Preparing a snapshot.
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:596
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:599
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:634
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:657
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:699
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:720
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
96 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
110 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1205
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "jelszóváltoztatás"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:199
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr ""
176
177 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
178 #. used to unblock a PIN.
179 #: agent/divert-scd.c:204
180 msgid "PUK"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:211
184 msgid "Reset Code"
185 msgstr ""
186
187 #: agent/divert-scd.c:237
188 #, c-format
189 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:286
193 #, fuzzy
194 msgid "Repeat this Reset Code"
195 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
196
197 #: agent/divert-scd.c:288
198 #, fuzzy
199 msgid "Repeat this PUK"
200 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
201
202 #: agent/divert-scd.c:289
203 #, fuzzy
204 msgid "Repeat this PIN"
205 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
206
207 #: agent/divert-scd.c:294
208 #, fuzzy
209 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
210 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
211
212 #: agent/divert-scd.c:296
213 #, fuzzy
214 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
215 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
216
217 #: agent/divert-scd.c:297
218 #, fuzzy
219 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
220 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
221
222 #: agent/divert-scd.c:309
223 #, c-format
224 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
225 msgstr ""
226
227 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:632 sm/export.c:648
228 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "error creating temporary file: %s\n"
231 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
232
233 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:639 sm/import.c:539
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
236 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
237
238 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
239 #, fuzzy
240 msgid "Enter new passphrase"
241 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
242
243 #: agent/genkey.c:167
244 #, fuzzy
245 msgid "Take this one anyway"
246 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
247
248 #: agent/genkey.c:193
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
252 "at least %u character long."
253 msgid_plural ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
255 "at least %u characters long."
256 msgstr[0] ""
257 msgstr[1] ""
258
259 #: agent/genkey.c:214
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
263 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
264 msgid_plural ""
265 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
266 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
267 msgstr[0] ""
268 msgstr[1] ""
269
270 #: agent/genkey.c:237
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
274 "a known term or match%%0Acertain pattern."
275 msgstr ""
276
277 #: agent/genkey.c:253
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
281 msgstr ""
282
283 #: agent/genkey.c:255
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
287 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
288 msgstr ""
289
290 #: agent/genkey.c:264
291 msgid "Yes, protection is not needed"
292 msgstr ""
293
294 #: agent/genkey.c:308
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
297 msgstr ""
298 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
299 "\n"
300
301 #: agent/genkey.c:431
302 #, fuzzy
303 msgid "Please enter the new passphrase"
304 msgstr "jelszóváltoztatás"
305
306 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
307 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "@Options:\n"
311 " "
312 msgstr ""
313 "@\n"
314 "Opciók:\n"
315 " "
316
317 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
318 msgid "run in server mode (foreground)"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
322 msgid "run in daemon mode (background)"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
326 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
327 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
328 msgid "verbose"
329 msgstr "bõbeszédû mód"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
332 #: sm/gpgsm.c:282
333 msgid "be somewhat more quiet"
334 msgstr "még szûkszavúbb mód"
335
336 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
337 msgid "sh-style command output"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
341 msgid "csh-style command output"
342 msgstr ""
343
344 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
345 #: tools/symcryptrun.c:167
346 #, fuzzy
347 msgid "|FILE|read options from FILE"
348 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
349
350 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
351 msgid "do not detach from the console"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:132
355 msgid "do not grab keyboard and mouse"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
359 #, fuzzy
360 msgid "use a log file for the server"
361 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
362
363 #: agent/gpg-agent.c:135
364 #, fuzzy
365 msgid "use a standard location for the socket"
366 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
367
368 #: agent/gpg-agent.c:138
369 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
370 msgstr ""
371
372 #: agent/gpg-agent.c:141
373 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:142
377 #, fuzzy
378 msgid "do not use the SCdaemon"
379 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
380
381 #: agent/gpg-agent.c:154
382 msgid "ignore requests to change the TTY"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:156
386 msgid "ignore requests to change the X display"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:159
390 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:172
394 msgid "do not use the PIN cache when signing"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:174
398 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:176
402 #, fuzzy
403 msgid "allow presetting passphrase"
404 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:177
407 msgid "enable ssh-agent emulation"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:179
411 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
415 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
416 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
417 #, fuzzy
418 msgid "Please report bugs to <"
419 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:337
422 #, fuzzy
423 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
424 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
425
426 #: agent/gpg-agent.c:339
427 msgid ""
428 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
429 "Secret key management for GnuPG\n"
430 msgstr ""
431
432 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
433 #, c-format
434 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
435 msgstr ""
436
437 #: agent/gpg-agent.c:582 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
438 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
439 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
440 #, c-format
441 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:681 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
445 #, c-format
446 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
447 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:686 agent/gpg-agent.c:1294 g10/gpg.c:2090
450 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
451 #, c-format
452 msgid "option file `%s': %s\n"
453 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:694 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
456 #, c-format
457 msgid "reading options from `%s'\n"
458 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1044 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
461 #: g10/plaintext.c:162
462 #, c-format
463 msgid "error creating `%s': %s\n"
464 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1407 agent/gpg-agent.c:1527 agent/gpg-agent.c:1531
467 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1576 g10/exec.c:172
468 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
469 #, c-format
470 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
471 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1421 scd/scdaemon.c:1003
474 msgid "name of socket too long\n"
475 msgstr ""
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1444 scd/scdaemon.c:1026
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "can't create socket: %s\n"
480 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1453
483 #, c-format
484 msgid "socket name `%s' is too long\n"
485 msgstr ""
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1473
488 #, fuzzy
489 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
490 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1484 scd/scdaemon.c:1046
493 #, fuzzy
494 msgid "error getting nonce for the socket\n"
495 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1049
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
500 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1058
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listen() failed: %s\n"
505 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1507 scd/scdaemon.c:1065
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "listening on socket `%s'\n"
510 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1582 g10/openfile.c:432
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "directory `%s' created\n"
515 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1588
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
520 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1592
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
525 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1722 scd/scdaemon.c:1081
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
530 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1744
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1749
538 #, c-format
539 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1769
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
545 msgstr ""
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1774
548 #, c-format
549 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1914 scd/scdaemon.c:1218
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
555 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:2023 scd/scdaemon.c:1285
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s stopped\n"
560 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:2151
563 #, fuzzy
564 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
565 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
566
567 #: agent/gpg-agent.c:2162 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
568 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
569 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
570 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2175 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
573 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
574 #, c-format
575 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
576 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
577
578 #: agent/preset-passphrase.c:98
579 #, fuzzy
580 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
581 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
582
583 #: agent/preset-passphrase.c:101
584 msgid ""
585 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
586 "Password cache maintenance\n"
587 msgstr ""
588
589 #: agent/protect-tool.c:149
590 #, fuzzy
591 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
592 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
593
594 #: agent/protect-tool.c:151
595 msgid ""
596 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
597 "Secret key maintenance tool\n"
598 msgstr ""
599
600 #: agent/protect-tool.c:1196
601 #, fuzzy
602 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
603 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
604
605 #: agent/protect-tool.c:1199
606 #, fuzzy
607 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
608 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
609
610 #: agent/protect-tool.c:1202
611 msgid ""
612 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
613 "system."
614 msgstr ""
615
616 #: agent/protect-tool.c:1207
617 #, fuzzy
618 msgid ""
619 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
620 "needed to complete this operation."
621 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
622
623 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
624 #, fuzzy
625 msgid "Passphrase:"
626 msgstr "rossz jelszó"
627
628 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
631 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
632
633 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
634 #, fuzzy
635 msgid "cancelled\n"
636 msgstr "Mégsem"
637
638 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "error opening `%s': %s\n"
641 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
642
643 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
646 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
647
648 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
649 #, c-format
650 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
651 msgstr ""
652
653 #: agent/trustlist.c:184
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
656 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
657
658 #: agent/trustlist.c:228
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
661 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
662
663 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
664 #, c-format
665 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
666 msgstr ""
667
668 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
671 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
672
673 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:451
674 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
675 msgstr ""
676
677 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
678 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
679 #. Pinentry to insert a line break.  The double
680 #. percent sign is actually needed because it is also
681 #. a printf format string.  If you need to insert a
682 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
683 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
684 #. certificate.
685 #: agent/trustlist.c:572
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
689 "certificates?"
690 msgstr ""
691
692 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:467
693 #, fuzzy
694 msgid "Yes"
695 msgstr "igen"
696
697 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:469
698 msgid "No"
699 msgstr ""
700
701 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
702 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
703 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
704 #. needed because it is also a printf format string.  If you
705 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
706 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
707 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
708 #. as stored in the certificate.
