396551e15531b9a7a43ec4b0ba9c0e21881ee089
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:243
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
25 #. for the quality bar.
26 #: agent/call-pinentry.c:605
27 msgid "Quality:"
28 msgstr ""
29
30 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
31 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
32 #. string to describe what this is about.  The length of the
33 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
34 #. translate this entry, a default english text (see source)
35 #. will be used.
36 #: agent/call-pinentry.c:627
37 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:671
41 msgid ""
42 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
43 "session"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:674
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
52
53 #: agent/call-pinentry.c:731
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:752
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:760
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:765
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:777
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:778
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:814
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
98 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
99 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
100 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
108 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
112 #: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1657
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1662
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1682
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1732
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1747
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2055
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2404
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2949
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
175 msgid "Please insert the card with serial number"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
179 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:200
183 msgid "Admin PIN"
184 msgstr ""
185
186 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
187 #. used to unblock a PIN.
188 #: agent/divert-scd.c:205
189 msgid "PUK"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:212
193 msgid "Reset Code"
194 msgstr ""
195
196 #: agent/divert-scd.c:238
197 #, c-format
198 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
199 msgstr ""
200
201 #: agent/divert-scd.c:287
202 #, fuzzy
203 msgid "Repeat this Reset Code"
204 msgstr "Ulangi passphrase: "
205
206 #: agent/divert-scd.c:289
207 #, fuzzy
208 msgid "Repeat this PUK"
209 msgstr "Ulangi passphrase: "
210
211 #: agent/divert-scd.c:290
212 #, fuzzy
213 msgid "Repeat this PIN"
214 msgstr "Ulangi passphrase: "
215
216 #: agent/divert-scd.c:295
217 #, fuzzy
218 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
219 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
220
221 #: agent/divert-scd.c:297
222 #, fuzzy
223 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
224 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
225
226 #: agent/divert-scd.c:298
227 #, fuzzy
228 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
229 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
230
231 #: agent/divert-scd.c:310
232 #, c-format
233 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
234 msgstr ""
235
236 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
237 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "error creating temporary file: %s\n"
240 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
241
242 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
245 msgstr "menulis ke `%s'\n"
246
247 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
248 #, fuzzy
249 msgid "Enter new passphrase"
250 msgstr "Masukkan passphrase\n"
251
252 #: agent/genkey.c:167
253 #, fuzzy
254 msgid "Take this one anyway"
255 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
256
257 #: agent/genkey.c:193
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
261 "at least %u character long."
262 msgid_plural ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
264 "at least %u characters long."
265 msgstr[0] ""
266 msgstr[1] ""
267
268 #: agent/genkey.c:214
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
272 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
273 msgid_plural ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
275 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
278
279 #: agent/genkey.c:237
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
283 "a known term or match%%0Acertain pattern."
284 msgstr ""
285
286 #: agent/genkey.c:253
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
290 msgstr ""
291
292 #: agent/genkey.c:255
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
296 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
297 msgstr ""
298
299 #: agent/genkey.c:264
300 msgid "Yes, protection is not needed"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/genkey.c:308
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
306 msgstr ""
307 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
308 "\n"
309
310 #: agent/genkey.c:431
311 #, fuzzy
312 msgid "Please enter the new passphrase"
313 msgstr "ubah passphrase"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
316 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "@Options:\n"
320 " "
321 msgstr ""
322 "@\n"
323 "Pilihan:\n"
324 "  "
325
326 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
327 msgid "run in server mode (foreground)"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
331 msgid "run in daemon mode (background)"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
335 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
336 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
337 msgid "verbose"
338 msgstr "detil"
339
340 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
341 #: sm/gpgsm.c:280
342 msgid "be somewhat more quiet"
343 msgstr "lebih diam"
344
345 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
346 msgid "sh-style command output"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
350 msgid "csh-style command output"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
354 #: tools/symcryptrun.c:167
355 #, fuzzy
356 msgid "|FILE|read options from FILE"
357 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
360 msgid "do not detach from the console"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:133
364 msgid "do not grab keyboard and mouse"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
368 #, fuzzy
369 msgid "use a log file for the server"
370 msgstr "cari kunci di key server"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:136
373 #, fuzzy
374 msgid "use a standard location for the socket"
375 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
376
377 #: agent/gpg-agent.c:139
378 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:142
382 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:143
386 #, fuzzy
387 msgid "do not use the SCdaemon"
388 msgstr "perbarui database trust"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:155
391 msgid "ignore requests to change the TTY"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:157
395 msgid "ignore requests to change the X display"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:160
399 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:173
403 msgid "do not use the PIN cache when signing"
404 msgstr ""
405
406 #: agent/gpg-agent.c:175
407 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:177
411 #, fuzzy
412 msgid "allow presetting passphrase"
413 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:178
416 msgid "enable ssh-agent emulation"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:180
420 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
424 #. reporting address.  This is so that we can change the
425 #. reporting address without breaking the translations.
426 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
427 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
428 #: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
429 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
430 #, fuzzy
431 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
432 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:341
435 #, fuzzy
436 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
437 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:343
440 msgid ""
441 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
442 "Secret key management for GnuPG\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
446 #, c-format
447 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
448 msgstr ""
449
450 #: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
451 #: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
452 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
453 #, c-format
454 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
458 #, c-format
459 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
460 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
463 #: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
464 #, c-format
465 msgid "option file `%s': %s\n"
466 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
469 #, c-format
470 msgid "reading options from `%s'\n"
471 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
474 #: g10/plaintext.c:162
475 #, c-format
476 msgid "error creating `%s': %s\n"
477 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
480 #: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
481 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
482 #, c-format
483 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
484 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
487 msgid "name of socket too long\n"
488 msgstr ""
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "can't create socket: %s\n"
493 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1463
496 #, c-format
497 msgid "socket name `%s' is too long\n"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1481
501 #, fuzzy
502 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
503 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
506 #, fuzzy
507 msgid "error getting nonce for the socket\n"
508 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
513 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "listen() failed: %s\n"
518 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "listening on socket `%s'\n"
523 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "directory `%s' created\n"
528 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1596
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
533 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1600
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
538 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
543 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1752
546 #, c-format
547 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1757
551 #, c-format
552 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
553 msgstr ""
554
555 #: agent/gpg-agent.c:1777
556 #, c-format
557 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
558 msgstr ""
559
560 #: agent/gpg-agent.c:1782
561 #, c-format
562 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
568 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
569
570 #: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "%s %s stopped\n"
573 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
574
575 #: agent/gpg-agent.c:2173
576 #, fuzzy
577 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
578 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
579
580 #: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
581 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
582 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
583 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
584
585 #: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
586 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
587 #, c-format
588 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
589 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
590
591 #: agent/preset-passphrase.c:98
592 #, fuzzy
593 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
594 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
595
596 #: agent/preset-passphrase.c:101
597 msgid ""
598 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
599 "Password cache maintenance\n"
600 msgstr ""
601
602 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
603 #: tools/gpgconf.c:60
604 msgid ""
605 "@Commands:\n"
606 " "
607 msgstr ""
608 "@Perintah:\n"
609 " "
610
611 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
612 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
613 #: tools/symcryptrun.c:157
614 msgid ""
615 "@\n"
616 "Options:\n"
617 " "
618 msgstr ""
619 "@\n"
620 "Pilihan:\n"
621 "  "
622
623 #: agent/protect-tool.c:163
624 #, fuzzy
625 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
626 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
627
628 #: agent/protect-tool.c:165
629 msgid ""
630 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
631 "Secret key maintenance tool\n"
632 msgstr ""
633
634 #: agent/protect-tool.c:1151
635 #, fuzzy
636 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
637 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
638
639 #: agent/protect-tool.c:1156
640 #, fuzzy
641 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
642 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
643
644 #: agent/protect-tool.c:1162
645 msgid ""
646 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
647 "system."
