\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: g10/import.c:610
2862 #, c-format
2863 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: g10/import.c:625
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2869 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2870
2871 #: g10/import.c:637
2872 #, c-format
2873 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: g10/import.c:650
2877 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: g10/import.c:652
2881 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: g10/import.c:676
2885 #, c-format
2886 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: no user ID\n"
2892 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2893
2894 #: g10/import.c:758
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2897 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2898
2899 #: g10/import.c:773
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2902 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2903
2904 #: g10/import.c:779
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2907 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2908
2909 #: g10/import.c:781
2910 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2911 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2912
2913 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2916 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2917
2918 #: g10/import.c:797
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2921 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2922
2923 #: g10/import.c:806
2924 #, c-format
2925 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2926 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2927
2928 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2929 #, c-format
2930 msgid "writing to `%s'\n"
2931 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2932
2933 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2934 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2935 #, c-format
2936 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2937 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2938
2939 #: g10/import.c:834
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2942 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2943
2944 #: g10/import.c:858
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2947 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2948
2949 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2952 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2953
2954 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2957 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2958
2959 #: g10/import.c:920
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2962 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2963
2964 #: g10/import.c:923
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2967 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2968
2969 #: g10/import.c:926
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2972 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2973
2974 #: g10/import.c:929
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2977 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2978
2979 #: g10/import.c:932
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2982 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2983
2984 #: g10/import.c:935
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2987 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2988
2989 #: g10/import.c:938
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2992 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2993
2994 #: g10/import.c:941
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2997 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2998
2999 #: g10/import.c:944
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3002 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3003
3004 #: g10/import.c:947
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3007 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3008
3009 #: g10/import.c:971
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3012 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1143
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3017 msgstr ""
3018 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1154
3021 #, fuzzy
3022 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3023 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3026 #, c-format
3027 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3028 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1182
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: secret key imported\n"
3033 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1212
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3038 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1222
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3043 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1254
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3048 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1297
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3053 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1329
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3058 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1398
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3063 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1413
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3068 msgstr ""
3069 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
3070 "azonosítón!\n"
3071
3072 #: g10/import.c:1415
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3075 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
3076
3077 #: g10/import.c:1433
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3080 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
3081
3082 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3085 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
3086
3087 #: g10/import.c:1446
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3090 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
3091
3092 #: g10/import.c:1461
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3095 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
3096
3097 #: g10/import.c:1483
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3100 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
3101
3102 #: g10/import.c:1496
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3105 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
3106
3107 #: g10/import.c:1511
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3110 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
3111
3112 #: g10/import.c:1555
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3115 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
3116
3117 #: g10/import.c:1576
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3120 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
3121
3122 #: g10/import.c:1603
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3125 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
3126
3127 #: g10/import.c:1613
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3130 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
3131
3132 #: g10/import.c:1630
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3135 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3136
3137 #: g10/import.c:1644
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3140 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3141
3142 #: g10/import.c:1652
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3145 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3146
3147 #: g10/import.c:1781
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3150 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3151
3152 #: g10/import.c:1843
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3155 msgstr ""
3156 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3157 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3158
3159 #: g10/import.c:1857
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3162 msgstr ""