709 #: agent/trustlist.c:606
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
713 "fingerprint:%%0A  %s"
714 msgstr ""
715
716 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
717 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
718 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
719 #: agent/trustlist.c:619
720 msgid "Correct"
721 msgstr ""
722
723 #: agent/trustlist.c:619
724 msgid "Wrong"
725 msgstr ""
726
727 #: agent/findkey.c:156
728 #, c-format
729 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
730 msgstr ""
731
732 #: agent/findkey.c:172
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
736 "it now."
737 msgstr ""
738
739 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
740 #, fuzzy
741 msgid "Change passphrase"
742 msgstr "jelszóváltoztatás"
743
744 #: agent/findkey.c:194
745 msgid "I'll change it later"
746 msgstr ""
747
748 #: common/exechelp.c:523 common/exechelp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:1475
749 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error creating a pipe: %s\n"
752 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
753
754 #: common/exechelp.c:588 common/exechelp.c:647
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
757 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
758
759 #: common/exechelp.c:626 common/exechelp.c:754 common/exechelp.c:989
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "error forking process: %s\n"
762 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
763
764 #: common/exechelp.c:800 common/exechelp.c:853
765 #, c-format
766 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
767 msgstr ""
768
769 #: common/exechelp.c:808
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
772 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
773
774 #: common/exechelp.c:814 common/exechelp.c:864
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
777 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
778
779 #: common/exechelp.c:859
780 #, c-format
781 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
782 msgstr ""
783
784 #: common/exechelp.c:872
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "error running `%s': terminated\n"
787 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
788
789 #: common/http.c:1646
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "error creating socket: %s\n"
792 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
793
794 #: common/http.c:1690
795 #, fuzzy
796 msgid "host not found"
797 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
798
799 #: common/simple-pwquery.c:335
800 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
801 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
802
803 #: common/simple-pwquery.c:393
804 #, c-format
805 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
806 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
807
808 #: common/simple-pwquery.c:404
809 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
810 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
811
812 #: common/simple-pwquery.c:414
813 #, fuzzy
814 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
815 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
816
817 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
818 #, fuzzy
819 msgid "canceled by user\n"
820 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
821
822 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
823 #, fuzzy
824 msgid "problem with the agent\n"
825 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
826
827 #: common/sysutils.c:105
828 #, c-format
829 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
830 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
831
832 #: common/sysutils.c:200
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
835 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
836
837 #: common/sysutils.c:232
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
840 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
841
842 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
843 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
844 msgid "yes"
845 msgstr "igen"
846
847 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
848 msgid "yY"
849 msgstr "iI"
850
851 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
852 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
853 msgid "no"
854 msgstr "nem"
855
856 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
857 msgid "nN"
858 msgstr "nN"
859
860 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
861 #: common/yesno.c:72
862 msgid "quit"
863 msgstr "kilépés|kilepes"
864
865 #: common/yesno.c:75
866 msgid "qQ"
867 msgstr "kK"
868
869 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
870 #: common/yesno.c:109
871 msgid "okay|okay"
872 msgstr ""
873
874 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
875 #: common/yesno.c:111
876 msgid "cancel|cancel"
877 msgstr ""
878
879 #: common/yesno.c:112
880 msgid "oO"
881 msgstr ""
882
883 #: common/yesno.c:113
884 #, fuzzy
885 msgid "cC"
886 msgstr "c"
887
888 #: common/miscellaneous.c:77
889 #, c-format
890 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
891 msgstr ""
892
893 #: common/miscellaneous.c:80
894 #, c-format
895 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
896 msgstr ""
897
898 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
899 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
900 msgstr ""
901
902 #: common/asshelp.c:349
903 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
904 msgstr ""
905
906 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
907 #. verbatim.  It will not be printed.
908 #: common/audit.c:474
909 msgid "|audit-log-result|Good"
910 msgstr ""
911
912 #: common/audit.c:477
913 msgid "|audit-log-result|Bad"
914 msgstr ""
915
916 #: common/audit.c:479
917 msgid "|audit-log-result|Not supported"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:481
921 #, fuzzy
922 msgid "|audit-log-result|No certificate"
923 msgstr "rossz igazolás"
924
925 #: common/audit.c:483
926 msgid "|audit-log-result|Error"
927 msgstr ""
928
929 #: common/audit.c:716
930 #, fuzzy
931 msgid "Certificate chain available"
932 msgstr "rossz igazolás"
933
934 #: common/audit.c:723
935 #, fuzzy
936 msgid "root certificate missing"
937 msgstr "rossz igazolás"
938
939 #: common/audit.c:749
940 msgid "Data encryption succeeded"
941 msgstr ""
942
943 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
944 #, fuzzy
945 msgid "Data available"
946 msgstr "Kulcs található: "
947
948 #: common/audit.c:757
949 #, fuzzy
950 msgid "Session key created"
951 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
952
953 #: common/audit.c:762
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "algorithm: %s"
956 msgstr "Páncél: %s\n"
957
958 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "unsupported algorithm: %s"
961 msgstr ""
962 "\n"
963 "Támogatott algoritmusok:\n"
964
965 #: common/audit.c:768
966 #, fuzzy
967 msgid "seems to be not encrypted"
968 msgstr "nem titkosított"
969
970 #: common/audit.c:774
971 msgid "Number of recipients"
972 msgstr ""
973
974 #: common/audit.c:782
975 #, c-format
976 msgid "Recipient %d"
977 msgstr ""
978
979 #: common/audit.c:810
980 msgid "Data signing succeeded"
981 msgstr ""
982
983 #: common/audit.c:830
984 msgid "Data decryption succeeded"
985 msgstr ""
986
987 #: common/audit.c:855
988 #, fuzzy
989 msgid "Data verification succeeded"
990 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
991
992 #: common/audit.c:864
993 #, fuzzy
994 msgid "Signature available"
995 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
996
997 #: common/audit.c:869
998 #, fuzzy
999 msgid "Parsing signature succeeded"
1000 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
1001
1002 #: common/audit.c:874
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1005 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1006
1007 #: common/audit.c:889
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "Signature %d"
1010 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1011
1012 #: common/audit.c:905
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Certificate chain valid"
1015 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1016
1017 #: common/audit.c:916
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Root certificate trustworthy"
1020 msgstr "rossz igazolás"
1021
1022 #: common/audit.c:926
1023 #, fuzzy
1024 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1025 msgstr "rossz igazolás"
1026
1027 #: common/audit.c:943
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Included certificates"
1030 msgstr "rossz igazolás"
1031
1032 #: common/audit.c:1002
1033 msgid "No audit log entries."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: common/audit.c:1051
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Unknown operation"
1039 msgstr "ismeretlen verzió"
1040
1041 #: common/audit.c:1069
1042 msgid "Gpg-Agent usable"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: common/audit.c:1079
1046 msgid "Dirmngr usable"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: common/audit.c:1115
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "No help available for `%s'."
1052 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1053
1054 #: common/helpfile.c:80
1055 #, fuzzy
1056 msgid "ignoring garbage line"
1057 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1058
1059 #: g10/armor.c:379
1060 #, c-format
1061 msgid "armor: %s\n"
1062 msgstr "Páncél: %s\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:418
1065 msgid "invalid armor header: "
1066 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1067
1068 #: g10/armor.c:429
1069 msgid "armor header: "
1070 msgstr "Páncélfejléc: "
1071
1072 #: g10/armor.c:442
1073 msgid "invalid clearsig header\n"
1074 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1075
1076 #: g10/armor.c:455
1077 #, fuzzy
1078 msgid "unknown armor header: "
1079 msgstr "Páncélfejléc: "
1080
1081 #: g10/armor.c:508
1082 msgid "nested clear text signatures\n"
1083 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1084
1085 #: g10/armor.c:643
1086 #, fuzzy
1087 msgid "unexpected armor: "
1088 msgstr "Váratlan páncél:"
1089
1090 #: g10/armor.c:655
1091 msgid "invalid dash escaped line: "
1092 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1093
1094 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1097 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1098
1099 #: g10/armor.c:852
1100 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1101 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1102
1103 #: g10/armor.c:886
1104 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1105 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1106
1107 #: g10/armor.c:894
1108 msgid "malformed CRC\n"
1109 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1110
1111 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1114 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1115
1116 #: g10/armor.c:918
1117 #, fuzzy
1118 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1119 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1120
1121 #: g10/armor.c:922
1122 msgid "error in trailer line\n"
1123 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1124
1125 #: g10/armor.c:1233
1126 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1127 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1128
1129 #: g10/armor.c:1238
1130 #, c-format
1131 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1132 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1133
1134 #: g10/armor.c:1242
1135 msgid ""
1136 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1137 msgstr ""
1138 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1139
1140 #: g10/build-packet.c:976
1141 msgid ""
1142 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1143 "an '='\n"
1144 msgstr ""
1145 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1146 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1147
1148 #: g10/build-packet.c:988
1149 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1150 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1151
1152 #: g10/build-packet.c:994
1153 #, fuzzy
1154 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1155 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1156
1157 #: g10/build-packet.c:1012
1158 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1159 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1160
1161 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1162 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1163 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1164
1165 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1166 msgid "not human readable"
1167 msgstr "nem olvasható forma"
1168
1169 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1172 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1173
1174 #: g10/card-util.c:67
1175 #, c-format
1176 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1180 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1181 #, fuzzy
1182 msgid "can't do this in batch mode\n"
1183 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1184
1185 #: g10/card-util.c:83
1186 #, fuzzy
1187 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1188 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1189
1190 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1875
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1193 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1194
1195 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1196 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1197 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1198 msgid "Your selection? "
1199 msgstr "Mit választ? "
1200
1201 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1202 msgid "[not set]"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/card-util.c:492
1206 #, fuzzy
1207 msgid "male"
1208 msgstr "enable"
1209
1210 #: g10/card-util.c:493
1211 #, fuzzy
1212 msgid "female"
1213 msgstr "enable"
1214
1215 #: g10/card-util.c:493
1216 #, fuzzy
1217 msgid "unspecified"
1218 msgstr "Nincs megadva ok."