648 msgstr ""
649
650 #: agent/protect-tool.c:1167
651 #, fuzzy
652 msgid ""
653 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
654 "needed to complete this operation."
655 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
656
657 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
658 #, fuzzy
659 msgid "Passphrase:"
660 msgstr "passphrase yang buruk"
661
662 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
663 #, fuzzy
664 msgid "cancelled\n"
665 msgstr "Batal"
666
667 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
670 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
671
672 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "error opening `%s': %s\n"
675 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
676
677 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
680 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
681
682 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
683 #, c-format
684 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
685 msgstr ""
686
687 #: agent/trustlist.c:185
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
690 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
691
692 #: agent/trustlist.c:229
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
695 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
696
697 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
698 #, c-format
699 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
700 msgstr ""
701
702 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
705 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
706
707 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
708 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
709 msgstr ""
710
711 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
712 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
713 #. Pinentry to insert a line break.  The double
714 #. percent sign is actually needed because it is also
715 #. a printf format string.  If you need to insert a
716 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
717 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
718 #. certificate.
719 #: agent/trustlist.c:610
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
723 "certificates?"
724 msgstr ""
725
726 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
727 #, fuzzy
728 msgid "Yes"
729 msgstr "y|ya"
730
731 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
732 msgid "No"
733 msgstr ""
734
735 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
736 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
737 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
738 #. needed because it is also a printf format string.  If you
739 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
740 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
741 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
742 #. as stored in the certificate.
743 #: agent/trustlist.c:653
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
747 "fingerprint:%%0A  %s"
748 msgstr ""
749
750 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
751 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
752 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
753 #: agent/trustlist.c:667
754 msgid "Correct"
755 msgstr ""
756
757 #: agent/trustlist.c:667
758 msgid "Wrong"
759 msgstr ""
760
761 #: agent/findkey.c:156
762 #, c-format
763 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
764 msgstr ""
765
766 #: agent/findkey.c:172
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
770 "it now."
771 msgstr ""
772
773 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
774 #, fuzzy
775 msgid "Change passphrase"
776 msgstr "ubah passphrase"
777
778 #: agent/findkey.c:194
779 msgid "I'll change it later"
780 msgstr ""
781
782 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
783 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "error creating a pipe: %s\n"
786 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
787
788 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
791 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
792
793 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "error forking process: %s\n"
796 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
797
798 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
799 #, c-format
800 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
801 msgstr ""
802
803 #: common/exechelp.c:819
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
806 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
807
808 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
811 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
812
813 #: common/exechelp.c:870
814 #, c-format
815 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
816 msgstr ""
817
818 #: common/exechelp.c:883
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "error running `%s': terminated\n"
821 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
822
823 #: common/http.c:1674
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "error creating socket: %s\n"
826 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
827
828 #: common/http.c:1718
829 #, fuzzy
830 msgid "host not found"
831 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
832
833 #: common/simple-pwquery.c:338
834 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
835 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
836
837 #: common/simple-pwquery.c:395
838 #, c-format
839 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
840 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
841
842 #: common/simple-pwquery.c:406
843 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
844 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
845
846 #: common/simple-pwquery.c:416
847 #, fuzzy
848 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
849 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
850
851 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
852 #, fuzzy
853 msgid "canceled by user\n"
854 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
855
856 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
857 #, fuzzy
858 msgid "problem with the agent\n"
859 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
860
861 #: common/sysutils.c:105
862 #, c-format
863 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
864 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
865
866 #: common/sysutils.c:200
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
869 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
870
871 #: common/sysutils.c:232
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
874 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
875
876 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
877 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
878 msgid "yes"
879 msgstr "y|ya"
880
881 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
882 msgid "yY"
883 msgstr "yY"
884
885 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
886 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
887 msgid "no"
888 msgstr "n|t|tidak"
889
890 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
891 msgid "nN"
892 msgstr "tT"
893
894 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
895 #: common/yesno.c:76
896 msgid "quit"
897 msgstr "q|k|keluar"
898
899 #: common/yesno.c:79
900 msgid "qQ"
901 msgstr "kK"
902
903 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
904 #: common/yesno.c:113
905 msgid "okay|okay"
906 msgstr ""
907
908 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
909 #: common/yesno.c:115
910 msgid "cancel|cancel"
911 msgstr ""
912
913 #: common/yesno.c:116
914 msgid "oO"
915 msgstr ""
916
917 #: common/yesno.c:117
918 #, fuzzy
919 msgid "cC"
920 msgstr "c"
921
922 #: common/miscellaneous.c:77
923 #, c-format
924 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
925 msgstr ""
926
927 #: common/miscellaneous.c:80
928 #, c-format
929 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
930 msgstr ""
931
932 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
933 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
934 msgstr ""
935
936 #: common/asshelp.c:306
937 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
938 msgstr ""
939
940 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
941 #. verbatim.  It will not be printed.
942 #: common/audit.c:474
943 msgid "|audit-log-result|Good"
944 msgstr ""
945
946 #: common/audit.c:477
947 msgid "|audit-log-result|Bad"
948 msgstr ""
949
950 #: common/audit.c:479
951 msgid "|audit-log-result|Not supported"
952 msgstr ""
953
954 #: common/audit.c:481
955 #, fuzzy
956 msgid "|audit-log-result|No certificate"
957 msgstr "sertifikat yang buruk"
958
959 #: common/audit.c:483
960 #, fuzzy
961 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
962 msgstr "sertifikat yang buruk"
963
964 #: common/audit.c:485
965 msgid "|audit-log-result|Error"
966 msgstr ""
967
968 #: common/audit.c:718
969 #, fuzzy
970 msgid "Certificate chain available"
971 msgstr "sertifikat yang buruk"
972
973 #: common/audit.c:725
974 #, fuzzy
975 msgid "root certificate missing"
976 msgstr "sertifikat yang buruk"
977
978 #: common/audit.c:751
979 msgid "Data encryption succeeded"
980 msgstr ""
981
982 #: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
983 #, fuzzy
984 msgid "Data available"
985 msgstr "Kunci tersedia di:"
986
987 #: common/audit.c:759
988 #, fuzzy
989 msgid "Session key created"
990 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
991
992 #: common/audit.c:764
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "algorithm: %s"
995 msgstr "armor: %s\n"
996
997 #: common/audit.c:766 common/audit.c:768
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "unsupported algorithm: %s"
1000 msgstr ""
1001 "\n"
1002 "Algoritma yang didukung:\n"
1003
1004 #: common/audit.c:770
1005 #, fuzzy
1006 msgid "seems to be not encrypted"
1007 msgstr "tidak dienkripsi"
1008
1009 #: common/audit.c:776
1010 msgid "Number of recipients"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: common/audit.c:784
1014 #, c-format
1015 msgid "Recipient %d"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: common/audit.c:812
1019 msgid "Data signing succeeded"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: common/audit.c:832
1023 msgid "Data decryption succeeded"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: common/audit.c:857
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Data verification succeeded"
1029 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1030
1031 #: common/audit.c:866
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Signature available"
1034 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1035
1036 #: common/audit.c:871
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Parsing signature succeeded"
1039 msgstr "Signature baik dari \""
1040
1041 #: common/audit.c:876
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1044 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1045
1046 #: common/audit.c:891
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Signature %d"
1049 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1050
1051 #: common/audit.c:907
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Certificate chain valid"
1054 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1055
1056 #: common/audit.c:918
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Root certificate trustworthy"
1059 msgstr "sertifikat yang buruk"
1060
1061 #: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1062 #, fuzzy
1063 msgid "no CRL found for certificate"
1064 msgstr "sertifikat yang buruk"
1065
1066 #: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1067 #, fuzzy
1068 msgid "the available CRL is too old"
1069 msgstr "Kunci tersedia di:"
1070
1071 #: common/audit.c:947
1072 #, fuzzy
1073 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1074 msgstr "sertifikat yang buruk"
1075
1076 #: common/audit.c:967
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Included certificates"
1079 msgstr "sertifikat yang buruk"
1080
1081 #: common/audit.c:1026
1082 msgid "No audit log entries."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: common/audit.c:1075
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Unknown operation"
1088 msgstr "versi tidak dikenal"
1089
1090 #: common/audit.c:1093
1091 msgid "Gpg-Agent usable"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: common/audit.c:1103
1095 msgid "Dirmngr usable"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: common/audit.c:1139
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "No help available for `%s'."