3163 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3164 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3165
3166 #: g10/import.c:1916
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3169 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3170
3171 #: g10/import.c:1950
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3174 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3175
3176 #: g10/import.c:2351
3177 #, fuzzy
3178 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3179 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3180
3181 #: g10/import.c:2359
3182 #, fuzzy
3183 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3184 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3185
3186 #: g10/import.c:2361
3187 #, fuzzy
3188 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3189 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3190
3191 #: g10/keydb.c:181
3192 #, c-format
3193 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3194 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3195
3196 #: g10/keydb.c:187
3197 #, c-format
3198 msgid "keyring `%s' created\n"
3199 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3200
3201 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3204 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3205
3206 #: g10/keydb.c:719
3207 #, c-format
3208 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3209 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:265
3212 msgid "[revocation]"
3213 msgstr "[visszavonás]"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:266
3216 msgid "[self-signature]"
3217 msgstr "[önaláírás]"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3220 msgid "1 bad signature\n"
3221 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3224 #, c-format
3225 msgid "%d bad signatures\n"
3226 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3227
3228 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3229 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3230 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3233 #, c-format
3234 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3235 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3238 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3239 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3242 #, c-format
3243 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3244 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:356
3247 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3248 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:358
3251 #, c-format
3252 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3253 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3256 #, fuzzy
3257 msgid ""
3258 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3259 "keys\n"
3260 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3261 "etc.)\n"
3262 msgstr ""
3263 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3264 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3265 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3266 "\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3271 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "  %d = I trust fully\n"
3276 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:438
3279 msgid ""
3280 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3281 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3282 "trust signatures on your behalf.\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: g10/keyedit.c:454
3286 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/keyedit.c:598
3290 #, c-format
3291 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3292 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3293
3294 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3295 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3296 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3297 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3298
3299 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3300 #: g10/keyedit.c:1779
3301 msgid "  Unable to sign.\n"
3302 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:626
3305 #, c-format
3306 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3307 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3308
3309 #: g10/keyedit.c:654
3310 #, c-format
3311 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3312 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3313
3314 #: g10/keyedit.c:682
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3317 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3318
3319 #: g10/keyedit.c:684
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Sign it? (y/N) "
3322 msgstr "Valóban aláírja? "
3323
3324 #: g10/keyedit.c:706
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "The self-signature on \"%s\"\n"
3328 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3329 msgstr ""
3330 "\"%s\" önaláírása\n"
3331 "PGP 2.x stílusú.\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:715
3334 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3335 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3336
3337 #: g10/keyedit.c:729
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Your current signature on \"%s\"\n"
3341 "has expired.\n"
3342 msgstr ""
3343 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3344 "kulcson lejárt.\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:733
3347 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3348 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3349
3350 #: g10/keyedit.c:754
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "Your current signature on \"%s\"\n"
3354 "is a local signature.\n"
3355 msgstr ""
3356 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3357 "kulcson helyi aláírás.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:758
3360 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3361 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3362
3363 #: g10/keyedit.c:779
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3366 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:782
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3371 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:787
3374 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3375 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:809
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3380 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:824
3383 msgid "This key has expired!"
3384 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:842
3387 #, c-format
3388 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3389 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:848
3392 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3393 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3394
3395 #: g10/keyedit.c:888
3396 msgid ""
3397 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3398 "mode.\n"
3399 msgstr ""
3400 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:890
3403 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3404 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:915
3407 msgid ""
3408 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3409 "belongs\n"
3410 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3411 msgstr ""
3412 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3413 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:920
3416 #, c-format
3417 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3418 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:922
3421 #, c-format
3422 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3423 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:924
3426 #, c-format
3427 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3428 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:926
3431 #, c-format
3432 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3433 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:932
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3438 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3439
3440 #: g10/keyedit.c:956
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid ""