1219
1220 #: g10/card-util.c:520
1221 #, fuzzy
1222 msgid "not forced"
1223 msgstr "nem feldolgozott"
1224
1225 #: g10/card-util.c:520
1226 msgid "forced"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: g10/card-util.c:601
1230 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:603
1234 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: g10/card-util.c:605
1238 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/card-util.c:622
1242 msgid "Cardholder's surname: "
1243 msgstr ""
1244
1245 #: g10/card-util.c:624
1246 msgid "Cardholder's given name: "
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/card-util.c:642
1250 #, c-format
1251 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/card-util.c:663
1255 #, fuzzy
1256 msgid "URL to retrieve public key: "
1257 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1258
1259 #: g10/card-util.c:671
1260 #, c-format
1261 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1267 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1268
1269 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1270 #, c-format
1271 msgid "error reading `%s': %s\n"
1272 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1273
1274 #: g10/card-util.c:806
1275 msgid "Login data (account name): "
1276 msgstr ""
1277
1278 #: g10/card-util.c:816
1279 #, c-format
1280 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/card-util.c:851
1284 msgid "Private DO data: "
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/card-util.c:861
1288 #, c-format
1289 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:911
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Language preferences: "
1295 msgstr "preferenciák frissítése"
1296
1297 #: g10/card-util.c:919
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1300 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:928
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1305 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:949
1308 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/card-util.c:963
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Error: invalid response.\n"
1314 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1315
1316 #: g10/card-util.c:984
1317 #, fuzzy
1318 msgid "CA fingerprint: "
1319 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1007
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1324 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1055
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "key operation not possible: %s\n"
1329 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1056
1332 #, fuzzy
1333 msgid "not an OpenPGP card"
1334 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1065
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "error getting current key info: %s\n"
1339 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1149
1342 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1346 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/card-util.c:1190
1350 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/card-util.c:1199
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1357 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1358 "You should change them using the command --change-pin\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/card-util.c:1233
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1364 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1367 #, fuzzy
1368 msgid "   (1) Signature key\n"
1369 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1372 #, fuzzy
1373 msgid "   (2) Encryption key\n"
1374 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1377 msgid "   (3) Authentication key\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1381 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1382 msgid "Invalid selection.\n"
1383 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1309
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Please select where to store the key:\n"
1388 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1344
1391 #, fuzzy
1392 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1393 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1349
1396 #, fuzzy
1397 msgid "secret parts of key are not available\n"
1398 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1399
1400 #: g10/card-util.c:1354
1401 #, fuzzy
1402 msgid "secret key already stored on a card\n"
1403 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1406 msgid "quit this menu"
1407 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1425
1410 #, fuzzy
1411 msgid "show admin commands"
1412 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1415 msgid "show this help"
1416 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1428
1419 #, fuzzy
1420 msgid "list all available data"
1421 msgstr "Kulcs található: "
1422
1423 #: g10/card-util.c:1431
1424 msgid "change card holder's name"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: g10/card-util.c:1432
1428 msgid "change URL to retrieve key"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: g10/card-util.c:1433
1432 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: g10/card-util.c:1434
1436 #, fuzzy
1437 msgid "change the login name"
1438 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1439
1440 #: g10/card-util.c:1435
1441 #, fuzzy
1442 msgid "change the language preferences"
1443 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1444
1445 #: g10/card-util.c:1436
1446 msgid "change card holder's sex"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: g10/card-util.c:1437
1450 #, fuzzy
1451 msgid "change a CA fingerprint"
1452 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1453
1454 #: g10/card-util.c:1438
1455 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: g10/card-util.c:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "generate new keys"
1461 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1462
1463 #: g10/card-util.c:1440
1464 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/card-util.c:1441
1468 msgid "verify the PIN and list all data"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: g10/card-util.c:1442
1472 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1476 msgid "Command> "
1477 msgstr "Parancs> "
1478
1479 #: g10/card-util.c:1607
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Admin-only command\n"
1482 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1483
1484 #: g10/card-util.c:1638
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Admin commands are allowed\n"
1487 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1488
1489 #: g10/card-util.c:1640
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1492 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1493
1494 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1495 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1496 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1497
1498 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1499 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1500 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1501
1502 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1503 #, c-format
1504 msgid "can't open `%s'\n"
1505 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1506
1507 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1508 #: g10/revoke.c:226
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1511 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1512
1513 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1514 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1515 #, c-format
1516 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1517 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1518
1519 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1520 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1521 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1522
1523 #: g10/delkey.c:133
1524 #, fuzzy
1525 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1526 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1527
1528 #: g10/delkey.c:145
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1531 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1532
1533 #: g10/delkey.c:153
1534 #, fuzzy
1535 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1536 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1537
1538 #: g10/delkey.c:163
1539 #, c-format
1540 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1541 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1542
1543 #: g10/delkey.c:173
1544 msgid "ownertrust information cleared\n"
1545 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1546
1547 #: g10/delkey.c:204
1548 #, c-format
1549 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1550 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1551
1552 #: g10/delkey.c:206
1553 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1554 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1555
1556 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1557 #, c-format
1558 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1559 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1560
1561 #: g10/encode.c:232
1562 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1563 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:246
1566 #, c-format
1567 msgid "using cipher %s\n"
1568 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1569
1570 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1571 #, c-format
1572 msgid "`%s' already compressed\n"
1573 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1574
1575 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1576 #, c-format
1577 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1578 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1579
1580 #: g10/encode.c:485
1581 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1582 msgstr ""
1583 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1584
1585 #: g10/encode.c:510
1586 #, c-format
1587 msgid "reading from `%s'\n"
1588 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1589
1590 #: g10/encode.c:541
1591 msgid ""
1592 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1593 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1594
1595 #: g10/encode.c:559
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid ""
1598 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1599 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1600
1601 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid ""
1604 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1605 "preferences\n"
1606 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1607
1608 #: g10/encode.c:751
1609 #, c-format
1610 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1611 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1612
1613 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1614 #, c-format
1615 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1616 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1617
1618 #: g10/encode.c:848
1619 #, c-format
1620 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1621 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1622
1623 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1624 #, c-format
1625 msgid "%s encrypted data\n"
1626 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1627
1628 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1629 #, c-format
1630 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1631 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1632
1633 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1634 msgid ""
1635 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1636 msgstr ""
1637 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1638
1639 #: g10/encr-data.c:145
1640 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1641 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1642
1643 #: g10/exec.c:49
1644 msgid "no remote program execution supported\n"
1645 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1646
1647 #: g10/exec.c:313
1648 msgid ""
1649 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1650 msgstr ""
1651 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1652 "nem biztonságosak.\n"
1653
1654 #: g10/exec.c:343
1655 #, fuzzy
1656 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1657 msgstr ""
1658 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1659
1660 #: g10/exec.c:421
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1663 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1664
1665 #: g10/exec.c:424
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1668 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1669
1670 #: g10/exec.c:509
1671 #, c-format
1672 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1673 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1674
1675 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1676 msgid "unnatural exit of external program\n"
1677 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1678
1679 #: g10/exec.c:535
1680 msgid "unable to execute external program\n"
1681 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1682
1683 #: g10/exec.c:552
1684 #, c-format
1685 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1686 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1687
1688 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1689 #, c-format
1690 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1691 msgstr ""
1692 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1693
1694 #: g10/exec.c:609
1695 #, c-format
1696 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1697 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1698
1699 #: g10/export.c:61
1700 #, fuzzy
1701 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1702 msgstr ""
1703 "\n"
1704 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1705
1706 #: g10/export.c:63
1707 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/export.c:65
1711 #, fuzzy
1712 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1713 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1714
1715 #: g10/export.c:67
1716 #, fuzzy
1717 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1718 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1719
1720 #: g10/export.c:69
1721 #, fuzzy
1722 msgid "remove unusable parts from key during export"
1723 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1724
1725 #: g10/export.c:71
1726 msgid "remove as much as possible from key during export"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/export.c:73
1730 msgid "export keys in an S-expression based format"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/export.c:338
1734 #, fuzzy
1735 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1736 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1737
1738 #: g10/export.c:367
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1741 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1742
1743 #: g10/export.c:375
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1746 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1747
1748 #: g10/export.c:386
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1751 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1752
1753 #: g10/export.c:537
1754 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: g10/export.c:560
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1760 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1761
1762 #: g10/export.c:584
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1765 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1766
1767 #: g10/export.c:633
1768 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1769 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1770
1771 #: g10/getkey.c:152
1772 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1773 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1774
1775 #: g10/getkey.c:175
1776 #, fuzzy
1777 msgid "[User ID not found]"
1778 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1779
1780 #: g10/getkey.c:1113
1781 #, c-format
1782 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: g10/getkey.c:1118
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1788 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1789
1790 #: g10/getkey.c:1120
1791 #, fuzzy
1792 msgid "No fingerprint"
1793 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1794
1795 #: g10/getkey.c:1930
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1798 msgstr ""
1799 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1800 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1801
1802 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1805 msgstr ""
1806 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1807
1808 #: g10/getkey.c:2769
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1811 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1812
1813 #: g10/getkey.c:2816