1101 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1102
1103 #: common/helpfile.c:80
1104 #, fuzzy
1105 msgid "ignoring garbage line"
1106 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1107
1108 #: common/gettime.c:503
1109 #, fuzzy
1110 msgid "[none]"
1111 msgstr "tidak dikenal"
1112
1113 #: g10/armor.c:379
1114 #, c-format
1115 msgid "armor: %s\n"
1116 msgstr "armor: %s\n"
1117
1118 #: g10/armor.c:418
1119 msgid "invalid armor header: "
1120 msgstr "header armor tidak valid: "
1121
1122 #: g10/armor.c:429
1123 msgid "armor header: "
1124 msgstr "header armor: "
1125
1126 #: g10/armor.c:442
1127 msgid "invalid clearsig header\n"
1128 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1129
1130 #: g10/armor.c:455
1131 #, fuzzy
1132 msgid "unknown armor header: "
1133 msgstr "header armor: "
1134
1135 #: g10/armor.c:508
1136 msgid "nested clear text signatures\n"
1137 msgstr "signature teks bersarang\n"
1138
1139 #: g10/armor.c:643
1140 #, fuzzy
1141 msgid "unexpected armor: "
1142 msgstr "armor tidak terduga:"
1143
1144 #: g10/armor.c:655
1145 msgid "invalid dash escaped line: "
1146 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1147
1148 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1151 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1152
1153 #: g10/armor.c:852
1154 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1155 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1156
1157 #: g10/armor.c:886
1158 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1159 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1160
1161 #: g10/armor.c:894
1162 msgid "malformed CRC\n"
1163 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1164
1165 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1168 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1169
1170 #: g10/armor.c:918
1171 #, fuzzy
1172 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1173 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1174
1175 #: g10/armor.c:922
1176 msgid "error in trailer line\n"
1177 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1178
1179 #: g10/armor.c:1233
1180 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1181 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1182
1183 #: g10/armor.c:1238
1184 #, c-format
1185 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1186 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1187
1188 #: g10/armor.c:1242
1189 msgid ""
1190 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1191 msgstr ""
1192 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1193 "mengandung bug\n"
1194
1195 #: g10/build-packet.c:976
1196 msgid ""
1197 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1198 "an '='\n"
1199 msgstr ""
1200 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1201 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1202
1203 #: g10/build-packet.c:988
1204 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1205 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1206
1207 #: g10/build-packet.c:994
1208 #, fuzzy
1209 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1210 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1211
1212 #: g10/build-packet.c:1012
1213 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1214 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1215
1216 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1217 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1218 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1219
1220 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1221 msgid "not human readable"
1222 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1223
1224 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1227 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1228
1229 #: g10/card-util.c:90
1230 #, c-format
1231 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1235 #: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1236 #, fuzzy
1237 msgid "can't do this in batch mode\n"
1238 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1239
1240 #: g10/card-util.c:106
1241 #, fuzzy
1242 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1243 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1244
1245 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1248 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1249
1250 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1251 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
1252 #: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1253 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1254 msgid "Your selection? "
1255 msgstr "Pilihan anda? "
1256
1257 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1258 msgid "[not set]"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:509
1262 #, fuzzy
1263 msgid "male"
1264 msgstr "enable"
1265
1266 #: g10/card-util.c:510
1267 #, fuzzy
1268 msgid "female"
1269 msgstr "enable"
1270
1271 #: g10/card-util.c:510
1272 #, fuzzy
1273 msgid "unspecified"
1274 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1275
1276 #: g10/card-util.c:537
1277 #, fuzzy
1278 msgid "not forced"
1279 msgstr "tidak diproses"
1280
1281 #: g10/card-util.c:537
1282 msgid "forced"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: g10/card-util.c:628
1286 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/card-util.c:630
1290 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: g10/card-util.c:632
1294 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/card-util.c:649
1298 msgid "Cardholder's surname: "
1299 msgstr ""
1300
1301 #: g10/card-util.c:651
1302 msgid "Cardholder's given name: "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:669
1306 #, c-format
1307 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: g10/card-util.c:690
1311 #, fuzzy
1312 msgid "URL to retrieve public key: "
1313 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1314
1315 #: g10/card-util.c:698
1316 #, c-format
1317 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1323 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1324
1325 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1326 #, c-format
1327 msgid "error reading `%s': %s\n"
1328 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:836
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "error writing `%s': %s\n"
1333 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1334
1335 #: g10/card-util.c:863
1336 msgid "Login data (account name): "
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/card-util.c:873
1340 #, c-format
1341 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/card-util.c:909
1345 msgid "Private DO data: "
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/card-util.c:919
1349 #, c-format
1350 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/card-util.c:1002
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Language preferences: "
1356 msgstr "perbarui preferensi"
1357
1358 #: g10/card-util.c:1010
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1361 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1362
1363 #: g10/card-util.c:1019
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1366 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1367
1368 #: g10/card-util.c:1041
1369 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/card-util.c:1055
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Error: invalid response.\n"
1375 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1376
1377 #: g10/card-util.c:1077
1378 #, fuzzy
1379 msgid "CA fingerprint: "
1380 msgstr "tampilkan fingerprint"
1381
1382 #: g10/card-util.c:1100
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1385 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1386
1387 #: g10/card-util.c:1150
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "key operation not possible: %s\n"
1390 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1391
1392 #: g10/card-util.c:1151
1393 #, fuzzy
1394 msgid "not an OpenPGP card"
1395 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1396
1397 #: g10/card-util.c:1164
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "error getting current key info: %s\n"
1400 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1251
1403 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/card-util.c:1267
1407 msgid ""
1408 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1409 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1410 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: g10/card-util.c:1292
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1416 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1417
1418 #: g10/card-util.c:1294
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1421 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1422
1423 #: g10/card-util.c:1295
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1426 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1427
1428 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
1429 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1430 #, c-format
1431 msgid "rounded up to %u bits\n"
1432 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
1435 #, c-format
1436 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: g10/card-util.c:1319
1440 #, c-format
1441 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/card-util.c:1339
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1447 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
1448
1449 #: g10/card-util.c:1361
1450 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1451 msgstr ""
1452
1453 #: g10/card-util.c:1375
1454 #, fuzzy
1455 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1456 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1457
1458 #: g10/card-util.c:1378
1459 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1460 msgstr ""
1461
1462 #: g10/card-util.c:1390
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1466 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1467 "You should change them using the command --change-pin\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/card-util.c:1446
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1473 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1474
1475 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1476 #, fuzzy
1477 msgid "   (1) Signature key\n"
1478 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1479
1480 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1481 #, fuzzy
1482 msgid "   (2) Encryption key\n"
1483 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1484
1485 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1486 msgid "   (3) Authentication key\n"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1490 #: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1491 msgid "Invalid selection.\n"
1492 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1493
1494 #: g10/card-util.c:1553
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Please select where to store the key:\n"
1497 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1498
1499 #: g10/card-util.c:1597
1500 #, fuzzy
1501 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1502 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1503
1504 #: g10/card-util.c:1602
1505 #, fuzzy
1506 msgid "secret parts of key are not available\n"
1507 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1508
1509 #: g10/card-util.c:1607
1510 #, fuzzy
1511 msgid "secret key already stored on a card\n"
1512 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1513
1514 #: g10/card-util.c:1620
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "error writing key to card: %s\n"
1517 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1518
1519 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1520 msgid "quit this menu"
1521 msgstr "berhenti dari menu ini"
1522
1523 #: g10/card-util.c:1681
1524 #, fuzzy
1525 msgid "show admin commands"
1526 msgstr "perintah saling konflik\n"
1527
1528 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1529 msgid "show this help"
1530 msgstr "tampilkan bantuan"
1531
1532 #: g10/card-util.c:1684
1533 #, fuzzy
1534 msgid "list all available data"
1535 msgstr "Kunci tersedia di:"
1536
1537 #: g10/card-util.c:1687
1538 msgid "change card holder's name"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: g10/card-util.c:1688
1542 msgid "change URL to retrieve key"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: g10/card-util.c:1689
1546 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: g10/card-util.c:1690
1550 #, fuzzy
1551 msgid "change the login name"
1552 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1553
1554 #: g10/card-util.c:1691
1555 #, fuzzy
1556 msgid "change the language preferences"
1557 msgstr "ubah ownertrust"
1558
1559 #: g10/card-util.c:1692
1560 msgid "change card holder's sex"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: g10/card-util.c:1693
1564 #, fuzzy
1565 msgid "change a CA fingerprint"
1566 msgstr "tampilkan fingerprint"
1567
1568 #: g10/card-util.c:1694
1569 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: g10/card-util.c:1695
1573 #, fuzzy
