e8ff0cad47ccdbe06f8f94554ddba704179a7afd
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:223
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:592
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:595
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:630
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:653
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:695
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:715 agent/call-pinentry.c:727
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:716
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:724
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:729
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:741
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:742
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:778
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
96 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
105 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
109 #: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "jelszóváltoztatás"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2885
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:217
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/divert-scd.c:275
177 #, fuzzy
178 msgid "Repeat this PIN"
179 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
180
181 #: agent/divert-scd.c:278
182 #, fuzzy
183 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
184 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
185
186 #: agent/divert-scd.c:290
187 #, c-format
188 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
189 msgstr ""
190
191 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
192 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "error creating temporary file: %s\n"
195 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
196
197 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
200 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
201
202 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
203 #, fuzzy
204 msgid "Enter new passphrase"
205 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
206
207 #: agent/genkey.c:165
208 #, fuzzy
209 msgid "Take this one anyway"
210 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
211
212 #: agent/genkey.c:191
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
216 "at least %u character long."
217 msgid_plural ""
218 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
219 "at least %u characters long."
220 msgstr[0] ""
221 msgstr[1] ""
222
223 #: agent/genkey.c:212
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
227 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
228 msgid_plural ""
229 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
230 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
231 msgstr[0] ""
232 msgstr[1] ""
233
234 #: agent/genkey.c:235
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
238 "a known term or match%%0Acertain pattern."
239 msgstr ""
240
241 #: agent/genkey.c:251
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
245 msgstr ""
246
247 #: agent/genkey.c:253
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
251 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
252 msgstr ""
253
254 #: agent/genkey.c:262
255 msgid "Yes, protection is not needed"
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:306
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
261 msgstr ""
262 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
263 "\n"
264
265 #: agent/genkey.c:429
266 #, fuzzy
267 msgid "Please enter the new passphrase"
268 msgstr "jelszóváltoztatás"
269
270 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
271 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "@Options:\n"
275 " "
276 msgstr ""
277 "@\n"
278 "Opciók:\n"
279 " "
280
281 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
282 msgid "run in server mode (foreground)"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
286 msgid "run in daemon mode (background)"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
290 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
291 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
292 msgid "verbose"
293 msgstr "bõbeszédû mód"
294
295 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
296 #: sm/gpgsm.c:344
297 msgid "be somewhat more quiet"
298 msgstr "még szûkszavúbb mód"
299
300 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
301 msgid "sh-style command output"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
305 msgid "csh-style command output"
306 msgstr ""
307
308 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
309 #, fuzzy
310 msgid "|FILE|read options from FILE"
311 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
312
313 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
314 msgid "do not detach from the console"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/gpg-agent.c:131
318 msgid "do not grab keyboard and mouse"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
322 #, fuzzy
323 msgid "use a log file for the server"
324 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
325
326 #: agent/gpg-agent.c:134
327 #, fuzzy
328 msgid "use a standard location for the socket"
329 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
330
331 #: agent/gpg-agent.c:137
332 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:140
336 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:141
340 #, fuzzy
341 msgid "do not use the SCdaemon"
342 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:150
345 msgid "ignore requests to change the TTY"
346 msgstr ""
347
348 #: agent/gpg-agent.c:152
349 msgid "ignore requests to change the X display"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:155
353 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:168
357 msgid "do not use the PIN cache when signing"
358 msgstr ""
359
360 #: agent/gpg-agent.c:170
361 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:172
365 #, fuzzy
366 msgid "allow presetting passphrase"
367 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:173
370 msgid "enable ssh-agent emulation"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:175
374 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
378 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
379 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
380 #, fuzzy
381 msgid "Please report bugs to <"
382 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:286
385 #, fuzzy
386 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
387 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:288
390 msgid ""
391 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
392 "Secret key management for GnuPG\n"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
396 #, c-format
397 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
401 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
402 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
403 #, c-format
404 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
405 msgstr ""
406
407 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
408 #, c-format
409 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
410 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
411
412 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
413 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
414 #, c-format
415 msgid "option file `%s': %s\n"
416 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
417
418 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
419 #, c-format
420 msgid "reading options from `%s'\n"
421 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
422
423 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
424 #: g10/plaintext.c:162
425 #, c-format
426 msgid "error creating `%s': %s\n"
427 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
430 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
431 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
432 #, c-format
433 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
434 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
435
436 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
437 msgid "name of socket too long\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "can't create socket: %s\n"
443 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1346
446 #, c-format
447 msgid "socket name `%s' is too long\n"
448 msgstr ""
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1366
451 #, fuzzy
452 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
453 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
463 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "listen() failed: %s\n"
468 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "listening on socket `%s'\n"
473 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "directory `%s' created\n"
478 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1481
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
483 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1485
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
488 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
493 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1624
496 #, c-format
497 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1629
501 #, c-format
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
503 msgstr ""
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1649
506 #, c-format
507 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
508 msgstr ""
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1654
511 #, c-format
512 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
518 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s %s stopped\n"
523 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1907
526 #, fuzzy
527 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
528 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329 common/asshelp.c:324
531 #: tools/gpg-connect-agent.c:1953
532 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
533 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341 common/asshelp.c:336
536 #: tools/gpg-connect-agent.c:1964
537 #, c-format
538 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
539 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
540
541 #: agent/preset-passphrase.c:98
542 #, fuzzy
543 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
544 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
545
546 #: agent/preset-passphrase.c:101
547 msgid ""
548 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
549 "Password cache maintenance\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/protect-tool.c:149
553 #, fuzzy
554 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
555 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
556
557 #: agent/protect-tool.c:151
558 msgid ""
559 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
560 "Secret key maintenance tool\n"
561 msgstr ""
562
563 #: agent/protect-tool.c:1188
564 #, fuzzy
565 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
566 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
567
568 #: agent/protect-tool.c:1191
569 #, fuzzy
570 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
571 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
572
573 #: agent/protect-tool.c:1194
574 msgid ""
575 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
576 "system."
577 msgstr ""
578
579 #: agent/protect-tool.c:1199
580 #, fuzzy
581 msgid ""
582 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
583 "needed to complete this operation."
584 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
585
586 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
587 #, fuzzy
588 msgid "Passphrase:"
589 msgstr "rossz jelszó"
590
591 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
594 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
595
596 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
597 #, fuzzy
598 msgid "cancelled\n"
599 msgstr "Mégsem"
600
601 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "error opening `%s': %s\n"
604 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
605
606 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
609 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
610
611 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
612 #, c-format
613 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
614 msgstr ""
615
616 #: agent/trustlist.c:181
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
619 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
620
621 #: agent/trustlist.c:216
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
624 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
625
626 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
627 #, c-format
628 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
629 msgstr ""
630
631 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
634 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
635
636 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
637 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
638 msgstr ""
639
640 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
641 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
642 #. Pinentry to insert a line break.  The double
643 #. percent sign is actually needed because it is also
644 #. a printf format string.  If you need to insert a
645 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
646 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
647 #. fingerprint string whereas the first one receives
648 #. the name as stored in the certificate.