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1816 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1819 msgid ""
1820 "@Commands:\n"
1821 " "
1822 msgstr ""
1823 "@Parancsok:\n"
1824 " "
1825
1826 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1827 #, fuzzy
1828 msgid "make a signature"
1829 msgstr "különálló aláírás készítése"
1830
1831 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1832 #, fuzzy
1833 msgid "make a clear text signature"
1834 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1835
1836 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1837 msgid "make a detached signature"
1838 msgstr "különálló aláírás készítése"
1839
1840 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1841 msgid "encrypt data"
1842 msgstr "adat titkosítása"
1843
1844 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1845 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1846 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1847
1848 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1849 msgid "decrypt data (default)"
1850 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1851
1852 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1853 msgid "verify a signature"
1854 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1855
1856 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1857 msgid "list keys"
1858 msgstr "kulcsok listázása"
1859
1860 #: g10/gpg.c:385
1861 msgid "list keys and signatures"
1862 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1863
1864 #: g10/gpg.c:386
1865 #, fuzzy
1866 msgid "list and check key signatures"
1867 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1868
1869 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1870 msgid "list keys and fingerprints"
1871 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1872
1873 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1874 msgid "list secret keys"
1875 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1876
1877 #: g10/gpg.c:389
1878 msgid "generate a new key pair"
1879 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1880
1881 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1882 msgid "remove keys from the public keyring"
1883 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1884
1885 #: g10/gpg.c:393
1886 msgid "remove keys from the secret keyring"
1887 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1888
1889 #: g10/gpg.c:394
1890 msgid "sign a key"
1891 msgstr "kulcs aláírása"
1892
1893 #: g10/gpg.c:395
1894 msgid "sign a key locally"
1895 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1896
1897 #: g10/gpg.c:396
1898 msgid "sign or edit a key"
1899 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1900
1901 #: g10/gpg.c:397
1902 msgid "generate a revocation certificate"
1903 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1904
1905 #: g10/gpg.c:399
1906 msgid "export keys"
1907 msgstr "kulcsok exportálása"
1908
1909 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1910 msgid "export keys to a key server"
1911 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1912
1913 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1914 msgid "import keys from a key server"
1915 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1916
1917 #: g10/gpg.c:403
1918 msgid "search for keys on a key server"
1919 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1920
1921 #: g10/gpg.c:405
1922 msgid "update all keys from a keyserver"
1923 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1924
1925 #: g10/gpg.c:410
1926 msgid "import/merge keys"
1927 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1928
1929 #: g10/gpg.c:413
1930 msgid "print the card status"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:414
1934 msgid "change data on a card"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/gpg.c:415
1938 msgid "change a card's PIN"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/gpg.c:424
1942 msgid "update the trust database"
1943 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1944
1945 #: g10/gpg.c:431
1946 #, fuzzy
1947 msgid "print message digests"
1948 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1949
1950 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1951 msgid "run in server mode"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1955 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1956 msgid ""
1957 "@\n"
1958 "Options:\n"
1959 " "
1960 msgstr ""
1961 "@\n"
1962 "Opciók:\n"
1963 " "
1964
1965 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1966 msgid "create ascii armored output"
1967 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1968
1969 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1970 #, fuzzy
1971 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1972 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1973
1974 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1975 #, fuzzy
1976 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1977 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1978
1979 #: g10/gpg.c:457
1980 #, fuzzy
1981 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1982 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1983
1984 #: g10/gpg.c:463
1985 msgid "use canonical text mode"
1986 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1987
1988 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1989 #, fuzzy
1990 msgid "|FILE|write output to FILE"
1991 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1992
1993 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1994 msgid "do not make any changes"
1995 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
1996
1997 #: g10/gpg.c:497
1998 msgid "prompt before overwriting"
1999 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
2000
2001 #: g10/gpg.c:549
2002 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2006 msgid ""
2007 "@\n"
2008 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2009 msgstr ""
2010 "@\n"
2011 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2014 msgid ""
2015 "@\n"
2016 "Examples:\n"
2017 "\n"
2018 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2019 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2020 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2021 " --list-keys [names]        show keys\n"
2022 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2023 msgstr ""
2024 "@\n"
2025 "Példák:\n"
2026 "\n"
2027 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
2028 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
2029 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
2030 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
2031 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2034 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2035 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:831
2038 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2039 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2040
2041 #: g10/gpg.c:834
2042 msgid ""
2043 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2044 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2045 "default operation depends on the input data\n"
2046 msgstr ""
2047 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2048 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2049 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2052 msgid ""
2053 "\n"
2054 "Supported algorithms:\n"
2055 msgstr ""
2056 "\n"
2057 "Támogatott algoritmusok:\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:848
2060 msgid "Pubkey: "
2061 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2062
2063 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2064 msgid "Cipher: "
2065 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2066
2067 #: g10/gpg.c:862
2068 msgid "Hash: "
2069 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2070
2071 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2072 msgid "Compression: "
2073 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2074
2075 #: g10/gpg.c:939
2076 msgid "usage: gpg [options] "
2077 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2078
2079 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2080 msgid "conflicting commands\n"
2081 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:1133
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2086 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:1330
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2091 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2092
2093 #: g10/gpg.c:1333
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2096 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2097
2098 #: g10/gpg.c:1336
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2101 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:1342
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2106 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:1345
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2111 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:1348
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2116 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2117
2118 #: g10/gpg.c:1354
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2121 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:1357
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid ""
2126 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2127 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:1360
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2132 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:1366
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2137 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:1369
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid ""
2142 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2143 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:1372
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2148 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:1551
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2153 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2154
2155 #: g10/gpg.c:1651
2156 msgid "display photo IDs during key listings"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: g10/gpg.c:1653
2160 msgid "show policy URLs during signature listings"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: g10/gpg.c:1655
2164 #, fuzzy
2165 msgid "show all notations during signature listings"
2166 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:1657
2169 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: g10/gpg.c:1661
2173 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/gpg.c:1663
2177 #, fuzzy
2178 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2179 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:1665
2182 msgid "show user ID validity during key listings"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: g10/gpg.c:1667
2186 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:1669
2190 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: g10/gpg.c:1671
2194 #, fuzzy
2195 msgid "show the keyring name in key listings"
2196 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2197
2198 #: g10/gpg.c:1673
2199 #, fuzzy
2200 msgid "show expiration dates during signature listings"
2201 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:1834
2204 #, c-format
2205 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2206 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:1926
2209 #, c-format
2210 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2214 #, c-format
2215 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2216 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2221 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:2584
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2226 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2229 #, fuzzy
2230 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2231 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:2619
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2236 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:2622
2239 #, fuzzy
2240 msgid "invalid keyserver options\n"
2241 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:2629
2244 #, c-format
2245 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2246 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:2632
2249 msgid "invalid import options\n"
2250 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2639
2253 #, c-format
2254 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2255 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:2642
2258 msgid "invalid export options\n"
2259 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2649
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2264 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:2652
2267 #, fuzzy
2268 msgid "invalid list options\n"
2269 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:2660
2272 msgid "display photo IDs during signature verification"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/gpg.c:2662
2276 msgid "show policy URLs during signature verification"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: g10/gpg.c:2664
2280 #, fuzzy
2281 msgid "show all notations during signature verification"
2282 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:2666
2285 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: g10/gpg.c:2670
2289 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: g10/gpg.c:2672
2293 #, fuzzy
2294 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2295 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:2674
2298 #, fuzzy
2299 msgid "show user ID validity during signature verification"
2300 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:2676
2303 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: g10/gpg.c:2678
2307 #, fuzzy
2308 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2309 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:2680
2312 msgid "validate signatures with PKA data"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: g10/gpg.c:2682
2316 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: g10/gpg.c:2689
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2322 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:2692
2325 #, fuzzy
2326 msgid "invalid verify options\n"
2327 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:2699
2330 #, c-format
2331 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2332 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2333
2334 #: g10/gpg.c:2874
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2337 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2338
2339 #: g10/gpg.c:2877
2340 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2344 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2345 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:2988
2348 #, c-format
2349 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2350 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:2997
2353 #, c-format
2354 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2355 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3000
2358 #, c-format
2359 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2360 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3015
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2365 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2366
2367 #: g10/gpg.c:3029
2368 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2369 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3035
2372 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2373 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3041
2376 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2377 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3054
2380 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2381 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2384 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2385 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2388 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2389 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3132
2392 #, fuzzy
2393 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2394 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3138
2397 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2398 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3153
2401 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2402 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3155
2405 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2406 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3157
2409 #, fuzzy
2410 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2411 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:3159
2414 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2415 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3161