3443 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3444 "key \"%s\" (%s)\n"
3445 msgstr ""
3446 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3447 "az Ön kulcsával: \""
3448
3449 #: g10/keyedit.c:963
3450 #, fuzzy
3451 msgid "This will be a self-signature.\n"
3452 msgstr ""
3453 "\n"
3454 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:969
3457 #, fuzzy
3458 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3459 msgstr ""
3460 "\n"
3461 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:977
3464 #, fuzzy
3465 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3466 msgstr ""
3467 "\n"
3468 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:987
3471 #, fuzzy
3472 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3473 msgstr ""
3474 "\n"
3475 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:994
3478 #, fuzzy
3479 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3480 msgstr ""
3481 "\n"
3482 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1001
3485 #, fuzzy
3486 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3487 msgstr ""
3488 "\n"
3489 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1006
3492 #, fuzzy
3493 msgid "I have checked this key casually.\n"
3494 msgstr ""
3495 "\n"
3496 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1011
3499 #, fuzzy
3500 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3501 msgstr ""
3502 "\n"
3503 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1021
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Really sign? (y/N) "
3508 msgstr "Valóban aláírja? "
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4870 g10/keyedit.c:4961 g10/keyedit.c:5025
3511 #: g10/keyedit.c:5086 g10/sign.c:316
3512 #, c-format
3513 msgid "signing failed: %s\n"
3514 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1131
3517 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3713
3521 msgid "This key is not protected.\n"
3522 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3700 g10/revoke.c:536
3525 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3526 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3716
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3531 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3720
3534 msgid "Key is protected.\n"
3535 msgstr "A kulcs védett.\n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1186
3538 #, c-format
3539 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3540 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1192
3543 msgid ""
3544 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3545 "\n"
3546 msgstr ""
3547 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3548 "\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2247
3551 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3552 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1212
3555 msgid ""
3556 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3557 "\n"
3558 msgstr ""
3559 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3560 "\n"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1215
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3565 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1296
3568 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3569 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1382
3572 msgid "save and quit"
3573 msgstr "mentés és kilépés"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1385
3576 #, fuzzy
3577 msgid "show key fingerprint"
3578 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1386
3581 msgid "list key and user IDs"
3582 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1388
3585 msgid "select user ID N"
3586 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1389
3589 #, fuzzy
3590 msgid "select subkey N"
3591 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1390
3594 #, fuzzy
3595 msgid "check signatures"
3596 msgstr "aláírások visszavonása"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1395
3599 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1400
3603 #, fuzzy
3604 msgid "sign selected user IDs locally"
3605 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1402
3608 #, fuzzy
3609 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3610 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1404
3613 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1408
3617 msgid "add a user ID"
3618 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1410
3621 msgid "add a photo ID"
3622 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1412
3625 #, fuzzy
3626 msgid "delete selected user IDs"
3627 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1417
3630 #, fuzzy
3631 msgid "add a subkey"
3632 msgstr "addkey"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1421
3635 msgid "add a key to a smartcard"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1423
3639 msgid "move a key to a smartcard"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1425
3643 msgid "move a backup key to a smartcard"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1429
3647 #, fuzzy
3648 msgid "delete selected subkeys"
3649 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1431
3652 msgid "add a revocation key"
3653 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1433
3656 #, fuzzy
3657 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3658 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1435
3661 #, fuzzy
3662 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3663 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1437
3666 #, fuzzy
3667 msgid "flag the selected user ID as primary"
3668 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1439
3671 #, fuzzy
3672 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3673 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1442
3676 msgid "list preferences (expert)"
3677 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1444
3680 msgid "list preferences (verbose)"
3681 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1446
3684 #, fuzzy
3685 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3686 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1451
3689 #, fuzzy
3690 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3691 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1453
3694 #, fuzzy
3695 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3696 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1455
3699 msgid "change the passphrase"
3700 msgstr "jelszóváltoztatás"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1459
3703 msgid "change the ownertrust"
3704 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1461
3707 #, fuzzy
3708 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3709 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1463
3712 #, fuzzy
3713 msgid "revoke selected user IDs"
3714 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1468
3717 #, fuzzy
3718 msgid "revoke key or selected subkeys"
3719 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1469
3722 #, fuzzy
3723 msgid "enable key"
3724 msgstr "kulcs engedélyezése"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1470
3727 #, fuzzy
3728 msgid "disable key"
3729 msgstr "kulcs tiltása"
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1471
3732 #, fuzzy
3733 msgid "show selected photo IDs"
3734 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:1473
3737 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1475
3741 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1599
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3747 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1617
3750 msgid "Secret key is available.\n"
3751 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1700
3754 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3755 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1708
3758 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3759 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:1727
3762 msgid ""
3763 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3764 "(lsign),\n"
3765 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3766 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keyedit.c:1767
3770 msgid "Key is revoked."