649 #: agent/trustlist.c:539
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
653 "fingerprint:%%0A  %s"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
657 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
658 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
659 #: agent/trustlist.c:551
660 msgid "Correct"
661 msgstr ""
662
663 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
664 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
665 #. Pinentry to insert a line break.  The double
666 #. percent sign is actually needed because it is also
667 #. a printf format string.  If you need to insert a
668 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
669 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
670 #. certificate.
671 #: agent/trustlist.c:574
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
675 "certificates?"
676 msgstr ""
677
678 #: agent/trustlist.c:583
679 #, fuzzy
680 msgid "Yes"
681 msgstr "igen"
682
683 #: agent/trustlist.c:583
684 msgid "No"
685 msgstr ""
686
687 #: agent/findkey.c:158
688 #, c-format
689 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
690 msgstr ""
691
692 #: agent/findkey.c:174
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
696 "it now."
697 msgstr ""
698
699 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
700 #, fuzzy
701 msgid "Change passphrase"
702 msgstr "jelszóváltoztatás"
703
704 #: agent/findkey.c:196
705 msgid "I'll change it later"
706 msgstr ""
707
708 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
709 #: tools/gpgconf-comp.c:1661
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "error creating a pipe: %s\n"
712 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
713
714 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
717 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
718
719 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "error forking process: %s\n"
722 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
723
724 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
725 #, c-format
726 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
727 msgstr ""
728
729 #: common/exechelp.c:661
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
732 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
733
734 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
737 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
738
739 #: common/exechelp.c:712
740 #, c-format
741 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
742 msgstr ""
743
744 #: common/exechelp.c:725
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "error running `%s': terminated\n"
747 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
748
749 #: common/http.c:1625
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error creating socket: %s\n"
752 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
753
754 #: common/http.c:1669
755 #, fuzzy
756 msgid "host not found"
757 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
758
759 #: common/simple-pwquery.c:315
760 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
761 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
762
763 #: common/simple-pwquery.c:373
764 #, c-format
765 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
766 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
767
768 #: common/simple-pwquery.c:384
769 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
770 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
771
772 #: common/simple-pwquery.c:394
773 #, fuzzy
774 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
775 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
776
777 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
778 #, fuzzy
779 msgid "canceled by user\n"
780 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
781
782 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
783 #, fuzzy
784 msgid "problem with the agent\n"
785 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
786
787 #: common/sysutils.c:105
788 #, c-format
789 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
790 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
791
792 #: common/sysutils.c:200
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
795 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
796
797 #: common/sysutils.c:232
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
800 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
801
802 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
803 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
804 msgid "yes"
805 msgstr "igen"
806
807 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
808 msgid "yY"
809 msgstr "iI"
810
811 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
813 msgid "no"
814 msgstr "nem"
815
816 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
817 msgid "nN"
818 msgstr "nN"
819
820 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
821 #: common/yesno.c:72
822 msgid "quit"
823 msgstr "kilépés|kilepes"
824
825 #: common/yesno.c:75
826 msgid "qQ"
827 msgstr "kK"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:109
831 msgid "okay|okay"
832 msgstr ""
833
834 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
835 #: common/yesno.c:111
836 msgid "cancel|cancel"
837 msgstr ""
838
839 #: common/yesno.c:112
840 msgid "oO"
841 msgstr ""
842
843 #: common/yesno.c:113
844 #, fuzzy
845 msgid "cC"
846 msgstr "c"
847
848 #: common/miscellaneous.c:71
849 #, c-format
850 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
851 msgstr ""
852
853 #: common/miscellaneous.c:74
854 #, c-format
855 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
856 msgstr ""
857
858 #: common/asshelp.c:242
859 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
860 msgstr ""
861
862 #: common/asshelp.c:347
863 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
864 msgstr ""
865
866 #: common/audit.c:682
867 #, fuzzy
868 msgid "Certificate chain available"
869 msgstr "rossz igazolás"
870
871 #: common/audit.c:689
872 #, fuzzy
873 msgid "root certificate missing"
874 msgstr "rossz igazolás"
875
876 #: common/audit.c:715
877 msgid "Data encryption succeeded"
878 msgstr ""
879
880 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
881 #, fuzzy
882 msgid "Data available"
883 msgstr "Kulcs található: "
884
885 #: common/audit.c:723
886 #, fuzzy
887 msgid "Session key created"
888 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
889
890 #: common/audit.c:728
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "algorithm: %s"
893 msgstr "Páncél: %s\n"
894
895 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "unsupported algorithm: %s"
898 msgstr ""
899 "\n"
900 "Támogatott algoritmusok:\n"
901
902 #: common/audit.c:734
903 #, fuzzy
904 msgid "seems to be not encrypted"
905 msgstr "nem titkosított"
906
907 #: common/audit.c:740
908 msgid "Number of recipients"
909 msgstr ""
910
911 #: common/audit.c:748
912 #, c-format
913 msgid "Recipient %d"
914 msgstr ""
915
916 #: common/audit.c:776
917 msgid "Data signing succeeded"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:796
921 msgid "Data decryption succeeded"
922 msgstr ""
923
924 #: common/audit.c:821
925 #, fuzzy
926 msgid "Data verification succeeded"
927 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
928
929 #: common/audit.c:830
930 #, fuzzy
931 msgid "Signature available"
932 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
933
934 #: common/audit.c:835
935 #, fuzzy
936 msgid "Parsing signature succeeded"
937 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
938
939 #: common/audit.c:840
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Bad hash algorithm: %s"
942 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
943
944 #: common/audit.c:855
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Signature %d"
947 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
948
949 #: common/audit.c:871
950 #, fuzzy
951 msgid "Certificate chain valid"
952 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
953
954 #: common/audit.c:882
955 #, fuzzy
956 msgid "Root certificate trustworthy"
957 msgstr "rossz igazolás"
958
959 #: common/audit.c:892
960 #, fuzzy
961 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
962 msgstr "rossz igazolás"
963
964 #: common/audit.c:909
965 #, fuzzy
966 msgid "Included certificates"
967 msgstr "rossz igazolás"
968
969 #: common/audit.c:968
970 msgid "No audit log entries."
971 msgstr ""
972
973 #: common/audit.c:1017
974 #, fuzzy
975 msgid "Unknown operation"
976 msgstr "ismeretlen verzió"
977
978 #: common/audit.c:1035
979 msgid "Gpg-Agent usable"
980 msgstr ""
981
982 #: common/audit.c:1045
983 msgid "Dirmngr usable"
984 msgstr ""
985
986 #: common/audit.c:1081
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "No help available for `%s'."