2418 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2419 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3164
2422 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2423 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3168
2426 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2427 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3175
2430 msgid "invalid default preferences\n"
2431 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3184
2434 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2435 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3188
2438 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2439 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3192
2442 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2443 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3225
2446 #, c-format
2447 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2448 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3272
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2453 msgstr ""
2454 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3277
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2459 msgstr ""
2460 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3282
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2465 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3365
2468 #, c-format
2469 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2470 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3376
2473 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2474 msgstr ""
2475 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3397
2478 msgid "--store [filename]"
2479 msgstr "--store [fájlnév]"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3404
2482 msgid "--symmetric [filename]"
2483 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3406
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2488 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3416
2491 msgid "--encrypt [filename]"
2492 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3429
2495 #, fuzzy
2496 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2497 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3431
2500 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: g10/gpg.c:3434
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2506 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3452
2509 msgid "--sign [filename]"
2510 msgstr "--sign [fájlnév]"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3465
2513 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2514 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2515
2516 #: g10/gpg.c:3480
2517 #, fuzzy
2518 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2519 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3482
2522 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: g10/gpg.c:3485
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2528 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3505
2531 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2532 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3514
2535 msgid "--clearsign [filename]"
2536 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3539
2539 msgid "--decrypt [filename]"
2540 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3547
2543 msgid "--sign-key user-id"
2544 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3551
2547 msgid "--lsign-key user-id"
2548 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3572
2551 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2552 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3664
2555 #, c-format
2556 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2557 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2558
2559 #: g10/gpg.c:3666
2560 #, c-format
2561 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2562 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2563
2564 #: g10/gpg.c:3668
2565 #, c-format
2566 msgid "key export failed: %s\n"
2567 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3679
2570 #, c-format
2571 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2572 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2573
2574 #: g10/gpg.c:3689
2575 #, c-format
2576 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2577 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2578
2579 #: g10/gpg.c:3740
2580 #, c-format
2581 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2582 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2583
2584 #: g10/gpg.c:3748
2585 #, c-format
2586 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2587 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2588
2589 #: g10/gpg.c:3838
2590 #, c-format
2591 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2592 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2593
2594 #: g10/gpg.c:3955
2595 msgid "[filename]"
2596 msgstr "[fájlnév]"
2597
2598 #: g10/gpg.c:3959
2599 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2600 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2601
2602 #: g10/gpg.c:4273
2603 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2604 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2605
2606 #: g10/gpg.c:4275
2607 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2608 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2609
2610 #: g10/gpg.c:4308
2611 #, fuzzy
2612 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2613 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2614
2615 #: g10/gpgv.c:74
2616 #, fuzzy
2617 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2618 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2619
2620 #: g10/gpgv.c:76
2621 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2622 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2623
2624 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2625 msgid "|FD|write status info to this FD"
2626 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2627
2628 #: g10/gpgv.c:117
2629 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2630 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2631
2632 #: g10/gpgv.c:119
2633 #, fuzzy
2634 msgid ""
2635 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2636 "Check signatures against known trusted keys\n"
2637 msgstr ""
2638 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2639 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2640
2641 #: g10/helptext.c:72
2642 msgid "No help available"
2643 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2644
2645 #: g10/helptext.c:82
2646 #, c-format
2647 msgid "No help available for `%s'"
2648 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2649
2650 #: g10/import.c:94
2651 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: g10/import.c:96
2655 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: g10/import.c:98
2659 #, fuzzy
2660 msgid "do not update the trustdb after import"
2661 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2662
2663 #: g10/import.c:100
2664 #, fuzzy
2665 msgid "create a public key when importing a secret key"
2666 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2667
2668 #: g10/import.c:102
2669 msgid "only accept updates to existing keys"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: g10/import.c:104
2673 #, fuzzy
2674 msgid "remove unusable parts from key after import"
2675 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2676
2677 #: g10/import.c:106
2678 msgid "remove as much as possible from key after import"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: g10/import.c:269
2682 #, c-format
2683 msgid "skipping block of type %d\n"
2684 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2685
2686 #: g10/import.c:278
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "%lu keys processed so far\n"
2689 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2690
2691 #: g10/import.c:295
2692 #, c-format
2693 msgid "Total number processed: %lu\n"
2694 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:297
2697 #, c-format
2698 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2699 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:300
2702 #, c-format
2703 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2704 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2707 #, c-format
2708 msgid "              imported: %lu"
2709 msgstr "                importálva: %lu"
2710
2711 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2712 #, c-format
2713 msgid "             unchanged: %lu\n"
2714 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:310
2717 #, c-format
2718 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2719 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:312
2722 #, c-format
2723 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2724 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:314
2727 #, c-format
2728 msgid "        new signatures: %lu\n"
2729 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:316
2732 #, c-format
2733 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2734 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2737 #, c-format
2738 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2739 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2742 #, c-format
2743 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2744 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2747 #, c-format
2748 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2749 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2750
2751 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2752 #, c-format
2753 msgid "          not imported: %lu\n"
2754 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2755
2756 #: g10/import.c:326
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2759 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2760
2761 #: g10/import.c:328
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2764 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2765
2766 #: g10/import.c:569
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2770 "algorithms on these user IDs:\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/import.c:610
2774 #, c-format
2775 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/import.c:625
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2781 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2782
2783 #: g10/import.c:637
2784 #, c-format
2785 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/import.c:650
2789 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/import.c:652
2793 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/import.c:676
2797 #, c-format
2798 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: no user ID\n"
2804 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2805
2806 #: g10/import.c:758
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2809 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2810
2811 #: g10/import.c:773
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2814 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2815
2816 #: g10/import.c:779
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2819 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2820
2821 #: g10/import.c:781
2822 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2823 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2824
2825 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2828 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2829
2830 #: g10/import.c:797
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2833 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2834
2835 #: g10/import.c:806
2836 #, c-format
2837 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2838 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2839
2840 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2841 #, c-format
2842 msgid "writing to `%s'\n"
2843 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2844
2845 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2846 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2847 #, c-format
2848 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2849 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:834
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2854 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2855
2856 #: g10/import.c:858
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2859 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2860
2861 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2864 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2865
2866 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2869 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2870
2871 #: g10/import.c:920
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2874 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2875
2876 #: g10/import.c:923
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2879 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2880
2881 #: g10/import.c:926
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2884 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2885
2886 #: g10/import.c:929
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2889 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2890
2891 #: g10/import.c:932
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2894 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2895
2896 #: g10/import.c:935
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2899 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2900
2901 #: g10/import.c:938
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2904 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2905
2906 #: g10/import.c:941
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2909 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2910
2911 #: g10/import.c:944
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2914 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2915
2916 #: g10/import.c:947
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2919 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2920
2921 #: g10/import.c:971
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2924 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1143
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2929 msgstr ""
2930 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1154
2933 #, fuzzy
2934 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2935 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2938 #, c-format
2939 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2940 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1182
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: secret key imported\n"
2945 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1212
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2950 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1222
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2955 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1254
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2960 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1297
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2965 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1329
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2970 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1398
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2975 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1413
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2980 msgstr ""
2981 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2982 "azonosítón!\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1415
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2987 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1433
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2992 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2997 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1446
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3002 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1461
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3007 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1483
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3012 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1496
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3017 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1511
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3022 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1555
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3027 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
3028
3029 #: g10/import.c:1576
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3032 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1603
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3037 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1613
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3042 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1630