1574 msgid "generate new keys"
1575 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1576
1577 #: g10/card-util.c:1696
1578 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: g10/card-util.c:1697
1582 msgid "verify the PIN and list all data"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: g10/card-util.c:1698
1586 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1590 msgid "Command> "
1591 msgstr "Perintah> "
1592
1593 #: g10/card-util.c:1861
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Admin-only command\n"
1596 msgstr "perintah saling konflik\n"
1597
1598 #: g10/card-util.c:1892
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Admin commands are allowed\n"
1601 msgstr "perintah saling konflik\n"
1602
1603 #: g10/card-util.c:1894
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1606 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1607
1608 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1609 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1610 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1611
1612 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1613 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1614 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1615
1616 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1617 #, c-format
1618 msgid "can't open `%s'\n"
1619 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1620
1621 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1622 #: g10/revoke.c:226
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1625 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1626
1627 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1628 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1629 #, c-format
1630 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1631 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1632
1633 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1634 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1635 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1636
1637 #: g10/delkey.c:133
1638 #, fuzzy
1639 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1640 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1641
1642 #: g10/delkey.c:145
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1645 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1646
1647 #: g10/delkey.c:153
1648 #, fuzzy
1649 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1650 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1651
1652 #: g10/delkey.c:163
1653 #, c-format
1654 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1655 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1656
1657 #: g10/delkey.c:173
1658 msgid "ownertrust information cleared\n"
1659 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1660
1661 #: g10/delkey.c:204
1662 #, c-format
1663 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1664 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1665
1666 #: g10/delkey.c:206
1667 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1668 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1669
1670 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1671 #, c-format
1672 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1673 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1674
1675 #: g10/encode.c:232
1676 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1677 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1678
1679 #: g10/encode.c:246
1680 #, c-format
1681 msgid "using cipher %s\n"
1682 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1683
1684 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1685 #, c-format
1686 msgid "`%s' already compressed\n"
1687 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1688
1689 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1690 #, c-format
1691 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1692 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1693
1694 #: g10/encode.c:485
1695 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1696 msgstr ""
1697 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1698 "pgp2\n"
1699
1700 #: g10/encode.c:510
1701 #, c-format
1702 msgid "reading from `%s'\n"
1703 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1704
1705 #: g10/encode.c:541
1706 msgid ""
1707 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1708 msgstr ""
1709 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1710
1711 #: g10/encode.c:559
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid ""
1714 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1715 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1716
1717 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid ""
1720 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1721 "preferences\n"
1722 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1723
1724 #: g10/encode.c:751
1725 #, c-format
1726 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1727 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1728
1729 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1730 #, c-format
1731 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1732 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1733
1734 #: g10/encode.c:848
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1737 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1738
1739 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1740 #, c-format
1741 msgid "%s encrypted data\n"
1742 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1743
1744 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1745 #, c-format
1746 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1747 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1748
1749 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1750 msgid ""
1751 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1752 msgstr ""
1753 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1754
1755 #: g10/encr-data.c:145
1756 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1757 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1758
1759 #: g10/exec.c:57
1760 msgid "no remote program execution supported\n"
1761 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1762
1763 #: g10/exec.c:308
1764 msgid ""
1765 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1766 msgstr ""
1767 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1768 "aman\n"
1769
1770 #: g10/exec.c:338
1771 #, fuzzy
1772 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1773 msgstr ""
1774 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1775
1776 #: g10/exec.c:416
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1779 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1780
1781 #: g10/exec.c:419
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1784 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1785
1786 #: g10/exec.c:510
1787 #, c-format
1788 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1789 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1790
1791 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1792 msgid "unnatural exit of external program\n"
1793 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1794
1795 #: g10/exec.c:536
1796 msgid "unable to execute external program\n"
1797 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1798
1799 #: g10/exec.c:553
1800 #, c-format
1801 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1802 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1803
1804 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1805 #, c-format
1806 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1807 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1808
1809 #: g10/exec.c:611
1810 #, c-format
1811 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1812 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1813
1814 #: g10/export.c:61
1815 #, fuzzy
1816 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1817 msgstr ""
1818 "\n"
1819 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1820
1821 #: g10/export.c:63
1822 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: g10/export.c:65
1826 #, fuzzy
1827 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1828 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1829
1830 #: g10/export.c:67
1831 #, fuzzy
1832 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1833 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1834
1835 #: g10/export.c:69
1836 #, fuzzy
1837 msgid "remove unusable parts from key during export"
1838 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1839
1840 #: g10/export.c:71
1841 msgid "remove as much as possible from key during export"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/export.c:73
1845 msgid "export keys in an S-expression based format"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/export.c:338
1849 #, fuzzy
1850 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1851 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1852
1853 #: g10/export.c:367
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1856 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1857
1858 #: g10/export.c:375
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1861 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1862
1863 #: g10/export.c:386
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1866 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1867
1868 #: g10/export.c:537
1869 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: g10/export.c:560
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1875 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1876
1877 #: g10/export.c:584
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1880 msgstr ""
1881 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1882
1883 #: g10/export.c:633
1884 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1885 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1886
1887 #: g10/getkey.c:152
1888 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1889 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1890
1891 #: g10/getkey.c:175
1892 #, fuzzy
1893 msgid "[User ID not found]"
1894 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1895
1896 #: g10/getkey.c:1113
1897 #, c-format
1898 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: g10/getkey.c:1118
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1904 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1905
1906 #: g10/getkey.c:1120
1907 #, fuzzy
1908 msgid "No fingerprint"
1909 msgstr "tampilkan fingerprint"
1910
1911 #: g10/getkey.c:1930
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1914 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1915
1916 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1919 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1920
1921 #: g10/getkey.c:2759
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1924 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1925
1926 #: g10/getkey.c:2806
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1929 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1930
1931 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1932 #, fuzzy
1933 msgid "make a signature"
1934 msgstr "buat detached signature"
1935
1936 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1937 #, fuzzy
1938 msgid "make a clear text signature"
1939 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1940
1941 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1942 msgid "make a detached signature"
1943 msgstr "buat detached signature"
1944
1945 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1946 msgid "encrypt data"
1947 msgstr "enkripsi data"
1948
1949 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1950 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1951 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1952
1953 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1954 msgid "decrypt data (default)"
1955 msgstr "dekripsi data (default)"
1956
1957 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1958 msgid "verify a signature"
1959 msgstr "verifikasi signature"
1960
1961 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1962 msgid "list keys"
1963 msgstr "tampilkan kunci"
1964
1965 #: g10/gpg.c:385
1966 msgid "list keys and signatures"
1967 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1968
1969 #: g10/gpg.c:386
1970 #, fuzzy
1971 msgid "list and check key signatures"
1972 msgstr "periksa signature kunci"
1973
1974 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1975 msgid "list keys and fingerprints"
1976 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1977
1978 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1979 msgid "list secret keys"
1980 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1981
1982 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
1983 msgid "generate a new key pair"
1984 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1985
1986 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1987 msgid "remove keys from the public keyring"
1988 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1989
1990 #: g10/gpg.c:393