3771 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3772
3773 #: g10/keyedit.c:1786
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3776 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:1793
3779 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3780 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:1802
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3785 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:1825
3788 #, c-format
3789 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3790 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
3793 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3794 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:1849
3797 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3798 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:1851
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3803 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3804
3805 #: g10/keyedit.c:1852
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3808 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3809
3810 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3811 #. moving the key and not about removing it.
3812 #: g10/keyedit.c:1905
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3815 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3816
3817 #: g10/keyedit.c:1917
3818 #, fuzzy
3819 msgid "You must select exactly one key.\n"
3820 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:1945
3823 msgid "Command expects a filename argument\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:1959
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3829 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:1976
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3834 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2000
3837 msgid "You must select at least one key.\n"
3838 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2003
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3843 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2004
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3848 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2039
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3853 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2040
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3858 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2058
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3863 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2069
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3868 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2071
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3873 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2121
3876 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2163
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Set preference list to:\n"
3882 msgstr "preferencialista beállítása"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2169
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3887 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2171
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3892 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3893
3894 #: g10/keyedit.c:2241
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Save changes? (y/N) "
3897 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2244
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3902 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3903
3904 #: g10/keyedit.c:2254
3905 #, c-format
3906 msgid "update failed: %s\n"
3907 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2261
3910 #, c-format
3911 msgid "update secret failed: %s\n"
3912 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2268
3915 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3916 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2369
3919 msgid "Digest: "
3920 msgstr "Kivonat: "
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2420
3923 msgid "Features: "
3924 msgstr "Jellemzõk: "
3925
3926 #: g10/keyedit.c:2431
3927 msgid "Keyserver no-modify"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
3931 msgid "Preferred keyserver: "
3932 msgstr ""
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Notations: "
3937 msgstr "Jelölés: "
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2676
3940 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3941 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:2735
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3946 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3947
3948 #: g10/keyedit.c:2756
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3951 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3952
3953 #: g10/keyedit.c:2762
3954 #, fuzzy
3955 msgid "(sensitive)"
3956 msgstr " (érzékeny)"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
3959 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "created: %s"
3962 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "revoked: %s"
3967 msgstr "[visszavont] "
3968
3969 #: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "expired: %s"
3972 msgstr " [lejár: %s]"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
3975 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3976 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "expires: %s"
3979 msgstr " [lejár: %s]"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:2787
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "usage: %s"
3984 msgstr " bizalom: %c/%c"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:2802
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "trust: %s"
3989 msgstr " bizalom: %c/%c"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:2806
3992 #, c-format
3993 msgid "validity: %s"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: g10/keyedit.c:2813
3997 msgid "This key has been disabled"
3998 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3999
4000 #: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
4001 msgid "card-no: "
4002 msgstr ""
4003
4004 #: g10/keyedit.c:2865
4005 msgid ""
4006 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4007 "unless you restart the program.\n"
4008 msgstr ""
4009 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
4010 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:542
4013 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
4014 #, fuzzy
4015 msgid "revoked"
4016 msgstr "[visszavont] "
4017
4018 #: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:546
4019 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
4020 #, fuzzy
4021 msgid "expired"
4022 msgstr "expire"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:2996
4025 msgid ""
4026 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4027 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4028 msgstr ""
4029 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
4030 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3057
4033 msgid ""
4034 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4035 "versions\n"
4036 "         of PGP to reject this key.\n"
4037 msgstr ""
4038 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
4039 "okozhatja,\n"
4040 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
4043 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4044 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3068
4047 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4048 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:3208
4051 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4052 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3218
4055 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4056 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3222
4059 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4060 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3228