989 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
990
991 #: common/helpfile.c:80
992 #, fuzzy
993 msgid "ignoring garbage line"
994 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
995
996 #: g10/armor.c:379
997 #, c-format
998 msgid "armor: %s\n"
999 msgstr "Páncél: %s\n"
1000
1001 #: g10/armor.c:418
1002 msgid "invalid armor header: "
1003 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1004
1005 #: g10/armor.c:429
1006 msgid "armor header: "
1007 msgstr "Páncélfejléc: "
1008
1009 #: g10/armor.c:442
1010 msgid "invalid clearsig header\n"
1011 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1012
1013 #: g10/armor.c:455
1014 #, fuzzy
1015 msgid "unknown armor header: "
1016 msgstr "Páncélfejléc: "
1017
1018 #: g10/armor.c:508
1019 msgid "nested clear text signatures\n"
1020 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1021
1022 #: g10/armor.c:643
1023 #, fuzzy
1024 msgid "unexpected armor: "
1025 msgstr "Váratlan páncél:"
1026
1027 #: g10/armor.c:655
1028 msgid "invalid dash escaped line: "
1029 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1030
1031 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1034 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1035
1036 #: g10/armor.c:852
1037 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1038 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1039
1040 #: g10/armor.c:886
1041 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1042 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1043
1044 #: g10/armor.c:894
1045 msgid "malformed CRC\n"
1046 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1047
1048 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1051 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1052
1053 #: g10/armor.c:918
1054 #, fuzzy
1055 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1056 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1057
1058 #: g10/armor.c:922
1059 msgid "error in trailer line\n"
1060 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:1233
1063 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1064 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1065
1066 #: g10/armor.c:1238
1067 #, c-format
1068 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1069 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1070
1071 #: g10/armor.c:1242
1072 msgid ""
1073 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1074 msgstr ""
1075 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1076
1077 #: g10/build-packet.c:976
1078 msgid ""
1079 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1080 "an '='\n"
1081 msgstr ""
1082 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1083 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1084
1085 #: g10/build-packet.c:988
1086 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1087 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1088
1089 #: g10/build-packet.c:994
1090 #, fuzzy
1091 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1092 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1093
1094 #: g10/build-packet.c:1012
1095 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1096 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1097
1098 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1099 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1100 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1101
1102 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1103 msgid "not human readable"
1104 msgstr "nem olvasható forma"
1105
1106 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1109 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1110
1111 #: g10/card-util.c:67
1112 #, c-format
1113 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1117 #: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1118 #, fuzzy
1119 msgid "can't do this in batch mode\n"
1120 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1121
1122 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1123 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1124 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1125 msgid "Your selection? "
1126 msgstr "Mit választ? "
1127
1128 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1129 msgid "[not set]"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: g10/card-util.c:417
1133 #, fuzzy
1134 msgid "male"
1135 msgstr "enable"
1136
1137 #: g10/card-util.c:418
1138 #, fuzzy
1139 msgid "female"
1140 msgstr "enable"
1141
1142 #: g10/card-util.c:418
1143 #, fuzzy
1144 msgid "unspecified"
1145 msgstr "Nincs megadva ok."
1146
1147 #: g10/card-util.c:445
1148 #, fuzzy
1149 msgid "not forced"
1150 msgstr "nem feldolgozott"
1151
1152 #: g10/card-util.c:445
1153 msgid "forced"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/card-util.c:523
1157 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:525
1161 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/card-util.c:527
1165 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/card-util.c:544
1169 msgid "Cardholder's surname: "
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/card-util.c:546
1173 msgid "Cardholder's given name: "
1174 msgstr ""
1175
1176 #: g10/card-util.c:564
1177 #, c-format
1178 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/card-util.c:585
1182 #, fuzzy
1183 msgid "URL to retrieve public key: "
1184 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1185
1186 #: g10/card-util.c:593
1187 #, c-format
1188 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1192 #, c-format
1193 msgid "error reading `%s': %s\n"
1194 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1195
1196 #: g10/card-util.c:699
1197 msgid "Login data (account name): "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:709
1201 #, c-format
1202 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/card-util.c:768
1206 msgid "Private DO data: "
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:778
1210 #, c-format
1211 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/card-util.c:798
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Language preferences: "
1217 msgstr "preferenciák frissítése"
1218
1219 #: g10/card-util.c:806
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1222 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1223
1224 #: g10/card-util.c:815
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1227 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1228
1229 #: g10/card-util.c:836
1230 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:850
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Error: invalid response.\n"
1236 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1237
1238 #: g10/card-util.c:871
1239 #, fuzzy
1240 msgid "CA fingerprint: "
1241 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1242
1243 #: g10/card-util.c:894
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1246 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1247
1248 #: g10/card-util.c:942
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "key operation not possible: %s\n"
1251 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1252
1253 #: g10/card-util.c:943
1254 #, fuzzy
1255 msgid "not an OpenPGP card"
1256 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1257
1258 #: g10/card-util.c:952
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "error getting current key info: %s\n"
1261 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1262
1263 #: g10/card-util.c:1036
1264 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1268 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/card-util.c:1077
1272 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1273 msgstr ""
1274
1275 #: g10/card-util.c:1086
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1279 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1280 "You should change them using the command --change-pin\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/card-util.c:1120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1286 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1289 #, fuzzy
1290 msgid "   (1) Signature key\n"
1291 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1292
1293 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1294 #, fuzzy
1295 msgid "   (2) Encryption key\n"
1296 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1297
1298 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1299 msgid "   (3) Authentication key\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1303 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1304 msgid "Invalid selection.\n"
1305 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1196
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Please select where to store the key:\n"
1310 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1311
1312 #: g10/card-util.c:1231
1313 #, fuzzy
1314 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1315 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1236
1318 #, fuzzy
1319 msgid "secret parts of key are not available\n"
1320 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1321
1322 #: g10/card-util.c:1241
1323 #, fuzzy
1324 msgid "secret key already stored on a card\n"
1325 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1328 msgid "quit this menu"
1329 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1311
1332 #, fuzzy
1333 msgid "show admin commands"
1334 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1337 msgid "show this help"
1338 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1314
1341 #, fuzzy
1342 msgid "list all available data"
1343 msgstr "Kulcs található: "
1344
1345 #: g10/card-util.c:1317
1346 msgid "change card holder's name"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/card-util.c:1318
1350 msgid "change URL to retrieve key"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/card-util.c:1319
1354 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/card-util.c:1320
1358 #, fuzzy
1359 msgid "change the login name"
1360 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1361
1362 #: g10/card-util.c:1321
1363 #, fuzzy
1364 msgid "change the language preferences"
1365 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1366
1367 #: g10/card-util.c:1322
1368 msgid "change card holder's sex"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: g10/card-util.c:1323
1372 #, fuzzy
1373 msgid "change a CA fingerprint"
1374 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1324
1377 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1325
1381 #, fuzzy
1382 msgid "generate new keys"
1383 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1326
1386 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/card-util.c:1327
1390 msgid "verify the PIN and list all data"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1394 msgid "Command> "
1395 msgstr "Parancs> "
1396
1397 #: g10/card-util.c:1485
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Admin-only command\n"
1400 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1516
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Admin commands are allowed\n"
1405 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1406
1407 #: g10/card-util.c:1518
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1410 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1411
1412 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1413 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1414 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1415
1416 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1417 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1418 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1419
1420 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1421 #, c-format
1422 msgid "can't open `%s'\n"
1423 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1424
1425 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1426 #: g10/revoke.c:226
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1429 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1430
1431 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733
1432 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1433 #, c-format
1434 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1435 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1436
1437 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1438 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1439 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1440
1441 #: g10/delkey.c:133
1442 #, fuzzy
1443 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1444 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1445
1446 #: g10/delkey.c:145
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1449 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1450
1451 #: g10/delkey.c:153
1452 #, fuzzy
1453 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1454 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1455
1456 #: g10/delkey.c:163
1457 #, c-format
1458 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1459 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1460
1461 #: g10/delkey.c:173
1462 msgid "ownertrust information cleared\n"
1463 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1464
1465 #: g10/delkey.c:204
1466 #, c-format
1467 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1468 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1469
1470 #: g10/delkey.c:206
1471 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1472 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1473
1474 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1475 #, c-format
1476 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1477 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1478
1479 #: g10/encode.c:232
1480 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1481 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1482
1483 #: g10/encode.c:246
1484 #, c-format
1485 msgid "using cipher %s\n"
1486 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1487
1488 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1489 #, c-format
1490 msgid "`%s' already compressed\n"
1491 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1492
1493 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1494 #, c-format
1495 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1496 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1497
1498 #: g10/encode.c:485
1499 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1500 msgstr ""
1501 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1502