1991 msgid "remove keys from the secret keyring"
1992 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1993
1994 #: g10/gpg.c:394
1995 msgid "sign a key"
1996 msgstr "tandai kunci"
1997
1998 #: g10/gpg.c:395
1999 msgid "sign a key locally"
2000 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2001
2002 #: g10/gpg.c:396
2003 msgid "sign or edit a key"
2004 msgstr "tandai atau edit kunci"
2005
2006 #: g10/gpg.c:398
2007 msgid "generate a revocation certificate"
2008 msgstr "buat sertifikat revokasi"
2009
2010 #: g10/gpg.c:400
2011 msgid "export keys"
2012 msgstr "ekspor kunci"
2013
2014 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
2015 msgid "export keys to a key server"
2016 msgstr "ekspor kunci ke key server"
2017
2018 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
2019 msgid "import keys from a key server"
2020 msgstr "impor kunci dari key server"
2021
2022 #: g10/gpg.c:404
2023 msgid "search for keys on a key server"
2024 msgstr "cari kunci di key server"
2025
2026 #: g10/gpg.c:406
2027 msgid "update all keys from a keyserver"
2028 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
2029
2030 #: g10/gpg.c:411
2031 msgid "import/merge keys"
2032 msgstr "impor/gabung kunci"
2033
2034 #: g10/gpg.c:414
2035 msgid "print the card status"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: g10/gpg.c:415
2039 msgid "change data on a card"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: g10/gpg.c:416
2043 msgid "change a card's PIN"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: g10/gpg.c:425
2047 msgid "update the trust database"
2048 msgstr "perbarui database trust"
2049
2050 #: g10/gpg.c:432
2051 #, fuzzy
2052 msgid "print message digests"
2053 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
2054
2055 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
2056 msgid "run in server mode"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
2060 msgid "create ascii armored output"
2061 msgstr "ciptakan output ascii"
2062
2063 #: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
2064 #, fuzzy
2065 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2066 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
2067
2068 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
2069 #, fuzzy
2070 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2071 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
2072
2073 #: g10/gpg.c:458
2074 #, fuzzy
2075 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2076 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
2077
2078 #: g10/gpg.c:464
2079 msgid "use canonical text mode"
2080 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
2081
2082 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2083 #, fuzzy
2084 msgid "|FILE|write output to FILE"
2085 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
2086
2087 #: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2088 msgid "do not make any changes"
2089 msgstr "jangan buat perubahan"
2090
2091 #: g10/gpg.c:498
2092 msgid "prompt before overwriting"
2093 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2094
2095 #: g10/gpg.c:550
2096 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2100 msgid ""
2101 "@\n"
2102 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2103 msgstr ""
2104 "@\n"
2105 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
2108 msgid ""
2109 "@\n"
2110 "Examples:\n"
2111 "\n"
2112 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2113 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2114 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2115 " --list-keys [names]        show keys\n"
2116 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2117 msgstr ""
2118 "@\n"
2119 "Contoh:\n"
2120 "\n"
2121 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2122 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2123 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2124 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2125 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2126
2127 #: g10/gpg.c:830
2128 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2129 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2130
2131 #: g10/gpg.c:833
2132 msgid ""
2133 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2134 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2135 "default operation depends on the input data\n"
2136 msgstr ""
2137 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2138 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2139 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
2142 msgid ""
2143 "\n"
2144 "Supported algorithms:\n"
2145 msgstr ""
2146 "\n"
2147 "Algoritma yang didukung:\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:847
2150 msgid "Pubkey: "
2151 msgstr "Pubkey: "
2152
2153 #: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2154 msgid "Cipher: "
2155 msgstr "Cipher: "
2156
2157 #: g10/gpg.c:861
2158 msgid "Hash: "
2159 msgstr "Hash: "
2160
2161 #: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2162 msgid "Compression: "
2163 msgstr "Kompresi: "
2164
2165 #: g10/gpg.c:938
2166 msgid "usage: gpg [options] "
2167 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2168
2169 #: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2170 msgid "conflicting commands\n"
2171 msgstr "perintah saling konflik\n"
2172
2173 #: g10/gpg.c:1143
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2176 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:1340
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2181 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:1343
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2186 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:1346
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2191 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:1352
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2196 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2197
2198 #: g10/gpg.c:1355
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2201 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:1358
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2206 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:1364
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2211 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:1367
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid ""
2216 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2217 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:1370
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2222 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:1376
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2227 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:1379
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid ""
2232 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2233 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:1382
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2238 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:1561
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2243 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:1660
2246 msgid "display photo IDs during key listings"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: g10/gpg.c:1662
2250 msgid "show policy URLs during signature listings"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/gpg.c:1664
2254 #, fuzzy
2255 msgid "show all notations during signature listings"
2256 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:1666
2259 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: g10/gpg.c:1670
2263 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/gpg.c:1672
2267 #, fuzzy
2268 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2269 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:1674
2272 msgid "show user ID validity during key listings"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/gpg.c:1676
2276 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: g10/gpg.c:1678
2280 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: g10/gpg.c:1680
2284 #, fuzzy
2285 msgid "show the keyring name in key listings"
2286 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2287
2288 #: g10/gpg.c:1682
2289 #, fuzzy
2290 msgid "show expiration dates during signature listings"
2291 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:1843
2294 #, c-format
2295 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2296 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:1935
2299 #, c-format
2300 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2304 #, c-format
2305 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2306 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2311 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:2602
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2316 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2319 #, fuzzy
2320 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2321 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:2637
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2326 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:2640
2329 #, fuzzy
2330 msgid "invalid keyserver options\n"
2331 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:2647
2334 #, c-format
2335 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2336 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:2650
2339 msgid "invalid import options\n"
2340 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:2657
2343 #, c-format
2344 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2345 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:2660
2348 msgid "invalid export options\n"
2349 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:2667
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2354 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:2670
2357 #, fuzzy
2358 msgid "invalid list options\n"
2359 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:2678
2362 msgid "display photo IDs during signature verification"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/gpg.c:2680
2366 msgid "show policy URLs during signature verification"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: g10/gpg.c:2682
2370 #, fuzzy
2371 msgid "show all notations during signature verification"
2372 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:2684
2375 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: g10/gpg.c:2688
2379 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: g10/gpg.c:2690
2383 #, fuzzy
2384 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2385 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:2692
2388 #, fuzzy
2389 msgid "show user ID validity during signature verification"
2390 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:2694
2393 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: g10/gpg.c:2696
2397 #, fuzzy
2398 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2399 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:2698
2402 msgid "validate signatures with PKA data"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: g10/gpg.c:2700
2406 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: g10/gpg.c:2707
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2412 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2413
2414 #: g10/gpg.c:2710
2415 #, fuzzy
2416 msgid "invalid verify options\n"
2417 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:2717
2420 #, c-format
2421 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2422 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:2903
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2427 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:2906
2430 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2434 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2435 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3008
2438 #, c-format
2439 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2440 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3017
2443 #, c-format
2444 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2445 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3020
2448 #, c-format
2449 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2450 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3035
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2455 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3049
2458 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2459 msgstr ""
2460 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2461 "pgp2\n"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3055
2464 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2465 msgstr ""
2466 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2467 "pgp2\n"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3061
2470 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2471 msgstr ""
2472 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2473 "pgpg2\n"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3074
2476 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2477 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2480 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2481 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2484 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2485 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3153
2488 #, fuzzy
2489 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2490 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3159
2493 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2494 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3174
2497 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2498 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3176
2501 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2502 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3178
2505 #, fuzzy
2506 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2507 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3180
2510 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2511 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3182
2514 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2515 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3185
2518 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2519 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3189
2522 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2523 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3196
2526 msgid "invalid default preferences\n"
2527 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3200
2530 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2531 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3204
2534 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2535 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3208
2538 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2539 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3241
2542 #, c-format
2543 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2544 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3288
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2549 msgstr ""
2550 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3293
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2555 msgstr ""
2556 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3298
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2561 msgstr ""
2562 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2563
2564 #: g10/gpg.c:3384
2565 #, c-format
2566 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2567 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3395
2570 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2571 msgstr ""
2572 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2573 "key \n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3416
2576 msgid "--store [filename]"
2577 msgstr "--store [namafile]"
2578
2579 #: g10/gpg.c:3423
2580 msgid "--symmetric [filename]"
2581 msgstr "--symmetric [namafile]"
2582
2583 #: g10/gpg.c:3425
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2586 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2587
2588 #: g10/gpg.c:3435
2589 msgid "--encrypt [filename]"
2590 msgstr "--encrypt [namafile]"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3448
2593 #, fuzzy
2594 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2595 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2596
2597 #: g10/gpg.c:3450
2598 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: g10/gpg.c:3453
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2604 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2605
2606 #: g10/gpg.c:3471
2607 msgid "--sign [filename]"
2608 msgstr "--sign [namafile]"
2609
2610 #: g10/gpg.c:3484
2611 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2612 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2613
2614 #: g10/gpg.c:3499
2615 #, fuzzy
2616 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2617 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2618
2619 #: g10/gpg.c:3501
2620 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/gpg.c:3504
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2626 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2627
2628 #: g10/gpg.c:3524
2629 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2630 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2631
2632 #: g10/gpg.c:3533
2633 msgid "--clearsign [filename]"
2634 msgstr "--clearsign [namafile]"
2635
2636 #: g10/gpg.c:3558
2637 msgid "--decrypt [filename]"
2638 msgstr "--decrypt [namafile]"
2639
2640 #: g10/gpg.c:3566
2641 msgid "--sign-key user-id"
2642 msgstr "--sign-key id-user"
2643
2644 #: g10/gpg.c:3570
2645 msgid "--lsign-key user-id"
2646 msgstr "--lsign-key id-user"
2647
2648 #: g10/gpg.c:3591
2649 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2650 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2651
2652 #: g10/gpg.c:3683
2653 #, c-format
2654 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2655 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2656
2657 #: g10/gpg.c:3685
2658 #, c-format
2659 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2660 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2661
2662 #: g10/gpg.c:3687
2663 #, c-format
2664 msgid "key export failed: %s\n"
2665 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2666
2667 #: g10/gpg.c:3698
2668 #, c-format
2669 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2670 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2671
2672 #: g10/gpg.c:3708
2673 #, c-format
2674 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2675 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2676
2677 #: g10/gpg.c:3759
2678 #, c-format
2679 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2680 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2681
2682 #: g10/gpg.c:3767
2683 #, c-format
2684 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2685 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2686
2687 #: g10/gpg.c:3857
2688 #, c-format
2689 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2690 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2691
2692 #: g10/gpg.c:3972
2693 msgid "[filename]"
2694 msgstr "[namafile]"
2695
2696 #: g10/gpg.c:3976
2697 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2698 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2699
2700 #: g10/gpg.c:4290
2701 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2702 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2703
2704 #: g10/gpg.c:4292
2705 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2706 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2707
2708 #: g10/gpg.c:4325
2709 #, fuzzy
2710 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2711 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2712
2713 #: g10/gpgv.c:74
2714 #, fuzzy
2715 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2716 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2717
2718 #: g10/gpgv.c:76
2719 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2720 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2721
2722 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2723 msgid "|FD|write status info to this FD"
2724 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2725
2726 #: g10/gpgv.c:117
2727 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2728 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2729
2730 #: g10/gpgv.c:119
2731 #, fuzzy
2732 msgid ""
2733 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2734 "Check signatures against known trusted keys\n"
2735 msgstr ""
2736 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2737 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2738
2739 #: g10/helptext.c:72
2740 msgid "No help available"
2741 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2742
2743 #: g10/helptext.c:82
2744 #, c-format
2745 msgid "No help available for `%s'"
2746 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2747
2748 #: g10/import.c:94
2749 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: g10/import.c:96
2753 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: g10/import.c:98
2757 #, fuzzy
2758 msgid "do not update the trustdb after import"
2759 msgstr "perbarui database trust"
2760
2761 #: g10/import.c:100
2762 #, fuzzy
2763 msgid "create a public key when importing a secret key"
2764 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2765
2766 #: g10/import.c:102
2767 msgid "only accept updates to existing keys"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: g10/import.c:104
2771 #, fuzzy
2772 msgid "remove unusable parts from key after import"
2773 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2774
2775 #: g10/import.c:106
2776 msgid "remove as much as possible from key after import"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: g10/import.c:269
2780 #, c-format
2781 msgid "skipping block of type %d\n"
2782 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2783
2784 #: g10/import.c:278
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "%lu keys processed so far\n"
2787 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2788
2789 #: g10/import.c:295
2790 #, c-format
2791 msgid "Total number processed: %lu\n"
2792 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2793
2794 #: g10/import.c:297
2795 #, c-format
2796 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2797 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2798
2799 #: g10/import.c:300
2800 #, c-format
2801 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2802 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2803
2804 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2805 #, c-format
2806 msgid "              imported: %lu"
2807 msgstr "             diimpor: %lu"
2808
2809 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2810 #, c-format
2811 msgid "             unchanged: %lu\n"
2812 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2813
2814 #: g10/import.c:310
2815 #, c-format
2816 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2817 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2818
2819 #: g10/import.c:312
2820 #, c-format
2821 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2822 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2823
2824 #: g10/import.c:314
2825 #, c-format
2826 msgid "        new signatures: %lu\n"
2827 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2828
2829 #: g10/import.c:316
2830 #, c-format
2831 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2832 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2835 #, c-format
2836 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2837 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2838
2839 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2840 #, c-format
2841 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2842 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2843
2844 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2845 #, c-format
2846 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2847 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2848
2849 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2850 #, c-format
2851 msgid "          not imported: %lu\n"
2852 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2853
2854 #: g10/import.c:326
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2857 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2858
2859 #: g10/import.c:328
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2862 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2863
2864 #: g10/import.c:569
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2868 "algorithms on these user IDs:\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: g10/import.c:610
2872 #, c-format
2873 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: g10/import.c:625
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2879 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2880
2881 #: g10/import.c:637
2882 #, c-format
2883 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: g10/import.c:650
2887 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: g10/import.c:652
2891 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: g10/import.c:676
2895 #, c-format
2896 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: no user ID\n"
2902 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2903
2904 #: g10/import.c:758
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2907 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2908
2909 #: g10/import.c:773
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2912 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2913
2914 #: g10/import.c:779
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2917 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2918
2919 #: g10/import.c:781
2920 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2921 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2922
2923 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2926 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2927
2928 #: g10/import.c:797
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2931 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2932
2933 #: g10/import.c:806
2934 #, c-format
2935 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2936 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2937
2938 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2939 #, c-format
2940 msgid "writing to `%s'\n"
2941 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2942
2943 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2944 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2945 #, c-format
2946 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2947 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2948
2949 #: g10/import.c:834
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2952 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2953
2954 #: g10/import.c:858
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2957 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2958
2959 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2962 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2963
2964 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2967 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2968
2969 #: g10/import.c:920
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2972 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2973
2974 #: g10/import.c:923
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2977 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2978
2979 #: g10/import.c:926
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2982 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2983
2984 #: g10/import.c:929
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2987 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2988
2989 #: g10/import.c:932
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2992 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2993
2994 #: g10/import.c:935
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2997 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2998
2999 #: g10/import.c:938
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3002 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3003
3004 #: g10/import.c:941
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3007 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3008
3009 #: g10/import.c:944
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3012 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3013
3014 #: g10/import.c:947
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3017 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3018
3019 #: g10/import.c:971
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3022 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1143
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3027 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
3028
3029 #: g10/import.c:1154
3030 #, fuzzy
3031 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3032 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3035 #, c-format
3036 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3037 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1182
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: secret key imported\n"
3042 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1212
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3047 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1222
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3052 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1254
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3057 msgstr ""
3058 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
3059 "pembatalan\n"
3060
3061 #: g10/import.c:1297
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3064 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
3065
3066 #: g10/import.c:1329
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3069 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
3070
3071 #: g10/import.c:1398
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3074 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
3075
3076 #: g10/import.c:1413
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3079 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
3080
3081 #: g10/import.c:1415
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3084 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3085
3086 #: g10/import.c:1433
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3089 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3090
3091 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3094 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3095
3096 #: g10/import.c:1446
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3099 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3100
3101 #: g10/import.c:1461
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3104 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3105
3106 #: g10/import.c:1483
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3109 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3110
3111 #: g10/import.c:1496
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3114 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3115
3116 #: g10/import.c:1511
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3119 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3120
3121 #: g10/import.c:1555
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3124 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3125
3126 #: g10/import.c:1576
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3129 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3130
3131 #: g10/import.c:1603
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3134 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3135
3136 #: g10/import.c:1613
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3139 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3140
3141 #: g10/import.c:1630
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3144 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3145
3146 #: g10/import.c:1644
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3149 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3150
3151 #: g10/import.c:1652
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3154 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3155
3156 #: g10/import.c:1781
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3159 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3160
3161 #: g10/import.c:1843
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3164 msgstr ""
3165 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3166
3167 #: g10/import.c:1857
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3170 msgstr ""
3171 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3172
3173 #: g10/import.c:1916
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3176 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3177
3178 #: g10/import.c:1950
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3181 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3182
3183 #: g10/import.c:2351
3184 #, fuzzy
3185 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3186 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3187
3188 #: g10/import.c:2359
3189 #, fuzzy
3190 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3191 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3192
3193 #: g10/import.c:2361
3194 #, fuzzy
3195 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3196 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3197
3198 #: g10/keydb.c:181
3199 #, c-format
3200 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3201 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3202
3203 #: g10/keydb.c:187
3204 #, c-format
3205 msgid "keyring `%s' created\n"
3206 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3207
3208 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3211 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3212
3213 #: g10/keydb.c:719
3214 #, c-format
3215 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3216 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:265
3219 msgid "[revocation]"
3220 msgstr "[pembatalan]"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:266
3223 msgid "[self-signature]"
3224 msgstr "[self-signature]"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3227 msgid "1 bad signature\n"
3228 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3231 #, c-format
3232 msgid "%d bad signatures\n"
3233 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3236 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3237 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3240 #, c-format
3241 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3242 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3245 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3246 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3249 #, c-format
3250 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3251 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:356
3254 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3255 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:358
3258 #, c-format
3259 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3260 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3263 #, fuzzy
3264 msgid ""
3265 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3266 "keys\n"
3267 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3268 "etc.)\n"
3269 msgstr ""
3270 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3271 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3272 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3273 "\n"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3278 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "  %d = I trust fully\n"
3283 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:438
3286 msgid ""
3287 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3288 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3289 "trust signatures on your behalf.\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: g10/keyedit.c:454
3293 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: g10/keyedit.c:598
3297 #, c-format
3298 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3299 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3300
3301 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3302 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3303 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3304 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3305
3306 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3307 #: g10/keyedit.c:1789
3308 msgid "  Unable to sign.\n"
3309 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:626
3312 #, c-format
3313 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3314 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3315
3316 #: g10/keyedit.c:654
3317 #, c-format
3318 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3319 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3320
3321 #: g10/keyedit.c:682
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3324 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3325
3326 #: g10/keyedit.c:684
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Sign it? (y/N) "
3329 msgstr "Ditandai? "
3330
3331 #: g10/keyedit.c:706
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "The self-signature on \"%s\"\n"
3335 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3336 msgstr ""
3337 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3338 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:715
3341 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3342 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3343
3344 #: g10/keyedit.c:729
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Your current signature on \"%s\"\n"
3348 "has expired.\n"
3349 msgstr ""
3350 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3351 "telah habis berlaku.\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:733
3354 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3355 msgstr ""
3356 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3357 "berlaku? (y/N)"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:754
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Your current signature on \"%s\"\n"
3363 "is a local signature.\n"
3364 msgstr ""
3365 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3366 "adalah signature.lokal \n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:758
3369 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3370 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:779
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3375 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:782
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3380 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:787
3383 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3384 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3385
3386 #: g10/keyedit.c:809
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3389 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:824
3392 msgid "This key has expired!"