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3047 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1644
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3052 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1652
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3057 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1781
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3062 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3063
3064 #: g10/import.c:1843
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3067 msgstr ""
3068 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3069 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3070
3071 #: g10/import.c:1857
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3074 msgstr ""
3075 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3076 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1916
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3081 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3082
3083 #: g10/import.c:1950
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3086 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3087
3088 #: g10/import.c:2351
3089 #, fuzzy
3090 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3091 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3092
3093 #: g10/import.c:2359
3094 #, fuzzy
3095 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3096 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3097
3098 #: g10/import.c:2361
3099 #, fuzzy
3100 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3101 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3102
3103 #: g10/keydb.c:181
3104 #, c-format
3105 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3106 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3107
3108 #: g10/keydb.c:187
3109 #, c-format
3110 msgid "keyring `%s' created\n"
3111 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3112
3113 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3116 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3117
3118 #: g10/keydb.c:712
3119 #, c-format
3120 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3121 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:265
3124 msgid "[revocation]"
3125 msgstr "[visszavonás]"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:266
3128 msgid "[self-signature]"
3129 msgstr "[önaláírás]"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3132 msgid "1 bad signature\n"
3133 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3136 #, c-format
3137 msgid "%d bad signatures\n"
3138 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3141 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3142 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3145 #, c-format
3146 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3147 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3150 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3151 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3154 #, c-format
3155 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3156 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:356
3159 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3160 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:358
3163 #, c-format
3164 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3165 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3168 #, fuzzy
3169 msgid ""
3170 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3171 "keys\n"
3172 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3173 "etc.)\n"
3174 msgstr ""
3175 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3176 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3177 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3178 "\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3183 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "  %d = I trust fully\n"
3188 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:438
3191 msgid ""
3192 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3193 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3194 "trust signatures on your behalf.\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: g10/keyedit.c:454
3198 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:598
3202 #, c-format
3203 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3204 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3205
3206 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3207 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3208 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3209 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3210
3211 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3212 #: g10/keyedit.c:1779
3213 msgid "  Unable to sign.\n"
3214 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:626
3217 #, c-format
3218 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3219 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3220
3221 #: g10/keyedit.c:654
3222 #, c-format
3223 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3224 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3225
3226 #: g10/keyedit.c:682
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3229 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3230
3231 #: g10/keyedit.c:684
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Sign it? (y/N) "
3234 msgstr "Valóban aláírja? "
3235
3236 #: g10/keyedit.c:706
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "The self-signature on \"%s\"\n"
3240 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3241 msgstr ""
3242 "\"%s\" önaláírása\n"
3243 "PGP 2.x stílusú.\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:715
3246 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3247 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3248
3249 #: g10/keyedit.c:729
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Your current signature on \"%s\"\n"
3253 "has expired.\n"
3254 msgstr ""
3255 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3256 "kulcson lejárt.\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:733
3259 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3260 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3261
3262 #: g10/keyedit.c:754
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Your current signature on \"%s\"\n"
3266 "is a local signature.\n"
3267 msgstr ""
3268 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3269 "kulcson helyi aláírás.\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:758
3272 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3273 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:779
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3278 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:782
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3283 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:787
3286 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3287 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3288
3289 #: g10/keyedit.c:809
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3292 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:824
3295 msgid "This key has expired!"
3296 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:842
3299 #, c-format
3300 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3301 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:848
3304 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3305 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3306
3307 #: g10/keyedit.c:888
3308 msgid ""
3309 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3310 "mode.\n"
3311 msgstr ""
3312 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:890
3315 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3316 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:915
3319 msgid ""
3320 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3321 "belongs\n"
3322 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3323 msgstr ""
3324 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3325 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:920
3328 #, c-format
3329 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3330 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:922
3333 #, c-format
3334 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3335 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:924
3338 #, c-format
3339 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3340 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:926
3343 #, c-format
3344 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3345 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:932
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3350 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3351
3352 #: g10/keyedit.c:956
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid ""
3355 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3356 "key \"%s\" (%s)\n"
3357 msgstr ""
3358 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3359 "az Ön kulcsával: \""
3360
3361 #: g10/keyedit.c:963
3362 #, fuzzy
3363 msgid "This will be a self-signature.\n"
3364 msgstr ""
3365 "\n"
3366 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:969
3369 #, fuzzy
3370 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3371 msgstr ""
3372 "\n"
3373 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:977
3376 #, fuzzy
3377 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3378 msgstr ""
3379 "\n"
3380 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:987
3383 #, fuzzy
3384 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3385 msgstr ""
3386 "\n"
3387 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:994
3390 #, fuzzy
3391 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3392 msgstr ""
3393 "\n"
3394 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1001
3397 #, fuzzy
3398 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3399 msgstr ""
3400 "\n"
3401 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1006
3404 #, fuzzy
3405 msgid "I have checked this key casually.\n"
3406 msgstr ""
3407 "\n"
3408 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1011
3411 #, fuzzy
3412 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3413 msgstr ""
3414 "\n"
3415 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1021
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Really sign? (y/N) "
3420 msgstr "Valóban aláírja? "
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3423 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3424 #, c-format
3425 msgid "signing failed: %s\n"
3426 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1131
3429 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3433 msgid "This key is not protected.\n"
3434 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3437 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3438 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3443 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3446 msgid "Key is protected.\n"
3447 msgstr "A kulcs védett.\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1186
3450 #, c-format
3451 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3452 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1192
3455 msgid ""
3456 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3457 "\n"
3458 msgstr ""
3459 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3460 "\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3463 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3464 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1212
3467 msgid ""
3468 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3469 "\n"
3470 msgstr ""
3471 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3472 "\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1215
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3477 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1296
3480 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3481 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1382
3484 msgid "save and quit"
3485 msgstr "mentés és kilépés"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1385
3488 #, fuzzy
3489 msgid "show key fingerprint"
3490 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1386
3493 msgid "list key and user IDs"
3494 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1388
3497 msgid "select user ID N"
3498 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1389
3501 #, fuzzy
3502 msgid "select subkey N"
3503 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1390
3506 #, fuzzy
3507 msgid "check signatures"
3508 msgstr "aláírások visszavonása"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1395
3511 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1400
3515 #, fuzzy
3516 msgid "sign selected user IDs locally"
3517 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1402
3520 #, fuzzy
3521 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3522 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1404
3525 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1408
3529 msgid "add a user ID"
3530 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1410
3533 msgid "add a photo ID"
3534 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1412
3537 #, fuzzy
3538 msgid "delete selected user IDs"
3539 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1417
3542 #, fuzzy
3543 msgid "add a subkey"
3544 msgstr "addkey"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1421
3547 msgid "add a key to a smartcard"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1423
3551 msgid "move a key to a smartcard"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1425
3555 msgid "move a backup key to a smartcard"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1429
3559 #, fuzzy
3560 msgid "delete selected subkeys"
3561 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1431
3564 msgid "add a revocation key"
3565 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1433
3568 #, fuzzy
3569 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3570 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1435
3573 #, fuzzy
3574 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3575 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1437
3578 #, fuzzy
3579 msgid "flag the selected user ID as primary"
3580 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1439
3583 #, fuzzy
3584 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3585 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1442
3588 msgid "list preferences (expert)"
3589 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1444
3592 msgid "list preferences (verbose)"
3593 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1446
3596 #, fuzzy
3597 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3598 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1451
3601 #, fuzzy
3602 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3603 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1453
3606 #, fuzzy
3607 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3608 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1455
3611 msgid "change the passphrase"
3612 msgstr "jelszóváltoztatás"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1459
3615 msgid "change the ownertrust"
3616 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1461
3619 #, fuzzy
3620 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3621 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1463
3624 #, fuzzy
3625 msgid "revoke selected user IDs"
3626 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1468
3629 #, fuzzy
3630 msgid "revoke key or selected subkeys"
3631 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1469
3634 #, fuzzy
3635 msgid "enable key"
3636 msgstr "kulcs engedélyezése"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1470
3639 #, fuzzy
3640 msgid "disable key"
3641 msgstr "kulcs tiltása"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1471
3644 #, fuzzy
3645 msgid "show selected photo IDs"
3646 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1473
3649 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1475
3653 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1599
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3659 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1617
3662 msgid "Secret key is available.\n"
3663 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1700
3666 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3667 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1708
3670 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3671 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1727
3674 msgid ""
3675 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3676 "(lsign),\n"
3677 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3678 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1767
3682 msgid "Key is revoked."