1503 #: g10/encode.c:510
1504 #, c-format
1505 msgid "reading from `%s'\n"
1506 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1507
1508 #: g10/encode.c:541
1509 msgid ""
1510 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1511 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1512
1513 #: g10/encode.c:559
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid ""
1516 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1517 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1518
1519 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid ""
1522 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1523 "preferences\n"
1524 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1525
1526 #: g10/encode.c:751
1527 #, c-format
1528 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1529 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1530
1531 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1532 #, c-format
1533 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1534 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1535
1536 #: g10/encode.c:848
1537 #, c-format
1538 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1539 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1540
1541 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1542 #, c-format
1543 msgid "%s encrypted data\n"
1544 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1545
1546 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1547 #, c-format
1548 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1549 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1550
1551 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1552 msgid ""
1553 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1554 msgstr ""
1555 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1556
1557 #: g10/encr-data.c:145
1558 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1559 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1560
1561 #: g10/exec.c:49
1562 msgid "no remote program execution supported\n"
1563 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1564
1565 #: g10/exec.c:313
1566 msgid ""
1567 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1568 msgstr ""
1569 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1570 "nem biztonságosak.\n"
1571
1572 #: g10/exec.c:343
1573 #, fuzzy
1574 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1575 msgstr ""
1576 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1577
1578 #: g10/exec.c:421
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1581 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1582
1583 #: g10/exec.c:424
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1586 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:509
1589 #, c-format
1590 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1591 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1592
1593 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1594 msgid "unnatural exit of external program\n"
1595 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1596
1597 #: g10/exec.c:535
1598 msgid "unable to execute external program\n"
1599 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1600
1601 #: g10/exec.c:552
1602 #, c-format
1603 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1604 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1605
1606 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1607 #, c-format
1608 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1609 msgstr ""
1610 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1611
1612 #: g10/exec.c:609
1613 #, c-format
1614 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1615 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1616
1617 #: g10/export.c:61
1618 #, fuzzy
1619 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1620 msgstr ""
1621 "\n"
1622 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1623
1624 #: g10/export.c:63
1625 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: g10/export.c:65
1629 #, fuzzy
1630 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1631 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1632
1633 #: g10/export.c:67
1634 #, fuzzy
1635 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1636 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1637
1638 #: g10/export.c:69
1639 #, fuzzy
1640 msgid "remove unusable parts from key during export"
1641 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1642
1643 #: g10/export.c:71
1644 msgid "remove as much as possible from key during export"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: g10/export.c:73
1648 msgid "export keys in an S-expression based format"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/export.c:338
1652 #, fuzzy
1653 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1654 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1655
1656 #: g10/export.c:367
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1659 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1660
1661 #: g10/export.c:375
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1664 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1665
1666 #: g10/export.c:386
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1669 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1670
1671 #: g10/export.c:537
1672 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/export.c:560
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1678 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1679
1680 #: g10/export.c:584
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1683 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1684
1685 #: g10/export.c:633
1686 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1687 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1688
1689 #: g10/getkey.c:151
1690 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1691 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1692
1693 #: g10/getkey.c:174
1694 #, fuzzy
1695 msgid "[User ID not found]"
1696 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1697
1698 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1699 #: g10/getkey.c:1002
1700 #, c-format
1701 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/getkey.c:1834
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1707 msgstr ""
1708 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1709 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1710
1711 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1714 msgstr ""
1715 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1716
1717 #: g10/getkey.c:2622
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1720 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1721
1722 #: g10/getkey.c:2669
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1725 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
1728 msgid ""
1729 "@Commands:\n"
1730 " "
1731 msgstr ""
1732 "@Parancsok:\n"
1733 " "
1734
1735 #: g10/gpg.c:369
1736 msgid "|[file]|make a signature"
1737 msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
1738
1739 #: g10/gpg.c:370
1740 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1741 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1742
1743 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
1744 msgid "make a detached signature"
1745 msgstr "különálló aláírás készítése"
1746
1747 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
1748 msgid "encrypt data"
1749 msgstr "adat titkosítása"
1750
1751 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
1752 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1753 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1754
1755 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
1756 msgid "decrypt data (default)"
1757 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1758
1759 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
1760 msgid "verify a signature"
1761 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1762
1763 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
1764 msgid "list keys"
1765 msgstr "kulcsok listázása"
1766
1767 #: g10/gpg.c:382
1768 msgid "list keys and signatures"
1769 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1770
1771 #: g10/gpg.c:383
1772 #, fuzzy
1773 msgid "list and check key signatures"
1774 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1775
1776 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
1777 msgid "list keys and fingerprints"
1778 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1779
1780 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
1781 msgid "list secret keys"
1782 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1783
1784 #: g10/gpg.c:386
1785 msgid "generate a new key pair"
1786 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1787
1788 #: g10/gpg.c:387
1789 msgid "remove keys from the public keyring"
1790 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1791
1792 #: g10/gpg.c:389
1793 msgid "remove keys from the secret keyring"
1794 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1795
1796 #: g10/gpg.c:390
1797 msgid "sign a key"
1798 msgstr "kulcs aláírása"
1799
1800 #: g10/gpg.c:391
1801 msgid "sign a key locally"
1802 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1803
1804 #: g10/gpg.c:392
1805 msgid "sign or edit a key"
1806 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1807
1808 #: g10/gpg.c:393
1809 msgid "generate a revocation certificate"
1810 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1811
1812 #: g10/gpg.c:395
1813 msgid "export keys"
1814 msgstr "kulcsok exportálása"
1815
1816 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
1817 msgid "export keys to a key server"
1818 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1819
1820 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
1821 msgid "import keys from a key server"
1822 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1823
1824 #: g10/gpg.c:399
1825 msgid "search for keys on a key server"
1826 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1827
1828 #: g10/gpg.c:401
1829 msgid "update all keys from a keyserver"
1830 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1831
1832 #: g10/gpg.c:405
1833 msgid "import/merge keys"
1834 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1835
1836 #: g10/gpg.c:408
1837 msgid "print the card status"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/gpg.c:409
1841 msgid "change data on a card"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/gpg.c:410
1845 msgid "change a card's PIN"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/gpg.c:419
1849 msgid "update the trust database"
1850 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1851
1852 #: g10/gpg.c:426
1853 msgid "|algo [files]|print message digests"
1854 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1855
1856 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
1857 msgid "run in server mode"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
1861 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1862 msgid ""
1863 "@\n"
1864 "Options:\n"
1865 " "
1866 msgstr ""
1867 "@\n"
1868 "Opciók:\n"
1869 " "
1870
1871 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
1872 msgid "create ascii armored output"
1873 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1874
1875 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
1876 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1877 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1878
1879 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
1880 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1881 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1882
1883 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
1884 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1885 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1886
1887 #: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
1888 msgid "use canonical text mode"
1889 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1890
1891 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
1892 #, fuzzy
1893 msgid "|FILE|write output to FILE"
1894 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1895
1896 #: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
1897 msgid "do not make any changes"
1898 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
1899
1900 #: g10/gpg.c:480
1901 msgid "prompt before overwriting"
1902 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
1903
1904 #: g10/gpg.c:523
1905 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/gpg.c:524
1909 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
1913 msgid ""
1914 "@\n"
1915 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1916 msgstr ""
1917 "@\n"
1918 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
1919
1920 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
1921 msgid ""
1922 "@\n"
1923 "Examples:\n"
1924 "\n"
1925 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1926 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1927 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1928 " --list-keys [names]        show keys\n"
1929 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1930 msgstr ""
1931 "@\n"
1932 "Példák:\n"
1933 "\n"
1934 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
1935 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
1936 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
1937 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
1938 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
1941 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1942 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
1943
1944 #: g10/gpg.c:770
1945 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1946 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
1947
1948 #: g10/gpg.c:773
1949 msgid ""
1950 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1951 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1952 "default operation depends on the input data\n"
1953 msgstr ""
1954 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
1955 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
1956 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
1957
1958 #: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
1959 msgid ""
1960 "\n"
1961 "Supported algorithms:\n"
1962 msgstr ""
1963 "\n"
1964 "Támogatott algoritmusok:\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:787
1967 msgid "Pubkey: "
1968 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
1969
1970 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1971 msgid "Cipher: "
1972 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
1973
1974 #: g10/gpg.c:801
1975 msgid "Hash: "
1976 msgstr "Kivonatoló (hash): "
1977
1978 #: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1979 msgid "Compression: "
1980 msgstr "Tömörítõ (compression): "
1981
1982 #: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
1983 msgid "Used libraries:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: g10/gpg.c:923
1987 msgid "usage: gpg [options] "
1988 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
1989
1990 #: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
1991 msgid "conflicting commands\n"
1992 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1993
1994 #: g10/gpg.c:1111
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1997 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
1998
1999 #: g10/gpg.c:1308
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2002 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:1311
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2007 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:1314
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2012 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:1320
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2017 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:1323
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2022 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:1326
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2027 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:1332
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2032 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:1335
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid ""
2037 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2038 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:1338
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2043 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:1344
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2048 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:1347
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid ""
2053 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2054 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:1350
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2059 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:1529
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2064 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:1624
2067 msgid "display photo IDs during key listings"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: g10/gpg.c:1626
2071 msgid "show policy URLs during signature listings"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: g10/gpg.c:1628
2075 #, fuzzy
2076 msgid "show all notations during signature listings"
2077 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1630
2080 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: g10/gpg.c:1634
2084 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/gpg.c:1636
2088 #, fuzzy
2089 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2090 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:1638
2093 msgid "show user ID validity during key listings"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: g10/gpg.c:1640
2097 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: g10/gpg.c:1642
2101 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: g10/gpg.c:1644
2105 #, fuzzy
2106 msgid "show the keyring name in key listings"
2107 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1646
2110 #, fuzzy
2111 msgid "show expiration dates during signature listings"
2112 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:1805
2115 #, c-format
2116 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2117 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:1896
2120 #, c-format
2121 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2125 #, c-format
2126 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2127 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2132 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:2550
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2137 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2140 #, fuzzy
2141 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2142 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:2585
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2147 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:2588
2150 #, fuzzy
2151 msgid "invalid keyserver options\n"
2152 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:2595
2155 #, c-format
2156 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2157 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:2598
2160 msgid "invalid import options\n"
2161 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:2605
2164 #, c-format
2165 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2166 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:2608
2169 msgid "invalid export options\n"
2170 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:2615
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2175 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:2618
2178 #, fuzzy
2179 msgid "invalid list options\n"
2180 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:2626
2183 msgid "display photo IDs during signature verification"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/gpg.c:2628
2187 msgid "show policy URLs during signature verification"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:2630
2191 #, fuzzy
2192 msgid "show all notations during signature verification"
2193 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2632
2196 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: g10/gpg.c:2636
2200 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: g10/gpg.c:2638
2204 #, fuzzy
2205 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2206 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:2640
2209 #, fuzzy
2210 msgid "show user ID validity during signature verification"
2211 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:2642
2214 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: g10/gpg.c:2644
2218 #, fuzzy
2219 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2220 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:2646
2223 msgid "validate signatures with PKA data"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: g10/gpg.c:2648
2227 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: g10/gpg.c:2655
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2233 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2658
2236 #, fuzzy
2237 msgid "invalid verify options\n"
2238 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2665
2241 #, c-format
2242 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2243 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2840
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2248 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2843
2251 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
2255 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2256 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:2943
2259 #, c-format
2260 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2261 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2952
2264 #, c-format
2265 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2266 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:2955
2269 #, c-format
2270 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2271 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:2970
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2276 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:2984
2279 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2280 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:2990
2283 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2284 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2996
2287 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2288 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:3009
2291 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2292 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2293
2294 #: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
2295 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2296 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
2299 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2300 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:3087
2303 #, fuzzy
2304 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2305 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:3093
2308 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2309 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3108
2312 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2313 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:3110
2316 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2317 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:3112
2320 #, fuzzy
2321 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2322 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:3114
2325 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2326 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3116
2329 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2330 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3119
2333 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2334 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3123
2337 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2338 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3130
2341 msgid "invalid default preferences\n"
2342 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3139
2345 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2346 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:3143
2349 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2350 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3147
2353 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2354 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3180
2357 #, c-format
2358 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2359 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3227
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2364 msgstr ""
2365 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2366
2367 #: g10/gpg.c:3232
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2370 msgstr ""
2371 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3237
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2376 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3329
2379 #, c-format
2380 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2381 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3340
2384 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2385 msgstr ""
2386 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3361
2389 msgid "--store [filename]"
2390 msgstr "--store [fájlnév]"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3368
2393 msgid "--symmetric [filename]"
2394 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3370
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2399 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3380
2402 msgid "--encrypt [filename]"
2403 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3393
2406 #, fuzzy
2407 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2408 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3395
2411 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: g10/gpg.c:3398
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2417 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3416
2420 msgid "--sign [filename]"
2421 msgstr "--sign [fájlnév]"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3429
2424 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2425 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2426
2427 #: g10/gpg.c:3444
2428 #, fuzzy
2429 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2430 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3446
2433 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: g10/gpg.c:3449
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2439 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3469
2442 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2443 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3478
2446 msgid "--clearsign [filename]"
2447 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2448
2449 #: g10/gpg.c:3503
2450 msgid "--decrypt [filename]"
2451 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2452
2453 #: g10/gpg.c:3511
2454 msgid "--sign-key user-id"
2455 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3515
2458 msgid "--lsign-key user-id"
2459 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3536
2462 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2463 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2464
2465 #: g10/gpg.c:3621
2466 #, c-format
2467 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2468 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3623
2471 #, c-format
2472 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2473 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3625
2476 #, c-format
2477 msgid "key export failed: %s\n"
2478 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3636
2481 #, c-format
2482 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2483 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3646
2486 #, c-format
2487 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2488 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3697
2491 #, c-format
2492 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2493 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3705
2496 #, c-format
2497 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2498 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3795
2501 #, c-format
2502 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2503 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3912
2506 msgid "[filename]"
2507 msgstr "[fájlnév]"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3916
2510 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2511 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2512
2513 #: g10/gpg.c:4228
2514 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2515 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:4230
2518 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2519 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2520
2521 #: g10/gpg.c:4263
2522 #, fuzzy
2523 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2524 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2525
2526 #: g10/gpgv.c:72
2527 msgid "take the keys from this keyring"
2528 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2529
2530 #: g10/gpgv.c:74
2531 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2532 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2533
2534 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
2535 msgid "|FD|write status info to this FD"
2536 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2537
2538 #: g10/gpgv.c:99
2539 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2540 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2541
2542 #: g10/gpgv.c:102
2543 msgid ""
2544 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2545 "Check signatures against known trusted keys\n"
2546 msgstr ""
2547 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2548 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2549
2550 #: g10/helptext.c:72
2551 msgid "No help available"
2552 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2553
2554 #: g10/helptext.c:82
2555 #, c-format
2556 msgid "No help available for `%s'"
2557 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2558
2559 #: g10/import.c:94
2560 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/import.c:96
2564 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: g10/import.c:98
2568 #, fuzzy
2569 msgid "do not update the trustdb after import"
2570 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2571
2572 #: g10/import.c:100
2573 #, fuzzy
2574 msgid "create a public key when importing a secret key"
2575 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2576
2577 #: g10/import.c:102
2578 msgid "only accept updates to existing keys"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: g10/import.c:104
2582 #, fuzzy
2583 msgid "remove unusable parts from key after import"
2584 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2585
2586 #: g10/import.c:106
2587 msgid "remove as much as possible from key after import"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: g10/import.c:269
2591 #, c-format
2592 msgid "skipping block of type %d\n"
2593 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2594
2595 #: g10/import.c:278
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "%lu keys processed so far\n"
2598 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2599
2600 #: g10/import.c:295
2601 #, c-format
2602 msgid "Total number processed: %lu\n"
2603 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2604
2605 #: g10/import.c:297
2606 #, c-format
2607 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2608 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2609
2610 #: g10/import.c:300
2611 #, c-format
2612 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2613 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2614
2615 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2616 #, c-format
2617 msgid "              imported: %lu"
2618 msgstr "                importálva: %lu"
2619
2620 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2621 #, c-format
2622 msgid "             unchanged: %lu\n"
2623 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2624
2625 #: g10/import.c:310
2626 #, c-format
2627 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2628 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2629
2630 #: g10/import.c:312
2631 #, c-format
2632 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2633 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2634
2635 #: g10/import.c:314
2636 #, c-format
2637 msgid "        new signatures: %lu\n"
2638 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2639
2640 #: g10/import.c:316
2641 #, c-format
2642 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2643 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2644
2645 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2646 #, c-format
2647 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2648 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2649
2650 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2651 #, c-format
2652 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2653 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2654
2655 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2656 #, c-format
2657 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2658 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2659
2660 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2661 #, c-format
2662 msgid "          not imported: %lu\n"
2663 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2664
2665 #: g10/import.c:326
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2668 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2669
2670 #: g10/import.c:328
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2673 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:569
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2679 "algorithms on these user IDs:\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/import.c:610
2683 #, c-format
2684 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: g10/import.c:625
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2690 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2691
2692 #: g10/import.c:637
2693 #, c-format
2694 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: g10/import.c:650
2698 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: g10/import.c:652
2702 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: g10/import.c:676
2706 #, c-format
2707 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "key %s: no user ID\n"
2713 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2714
2715 #: g10/import.c:755
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2718 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2719
2720 #: g10/import.c:770
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2723 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2724
2725 #: g10/import.c:776
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2728 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2729
2730 #: g10/import.c:778
2731 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2732 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2733
2734 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2737 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2738
2739 #: g10/import.c:794
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2742 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2743
2744 #: g10/import.c:803
2745 #, c-format
2746 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2747 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2748
2749 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2750 #, c-format
2751 msgid "writing to `%s'\n"
2752 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2753
2754 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2755 #: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404
2756 #, c-format
2757 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2758 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2759
2760 #: g10/import.c:831
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2763 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2764
2765 #: g10/import.c:855
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2768 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2769
2770 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2773 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2774
2775 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2778 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2779
2780 #: g10/import.c:917
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2783 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2784
2785 #: g10/import.c:920
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2788 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2789
2790 #: g10/import.c:923
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2793 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2794
2795 #: g10/import.c:926
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2798 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2799
2800 #: g10/import.c:929
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2803 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2804
2805 #: g10/import.c:932
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2808 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2809
2810 #: g10/import.c:935
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2813 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2814
2815 #: g10/import.c:938
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2818 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2819
2820 #: g10/import.c:941
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2823 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2824
2825 #: g10/import.c:944
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2828 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2829
2830 #: g10/import.c:967
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2833 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2834
2835 #: g10/import.c:1130
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2838 msgstr ""
2839 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2840
2841 #: g10/import.c:1141
2842 #, fuzzy
2843 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2844 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2845
2846 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397
2847 #, c-format
2848 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2849 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:1169
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: secret key imported\n"
2854 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2855
2856 #: g10/import.c:1199
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2859 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2860
2861 #: g10/import.c:1209
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2864 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2865
2866 #: g10/import.c:1239
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2869 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2870
2871 #: g10/import.c:1282
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2874 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2875
2876 #: g10/import.c:1314
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2879 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1380
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2884 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2885
2886 #: g10/import.c:1395
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2889 msgstr ""
2890 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2891 "azonosítón!\n"
2892
2893 #: g10/import.c:1397
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2896 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1415
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2901 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2906 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1428
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2911 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1443
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2916 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1465
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2921 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1478
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2926 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1493
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2931 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1535
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2936 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
2937
2938 #: g10/import.c:1556
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2941 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1583
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2946 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1593
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2951 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1610
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2956 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1624
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2961 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1632
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2966 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1744
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2971 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1806
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2976 msgstr ""
2977 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
2978 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1820
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2983 msgstr ""
2984 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
2985 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1879
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2990 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1913
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2995 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
2996
2997 #: g10/import.c:2302
2998 #, fuzzy
2999 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3000 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3001
3002 #: g10/import.c:2310
3003 #, fuzzy
3004 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3005 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3006
3007 #: g10/import.c:2312
3008 #, fuzzy
3009 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3010 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3011
3012 #: g10/keydb.c:181
3013 #, c-format
3014 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3015 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3016
3017 #: g10/keydb.c:187
3018 #, c-format
3019 msgid "keyring `%s' created\n"
3020 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3021
3022 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3025 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3026
3027 #: g10/keydb.c:710
3028 #, c-format
3029 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3030 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:265
3033 msgid "[revocation]"
3034 msgstr "[visszavonás]"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:266