4063 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4064 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3242
4067 #, c-format
4068 msgid "Deleted %d signature.\n"
4069 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3243
4072 #, c-format
4073 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4074 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3246
4077 msgid "Nothing deleted.\n"
4078 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1726
4081 #, fuzzy
4082 msgid "invalid"
4083 msgstr "érvénytelen páncél"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3281
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4088 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3288
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4093 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4094
4095 #: g10/keyedit.c:3289
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4098 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4099
4100 #: g10/keyedit.c:3297
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4103 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:3298
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4108 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:3392
4111 msgid ""
4112 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4113 "cause\n"
4114 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4115 msgstr ""
4116 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
4117 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
4118 "kulcsot!\n"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:3403
4121 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4122 msgstr ""
4123 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
4124
4125 #: g10/keyedit.c:3423
4126 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4127 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
4128
4129 #: g10/keyedit.c:3448
4130 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4131 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:3463
4134 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4135 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4136
4137 #: g10/keyedit.c:3485
4138 #, fuzzy
4139 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4140 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:3504
4143 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4144 msgstr ""
4145 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:3510
4148 #, fuzzy
4149 msgid ""
4150 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4151 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4152
4153 #: g10/keyedit.c:3571
4154 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4155 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4156
4157 #: g10/keyedit.c:3577
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4160 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4161
4162 #: g10/keyedit.c:3581
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4165 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:3584
4168 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4169 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:3630
4172 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4173 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4174
4175 #: g10/keyedit.c:3646
4176 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4177 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4178
4179 #: g10/keyedit.c:3724
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4182 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4183
4184 #: g10/keyedit.c:3730
4185 #, c-format
4186 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: g10/keyedit.c:3893
4190 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4191 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:3932 g10/keyedit.c:4042 g10/keyedit.c:4162 g10/keyedit.c:4303
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4196 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4197
4198 #: g10/keyedit.c:4103
4199 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4200 msgstr ""
4201
4202 #: g10/keyedit.c:4183
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4205 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4206
4207 #: g10/keyedit.c:4184
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4210 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4211
4212 #: g10/keyedit.c:4246
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Enter the notation: "
4215 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4216
4217 #: g10/keyedit.c:4395
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Proceed? (y/N) "
4220 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4221
4222 #: g10/keyedit.c:4459
4223 #, c-format
4224 msgid "No user ID with index %d\n"
4225 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4226
4227 #: g10/keyedit.c:4517
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "No user ID with hash %s\n"
4230 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4231
4232 #: g10/keyedit.c:4544
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "No subkey with index %d\n"
4235 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4236
4237 #: g10/keyedit.c:4679
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4240 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4241
4242 #: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4776 g10/keyedit.c:4819
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4245 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4246
4247 #: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4778 g10/keyedit.c:4821
4248 msgid " (non-exportable)"
4249 msgstr " (nem exportálható)"
4250
4251 #: g10/keyedit.c:4688
4252 #, c-format
4253 msgid "This signature expired on %s.\n"
4254 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4255
4256 #: g10/keyedit.c:4692
4257 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4258 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4259
4260 #: g10/keyedit.c:4696
4261 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4262 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4263
4264 #: g10/keyedit.c:4747
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Not signed by you.\n"
4267 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s idõpontban.\n"
4268
4269 #: g10/keyedit.c:4753
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4272 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4273
4274 #: g10/keyedit.c:4779
4275 #, fuzzy
4276 msgid " (non-revocable)"
4277 msgstr " (nem exportálható)"
4278
4279 #: g10/keyedit.c:4786
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4282 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4283
4284 #: g10/keyedit.c:4808
4285 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4286 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4287
4288 #: g10/keyedit.c:4828
4289 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4290 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4291
4292 #: g10/keyedit.c:4858
4293 msgid "no secret key\n"
4294 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4295
4296 #: g10/keyedit.c:4928
4297 #, c-format
4298 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4299 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4300
4301 #: g10/keyedit.c:4945
4302 #, c-format
4303 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4304 msgstr ""
4305 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4306
4307 #: g10/keyedit.c:5009
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4310 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4311
4312 #: g10/keyedit.c:5071
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4315 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4316
4317 #: g10/keyedit.c:5166
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4320 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4321
4322 #: g10/keygen.c:269
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4325 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4326
4327 #: g10/keygen.c:276
4328 #, fuzzy
4329 msgid "too many cipher preferences\n"
4330 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4331
4332 #: g10/keygen.c:278
4333 #, fuzzy
4334 msgid "too many digest preferences\n"
4335 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:280
4338 #, fuzzy
4339 msgid "too many compression preferences\n"
4340 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:420
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4345 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:904
4348 msgid "writing direct signature\n"
4349 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4350
4351 #: g10/keygen.c:946
4352 msgid "writing self signature\n"
4353 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1003
4356 msgid "writing key binding signature\n"
4357 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4358
4359 #: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
4360 #: g10/keygen.c:3209
4361 #, c-format
4362 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4363 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
4366 #: g10/keygen.c:3215
4367 #, c-format
4368 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4369 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1329
4372 msgid ""
4373 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: g10/keygen.c:1549
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Sign"
4379 msgstr "sign"
4380
4381 #: g10/keygen.c:1552
4382 msgid "Certify"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: g10/keygen.c:1555
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Encrypt"
4388 msgstr "adat titkosítása"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1558
4391 msgid "Authenticate"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4395 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4396 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4397 #. functions:
4398 #.
4399 #. s = Toggle signing capability
4400 #. e = Toggle encryption capability
4401 #. a = Toggle authentication capability
4402 #. q = Finish
4403 #.
4404 #: g10/keygen.c:1576
4405 msgid "SsEeAaQq"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: g10/keygen.c:1599
4409 #, c-format
4410 msgid "Possible actions for a %s key: "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: g10/keygen.c:1603
4414 msgid "Current allowed actions: "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: g10/keygen.c:1608
4418 #, c-format
4419 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: g10/keygen.c:1611
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4425 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:1614
4428 #, c-format
4429 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: g10/keygen.c:1617
4433 #, c-format
4434 msgid "   (%c) Finished\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
4438 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4439 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4440
4441 #: g10/keygen.c:1680
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4444 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4445
4446 #: g10/keygen.c:1682
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4449 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4450
4451 #: g10/keygen.c:1684
4452 #, c-format
4453 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4454 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1685
4457 #, c-format
4458 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4459 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4460
4461 #: g10/keygen.c:1689
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4464 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4465
4466 #: g10/keygen.c:1690
4467 #, c-format
4468 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4469 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:1694
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4474 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:1695
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4479 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4480
4481 #: g10/keygen.c:1803
4482 #, c-format
4483 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: g10/keygen.c:1811
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4489 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4490
4491 #: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4494 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4495
4496 #: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
4497 #, c-format
4498 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4499 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:1916
4502 msgid ""
4503 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4504 "         0 = key does not expire\n"
4505 "      <n>  = key expires in n days\n"
4506 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4507 "      <n>m = key expires in n months\n"
4508 "      <n>y = key expires in n years\n"
4509 msgstr ""
4510 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4511 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4512 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4513 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4514 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4515 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:1927
4518 msgid ""
4519 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4520 "         0 = signature does not expire\n"
4521 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4522 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4523 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4524 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4525 msgstr ""
4526 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4527 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4528 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4529 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4530 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4531 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4532
4533 #: g10/keygen.c:1950
4534 msgid "Key is valid for? (0) "
4535 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4536
4537 #: g10/keygen.c:1955
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4540 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4541
4542 #: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
4543 msgid "invalid value\n"
4544 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4545
4546 #: g10/keygen.c:1980
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Key does not expire at all\n"
4549 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:1981
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Signature does not expire at all\n"
4554 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4555
4556 #: g10/keygen.c:1986
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "Key expires at %s\n"
4559 msgstr "%s lejár: %s\n"
4560
4561 #: g10/keygen.c:1987
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Signature expires at %s\n"
4564 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:1991
4567 msgid ""
4568 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4569 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4570 msgstr ""
4571 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4572 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4573
4574 #: g10/keygen.c:2004
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Is this correct? (y/N) "
4577 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4578
4579 #: g10/keygen.c:2034
4580 msgid ""
4581 "\n"
4582 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4583 "\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4587 #. but you should keep your existing translation.  In case
4588 #. the new string is not translated this old string will
4589 #. be used.
4590 #: g10/keygen.c:2049
4591 #, fuzzy
4592 msgid ""
4593 "\n"
4594 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4595 "ID\n"
4596 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4597 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4598 "\n"
4599 msgstr ""
4600 "\n"
4601 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4602 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4603 "elõ a következõ formában:\n"
4604 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4605 "\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:2068
4608 msgid "Real name: "
4609 msgstr "Teljes név: "
4610
4611 #: g10/keygen.c:2076
4612 msgid "Invalid character in name\n"
4613 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:2078
4616 msgid "Name may not start with a digit\n"
4617 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4618
4619 #: g10/keygen.c:2080
4620 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4621 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:2088
4624 msgid "Email address: "
4625 msgstr "E-mail cím: "
4626
4627 #: g10/keygen.c:2094
4628 msgid "Not a valid email address\n"
4629 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4630
4631 #: g10/keygen.c:2102
4632 msgid "Comment: "
4633 msgstr "Megjegyzés: "
4634
4635 #: g10/keygen.c:2108
4636 msgid "Invalid character in comment\n"
4637 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:2130
4640 #, c-format
4641 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4642 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4643
4644 #: g10/keygen.c:2136
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "You selected this USER-ID:\n"
4648 "    \"%s\"\n"
4649 "\n"
4650 msgstr ""
4651 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4652 "    \"%s\"\n"
4653 "\n"
4654
4655 #: g10/keygen.c:2141
4656 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4657 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4658
4659 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4660 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4661 #. string which should be translated accordingly and the
4662 #. letter changed to match the one in the answer string.
4663 #.
4664 #. n = Change name
4665 #. c = Change comment
4666 #. e = Change email
4667 #. o = Okay (ready, continue)
4668 #. q = Quit
4669 #.
4670 #: g10/keygen.c:2157
4671 msgid "NnCcEeOoQq"
4672 msgstr "NnMmEeRrKk"
4673
4674 #: g10/keygen.c:2167
4675 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4676 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4677
4678 #: g10/keygen.c:2168
4679 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4680 msgstr ""
4681 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4682
4683 #: g10/keygen.c:2187
4684 msgid "Please correct the error first\n"
4685 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4686
4687 #: g10/keygen.c:2229
4688 msgid ""
4689 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4690 "\n"
4691 msgstr ""
4692 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4693 "\n"
4694
4695 #: g10/keygen.c:2232
4696 #, fuzzy
4697 msgid ""
4698 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4699 "encryption key."
4700 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
4701
4702 #: g10/keygen.c:2248
4703 #, c-format
4704 msgid "%s.\n"
4705 msgstr "%s.\n"
4706
4707 #: g10/keygen.c:2254
4708 msgid ""
4709 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4710 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4711 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4712 "\n"
4713 msgstr ""
4714 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4715 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4716 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4717 "\n"
4718
4719 #: g10/keygen.c:2278
4720 msgid ""
4721 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4722 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4723 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4724 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4725 msgstr ""
4726 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4727 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4728 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4729 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4730
4731 #: g10/keygen.c:3149 g10/keygen.c:3176
4732 msgid "Key generation canceled.\n"
4733 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4734
4735 #: g10/keygen.c:3381 g10/keygen.c:3551
4736 #, c-format
4737 msgid "writing public key to `%s'\n"
4738 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4739
4740 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3554
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4743 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4744
4745 #: g10/keygen.c:3386 g10/keygen.c:3557
4746 #, c-format
4747 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4748 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4749
4750 #: g10/keygen.c:3538
4751 #, c-format
4752 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4753 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4754
4755 #: g10/keygen.c:3545
4756 #, c-format
4757 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4758 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4759
4760 #: g10/keygen.c:3565
4761 #, c-format
4762 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4763 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4764
4765 #: g10/keygen.c:3573
4766 #, c-format
4767 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4768 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4769
4770 #: g10/keygen.c:3600
4771 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4772 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4773
4774 #: g10/keygen.c:3611
4775 #, fuzzy
4776 msgid ""
4777 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4778 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4779 msgstr ""
4780 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4781 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4782 "teheti meg.\n"
4783
4784 #: g10/keygen.c:3624 g10/keygen.c:3770 g10/keygen.c:3891
4785 #, c-format
4786 msgid "Key generation failed: %s\n"
4787 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4788
4789 #: g10/keygen.c:3680 g10/keygen.c:3821 g10/sign.c:241
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4793 msgstr ""
4794 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4795
4796 #: g10/keygen.c:3682 g10/keygen.c:3823 g10/sign.c:243
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4800 msgstr ""
4801 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4802
4803 #: g10/keygen.c:3693 g10/keygen.c:3834
4804 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4805 msgstr ""
4806 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4807
4808 #: g10/keygen.c:3734 g10/keygen.c:3867
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Really create? (y/N) "
4811 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4812
4813 #: g10/keygen.c:4055
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4816 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
4817
4818 #: g10/keygen.c:4104
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4821 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
4822
4823 #: g10/keygen.c:4130
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4826 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
4827
4828 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4829 msgid "never     "
4830 msgstr "soha      "
4831
4832 #: g10/keylist.c:271
4833 msgid "Critical signature policy: "
4834 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
4835
4836 #: g10/keylist.c:273
4837 msgid "Signature policy: "
4838 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
4839
4840 #: g10/keylist.c:312
4841 msgid "Critical preferred keyserver: "
4842 msgstr ""
4843
4844 #: g10/keylist.c:365
4845 msgid "Critical signature notation: "
4846 msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
4847
4848 #: g10/keylist.c:367
4849 msgid "Signature notation: "
4850 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4851
4852 #: g10/keylist.c:477
4853 msgid "Keyring"
4854 msgstr "Kulcskarika"
4855
4856 #: g10/keylist.c:1524
4857 msgid "Primary key fingerprint:"
4858 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4859
4860 #: g10/keylist.c:1526
4861 msgid "     Subkey fingerprint:"
4862 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4863
4864 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4865 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4866 #: g10/keylist.c:1533
4867 msgid " Primary key fingerprint:"
4868 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4869
4870 #: g10/keylist.c:1535
4871 msgid "      Subkey fingerprint:"
4872 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4873
4874 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4875 #, fuzzy
4876 msgid "      Key fingerprint ="
4877 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
4878
4879 #: g10/keylist.c:1610
4880 msgid "      Card serial no. ="
4881 msgstr ""
4882
4883 #: g10/keyring.c:1297
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4886 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
4887
4888 #: g10/keyring.c:1326
4889 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4890 msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
4891
4892 #: g10/keyring.c:1327
4893 #, c-format
4894 msgid "%s is the unchanged one\n"
4895 msgstr "%s az eredeti példány.\n"
4896
4897 #: g10/keyring.c:1328
4898 #, c-format
4899 msgid "%s is the new one\n"
4900 msgstr "%s az új példány.\n"
4901
4902 #: g10/keyring.c:1329
4903 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4904 msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
4905
4906 #: g10/keyring.c:1430
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "caching keyring `%s'\n"
4909 msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
4910