3683 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1786
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3688 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1793
3691 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3692 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1802
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3697 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1825
3700 #, c-format
3701 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3702 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3705 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3706 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3707
3708 #: g10/keyedit.c:1849
3709 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3710 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1851
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3715 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1852
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3720 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1902
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3725 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1914
3728 #, fuzzy
3729 msgid "You must select exactly one key.\n"
3730 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1942
3733 msgid "Command expects a filename argument\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: g10/keyedit.c:1956
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3739 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:1973
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3744 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:1997
3747 msgid "You must select at least one key.\n"
3748 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3749
3750 #: g10/keyedit.c:2000
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3753 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3754
3755 #: g10/keyedit.c:2001
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3758 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2036
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3763 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2037
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3768 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2055
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3773 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2066
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3778 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2068
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3783 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2118
3786 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2160
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Set preference list to:\n"
3792 msgstr "preferencialista beállítása"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2166
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3797 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2168
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3802 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2238
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Save changes? (y/N) "
3807 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2241
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3812 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2251
3815 #, c-format
3816 msgid "update failed: %s\n"
3817 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2258
3820 #, c-format
3821 msgid "update secret failed: %s\n"
3822 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2265
3825 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3826 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2366
3829 msgid "Digest: "
3830 msgstr "Kivonat: "
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2417
3833 msgid "Features: "
3834 msgstr "Jellemzõk: "
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2428
3837 msgid "Keyserver no-modify"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3841 msgid "Preferred keyserver: "
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Notations: "
3847 msgstr "Jelölés: "
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2673
3850 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3851 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2732
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3856 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2753
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3861 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2759
3864 #, fuzzy
3865 msgid "(sensitive)"
3866 msgstr " (érzékeny)"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3869 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "created: %s"
3872 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "revoked: %s"
3877 msgstr "[visszavont] "
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "expired: %s"
3882 msgstr " [lejár: %s]"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3885 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3886 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "expires: %s"
3889 msgstr " [lejár: %s]"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2784
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "usage: %s"
3894 msgstr " bizalom: %c/%c"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2799
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "trust: %s"
3899 msgstr " bizalom: %c/%c"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2803
3902 #, c-format
3903 msgid "validity: %s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: g10/keyedit.c:2810
3907 msgid "This key has been disabled"
3908 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3911 msgid "card-no: "
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2862
3915 msgid ""
3916 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3917 "unless you restart the program.\n"
3918 msgstr ""
3919 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3920 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3923 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3924 #, fuzzy
3925 msgid "revoked"
3926 msgstr "[visszavont] "
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3929 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3930 #, fuzzy
3931 msgid "expired"
3932 msgstr "expire"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2993
3935 msgid ""
3936 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3937 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3938 msgstr ""
3939 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3940 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3054
3943 msgid ""
3944 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3945 "versions\n"
3946 "         of PGP to reject this key.\n"
3947 msgstr ""
3948 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3949 "okozhatja,\n"
3950 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3953 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3954 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3065
3957 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3958 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3205
3961 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3962 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3215
3965 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3966 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3219
3969 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3970 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3225
3973 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3974 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3239
3977 #, c-format
3978 msgid "Deleted %d signature.\n"
3979 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3240
3982 #, c-format
3983 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3984 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3243
3987 msgid "Nothing deleted.\n"
3988 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3991 #, fuzzy
3992 msgid "invalid"
3993 msgstr "érvénytelen páncél"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3278
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3998 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3285
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4003 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3286
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4008 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3294
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4013 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3295
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4018 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3389
4021 msgid ""
4022 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4023 "cause\n"
4024 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4025 msgstr ""
4026 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
4027 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
4028 "kulcsot!\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3400
4031 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4032 msgstr ""
4033 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3420
4036 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4037 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3445
4040 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4041 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3460
4044 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4045 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:3482
4048 #, fuzzy
4049 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4050 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3501
4053 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4054 msgstr ""
4055 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:3507
4058 #, fuzzy
4059 msgid ""
4060 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4061 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4062
4063 #: g10/keyedit.c:3568
4064 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4065 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3574
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4070 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3578
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4075 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3581
4078 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4079 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3627
4082 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4083 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3643
4086 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4087 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3721
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4092 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:3727
4095 #, c-format
4096 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: g10/keyedit.c:3890
4100 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4101 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4106 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4107
4108 #: g10/keyedit.c:4100
4109 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4110 msgstr ""
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4180
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4115 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4116
4117 #: g10/keyedit.c:4181
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4120 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4121
4122 #: g10/keyedit.c:4243
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Enter the notation: "
4125 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4392
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Proceed? (y/N) "
4130 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4456
4133 #, c-format
4134 msgid "No user ID with index %d\n"
4135 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4514
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "No user ID with hash %s\n"
4140 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4541
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "No subkey with index %d\n"
4145 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4676
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4150 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4155 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4156
4157 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4158 msgid " (non-exportable)"
4159 msgstr " (nem exportálható)"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4685
4162 #, c-format
4163 msgid "This signature expired on %s.\n"
4164 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4165
4166 #: g10/keyedit.c:4689
4167 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4168 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4693
4171 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4172 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4720
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4177 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4178
4179 #: g10/keyedit.c:4746
4180 #, fuzzy
4181 msgid " (non-revocable)"
4182 msgstr " (nem exportálható)"
4183
4184 #: g10/keyedit.c:4753
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4187 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4188
4189 #: g10/keyedit.c:4775
4190 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4191 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:4795
4194 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4195 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4196
4197 #: g10/keyedit.c:4825
4198 msgid "no secret key\n"
4199 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4895
4202 #, c-format
4203 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4204 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4205
4206 #: g10/keyedit.c:4912
4207 #, c-format
4208 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4209 msgstr ""
4210 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4211
4212 #: g10/keyedit.c:4976
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4215 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:5038
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4220 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:5133
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4225 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:269
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4230 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:276
4233 #, fuzzy
4234 msgid "too many cipher preferences\n"
4235 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4236
4237 #: g10/keygen.c:278
4238 #, fuzzy
4239 msgid "too many digest preferences\n"
4240 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:280
4243 #, fuzzy
4244 msgid "too many compression preferences\n"
4245 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:406
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4250 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:889
4253 msgid "writing direct signature\n"
4254 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4255
4256 #: g10/keygen.c:931
4257 msgid "writing self signature\n"
4258 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4259
4260 #: g10/keygen.c:988
4261 msgid "writing key binding signature\n"
4262 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4263
4264 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4265 #: g10/keygen.c:3133
4266 #, c-format
4267 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4268 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4269
4270 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4271 #, c-format
4272 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4273 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4274
4275 #: g10/keygen.c:1306
4276 msgid ""
4277 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: g10/keygen.c:1526
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Sign"
4283 msgstr "sign"
4284
4285 #: g10/keygen.c:1529
4286 msgid "Certify"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: g10/keygen.c:1532
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Encrypt"
4292 msgstr "adat titkosítása"
4293
4294 #: g10/keygen.c:1535
4295 msgid "Authenticate"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4299 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4300 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4301 #. functions:
4302 #.
4303 #. s = Toggle signing capability
4304 #. e = Toggle encryption capability
4305 #. a = Toggle authentication capability
4306 #. q = Finish
4307 #.
4308 #: g10/keygen.c:1553
4309 msgid "SsEeAaQq"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: g10/keygen.c:1576
4313 #, c-format
4314 msgid "Possible actions for a %s key: "
4315 msgstr ""
4316
4317 #: g10/keygen.c:1580
4318 msgid "Current allowed actions: "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: g10/keygen.c:1585
4322 #, c-format
4323 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: g10/keygen.c:1588
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4329 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4330
4331 #: g10/keygen.c:1591
4332 #, c-format
4333 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: g10/keygen.c:1594
4337 #, c-format
4338 msgid "   (%c) Finished\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4342 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4343 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4344
4345 #: g10/keygen.c:1652
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4348 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1653
4351 #, c-format
4352 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4353 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1655
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4358 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1657
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4363 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1658
4366 #, c-format
4367 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4368 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1660
4371 #, c-format
4372 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4373 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1662
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4378 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1731
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4383 msgstr "A DSA kulcspár 1024 bites lesz.\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1741
4386 #, c-format
4387 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4393 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4394
4395 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4396 #, c-format
4397 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4401 #, c-format
4402 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4403 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4406 #, c-format
4407 msgid "rounded up to %u bits\n"
4408 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
4409
4410 #: g10/keygen.c:1849
4411 msgid ""
4412 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4413 "         0 = key does not expire\n"
4414 "      <n>  = key expires in n days\n"
4415 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4416 "      <n>m = key expires in n months\n"
4417 "      <n>y = key expires in n years\n"
4418 msgstr ""
4419 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4420 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4421 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4422 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4423 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4424 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4425
4426 #: g10/keygen.c:1860
4427 msgid ""
4428 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4429 "         0 = signature does not expire\n"
4430 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4431 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4432 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4433 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4434 msgstr ""
4435 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4436 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4437 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4438 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4439 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4440 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4441
4442 #: g10/keygen.c:1883
4443 msgid "Key is valid for? (0) "
4444 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4445
4446 #: g10/keygen.c:1888
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4449 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4450
4451 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4452 msgid "invalid value\n"
4453 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:1913
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Key does not expire at all\n"
4458 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1914
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Signature does not expire at all\n"
4463 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:1919
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Key expires at %s\n"
4468 msgstr "%s lejár: %s\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1920
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Signature expires at %s\n"
4473 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1924
4476 msgid ""
4477 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4478 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4479 msgstr ""
4480 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4481 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4482
4483 #: g10/keygen.c:1937
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Is this correct? (y/N) "
4486 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4487
4488 #: g10/keygen.c:1967
4489 msgid ""
4490 "\n"
4491 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4492 "\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4496 #. but you should keep your existing translation.  In case
4497 #. the new string is not translated this old string will
4498 #. be used.