3037 msgid "[self-signature]"
3038 msgstr "[önaláírás]"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3041 msgid "1 bad signature\n"
3042 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3045 #, c-format
3046 msgid "%d bad signatures\n"
3047 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3050 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3051 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3054 #, c-format
3055 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3056 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3059 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3060 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3063 #, c-format
3064 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3065 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:356
3068 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3069 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:358
3072 #, c-format
3073 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3074 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3077 #, fuzzy
3078 msgid ""
3079 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3080 "keys\n"
3081 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3082 "etc.)\n"
3083 msgstr ""
3084 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3085 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3086 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3087 "\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3092 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "  %d = I trust fully\n"
3097 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:438
3100 msgid ""
3101 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3102 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3103 "trust signatures on your behalf.\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: g10/keyedit.c:454
3107 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: g10/keyedit.c:598
3111 #, c-format
3112 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3113 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3114
3115 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3116 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3117 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3118 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3119
3120 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3121 #: g10/keyedit.c:1759
3122 msgid "  Unable to sign.\n"
3123 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:626
3126 #, c-format
3127 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3128 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3129
3130 #: g10/keyedit.c:654
3131 #, c-format
3132 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3133 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3134
3135 #: g10/keyedit.c:682
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3138 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3139
3140 #: g10/keyedit.c:684
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Sign it? (y/N) "
3143 msgstr "Valóban aláírja? "
3144
3145 #: g10/keyedit.c:706
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "The self-signature on \"%s\"\n"
3149 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3150 msgstr ""
3151 "\"%s\" önaláírása\n"
3152 "PGP 2.x stílusú.\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:715
3155 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3156 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:729
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "Your current signature on \"%s\"\n"
3162 "has expired.\n"
3163 msgstr ""
3164 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3165 "kulcson lejárt.\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:733
3168 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3169 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:754
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Your current signature on \"%s\"\n"
3175 "is a local signature.\n"
3176 msgstr ""
3177 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3178 "kulcson helyi aláírás.\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:758
3181 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3182 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3183
3184 #: g10/keyedit.c:779
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3187 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:782
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3192 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:787
3195 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3196 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3197
3198 #: g10/keyedit.c:809
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3201 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:824
3204 msgid "This key has expired!"
3205 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:842
3208 #, c-format
3209 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3210 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:848
3213 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3214 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3215
3216 #: g10/keyedit.c:888
3217 msgid ""
3218 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3219 "mode.\n"
3220 msgstr ""
3221 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:890
3224 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3225 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:915
3228 msgid ""
3229 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3230 "belongs\n"
3231 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3232 msgstr ""
3233 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3234 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:920
3237 #, c-format
3238 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3239 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:922
3242 #, c-format
3243 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3244 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:924
3247 #, c-format
3248 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3249 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:926
3252 #, c-format
3253 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3254 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:932
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3259 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3260
3261 #: g10/keyedit.c:956
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid ""
3264 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3265 "key \"%s\" (%s)\n"
3266 msgstr ""
3267 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3268 "az Ön kulcsával: \""
3269
3270 #: g10/keyedit.c:963
3271 #, fuzzy
3272 msgid "This will be a self-signature.\n"
3273 msgstr ""
3274 "\n"
3275 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:969
3278 #, fuzzy
3279 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3280 msgstr ""
3281 "\n"
3282 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:977
3285 #, fuzzy
3286 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3287 msgstr ""
3288 "\n"
3289 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:987
3292 #, fuzzy
3293 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3294 msgstr ""
3295 "\n"
3296 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:994
3299 #, fuzzy
3300 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3301 msgstr ""
3302 "\n"
3303 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:1001
3306 #, fuzzy
3307 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3308 msgstr ""
3309 "\n"
3310 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:1006
3313 #, fuzzy
3314 msgid "I have checked this key casually.\n"
3315 msgstr ""
3316 "\n"
3317 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1011
3320 #, fuzzy
3321 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3322 msgstr ""
3323 "\n"
3324 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1021
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Really sign? (y/N) "
3329 msgstr "Valóban aláírja? "
3330
3331 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3332 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3333 #, c-format
3334 msgid "signing failed: %s\n"
3335 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1131
3338 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3342 msgid "This key is not protected.\n"
3343 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3346 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3347 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3352 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3355 msgid "Key is protected.\n"
3356 msgstr "A kulcs védett.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1178
3359 #, c-format
3360 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3361 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1184
3364 msgid ""
3365 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3366 "\n"
3367 msgstr ""
3368 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3369 "\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3372 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3373 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1204
3376 msgid ""
3377 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3378 "\n"
3379 msgstr ""
3380 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3381 "\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1207
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3386 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1278
3389 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3390 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1364
3393 msgid "save and quit"
3394 msgstr "mentés és kilépés"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1367
3397 #, fuzzy
3398 msgid "show key fingerprint"
3399 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1368
3402 msgid "list key and user IDs"
3403 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1370
3406 msgid "select user ID N"
3407 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1371
3410 #, fuzzy
3411 msgid "select subkey N"
3412 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1372
3415 #, fuzzy
3416 msgid "check signatures"
3417 msgstr "aláírások visszavonása"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1377
3420 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1382
3424 #, fuzzy
3425 msgid "sign selected user IDs locally"
3426 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1384
3429 #, fuzzy
3430 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3431 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1386
3434 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1390
3438 msgid "add a user ID"
3439 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1392
3442 msgid "add a photo ID"
3443 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1394
3446 #, fuzzy
3447 msgid "delete selected user IDs"
3448 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1399
3451 #, fuzzy
3452 msgid "add a subkey"
3453 msgstr "addkey"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1403
3456 msgid "add a key to a smartcard"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1405
3460 msgid "move a key to a smartcard"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1407
3464 msgid "move a backup key to a smartcard"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1411
3468 #, fuzzy
3469 msgid "delete selected subkeys"
3470 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1413
3473 msgid "add a revocation key"
3474 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1415
3477 #, fuzzy
3478 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3479 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1417
3482 #, fuzzy
3483 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3484 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1419
3487 #, fuzzy
3488 msgid "flag the selected user ID as primary"
3489 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1421
3492 #, fuzzy
3493 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3494 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1424
3497 msgid "list preferences (expert)"
3498 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1426
3501 msgid "list preferences (verbose)"
3502 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1428
3505 #, fuzzy
3506 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3507 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1433
3510 #, fuzzy
3511 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3512 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1435
3515 #, fuzzy
3516 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3517 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1437
3520 msgid "change the passphrase"
3521 msgstr "jelszóváltoztatás"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1441
3524 msgid "change the ownertrust"
3525 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1443
3528 #, fuzzy
3529 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3530 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1445
3533 #, fuzzy
3534 msgid "revoke selected user IDs"
3535 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1450
3538 #, fuzzy
3539 msgid "revoke key or selected subkeys"
3540 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1451
3543 #, fuzzy
3544 msgid "enable key"
3545 msgstr "kulcs engedélyezése"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1452
3548 #, fuzzy
3549 msgid "disable key"
3550 msgstr "kulcs tiltása"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1453
3553 #, fuzzy
3554 msgid "show selected photo IDs"
3555 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1455
3558 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1457
3562 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1579
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3568 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1597
3571 msgid "Secret key is available.\n"
3572 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1680
3575 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3576 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1688
3579 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3580 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1707
3583 msgid ""
3584 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3585 "(lsign),\n"
3586 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3587 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1747
3591 msgid "Key is revoked."
3592 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1766
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3597 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1773
3600 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3601 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1782
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3606 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1805
3609 #, c-format
3610 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3611 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3614 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3615 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1829
3618 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3619 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1831
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3624 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1832
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3629 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1882
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3634 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1894
3637 #, fuzzy
3638 msgid "You must select exactly one key.\n"
3639 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1922
3642 msgid "Command expects a filename argument\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1936
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3648 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1953
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3653 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1977
3656 msgid "You must select at least one key.\n"
3657 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1980
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3662 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1981
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3667 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3668
3669 #: g10/keyedit.c:2016
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3672 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3673
3674 #: g10/keyedit.c:2017
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3677 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3678
3679 #: g10/keyedit.c:2035
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3682 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:2046
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3687 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:2048
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3692 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:2098
3695 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2140
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Set preference list to:\n"
3701 msgstr "preferencialista beállítása"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2146
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3706 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2148
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3711 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2216
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Save changes? (y/N) "
3716 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2219
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3721 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2229
3724 #, c-format
3725 msgid "update failed: %s\n"
3726 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2236
3729 #, c-format
3730 msgid "update secret failed: %s\n"
3731 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2243
3734 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3735 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2344
3738 msgid "Digest: "
3739 msgstr "Kivonat: "
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2395
3742 msgid "Features: "
3743 msgstr "Jellemzõk: "
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2406
3746 msgid "Keyserver no-modify"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3750 msgid "Preferred keyserver: "
3751 msgstr ""
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Notations: "
3756 msgstr "Jelölés: "
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2640
3759 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3760 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2699
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3765 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2720
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3770 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2726
3773 #, fuzzy
3774 msgid "(sensitive)"
3775 msgstr " (érzékeny)"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3778 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "created: %s"
3781 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "revoked: %s"
3786 msgstr "[visszavont] "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "expired: %s"
3791 msgstr " [lejár: %s]"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3794 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3795 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "expires: %s"
3798 msgstr " [lejár: %s]"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2751
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "usage: %s"
3803 msgstr " bizalom: %c/%c"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2766
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "trust: %s"
3808 msgstr " bizalom: %c/%c"
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2770
3811 #, c-format
3812 msgid "validity: %s"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2777
3816 msgid "This key has been disabled"
3817 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3820 msgid "card-no: "
3821 msgstr ""
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2829
3824 msgid ""
3825 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3826 "unless you restart the program.\n"
3827 msgstr ""
3828 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3829 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
3832 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3833 #, fuzzy
3834 msgid "revoked"
3835 msgstr "[visszavont] "
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
3838 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3839 #, fuzzy
3840 msgid "expired"
3841 msgstr "expire"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2960
3844 msgid ""
3845 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3846 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3847 msgstr ""
3848 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3849 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:3021
3852 msgid ""
3853 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3854 "versions\n"
3855 "         of PGP to reject this key.\n"
3856 msgstr ""
3857 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3858 "okozhatja,\n"
3859 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3860
3861 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3862 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3863 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3032
3866 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3867 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:3172
3870 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3871 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:3182
3874 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3875 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:3186
3878 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3879 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3192
3882 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3883 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3206
3886 #, c-format
3887 msgid "Deleted %d signature.\n"
3888 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3207
3891 #, c-format
3892 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3893 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:3210
3896 msgid "Nothing deleted.\n"
3897 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3900 #, fuzzy
3901 msgid "invalid"
3902 msgstr "érvénytelen páncél"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3245
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3907 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3252
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3912 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3253
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3917 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3261
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3922 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3262
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3927 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3356
3930 msgid ""
3931 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3932 "cause\n"
3933 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3934 msgstr ""
3935 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
3936 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
3937 "kulcsot!\n"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3367
3940 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3941 msgstr ""
3942 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3387
3945 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3946 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3412
3949 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3950 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3427
3953 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3954 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3449
3957 #, fuzzy
3958 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3959 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3468
3962 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3963 msgstr ""
3964 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3474
3967 #, fuzzy
3968 msgid ""
3969 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3970 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3535
3973 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3974 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3541
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3979 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3545
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3984 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3548
3987 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3988 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3594
3991 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3992 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3610
3995 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3996 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3688
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4001 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3694
4004 #, c-format
4005 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3857
4009 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4010 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4015 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:4067
4018 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4019 msgstr ""
4020
4021 #: g10/keyedit.c:4147
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4024 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4025
4026 #: g10/keyedit.c:4148
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4029 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4030
4031 #: g10/keyedit.c:4210
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Enter the notation: "
4034 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4359
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Proceed? (y/N) "
4039 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4423
4042 #, c-format
4043 msgid "No user ID with index %d\n"
4044 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4481
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "No user ID with hash %s\n"
4049 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4508
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "No subkey with index %d\n"
4054 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4643
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4059 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4064 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4067 msgid " (non-exportable)"
4068 msgstr " (nem exportálható)"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4652
4071 #, c-format
4072 msgid "This signature expired on %s.\n"
4073 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4656
4076 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N)&nbs