3393 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:842
3396 #, c-format
3397 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3398 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:848
3401 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3402 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3403
3404 #: g10/keyedit.c:888
3405 msgid ""
3406 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3407 "mode.\n"
3408 msgstr ""
3409 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3410 "dalam mode --pgp2\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:890
3413 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3414 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:915
3417 msgid ""
3418 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3419 "belongs\n"
3420 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3421 msgstr ""
3422 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3423 "menandai benar benar milik\n"
3424 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:920
3427 #, c-format
3428 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3429 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:922
3432 #, c-format
3433 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3434 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:924
3437 #, c-format
3438 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3439 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:926
3442 #, c-format
3443 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3444 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:932
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3449 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:956
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid ""
3454 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3455 "key \"%s\" (%s)\n"
3456 msgstr ""
3457 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3458 "dengan kunci anda: "
3459
3460 #: g10/keyedit.c:963
3461 #, fuzzy
3462 msgid "This will be a self-signature.\n"
3463 msgstr ""
3464 "\n"
3465 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:969
3468 #, fuzzy
3469 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3470 msgstr ""
3471 "\n"
3472 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:977
3475 #, fuzzy
3476 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3477 msgstr ""
3478 "\n"
3479 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:987
3482 #, fuzzy
3483 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3484 msgstr ""
3485 "\n"
3486 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:994
3489 #, fuzzy
3490 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3491 msgstr ""
3492 "\n"
3493 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1001
3496 #, fuzzy
3497 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3498 msgstr ""
3499 "\n"
3500 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1006
3503 #, fuzzy
3504 msgid "I have checked this key casually.\n"
3505 msgstr ""
3506 "\n"
3507 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1011
3510 #, fuzzy
3511 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3512 msgstr ""
3513 "\n"
3514 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1021
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Really sign? (y/N) "
3519 msgstr "Ditandai? "
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3522 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3523 #, c-format
3524 msgid "signing failed: %s\n"
3525 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1131
3528 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
3532 msgid "This key is not protected.\n"
3533 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
3536 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3537 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3542 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
3545 msgid "Key is protected.\n"
3546 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1186
3549 #, c-format
3550 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3551 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1192
3554 msgid ""
3555 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3556 "\n"
3557 msgstr ""
3558 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3559 "\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
3562 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3563 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1212
3566 msgid ""
3567 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3568 "\n"
3569 msgstr ""
3570 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3571 "\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1215
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3576 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1296
3579 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3580 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1382
3583 msgid "save and quit"
3584 msgstr "simpan dan berhenti"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1385
3587 #, fuzzy
3588 msgid "show key fingerprint"
3589 msgstr "tampilkan fingerprint"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1386
3592 msgid "list key and user IDs"
3593 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1388
3596 msgid "select user ID N"
3597 msgstr "pilih ID user N"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1389
3600 #, fuzzy
3601 msgid "select subkey N"
3602 msgstr "pilih ID user N"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1390
3605 #, fuzzy
3606 msgid "check signatures"
3607 msgstr "batalkan signature"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1395
3610 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1400
3614 #, fuzzy
3615 msgid "sign selected user IDs locally"
3616 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1402
3619 #, fuzzy
3620 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3621 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1404
3624 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1408
3628 msgid "add a user ID"
3629 msgstr "tambah sebuah ID user"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1410
3632 msgid "add a photo ID"
3633 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1412
3636 #, fuzzy
3637 msgid "delete selected user IDs"
3638 msgstr "hapus ID user"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1417
3641 #, fuzzy
3642 msgid "add a subkey"
3643 msgstr "addkey"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1421
3646 msgid "add a key to a smartcard"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1423
3650 msgid "move a key to a smartcard"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1425
3654 msgid "move a backup key to a smartcard"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1429
3658 #, fuzzy
3659 msgid "delete selected subkeys"
3660 msgstr "hapus kunci sekunder"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1431
3663 msgid "add a revocation key"
3664 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1433
3667 #, fuzzy
3668 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3669 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1435
3672 #, fuzzy
3673 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3674 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1437
3677 #, fuzzy
3678 msgid "flag the selected user ID as primary"
3679 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1439
3682 #, fuzzy
3683 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3684 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1442
3687 msgid "list preferences (expert)"
3688 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1444
3691 msgid "list preferences (verbose)"
3692 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1446
3695 #, fuzzy
3696 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3697 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1451
3700 #, fuzzy
3701 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3702 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1453
3705 #, fuzzy
3706 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3707 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1455
3710 msgid "change the passphrase"
3711 msgstr "ubah passphrase"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1459
3714 msgid "change the ownertrust"
3715 msgstr "ubah ownertrust"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1461
3718 #, fuzzy
3719 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3720 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1463
3723 #, fuzzy
3724 msgid "revoke selected user IDs"
3725 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1468
3728 #, fuzzy
3729 msgid "revoke key or selected subkeys"
3730 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1469
3733 #, fuzzy
3734 msgid "enable key"
3735 msgstr "aktifkan kunci"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1470
3738 #, fuzzy
3739 msgid "disable key"
3740 msgstr "tiadakan kunci"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1471
3743 #, fuzzy
3744 msgid "show selected photo IDs"
3745 msgstr "tampilkan photo ID"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1473
3748 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1475
3752 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: g10/keyedit.c:1599
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3758 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1617
3761 msgid "Secret key is available.\n"
3762 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3763
3764 #: g10/keyedit.c:1700
3765 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3766 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:1708
3769 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3770 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:1727
3773 msgid ""
3774 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3775 "(lsign),\n"
3776 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3777 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: g10/keyedit.c:1777
3781 msgid "Key is revoked."
3782 msgstr "Kunci dibatalkan"
3783
3784 #: g10/keyedit.c:1796
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3787 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3788
3789 #: g10/keyedit.c:1803
3790 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3791 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:1812
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3796 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:1835
3799 #, c-format
3800 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3801 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3804 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3805 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3806
3807 #: g10/keyedit.c:1859
3808 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3809 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:1861
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3814 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3815
3816 #: g10/keyedit.c:1862
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3819 msgstr "Hapus ID user ini? "
3820
3821 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3822 #. moving the key and not about removing it.
3823 #: g10/keyedit.c:1915
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3826 msgstr "Hapus ID user ini? "
3827
3828 #: g10/keyedit.c:1927
3829 #, fuzzy
3830 msgid "You must select exactly one key.\n"
3831 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:1955
3834 msgid "Command expects a filename argument\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/keyedit.c:1969
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3840 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:1986
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3845 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2010
3848 msgid "You must select at least one key.\n"
3849 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2013
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3854 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2014
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3859 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2049
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3864 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2050
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3869 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2068
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3874 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2079
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3879 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2081
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3884 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2131
3887 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2173
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Set preference list to:\n"
3893 msgstr "set daftar preferensi"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2179
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3898 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2181
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3903 msgstr "Update preferensi?"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2251
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Save changes? (y/N) "
3908 msgstr "Simpan perubahan? "
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2254
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3913 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2264
3916 #, c-format
3917 msgid "update failed: %s\n"
3918 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2271
3921 #, c-format
3922 msgid "update secret failed: %s\n"
3923 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2278
3926 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3927 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2379
3930 msgid "Digest: "
3931 msgstr "Digest: "
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2430
3934 msgid "Features: "
3935 msgstr "Fitur: "
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2441
3938 msgid "Keyserver no-modify"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3942 msgid "Preferred keyserver: "
3943 msgstr ""
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Notations: "
3948 msgstr "Notasi: "
3949
3950 #: g10/keyedit.c:2686
3951 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3952 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:2745
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3957 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:2766
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3962 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:2772
3965 #, fuzzy
3966 msgid "(sensitive)"
3967 msgstr " (sensitive)"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3970 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "created: %s"
3973 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "revoked: %s"
3978 msgstr "[revoked] "
3979
3980 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "expired: %s"
3983 msgstr " [berakhir: %s]"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3986 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3987 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "expires: %s"
3990 msgstr " [berakhir: %s]"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:2797
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "usage: %s"
3995 msgstr " trust: %c/%c"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:2812
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "trust: %s"
4000 msgstr " trust: %c/%c"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:2816
4003 #, c-format
4004 msgid "validity: %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: g10/keyedit.c:2823
4008 msgid "This key has been disabled"
4009 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4012 msgid "card-no: "
4013 msgstr ""
4014
4015 #: g10/keyedit.c:2875
4016 msgid ""
4017 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4018 "unless you restart the program.\n"
4019 msgstr ""
4020 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
4021 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
4024 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
4025 #, fuzzy
4026 msgid "revoked"
4027 msgstr "[revoked] "
4028
4029 #: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
4030 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
4031 #, fuzzy
4032 msgid "expired"
4033 msgstr "expire"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3006
4036 msgid ""
4037 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4038 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4039 msgstr ""
4040 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4041 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3067
4044 msgid ""
4045 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4046 "versions\n"
4047 "         of PGP to reject this key.\n"
4048 msgstr ""
4049 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
4050 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
4051 "          PGP menolak kunci ini.\n"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
4054 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4055 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
4056
4057 #: g10/keyedit.c:3078
4058 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4059 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3218
4062 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4063 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:3228
4066 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4067 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
4068
4069 #: g10/keyedit.c:3232
4070 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4071 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3238
4074 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4075 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3252
4078 #, c-format
4079 msgid "Deleted %d signature.\n"
4080 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4081
4082 #: g10/keyedit.c:3253
4083 #, c-format
4084 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4085 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4086
4087 #: g10/keyedit.c:3256
4088 msgid "Nothing deleted.\n"
4089 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
4092 #, fuzzy
4093 msgid "invalid"
4094 msgstr "armor tidak valid"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:3291
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4099<