4499 #: g10/keygen.c:1982
4500 #, fuzzy
4501 msgid ""
4502 "\n"
4503 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4504 "ID\n"
4505 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4506 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4507 "\n"
4508 msgstr ""
4509 "\n"
4510 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4511 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4512 "elõ a következõ formában:\n"
4513 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4514 "\n"
4515
4516 #: g10/keygen.c:2001
4517 msgid "Real name: "
4518 msgstr "Teljes név: "
4519
4520 #: g10/keygen.c:2009
4521 msgid "Invalid character in name\n"
4522 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4523
4524 #: g10/keygen.c:2011
4525 msgid "Name may not start with a digit\n"
4526 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:2013
4529 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4530 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4531
4532 #: g10/keygen.c:2021
4533 msgid "Email address: "
4534 msgstr "E-mail cím: "
4535
4536 #: g10/keygen.c:2027
4537 msgid "Not a valid email address\n"
4538 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2035
4541 msgid "Comment: "
4542 msgstr "Megjegyzés: "
4543
4544 #: g10/keygen.c:2041
4545 msgid "Invalid character in comment\n"
4546 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:2063
4549 #, c-format
4550 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4551 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4552
4553 #: g10/keygen.c:2069
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "You selected this USER-ID:\n"
4557 "    \"%s\"\n"
4558 "\n"
4559 msgstr ""
4560 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4561 "    \"%s\"\n"
4562 "\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:2074
4565 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4566 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4567
4568 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4569 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4570 #. string which should be translated accordingly and the
4571 #. letter changed to match the one in the answer string.
4572 #.
4573 #. n = Change name
4574 #. c = Change comment
4575 #. e = Change email
4576 #. o = Okay (ready, continue)
4577 #. q = Quit
4578 #.
4579 #: g10/keygen.c:2090
4580 msgid "NnCcEeOoQq"
4581 msgstr "NnMmEeRrKk"
4582
4583 #: g10/keygen.c:2100
4584 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4585 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4586
4587 #: g10/keygen.c:2101
4588 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4589 msgstr ""
4590 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4591
4592 #: g10/keygen.c:2120
4593 msgid "Please correct the error first\n"
4594 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4595
4596 #: g10/keygen.c:2159
4597 msgid ""
4598 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4599 "\n"
4600 msgstr ""
4601 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4602 "\n"
4603
4604 #: g10/keygen.c:2174
4605 #, c-format
4606 msgid "%s.\n"
4607 msgstr "%s.\n"
4608
4609 #: g10/keygen.c:2180
4610 msgid ""
4611 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4612 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4613 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4614 "\n"
4615 msgstr ""
4616 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4617 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4618 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4619 "\n"
4620
4621 #: g10/keygen.c:2204
4622 msgid ""
4623 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4624 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4625 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4626 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4627 msgstr ""
4628 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4629 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4630 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4631 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4634 msgid "Key generation canceled.\n"
4635 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4638 #, c-format
4639 msgid "writing public key to `%s'\n"
4640 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4641
4642 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4645 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4648 #, c-format
4649 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4650 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3459
4653 #, c-format
4654 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4655 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4656
4657 #: g10/keygen.c:3466
4658 #, c-format
4659 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4660 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4661
4662 #: g10/keygen.c:3486
4663 #, c-format
4664 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4665 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4666
4667 #: g10/keygen.c:3494
4668 #, c-format
4669 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4670 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4671
4672 #: g10/keygen.c:3521
4673 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4674 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4675
4676 #: g10/keygen.c:3532
4677 #, fuzzy
4678 msgid ""
4679 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4680 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4681 msgstr ""
4682 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4683 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4684 "teheti meg.\n"
4685
4686 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4687 #, c-format
4688 msgid "Key generation failed: %s\n"
4689 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4690
4691 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4695 msgstr ""
4696 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4697
4698 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4702 msgstr ""
4703 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4704
4705 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4706 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4707 msgstr ""
4708 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4709
4710 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Really create? (y/N) "
4713 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4714
4715 #: g10/keygen.c:3960
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4718 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
4719
4720 #: g10/keygen.c:4008
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4723 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
4724
4725 #: g10/keygen.c:4034
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4728 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
4729
4730 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4731 msgid "never     "
4732 msgstr "soha      "
4733
4734 #: g10/keylist.c:271
4735 msgid "Critical signature policy: "
4736 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
4737
4738 #: g10/keylist.c:273
4739 msgid "Signature policy: "
4740 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
4741
4742 #: g10/keylist.c:312
4743 msgid "Critical preferred keyserver: "
4744 msgstr ""
4745
4746 #: g10/keylist.c:365
4747 msgid "Critical signature notation: "
4748 msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
4749
4750 #: g10/keylist.c:367
4751 msgid "Signature notation: "
4752 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4753
4754 #: g10/keylist.c:477
4755 msgid "Keyring"
4756 msgstr "Kulcskarika"
4757
4758 #: g10/keylist.c:1524
4759 msgid "Primary key fingerprint:"
4760 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4761
4762 #: g10/keylist.c:1526
4763 msgid "     Subkey fingerprint:"
4764 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4765
4766 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4767 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4768 #: g10/keylist.c:1533
4769 msgid " Primary key fingerprint:"
4770 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4771
4772 #: g10/keylist.c:1535
4773 msgid "      Subkey fingerprint:"
4774 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4775
4776 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4777 #, fuzzy
4778 msgid "      Key fingerprint ="
4779 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
4780
4781 #: g10/keylist.c:1610
4782 msgid "      Card serial no. ="
4783 msgstr ""
4784
4785 #: g10/keyring.c:1253
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4788 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
4789
4790 #: g10/keyring.c:1258
4791 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4792 msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
4793
4794 #: g10/keyring.c:1260
4795 #, c-format
4796 msgid "%s is the unchanged one\n"
4797 msgstr "%s az eredeti példány.\n"
4798
4799 #: g10/keyring.c:1261
4800 #, c-format
4801 msgid "%s is the new one\n"
4802 msgstr "%s az új példány.\n"
4803
4804 #: g10/keyring.c:1262
4805 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4806 msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
4807
4808 #: g10/keyring.c:1384
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "caching keyring `%s'\n"
4811 msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
4812
4813 #: g10/keyring.c:1430
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4816 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4817
4818 #: g10/keyring.c:1442
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4821 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4822
4823 #: g10/keyring.c:1514
4824 #, c-format
4825 msgid "%s: keyring created\n"
4826 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
4827
4828 #: g10/keyserver.c:71
4829 msgid "include revoked keys in search results"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: g10/keyserver.c:72
4833 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: g10/keyserver.c:74
4837 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/keyserver.c:76
4841 msgid "do not delete temporary files after using them"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: g10/keyserver.c:80
4845 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: g10/keyserver.c:82
4849 #, fuzzy
4850 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4851 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
4852
4853 #: g10/keyserver.c:84
4854 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/keyserver.c:150
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4860 msgstr ""
4861 "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
4862
4863 #: g10/keyserver.c:541
4864 #, fuzzy
4865 msgid "disabled"
4866 msgstr "disable"
4867
4868 #: g10/keyserver.c:744
4869 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4870 msgstr ""
4871
4872 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4875 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
4876
4877 #: g10/keyserver.c:926
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4880 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
4881
4882 #: g10/keyserver.c:928
4883 #, fuzzy
4884 msgid "key not found on keyserver\n"
4885 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: