Started to implement the audit log feature.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:205
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:548
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:551
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed pinentry as the label
38 #. for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:586
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
44 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
45 #. sting to describe what this is about.  The length of the
46 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
47 #. translate this a default english string (see source) will be
48 #. used.
49 #: agent/call-pinentry.c:604
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:647
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:668
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:676
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:681
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:693
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:694
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:730
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
98 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
100 #, c-format
101 msgid "can't create `%s': %s\n"
102 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
103
104 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
105 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
106 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
107 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
108 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
109 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
110 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1939
111 #: sm/gpgsm.c:1976 sm/gpgsm.c:2014 sm/qualified.c:66
112 #, c-format
113 msgid "can't open `%s': %s\n"
114 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
115
116 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
119 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
120
121 #: agent/command-ssh.c:1619
122 #, c-format
123 msgid "detected card with S/N: %s\n"
124 msgstr ""
125
126 #: agent/command-ssh.c:1624
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
129 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1644
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "no suitable card key found: %s\n"
134 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1694
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
139 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
140
141 #: agent/command-ssh.c:1709
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error writing key: %s\n"
144 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:2014
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
149 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
152 #: agent/protect-tool.c:1197
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2363
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
165 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2885
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:217
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/divert-scd.c:275
179 #, fuzzy
180 msgid "Repeat this PIN"
181 msgstr "Ulangi passphrase: "
182
183 #: agent/divert-scd.c:278
184 #, fuzzy
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
187
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
194 #: sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
198
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "menulis ke `%s'\n"
203
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Masukkan passphrase\n"
208
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
213
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
224
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
248
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
265 "\n"
266
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "ubah passphrase"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Pilihan:\n"
281 "  "
282
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "detil"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:343
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "lebih diam"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "cari kunci di key server"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "perbarui database trust"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:285
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:287
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
404 #, c-format
405 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
409 #, c-format
410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
411 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
414 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
415 #, c-format
416 msgid "option file `%s': %s\n"
417 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
420 #, c-format
421 msgid "reading options from `%s'\n"
422 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
425 #: g10/plaintext.c:162
426 #, c-format
427 msgid "error creating `%s': %s\n"
428 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1275 agent/gpg-agent.c:1387 agent/gpg-agent.c:1391
431 #: agent/gpg-agent.c:1432 agent/gpg-agent.c:1436 g10/exec.c:172
432 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
433 #, c-format
434 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
435 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:1289 scd/scdaemon.c:935
438 msgid "name of socket too long\n"
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:958
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "can't create socket: %s\n"
444 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1321
447 #, c-format
448 msgid "socket name `%s' is too long\n"
449 msgstr ""
450
451 #: agent/gpg-agent.c:1333
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:978
457 #, fuzzy
458 msgid "error getting nonce for the socket\n"
459 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1349 scd/scdaemon.c:981
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
464 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1361 scd/scdaemon.c:990
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "listen() failed: %s\n"
469 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:997
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "listening on socket `%s'\n"
474 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1395 agent/gpg-agent.c:1442 g10/openfile.c:432
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory `%s' created\n"
479 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1448
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
484 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1452
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
489 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1013
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
494 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1584
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1589
502 #, c-format
503 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1609
507 #, c-format
508 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1614
512 #, c-format
513 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1718 scd/scdaemon.c:1135
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
519 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1827 scd/scdaemon.c:1202
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s %s stopped\n"
524 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1850
527 #, fuzzy
528 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
529 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1861 common/simple-pwquery.c:329
532 #: tools/gpg-connect-agent.c:1953
533 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
534 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1874 common/simple-pwquery.c:341
537 #: tools/gpg-connect-agent.c:1964
538 #, c-format
539 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
540 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
541
542 #: agent/preset-passphrase.c:98
543 #, fuzzy
544 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
545 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
546
547 #: agent/preset-passphrase.c:101
548 msgid ""
549 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
550 "Password cache maintenance\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/protect-tool.c:149
554 #, fuzzy
555 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
556 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
557
558 #: agent/protect-tool.c:151
559 msgid ""
560 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
561 "Secret key maintenance tool\n"
562 msgstr ""
563
564 #: agent/protect-tool.c:1188
565 #, fuzzy
566 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
567 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
568
569 #: agent/protect-tool.c:1191
570 #, fuzzy
571 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
572 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
573
574 #: agent/protect-tool.c:1194
575 msgid ""
576 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
577 "system."
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1199
581 #, fuzzy
582 msgid ""
583 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
584 "needed to complete this operation."
585 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
586
587 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
588 #, fuzzy
589 msgid "Passphrase:"
590 msgstr "passphrase yang buruk"
591
592 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
595 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
596
597 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
598 #, fuzzy
599 msgid "cancelled\n"
600 msgstr "Batal"
601
602 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "error opening `%s': %s\n"
605 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
606
607 #: agent/trustlist.c:147
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
610 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
611
612 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
613 #, c-format
614 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/trustlist.c:181
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
620 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:216
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
625 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
626
627 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
628 #, c-format
629 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/trustlist.c:283
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
635 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
638 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
639 msgstr ""
640
641 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
642 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
643 #. Pinentry to insert a line break.  The double
644 #. percent sign is actually needed because it is also
645 #. a printf format string.  If you need to insert a
646 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
647 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
648 #. fingerprint string whereas the first one receives
649 #. the name as stored in the certificate.
650 #: agent/trustlist.c:539
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
654 "fingerprint:%%0A  %s"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
658 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
659 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
660 #: agent/trustlist.c:551
661 msgid "Correct"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
665 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
666 #. Pinentry to insert a line break.  The double
667 #. percent sign is actually needed because it is also
668 #. a printf format string.  If you need to insert a
669 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
670 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
671 #. certificate.
672 #: agent/trustlist.c:574
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
676 "certificates?"
677 msgstr ""
678
679 #: agent/trustlist.c:583
680 #, fuzzy
681 msgid "Yes"
682 msgstr "y|ya"
683
684 #: agent/trustlist.c:583
685 msgid "No"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/findkey.c:158
689 #, c-format
690 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
691 msgstr ""
692
693 #: agent/findkey.c:174
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
697 "it now."
698 msgstr ""
699
700 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
701 #, fuzzy
702 msgid "Change passphrase"
703 msgstr "ubah passphrase"
704
705 #: agent/findkey.c:196
706 msgid "I'll change it later"
707 msgstr ""
708
709 #: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
710 #: tools/gpgconf-comp.c:1641
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "error creating a pipe: %s\n"
713 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
714
715 #: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
718 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
719
720 #: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "error forking process: %s\n"
723 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
724
725 #: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
726 #, c-format
727 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
728 msgstr ""
729
730 #: common/exechelp.c:653
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
733 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
738 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
739
740 #: common/exechelp.c:704
741 #, c-format
742 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
743 msgstr ""
744
745 #: common/exechelp.c:717
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running `%s': terminated\n"
748 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
749
750 #: common/http.c:1625
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error creating socket: %s\n"
753 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
754
755 #: common/http.c:1669
756 #, fuzzy
757 msgid "host not found"
758 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
759
760 #: common/simple-pwquery.c:315
761 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
762 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
763
764 #: common/simple-pwquery.c:373
765 #, c-format
766 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
767 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
768
769 #: common/simple-pwquery.c:384
770 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
771 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
772
773 #: common/simple-pwquery.c:394
774 #, fuzzy
775 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
776 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
777
778 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
779 #, fuzzy
780 msgid "canceled by user\n"
781 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
782
783 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
784 #, fuzzy
785 msgid "problem with the agent\n"
786 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
787
788 #: common/sysutils.c:103
789 #, c-format
790 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
791 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
792
793 #: common/sysutils.c:198
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
796 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
797
798 #: common/sysutils.c:230
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
801 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
802
803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
804 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
805 msgid "yes"
806 msgstr "y|ya"
807
808 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
809 msgid "yY"
810 msgstr "yY"
811
812 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
813 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
814 msgid "no"
815 msgstr "n|t|tidak"
816
817 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
818 msgid "nN"
819 msgstr "tT"
820
821 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
822 #: common/yesno.c:72
823 msgid "quit"
824 msgstr "q|k|keluar"
825
826 #: common/yesno.c:75
827 msgid "qQ"
828 msgstr "kK"
829
830 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
831 #: common/yesno.c:109
832 msgid "okay|okay"
833 msgstr ""
834
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:111
837 msgid "cancel|cancel"
838 msgstr ""
839
840 #: common/yesno.c:112
841 msgid "oO"
842 msgstr ""
843
844 #: common/yesno.c:113
845 #, fuzzy
846 msgid "cC"
847 msgstr "c"
848
849 #: common/miscellaneous.c:71
850 #, c-format
851 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
852 msgstr ""
853
854 #: common/miscellaneous.c:74
855 #, c-format
856 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
857 msgstr ""
858
859 #: g10/armor.c:379
860 #, c-format
861 msgid "armor: %s\n"
862 msgstr "armor: %s\n"
863
864 #: g10/armor.c:418
865 msgid "invalid armor header: "
866 msgstr "header armor tidak valid: "
867
868 #: g10/armor.c:429
869 msgid "armor header: "
870 msgstr "header armor: "
871
872 #: g10/armor.c:442
873 msgid "invalid clearsig header\n"
874 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
875
876 #: g10/armor.c:455
877 #, fuzzy
878 msgid "unknown armor header: "
879 msgstr "header armor: "
880
881 #: g10/armor.c:508
882 msgid "nested clear text signatures\n"
883 msgstr "signature teks bersarang\n"
884
885 #: g10/armor.c:643
886 #, fuzzy
887 msgid "unexpected armor: "
888 msgstr "armor tidak terduga:"
889
890 #: g10/armor.c:655
891 msgid "invalid dash escaped line: "
892 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
893
894 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
897 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
898
899 #: g10/armor.c:852
900 msgid "premature eof (no CRC)\n"
901 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
902
903 #: g10/armor.c:886
904 msgid "premature eof (in CRC)\n"
905 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
906
907 #: g10/armor.c:894
908 msgid "malformed CRC\n"
909 msgstr "CRC tidak tepat\n"
910
911 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
914 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
915
916 #: g10/armor.c:918
917 #, fuzzy
918 msgid "premature eof (in trailer)\n"
919 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
920
921 #: g10/armor.c:922
922 msgid "error in trailer line\n"
923 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
924
925 #: g10/armor.c:1233
926 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
927 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
928
929 #: g10/armor.c:1238
930 #, c-format
931 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
932 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
933
934 #: g10/armor.c:1242
935 msgid ""
936 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
937 msgstr ""
938 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
939 "mengandung bug\n"
940
941 #: g10/build-packet.c:976
942 msgid ""
943 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
944 "an '='\n"
945 msgstr ""
946 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
947 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
948
949 #: g10/build-packet.c:988
950 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
951 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
952
953 #: g10/build-packet.c:994
954 #, fuzzy
955 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
956 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
957
958 #: g10/build-packet.c:1012
959 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
960 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
961
962 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
963 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
964 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
965
966 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
967 msgid "not human readable"
968 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
969
970 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
973 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
974
975 #: g10/card-util.c:67
976 #, c-format
977 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
978 msgstr ""
979
980 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
981 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
982 #, fuzzy
983 msgid "can't do this in batch mode\n"
984 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
985
986 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
987 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
988 #: g10/keygen.c:1644
989 msgid "Your selection? "
990 msgstr "Pilihan anda? "
991
992 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
993 msgid "[not set]"
994 msgstr ""
995
996 #: g10/card-util.c:415
997 #, fuzzy
998 msgid "male"
999 msgstr "enable"
1000
1001 #: g10/card-util.c:416
1002 #, fuzzy
1003 msgid "female"
1004 msgstr "enable"
1005
1006 #: g10/card-util.c:416
1007 #, fuzzy
1008 msgid "unspecified"
1009 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1010
1011 #: g10/card-util.c:443
1012 #, fuzzy
1013 msgid "not forced"
1014 msgstr "tidak diproses"
1015
1016 #: g10/card-util.c:443
1017 msgid "forced"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: g10/card-util.c:521
1021 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: g10/card-util.c:523
1025 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: g10/card-util.c:525
1029 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: g10/card-util.c:542
1033 msgid "Cardholder's surname: "
1034 msgstr ""
1035
1036 #: g10/card-util.c:544
1037 msgid "Cardholder's given name: "
1038 msgstr ""
1039
1040 #: g10/card-util.c:562
1041 #, c-format
1042 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/card-util.c:583
1046 #, fuzzy
1047 msgid "URL to retrieve public key: "
1048 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1049
1050 #: g10/card-util.c:591
1051 #, c-format
1052 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
1056 #, c-format
1057 msgid "error reading `%s': %s\n"
1058 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1059
1060 #: g10/card-util.c:697
1061 msgid "Login data (account name): "
1062 msgstr ""
1063
1064 #: g10/card-util.c:707
1065 #, c-format
1066 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: g10/card-util.c:766
1070 msgid "Private DO data: "
1071 msgstr ""
1072
1073 #: g10/card-util.c:776
1074 #, c-format
1075 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: g10/card-util.c:796
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Language preferences: "
1081 msgstr "perbarui preferensi"
1082
1083 #: g10/card-util.c:804
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1086 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1087
1088 #: g10/card-util.c:813
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1091 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1092
1093 #: g10/card-util.c:834
1094 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1095 msgstr ""
1096
1097 #: g10/card-util.c:848
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Error: invalid response.\n"
1100 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1101
1102 #: g10/card-util.c:869
1103 #, fuzzy
1104 msgid "CA fingerprint: "
1105 msgstr "tampilkan fingerprint"
1106
1107 #: g10/card-util.c:892
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1110 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1111
1112 #: g10/card-util.c:940
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "key operation not possible: %s\n"
1115 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1116
1117 #: g10/card-util.c:941
1118 #, fuzzy
1119 msgid "not an OpenPGP card"
1120 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1121
1122 #: g10/card-util.c:950
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "error getting current key info: %s\n"
1125 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1126
1127 #: g10/card-util.c:1034
1128 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1132 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:1075
1136 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1137 msgstr ""
1138
1139 #: g10/card-util.c:1084
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1143 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1144 "You should change them using the command --change-pin\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: g10/card-util.c:1118
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1150 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1151
1152 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1153 #, fuzzy
1154 msgid "   (1) Signature key\n"
1155 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1156
1157 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1158 #, fuzzy
1159 msgid "   (2) Encryption key\n"
1160 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1161
1162 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1163 msgid "   (3) Authentication key\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1167 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1168 msgid "Invalid selection.\n"
1169 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1170
1171 #: g10/card-util.c:1194
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Please select where to store the key:\n"
1174 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1175
1176 #: g10/card-util.c:1229
1177 #, fuzzy
1178 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1179 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1180
1181 #: g10/card-util.c:1234
1182 #, fuzzy
1183 msgid "secret parts of key are not available\n"
1184 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1185
1186 #: g10/card-util.c:1239
1187 #, fuzzy
1188 msgid "secret key already stored on a card\n"
1189 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1190
1191 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1192 msgid "quit this menu"
1193 msgstr "berhenti dari menu ini"
1194
1195 #: g10/card-util.c:1309
1196 #, fuzzy
1197 msgid "show admin commands"
1198 msgstr "perintah saling konflik\n"
1199
1200 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1201 msgid "show this help"
1202 msgstr "tampilkan bantuan"
1203
1204 #: g10/card-util.c:1312
1205 #, fuzzy
1206 msgid "list all available data"
1207 msgstr "Kunci tersedia di:"
1208
1209 #: g10/card-util.c:1315
1210 msgid "change card holder's name"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: g10/card-util.c:1316
1214 msgid "change URL to retrieve key"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:1317
1218 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: g10/card-util.c:1318
1222 #, fuzzy
1223 msgid "change the login name"
1224 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1225
1226 #: g10/card-util.c:1319
1227 #, fuzzy
1228 msgid "change the language preferences"
1229 msgstr "ubah ownertrust"
1230
1231 #: g10/card-util.c:1320
1232 msgid "change card holder's sex"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: g10/card-util.c:1321
1236 #, fuzzy
1237 msgid "change a CA fingerprint"
1238 msgstr "tampilkan fingerprint"
1239
1240 #: g10/card-util.c:1322
1241 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/card-util.c:1323
1245 #, fuzzy
1246 msgid "generate new keys"
1247 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1248
1249 #: g10/card-util.c:1324
1250 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: g10/card-util.c:1325
1254 msgid "verify the PIN and list all data"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1258 msgid "Command> "
1259 msgstr "Perintah> "
1260
1261 #: g10/card-util.c:1483
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Admin-only command\n"
1264 msgstr "perintah saling konflik\n"
1265
1266 #: g10/card-util.c:1514
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Admin commands are allowed\n"
1269 msgstr "perintah saling konflik\n"
1270
1271 #: g10/card-util.c:1516
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1274 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1275
1276 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1277 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1278 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1279
1280 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1281 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1282 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1283
1284 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1285 #, c-format
1286 msgid "can't open `%s'\n"
1287 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1288
1289 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1290 #: g10/revoke.c:226
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1293 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1294
1295 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
1296 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1297 #, c-format
1298 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1299 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1300
1301 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1302 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1303 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1304
1305 #: g10/delkey.c:133
1306 #, fuzzy
1307 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1308 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1309
1310 #: g10/delkey.c:145
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1313 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1314
1315 #: g10/delkey.c:153
1316 #, fuzzy
1317 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1318 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1319
1320 #: g10/delkey.c:163
1321 #, c-format
1322 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1323 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1324
1325 #: g10/delkey.c:173
1326 msgid "ownertrust information cleared\n"
1327 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1328
1329 #: g10/delkey.c:204
1330 #, c-format
1331 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1332 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1333
1334 #: g10/delkey.c:206
1335 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1336 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1337
1338 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1339 #, c-format
1340 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1341 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1342
1343 #: g10/encode.c:232
1344 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1345 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1346
1347 #: g10/encode.c:246
1348 #, c-format
1349 msgid "using cipher %s\n"
1350 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1351
1352 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1353 #, c-format
1354 msgid "`%s' already compressed\n"
1355 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1356
1357 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1358 #, c-format
1359 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1360 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1361
1362 #: g10/encode.c:485
1363 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1364 msgstr ""
1365 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1366 "pgp2\n"
1367
1368 #: g10/encode.c:510
1369 #, c-format
1370 msgid "reading from `%s'\n"
1371 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1372
1373 #: g10/encode.c:541
1374 msgid ""
1375 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1376 msgstr ""
1377 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1378
1379 #: g10/encode.c:559
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid ""
1382 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1383 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1384
1385 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid ""
1388 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1389 "preferences\n"
1390 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1391
1392 #: g10/encode.c:751
1393 #, c-format
1394 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1395 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1396
1397 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1398 #, c-format
1399 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1400 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1401
1402 #: g10/encode.c:848
1403 #, c-format
1404 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1405 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1406
1407 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1408 #, c-format
1409 msgid "%s encrypted data\n"
1410 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1411
1412 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1413 #, c-format
1414 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1415 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1416
1417 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1418 msgid ""
1419 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1420 msgstr ""
1421 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1422
1423 #: g10/encr-data.c:144
1424 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1425 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1426
1427 #: g10/exec.c:49
1428 msgid "no remote program execution supported\n"
1429 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1430
1431 #: g10/exec.c:313
1432 msgid ""
1433 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1434 msgstr ""
1435 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1436 "aman\n"
1437
1438 #: g10/exec.c:343
1439 #, fuzzy
1440 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1441 msgstr ""
1442 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1443
1444 #: g10/exec.c:421
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1447 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1448
1449 #: g10/exec.c:424
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1452 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1453
1454 #: g10/exec.c:509
1455 #, c-format
1456 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1457 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1458
1459 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1460 msgid "unnatural exit of external program\n"
1461 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1462
1463 #: g10/exec.c:535
1464 msgid "unable to execute external program\n"
1465 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1466
1467 #: g10/exec.c:552
1468 #, c-format
1469 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1470 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1471
1472 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1473 #, c-format
1474 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1475 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1476
1477 #: g10/exec.c:609
1478 #, c-format
1479 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1480 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1481
1482 #: g10/export.c:61
1483 #, fuzzy
1484 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1485 msgstr ""
1486 "\n"
1487 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1488
1489 #: g10/export.c:63
1490 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/export.c:65
1494 #, fuzzy
1495 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1496 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1497
1498 #: g10/export.c:67
1499 #, fuzzy
1500 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1501 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1502
1503 #: g10/export.c:69
1504 #, fuzzy
1505 msgid "remove unusable parts from key during export"
1506 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1507
1508 #: g10/export.c:71
1509 msgid "remove as much as possible from key during export"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: g10/export.c:73
1513 msgid "export keys in an S-expression based format"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/export.c:338
1517 #, fuzzy
1518 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1519 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1520
1521 #: g10/export.c:367
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1524 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1525
1526 #: g10/export.c:375
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1529 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1530
1531 #: g10/export.c:386
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1534 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1535
1536 #: g10/export.c:537
1537 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: g10/export.c:560
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1543 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1544
1545 #: g10/export.c:584
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1548 msgstr ""
1549 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1550
1551 #: g10/export.c:633
1552 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1553 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1554
1555 #: g10/getkey.c:151
1556 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1557 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1558
1559 #: g10/getkey.c:174
1560 #, fuzzy
1561 msgid "[User ID not found]"
1562 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1563
1564 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1565 #: g10/getkey.c:1002
1566 #, c-format
1567 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: g10/getkey.c:1834
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1573 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1574
1575 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1578 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1579
1580 #: g10/getkey.c:2622
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1583 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1584
1585 #: g10/getkey.c:2669
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1588 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
1591 msgid ""
1592 "@Commands:\n"
1593 " "
1594 msgstr ""
1595 "@Perintah:\n"
1596 " "
1597
1598 #: g10/gpg.c:372
1599 msgid "|[file]|make a signature"
1600 msgstr "|[file]|buat signature"
1601
1602 #: g10/gpg.c:373
1603 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1604 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1605
1606 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1607 msgid "make a detached signature"
1608 msgstr "buat detached signature"
1609
1610 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
1611 msgid "encrypt data"
1612 msgstr "enkripsi data"
1613
1614 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
1615 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1616 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1617
1618 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
1619 msgid "decrypt data (default)"
1620 msgstr "dekripsi data (default)"
1621
1622 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1623 msgid "verify a signature"
1624 msgstr "verifikasi signature"
1625
1626 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
1627 msgid "list keys"
1628 msgstr "tampilkan kunci"
1629
1630 #: g10/gpg.c:385
1631 msgid "list keys and signatures"
1632 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1633
1634 #: g10/gpg.c:386
1635 #, fuzzy
1636 msgid "list and check key signatures"
1637 msgstr "periksa signature kunci"
1638
1639 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
1640 msgid "list keys and fingerprints"
1641 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1642
1643 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
1644 msgid "list secret keys"
1645 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1646
1647 #: g10/gpg.c:389
1648 msgid "generate a new key pair"
1649 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1650
1651 #: g10/gpg.c:390
1652 msgid "remove keys from the public keyring"
1653 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1654
1655 #: g10/gpg.c:392
1656 msgid "remove keys from the secret keyring"
1657 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1658
1659 #: g10/gpg.c:393
1660 msgid "sign a key"
1661 msgstr "tandai kunci"
1662
1663 #: g10/gpg.c:394
1664 msgid "sign a key locally"
1665 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1666
1667 #: g10/gpg.c:395
1668 msgid "sign or edit a key"
1669 msgstr "tandai atau edit kunci"
1670
1671 #: g10/gpg.c:396
1672 msgid "generate a revocation certificate"
1673 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1674
1675 #: g10/gpg.c:398
1676 msgid "export keys"
1677 msgstr "ekspor kunci"
1678
1679 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
1680 msgid "export keys to a key server"
1681 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1682
1683 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
1684 msgid "import keys from a key server"
1685 msgstr "impor kunci dari key server"
1686
1687 #: g10/gpg.c:402
1688 msgid "search for keys on a key server"
1689 msgstr "cari kunci di key server"
1690
1691 #: g10/gpg.c:404
1692 msgid "update all keys from a keyserver"
1693 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1694
1695 #: g10/gpg.c:408
1696 msgid "import/merge keys"
1697 msgstr "impor/gabung kunci"
1698
1699 #: g10/gpg.c:411
1700 msgid "print the card status"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: g10/gpg.c:412
1704 msgid "change data on a card"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: g10/gpg.c:413
1708 msgid "change a card's PIN"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: g10/gpg.c:422
1712 msgid "update the trust database"
1713 msgstr "perbarui database trust"
1714
1715 #: g10/gpg.c:429
1716 msgid "|algo [files]|print message digests"
1717 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1718
1719 #: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
1720 msgid "run in server mode"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
1724 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1725 msgid ""
1726 "@\n"
1727 "Options:\n"
1728 " "
1729 msgstr ""
1730 "@\n"
1731 "Pilihan:\n"
1732 "  "
1733
1734 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
1735 msgid "create ascii armored output"
1736 msgstr "ciptakan output ascii"
1737
1738 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
1739 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1740 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1741
1742 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
1743 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1744 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1745
1746 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
1747 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1748 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1749
1750 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
1751 msgid "use canonical text mode"
1752 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1753
1754 #: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
1755 #, fuzzy
1756 msgid "|FILE|write output to FILE"
1757 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1758
1759 #: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
1760 msgid "do not make any changes"
1761 msgstr "jangan buat perubahan"
1762
1763 #: g10/gpg.c:483
1764 msgid "prompt before overwriting"
1765 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1766
1767 #: g10/gpg.c:526
1768 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: g10/gpg.c:527
1772 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1776 msgid ""
1777 "@\n"
1778 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1779 msgstr ""
1780 "@\n"
1781 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1782
1783 #: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
1784 msgid ""
1785 "@\n"
1786 "Examples:\n"
1787 "\n"
1788 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1789 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1790 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1791 " --list-keys [names]        show keys\n"
1792 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1793 msgstr ""
1794 "@\n"
1795 "Contoh:\n"
1796 "\n"
1797 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1798 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1799 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1800 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1801 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1802
1803 #: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
1804 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1805 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:772
1808 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1809 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1810
1811 #: g10/gpg.c:775
1812 msgid ""
1813 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1814 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1815 "default operation depends on the input data\n"
1816 msgstr ""
1817 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1818 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1819 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1820
1821 #: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
1822 msgid ""
1823 "\n"
1824 "Supported algorithms:\n"
1825 msgstr ""
1826 "\n"
1827 "Algoritma yang didukung:\n"
1828
1829 #: g10/gpg.c:789
1830 msgid "Pubkey: "
1831 msgstr "Pubkey: "
1832
1833 #: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
1834 msgid "Cipher: "
1835 msgstr "Cipher: "
1836
1837 #: g10/gpg.c:803
1838 msgid "Hash: "
1839 msgstr "Hash: "
1840
1841 #: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
1842 msgid "Compression: "
1843 msgstr "Kompresi: "
1844
1845 #: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
1846 msgid "Used libraries:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/gpg.c:925
1850 msgid "usage: gpg [options] "
1851 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1852
1853 #: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
1854 msgid "conflicting commands\n"
1855 msgstr "perintah saling konflik\n"
1856
1857 #: g10/gpg.c:1113
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1860 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1861
1862 #: g10/gpg.c:1310
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1865 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1866
1867 #: g10/gpg.c:1313
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1870 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1871
1872 #: g10/gpg.c:1316
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1875 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1876
1877 #: g10/gpg.c:1322
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1880 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1881
1882 #: g10/gpg.c:1325
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1885 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1886
1887 #: g10/gpg.c:1328
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1890 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1891
1892 #: g10/gpg.c:1334
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1895 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1896
1897 #: g10/gpg.c:1337
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid ""
1900 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1901 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1902
1903 #: g10/gpg.c:1340
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1906 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1907
1908 #: g10/gpg.c:1346
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1911 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1912
1913 #: g10/gpg.c:1349
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid ""
1916 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1917 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1918
1919 #: g10/gpg.c:1352
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1922 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:1495
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1927 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:1590
1930 msgid "display photo IDs during key listings"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:1592
1934 msgid "show policy URLs during signature listings"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/gpg.c:1594
1938 #, fuzzy
1939 msgid "show all notations during signature listings"
1940 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:1596
1943 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: g10/gpg.c:1600
1947 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: g10/gpg.c:1602
1951 #, fuzzy
1952 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1953 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1954
1955 #: g10/gpg.c:1604
1956 msgid "show user ID validity during key listings"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/gpg.c:1606
1960 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/gpg.c:1608
1964 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: g10/gpg.c:1610
1968 #, fuzzy
1969 msgid "show the keyring name in key listings"
1970 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1971
1972 #: g10/gpg.c:1612
1973 #, fuzzy
1974 msgid "show expiration dates during signature listings"
1975 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1976
1977 #: g10/gpg.c:1875
1978 #, c-format
1979 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: g10/gpg.c:2030
1983 #, c-format
1984 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1985 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
1988 #, c-format
1989 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1990 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1991
1992 #: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1995 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1996
1997 #: g10/gpg.c:2565
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2000 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2001
2002 #: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
2003 #, fuzzy
2004 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2005 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2006
2007 #: g10/gpg.c:2600
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2010 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:2603
2013 #, fuzzy
2014 msgid "invalid keyserver options\n"
2015 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2016
2017 #: g10/gpg.c:2610
2018 #, c-format
2019 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2020 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2021
2022 #: g10/gpg.c:2613
2023 msgid "invalid import options\n"
2024 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:2620
2027 #, c-format
2028 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2029 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:2623
2032 msgid "invalid export options\n"
2033 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:2630
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2038 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:2633
2041 #, fuzzy
2042 msgid "invalid list options\n"
2043 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:2641
2046 msgid "display photo IDs during signature verification"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: g10/gpg.c:2643
2050 msgid "show policy URLs during signature verification"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: g10/gpg.c:2645
2054 #, fuzzy
2055 msgid "show all notations during signature verification"
2056 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:2647
2059 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/gpg.c:2651
2063 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: g10/gpg.c:2653
2067 #, fuzzy
2068 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2069 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:2655
2072 #, fuzzy
2073 msgid "show user ID validity during signature verification"
2074 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:2657
2077 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/gpg.c:2659
2081 #, fuzzy
2082 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2083 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:2661
2086 msgid "validate signatures with PKA data"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: g10/gpg.c:2663
2090 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/gpg.c:2670
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2096 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2097
2098 #: g10/gpg.c:2673
2099 #, fuzzy
2100 msgid "invalid verify options\n"
2101 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:2680
2104 #, c-format
2105 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2106 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:2855
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2111 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:2858
2114 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1355
2118 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2119 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:2948
2122 #, c-format
2123 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2124 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:2957
2127 #, c-format
2128 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2129 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:2960
2132 #, c-format
2133 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2134 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:2975
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2139 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:2989
2142 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2143 msgstr ""
2144 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2145 "pgp2\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:2995
2148 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2149 msgstr ""
2150 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2151 "pgp2\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3001
2154 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2155 msgstr ""
2156 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2157 "pgpg2\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:3014
2160 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2161 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1427
2164 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2165 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1435
2168 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2169 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3092
2172 #, fuzzy
2173 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2174 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3098
2177 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2178 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:3113
2181 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2182 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:3115
2185 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2186 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3117
2189 #, fuzzy
2190 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2191 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3119
2194 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2195 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:3121
2198 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2199 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:3124
2202 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2203 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3128
2206 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2207 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:3135
2210 msgid "invalid default preferences\n"
2211 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:3144
2214 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2215 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:3148
2218 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2219 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:3152
2222 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2223 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:3185
2226 #, c-format
2227 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2228 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:3232
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2233 msgstr ""
2234 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3237
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2239 msgstr ""
2240 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:3242
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2245 msgstr ""
2246 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:3334
2249 #, c-format
2250 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2251 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:3345
2254 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2255 msgstr ""
2256 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2257 "key \n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:3366
2260 msgid "--store [filename]"
2261 msgstr "--store [namafile]"
2262
2263 #: g10/gpg.c:3373
2264 msgid "--symmetric [filename]"
2265 msgstr "--symmetric [namafile]"
2266
2267 #: g10/gpg.c:3375
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2270 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:3385
2273 msgid "--encrypt [filename]"
2274 msgstr "--encrypt [namafile]"
2275
2276 #: g10/gpg.c:3398
2277 #, fuzzy
2278 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2279 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2280
2281 #: g10/gpg.c:3400
2282 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: g10/gpg.c:3403
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2288 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:3421
2291 msgid "--sign [filename]"
2292 msgstr "--sign [namafile]"
2293
2294 #: g10/gpg.c:3434
2295 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2296 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2297
2298 #: g10/gpg.c:3449
2299 #, fuzzy
2300 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2301 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2302
2303 #: g10/gpg.c:3451
2304 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: g10/gpg.c:3454
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2310 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:3474
2313 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2314 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2315
2316 #: g10/gpg.c:3483
2317 msgid "--clearsign [filename]"
2318 msgstr "--clearsign [namafile]"
2319
2320 #: g10/gpg.c:3508
2321 msgid "--decrypt [filename]"
2322 msgstr "--decrypt [namafile]"
2323
2324 #: g10/gpg.c:3516
2325 msgid "--sign-key user-id"
2326 msgstr "--sign-key id-user"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3520
2329 msgid "--lsign-key user-id"
2330 msgstr "--lsign-key id-user"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3541
2333 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2334 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3626
2337 #, c-format
2338 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2339 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3628
2342 #, c-format
2343 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2344 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3630
2347 #, c-format
2348 msgid "key export failed: %s\n"
2349 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3641
2352 #, c-format
2353 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2354 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3651
2357 #, c-format
2358 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2359 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3702
2362 #, c-format
2363 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2364 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3710
2367 #, c-format
2368 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2369 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3800
2372 #, c-format
2373 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2374 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3917
2377 msgid "[filename]"
2378 msgstr "[namafile]"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3921
2381 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2382 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:4233
2385 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2386 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:4235
2389 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2390 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:4268
2393 #, fuzzy
2394 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2395 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2396
2397 #: g10/gpgv.c:72
2398 msgid "take the keys from this keyring"
2399 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2400
2401 #: g10/gpgv.c:74
2402 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2403 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2404
2405 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
2406 msgid "|FD|write status info to this FD"
2407 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2408
2409 #: g10/gpgv.c:99
2410 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2411 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2412
2413 #: g10/gpgv.c:102
2414 msgid ""
2415 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2416 "Check signatures against known trusted keys\n"
2417 msgstr ""
2418 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2419 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2420
2421 #: g10/helptext.c:49
2422 msgid ""
2423 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2424 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2425 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2426 msgstr ""
2427 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2428 "diekspor\n"
2429 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2430 "ada\n"
2431 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2432
2433 #: g10/helptext.c:55
2434 msgid ""
2435 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2436 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2437 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2438 "ultimately trusted\n"
2439 msgstr ""
2440 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2441 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2442 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2443 "sangat dipercaya\n"
2444
2445 #: g10/helptext.c:62
2446 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2447 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2448
2449 #: g10/helptext.c:66
2450 msgid ""
2451 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2452 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2453
2454 #: g10/helptext.c:70
2455 msgid ""
2456 "Select the algorithm to use.\n"
2457 "\n"
2458 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2459 "for signatures.\n"
2460 "\n"
2461 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2462 "\n"
2463 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2464 "\n"
2465 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: g10/helptext.c:84
2469 msgid ""
2470 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2471 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2472 "Please consult your security expert first."
2473 msgstr ""
2474 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2475 "dan\n"
2476 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2477 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2478
2479 #: g10/helptext.c:91
2480 msgid "Enter the size of the key"
2481 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2482
2483 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2484 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2485 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2486 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2487
2488 #: g10/helptext.c:105
2489 msgid ""
2490 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2491 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2492 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2493 "the given value as an interval."
2494 msgstr ""
2495 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2496 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2497 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2498 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2499
2500 #: g10/helptext.c:117
2501 msgid "Enter the name of the key holder"
2502 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2503
2504 #: g10/helptext.c:122
2505 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2506 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2507
2508 #: g10/helptext.c:126
2509 msgid "Please enter an optional comment"
2510 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2511
2512 #: g10/helptext.c:131
2513 msgid ""
2514 "N  to change the name.\n"
2515 "C  to change the comment.\n"
2516 "E  to change the email address.\n"
2517 "O  to continue with key generation.\n"
2518 "Q  to to quit the key generation."
2519 msgstr ""
2520 "N  untuk merubah nama.\n"
2521 "K  untuk merubah komentar.\n"
2522 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2523 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2524 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2525
2526 #: g10/helptext.c:140
2527 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2528 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2529
2530 #: g10/helptext.c:148
2531 msgid ""
2532 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2533 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2534 "know how carefully you verified this.\n"
2535 "\n"
2536 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2537 "the\n"
2538 "    key.\n"
2539 "\n"
2540 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2541 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2542 "for\n"
2543 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2544 "user.\n"
2545 "\n"
2546 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2547 "could\n"
2548 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2549 "the\n"
2550 "    key against a photo ID.\n"
2551 "\n"
2552 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2553 "could\n"
2554 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2555 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2556 "a\n"
2557 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2558 "the\n"
2559 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2560 "exchange\n"
2561 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2562 "\n"
2563 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2564 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2565 "\"\n"
2566 "mean to you when you sign other keys.\n"
2567 "\n"
2568 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2569 msgstr ""
2570 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2571 "kunci\n"
2572 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2573 "tahu\n"
2574 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2575 "\n"
2576 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2577 "memverifikasi    kunci.\n"
2578 "\n"
2579 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2580 "memilikinya\n"
2581 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2582 "ini bergunabagi\n"
2583 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2584 "\n"
2585 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2586 "halini dapat\n"
2587 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2588 "pada kunci\n"
2589 "    dengan photo ID.\n"
2590 "\n"
2591 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2592 "contoh, hal ini\n"
2593 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2594 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2595 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2596 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2597 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2598 "pertukaran\n"
2599 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2600 "\n"
2601 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2602 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2603 "\"ekstensif\"\n"
2604 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2605 "\n"
2606 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2607
2608 #: g10/helptext.c:186
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2611 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2612
2613 #: g10/helptext.c:190
2614 msgid ""
2615 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2616 "All certificates are then also lost!"
2617 msgstr ""
2618 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2619 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2620
2621 #: g10/helptext.c:195
2622 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2623 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2624
2625 #: g10/helptext.c:200
2626 msgid ""
2627 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2628 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2629 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2630 msgstr ""
2631 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2632 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2633 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2634
2635 #: g10/helptext.c:205
2636 msgid ""
2637 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2638 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2639 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2640 "a trust connection through another already certified key."
2641 msgstr ""
2642 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2643 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2644 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2645 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2646
2647 #: g10/helptext.c:211
2648 msgid ""
2649 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2650 "your keyring."
2651 msgstr ""
2652 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2653 "keyring anda"
2654
2655 #: g10/helptext.c:215
2656 msgid ""
2657 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2658 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2659 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2660 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2661 "a second one is available."
2662 msgstr ""
2663 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2664 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2665 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2666 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2667 "tersedia yang kedua."
2668
2669 #: g10/helptext.c:223
2670 msgid ""
2671 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2672 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2673 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2674 msgstr ""
2675 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2676 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2677 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2678
2679 #: g10/helptext.c:230
2680 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2681 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2682
2683 #: g10/helptext.c:236
2684 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2685 msgstr ""
2686 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2687
2688 #: g10/helptext.c:240
2689 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2690 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2691
2692 #: g10/helptext.c:245
2693 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2694 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2695
2696 #: g10/helptext.c:250
2697 msgid ""
2698 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2699 "file (which is shown in brackets) will be used."
2700 msgstr ""
2701 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2702 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2703
2704 #: g10/helptext.c:256
2705 msgid ""
2706 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2707 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2708 "  \"Key has been compromised\"\n"
2709 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2710 "      got access to your secret key.\n"
2711 "  \"Key is superseded\"\n"
2712 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2713 "  \"Key is no longer used\"\n"
2714 "      Use this if you have retired this key.\n"
2715 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2716 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2717 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2718 msgstr ""
2719 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2720 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2721 " \"Key has been compromised\"\n"
2722 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2723 "tidak berhak\n"
2724 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2725 "  \"Key is superseded\"\n"
2726 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2727 "  \"Key is no longer used\"\n"
2728 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2729 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2730 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2731 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2732 "lagi.\n"
2733
2734 #: g10/helptext.c:272
2735 msgid ""
2736 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2737 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2738 "An empty line ends the text.\n"
2739 msgstr ""
2740 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2741 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2742 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2743
2744 #: g10/helptext.c:287
2745 msgid "No help available"
2746 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2747
2748 #: g10/helptext.c:295
2749 #, c-format
2750 msgid "No help available for `%s'"
2751 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2752
2753 #: g10/import.c:94
2754 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/import.c:96
2758 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/import.c:98
2762 #, fuzzy
2763 msgid "do not update the trustdb after import"
2764 msgstr "perbarui database trust"
2765
2766 #: g10/import.c:100
2767 #, fuzzy
2768 msgid "create a public key when importing a secret key"
2769 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2770
2771 #: g10/import.c:102
2772 msgid "only accept updates to existing keys"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: g10/import.c:104
2776 #, fuzzy
2777 msgid "remove unusable parts from key after import"
2778 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2779
2780 #: g10/import.c:106
2781 msgid "remove as much as possible from key after import"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:269
2785 #, c-format
2786 msgid "skipping block of type %d\n"
2787 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2788
2789 #: g10/import.c:278
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "%lu keys processed so far\n"
2792 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2793
2794 #: g10/import.c:295
2795 #, c-format
2796 msgid "Total number processed: %lu\n"
2797 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2798
2799 #: g10/import.c:297
2800 #, c-format
2801 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2802 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2803
2804 #: g10/import.c:300
2805 #, c-format
2806 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2807 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2808
2809 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2810 #, c-format
2811 msgid "              imported: %lu"
2812 msgstr "             diimpor: %lu"
2813
2814 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2815 #, c-format
2816 msgid "             unchanged: %lu\n"
2817 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2818
2819 #: g10/import.c:310
2820 #, c-format
2821 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2822 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2823
2824 #: g10/import.c:312
2825 #, c-format
2826 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2827 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2828
2829 #: g10/import.c:314
2830 #, c-format
2831 msgid "        new signatures: %lu\n"
2832 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:316
2835 #, c-format
2836 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2837 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2838
2839 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2840 #, c-format
2841 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2842 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2843
2844 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2845 #, c-format
2846 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2847 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2848
2849 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2850 #, c-format
2851 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2852 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2853
2854 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2855 #, c-format
2856 msgid "          not imported: %lu\n"
2857 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2858
2859 #: g10/import.c:326
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2862 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2863
2864 #: g10/import.c:328
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2867 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2868
2869 #: g10/import.c:569
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2873 "algorithms on these user IDs:\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: g10/import.c:610
2877 #, c-format
2878 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: g10/import.c:625
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2884 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2885
2886 #: g10/import.c:637
2887 #, c-format
2888 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: g10/import.c:650
2892 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: g10/import.c:652
2896 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: g10/import.c:676
2900 #, c-format
2901 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: no user ID\n"
2907 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2908
2909 #: g10/import.c:755
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2912 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2913
2914 #: g10/import.c:770
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2917 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2918
2919 #: g10/import.c:776
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2922 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2923
2924 #: g10/import.c:778
2925 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2926 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2927
2928 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2931 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2932
2933 #: g10/import.c:794
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2936 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2937
2938 #: g10/import.c:803
2939 #, c-format
2940 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2941 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2942
2943 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2944 #, c-format
2945 msgid "writing to `%s'\n"
2946 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2947
2948 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2949 #: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
2950 #, c-format
2951 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2952 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2953
2954 #: g10/import.c:831
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2957 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2958
2959 #: g10/import.c:855
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2962 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2963
2964 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2967 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2968
2969 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2972 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2973
2974 #: g10/import.c:917
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2977 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2978
2979 #: g10/import.c:920
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2982 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2983
2984 #: g10/import.c:923
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2987 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2988
2989 #: g10/import.c:926
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2992 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2993
2994 #: g10/import.c:929
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2997 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2998
2999 #: g10/import.c:932
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3002 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
3003
3004 #: g10/import.c:935
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3007 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3008
3009 #: g10/import.c:938
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3012 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3013
3014 #: g10/import.c:941
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3017 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3018
3019 #: g10/import.c:944
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3022 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3023
3024 #: g10/import.c:967
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3027 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
3028
3029 #: g10/import.c:1130
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3032 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1141
3035 #, fuzzy
3036 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3037 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
3040 #, c-format
3041 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3042 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1169
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: secret key imported\n"
3047 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1199
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3052 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1209
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3057 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1239
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3062 msgstr ""
3063 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
3064 "pembatalan\n"
3065
3066 #: g10/import.c:1282
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3069 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
3070
3071 #: g10/import.c:1314
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3074 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
3075
3076 #: g10/import.c:1380
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3079 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
3080
3081 #: g10/import.c:1395
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3084 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
3085
3086 #: g10/import.c:1397
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3089 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3090
3091 #: g10/import.c:1415
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3094 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3095
3096 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3099 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3100
3101 #: g10/import.c:1428
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3104 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3105
3106 #: g10/import.c:1443
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3109 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3110
3111 #: g10/import.c:1465
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3114 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3115
3116 #: g10/import.c:1478
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3119 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3120
3121 #: g10/import.c:1493
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3124 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3125
3126 #: g10/import.c:1535
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3129 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3130
3131 #: g10/import.c:1556
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3134 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3135
3136 #: g10/import.c:1583
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3139 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3140
3141 #: g10/import.c:1593
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3144 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3145
3146 #: g10/import.c:1610
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3149 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3150
3151 #: g10/import.c:1624
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3154 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3155
3156 #: g10/import.c:1632
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3159 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3160
3161 #: g10/import.c:1744
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3164 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3165
3166 #: g10/import.c:1806
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3169 msgstr ""
3170 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3171
3172 #: g10/import.c:1820
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3175 msgstr ""
3176 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3177
3178 #: g10/import.c:1879
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3181 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3182
3183 #: g10/import.c:1913
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3186 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3187
3188 #: g10/import.c:2302
3189 #, fuzzy
3190 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3191 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3192
3193 #: g10/import.c:2310
3194 #, fuzzy
3195 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3196 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3197
3198 #: g10/import.c:2312
3199 #, fuzzy
3200 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3201 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3202
3203 #: g10/keydb.c:168
3204 #, c-format
3205 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3206 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3207
3208 #: g10/keydb.c:174
3209 #, c-format
3210 msgid "keyring `%s' created\n"
3211 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3212
3213 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3216 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3217
3218 #: g10/keydb.c:697
3219 #, c-format
3220 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3221 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:265
3224 msgid "[revocation]"
3225 msgstr "[pembatalan]"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:266
3228 msgid "[self-signature]"
3229 msgstr "[self-signature]"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3232 msgid "1 bad signature\n"
3233 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3236 #, c-format
3237 msgid "%d bad signatures\n"
3238 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3241 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3242 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3245 #, c-format
3246 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3247 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3250 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3251 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3254 #, c-format
3255 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3256 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:356
3259 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3260 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:358
3263 #, c-format
3264 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3265 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3268 #, fuzzy
3269 msgid ""
3270 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3271 "keys\n"
3272 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3273 "etc.)\n"
3274 msgstr ""
3275 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3276 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3277 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3278 "\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3283 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "  %d = I trust fully\n"
3288 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:438
3291 msgid ""
3292 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3293 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3294 "trust signatures on your behalf.\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: g10/keyedit.c:454
3298 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: g10/keyedit.c:598
3302 #, c-format
3303 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3304 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3305
3306 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3307 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3308 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3309 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3310
3311 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3312 #: g10/keyedit.c:1759
3313 msgid "  Unable to sign.\n"
3314 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:626
3317 #, c-format
3318 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3319 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3320
3321 #: g10/keyedit.c:654
3322 #, c-format
3323 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3324 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3325
3326 #: g10/keyedit.c:682
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3329 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3330
3331 #: g10/keyedit.c:684
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Sign it? (y/N) "
3334 msgstr "Ditandai? "
3335
3336 #: g10/keyedit.c:706
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "The self-signature on \"%s\"\n"
3340 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3341 msgstr ""
3342 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3343 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:715
3346 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3347 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3348
3349 #: g10/keyedit.c:729
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "Your current signature on \"%s\"\n"
3353 "has expired.\n"
3354 msgstr ""
3355 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3356 "telah habis berlaku.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:733
3359 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3360 msgstr ""
3361 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3362 "berlaku? (y/N)"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:754
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Your current signature on \"%s\"\n"
3368 "is a local signature.\n"
3369 msgstr ""
3370 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3371 "adalah signature.lokal \n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:758
3374 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3375 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:779
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3380 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:782
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3385 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:787
3388 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3389 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3390
3391 #: g10/keyedit.c:809
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3394 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:824
3397 msgid "This key has expired!"
3398 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:842
3401 #, c-format
3402 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3403 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:848
3406 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3407 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3408
3409 #: g10/keyedit.c:888
3410 msgid ""
3411 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3412 "mode.\n"
3413 msgstr ""
3414 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3415 "dalam mode --pgp2\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:890
3418 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3419 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:915
3422 msgid ""
3423 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3424 "belongs\n"
3425 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3426 msgstr ""
3427 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3428 "menandai benar benar milik\n"
3429 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:920
3432 #, c-format
3433 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3434 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:922
3437 #, c-format
3438 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3439 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:924
3442 #, c-format
3443 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3444 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:926
3447 #, c-format
3448 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3449 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:932
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3454 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:956
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid ""
3459 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3460 "key \"%s\" (%s)\n"
3461 msgstr ""
3462 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3463 "dengan kunci anda: "
3464
3465 #: g10/keyedit.c:963
3466 #, fuzzy
3467 msgid "This will be a self-signature.\n"
3468 msgstr ""
3469 "\n"
3470 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:969
3473 #, fuzzy
3474 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3475 msgstr ""
3476 "\n"
3477 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:977
3480 #, fuzzy
3481 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3482 msgstr ""
3483 "\n"
3484 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:987
3487 #, fuzzy
3488 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3489 msgstr ""
3490 "\n"
3491 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:994
3494 #, fuzzy
3495 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3496 msgstr ""
3497 "\n"
3498 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1001
3501 #, fuzzy
3502 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3503 msgstr ""
3504 "\n"
3505 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1006
3508 #, fuzzy
3509 msgid "I have checked this key casually.\n"
3510 msgstr ""
3511 "\n"
3512 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1011
3515 #, fuzzy
3516 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3517 msgstr ""
3518 "\n"
3519 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1021
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Really sign? (y/N) "
3524 msgstr "Ditandai? "
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3527 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
3528 #, c-format
3529 msgid "signing failed: %s\n"
3530 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1131
3533 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3537 msgid "This key is not protected.\n"
3538 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3541 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3542 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3547 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3550 msgid "Key is protected.\n"
3551 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1178
3554 #, c-format
3555 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3556 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1184
3559 msgid ""
3560 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3561 "\n"
3562 msgstr ""
3563 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3564 "\n"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3567 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3568 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1204
3571 msgid ""
3572 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3573 "\n"
3574 msgstr ""
3575 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3576 "\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1207
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3581 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1278
3584 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3585 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1364
3588 msgid "save and quit"
3589 msgstr "simpan dan berhenti"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1367
3592 #, fuzzy
3593 msgid "show key fingerprint"
3594 msgstr "tampilkan fingerprint"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1368
3597 msgid "list key and user IDs"
3598 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1370
3601 msgid "select user ID N"
3602 msgstr "pilih ID user N"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1371
3605 #, fuzzy
3606 msgid "select subkey N"
3607 msgstr "pilih ID user N"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1372
3610 #, fuzzy
3611 msgid "check signatures"
3612 msgstr "batalkan signature"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1377
3615 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1382
3619 #, fuzzy
3620 msgid "sign selected user IDs locally"
3621 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1384
3624 #, fuzzy
3625 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3626 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1386
3629 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1390
3633 msgid "add a user ID"
3634 msgstr "tambah sebuah ID user"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1392
3637 msgid "add a photo ID"
3638 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1394
3641 #, fuzzy
3642 msgid "delete selected user IDs"
3643 msgstr "hapus ID user"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1399
3646 #, fuzzy
3647 msgid "add a subkey"
3648 msgstr "addkey"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1403
3651 msgid "add a key to a smartcard"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1405
3655 msgid "move a key to a smartcard"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1407
3659 msgid "move a backup key to a smartcard"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1411
3663 #, fuzzy
3664 msgid "delete selected subkeys"
3665 msgstr "hapus kunci sekunder"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1413
3668 msgid "add a revocation key"
3669 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1415
3672 #, fuzzy
3673 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3674 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1417
3677 #, fuzzy
3678 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3679 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1419
3682 #, fuzzy
3683 msgid "flag the selected user ID as primary"
3684 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1421
3687 #, fuzzy
3688 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3689 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1424
3692 msgid "list preferences (expert)"
3693 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1426
3696 msgid "list preferences (verbose)"
3697 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1428
3700 #, fuzzy
3701 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3702 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1433
3705 #, fuzzy
3706 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3707 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1435
3710 #, fuzzy
3711 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3712 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1437
3715 msgid "change the passphrase"
3716 msgstr "ubah passphrase"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1441
3719 msgid "change the ownertrust"
3720 msgstr "ubah ownertrust"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1443
3723 #, fuzzy
3724 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3725 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1445
3728 #, fuzzy
3729 msgid "revoke selected user IDs"
3730 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1450
3733 #, fuzzy
3734 msgid "revoke key or selected subkeys"
3735 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1451
3738 #, fuzzy
3739 msgid "enable key"
3740 msgstr "aktifkan kunci"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1452
3743 #, fuzzy
3744 msgid "disable key"
3745 msgstr "tiadakan kunci"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1453
3748 #, fuzzy
3749 msgid "show selected photo IDs"
3750 msgstr "tampilkan photo ID"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1455
3753 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: g10/keyedit.c:1457
3757 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1579
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3763 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:1597
3766 msgid "Secret key is available.\n"
3767 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:1680
3770 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3771 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:1688
3774 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3775 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:1707
3778 msgid ""
3779 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3780 "(lsign),\n"
3781 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3782 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: g10/keyedit.c:1747
3786 msgid "Key is revoked."
3787 msgstr "Kunci dibatalkan"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:1766
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3792 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3793
3794 #: g10/keyedit.c:1773
3795 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3796 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:1782
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3801 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:1805
3804 #, c-format
3805 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3806 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3809 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3810 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:1829
3813 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3814 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:1831
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3819 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3820
3821 #: g10/keyedit.c:1832
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3824 msgstr "Hapus ID user ini? "
3825
3826 #: g10/keyedit.c:1882
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3829 msgstr "Hapus ID user ini? "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:1894
3832 #, fuzzy
3833 msgid "You must select exactly one key.\n"
3834 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:1922
3837 msgid "Command expects a filename argument\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keyedit.c:1936
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3843 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:1953
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3848 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:1977
3851 msgid "You must select at least one key.\n"
3852 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:1980
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3857 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3858
3859 #: g10/keyedit.c:1981
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3862 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2016
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3867 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2017
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3872 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2035
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3877 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2046
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3882 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2048
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3887 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2098
3890 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2140
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Set preference list to:\n"
3896 msgstr "set daftar preferensi"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2146
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3901 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2148
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3906 msgstr "Update preferensi?"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2216
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Save changes? (y/N) "
3911 msgstr "Simpan perubahan? "
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2219
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3916 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2229
3919 #, c-format
3920 msgid "update failed: %s\n"
3921 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2236
3924 #, c-format
3925 msgid "update secret failed: %s\n"
3926 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2243
3929 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3930 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2343
3933 msgid "Digest: "
3934 msgstr "Digest: "
3935
3936 #: g10/keyedit.c:2394
3937 msgid "Features: "
3938 msgstr "Fitur: "
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2405
3941 msgid "Keyserver no-modify"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3945 msgid "Preferred keyserver: "
3946 msgstr ""
3947
3948 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Notations: "
3951 msgstr "Notasi: "
3952
3953 #: g10/keyedit.c:2639
3954 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3955 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:2698
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3960 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:2719
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3965 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:2725
3968 #, fuzzy
3969 msgid "(sensitive)"
3970 msgstr " (sensitive)"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3973 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "created: %s"
3976 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "revoked: %s"
3981 msgstr "[revoked] "
3982
3983 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "expired: %s"
3986 msgstr " [berakhir: %s]"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3989 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3990 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "expires: %s"
3993 msgstr " [berakhir: %s]"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:2750
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "usage: %s"
3998 msgstr " trust: %c/%c"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:2765
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "trust: %s"
4003 msgstr " trust: %c/%c"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:2769
4006 #, c-format
4007 msgid "validity: %s"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: g10/keyedit.c:2776
4011 msgid "This key has been disabled"
4012 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
4015 msgid "card-no: "
4016 msgstr ""
4017
4018 #: g10/keyedit.c:2828
4019 msgid ""
4020 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4021 "unless you restart the program.\n"
4022 msgstr ""
4023 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
4024 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
4027 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
4028 #, fuzzy
4029 msgid "revoked"
4030 msgstr "[revoked] "
4031
4032 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
4033 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
4034 #, fuzzy
4035 msgid "expired"
4036 msgstr "expire"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:2959
4039 msgid ""
4040 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4041 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4042 msgstr ""
4043 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4044 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3020
4047 msgid ""
4048 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4049 "versions\n"
4050 "         of PGP to reject this key.\n"
4051 msgstr ""
4052 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
4053 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
4054 "          PGP menolak kunci ini.\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
4057 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4058 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3031
4061 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4062 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3171
4065 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4066 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:3181
4069 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4070 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3185
4073 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4074 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3191
4077 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4078 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3205
4081 #, c-format
4082 msgid "Deleted %d signature.\n"
4083 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3206
4086 #, c-format
4087 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4088 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3209
4091 msgid "Nothing deleted.\n"
4092 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
4095 #, fuzzy
4096 msgid "invalid"
4097 msgstr "armor tidak valid"
4098
4099 #: g10/keyedit.c:3244
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4102 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4103
4104 #: g10/keyedit.c:3251
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4107 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4108
4109 #: g10/keyedit.c:3252
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4112 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4113
4114 #: g10/keyedit.c:3260
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4117 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:3261
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4122 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:3355
4125 msgid ""
4126 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4127 "cause\n"
4128 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4129 msgstr ""
4130 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4131 "designated dapat\n"
4132 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:3366
4135 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4136 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:3386
4139 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4140 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4141
4142 #: g10/keyedit.c:3411
4143 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4144 msgstr ""
4145 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:3426
4148 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4149 msgstr ""
4150 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4151 "sendiri\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:3448
4154 #, fuzzy
4155 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4156 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:3467
4159 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4160 msgstr ""
4161 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4162 "dilakukan\n"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:3473
4165 #, fuzzy
4166 msgid ""
4167 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4168 msgstr ""
4169 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:3534
4172 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4173 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4174
4175 #: g10/keyedit.c:3540
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4178 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4179
4180 #: g10/keyedit.c:3544
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4183 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4184
4185 #: g10/keyedit.c:3547
4186 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4187 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4188
4189 #: g10/keyedit.c:3593
4190 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4191 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:3609
4194 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4195 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:3687
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4200 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4201
4202 #: g10/keyedit.c:3693
4203 #, c-format
4204 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: g10/keyedit.c:3856
4208 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4209 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4210
4211 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4214 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4215
4216 #: g10/keyedit.c:4066
4217 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4218 msgstr ""
4219
4220 #: g10/keyedit.c:4146
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4223 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4224
4225 #: g10/keyedit.c:4147
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4228 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4229
4230 #: g10/keyedit.c:4209
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Enter the notation: "
4233 msgstr "Notasi signature: "
4234
4235 #: g10/keyedit.c:4358
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Proceed? (y/N) "
4238 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4239
4240 #: g10/keyedit.c:4422
4241 #, c-format
4242 msgid "No user ID with index %d\n"
4243 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4244
4245 #: g10/keyedit.c:4480
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "No user ID with hash %s\n"
4248 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4249
4250 #: g10/keyedit.c:4507
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "No subkey with index %d\n"
4253 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4254
4255 #: g10/keyedit.c:4642
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4258 msgstr "ID user: "
4259
4260 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4263 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4264
4265 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
4266 msgid " (non-exportable)"
4267 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4268
4269 #: g10/keyedit.c:4651
4270 #, c-format
4271 msgid "This signature expired on %s.\n"
4272 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4273
4274 #: g10/keyedit.c:4655
4275 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4276 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4277
4278 #: g10/keyedit.c:4659
4279 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4280 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4281
4282 #: g10/keyedit.c:4686
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4285 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4286
4287 #: g10/keyedit.c:4712
4288 #, fuzzy
4289 msgid " (non-revocable)"
4290 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4291
4292 #: g10/keyedit.c:4719
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4295 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4296
4297 #: g10/keyedit.c:4741
4298 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4299 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4300
4301 #: g10/keyedit.c:4761
4302 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4303 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4304
4305 #: g10/keyedit.c:4791
4306 msgid "no secret key\n"
4307 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4308
4309 #: g10/keyedit.c:4861
4310 #, c-format
4311 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4312 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4313
4314 #: g10/keyedit.c:4878
4315 #, c-format
4316 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4317 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4318
4319 #: g10/keyedit.c:4942
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4322 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4323
4324 #: g10/keyedit.c:5004
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4327 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4328
4329 #: g10/keyedit.c:5099
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4332 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:268
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4337 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:275
4340 #, fuzzy
4341 msgid "too many cipher preferences\n"
4342 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:277
4345 #, fuzzy
4346 msgid "too many digest preferences\n"
4347 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:279
4350 #, fuzzy
4351 msgid "too many compression preferences\n"
4352 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4353
4354 #: g10/keygen.c:404
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4357 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4358
4359 #: g10/keygen.c:884
4360 msgid "writing direct signature\n"
4361 msgstr "menulis signature direct\n"
4362
4363 #: g10/keygen.c:926
4364 msgid "writing self signature\n"
4365 msgstr "menulis self signature\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:983
4368 msgid "writing key binding signature\n"
4369 msgstr "menulis key binding signature\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4372 #: g10/keygen.c:3016
4373 #, c-format
4374 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4375 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4378 #, c-format
4379 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4380 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:1299
4383 msgid ""
4384 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: g10/keygen.c:1519
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Sign"
4390 msgstr "tandai"
4391
4392 #: g10/keygen.c:1522
4393 msgid "Certify"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: g10/keygen.c:1525
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Encrypt"
4399 msgstr "enkripsi data"
4400
4401 #: g10/keygen.c:1528
4402 msgid "Authenticate"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: g10/keygen.c:1536
4406 msgid "SsEeAaQq"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: g10/keygen.c:1555
4410 #, c-format
4411 msgid "Possible actions for a %s key: "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: g10/keygen.c:1559
4415 msgid "Current allowed actions: "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: g10/keygen.c:1564
4419 #, c-format
4420 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: g10/keygen.c:1567
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4426 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4427
4428 #: g10/keygen.c:1570
4429 #, c-format
4430 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: g10/keygen.c:1573
4434 #, c-format
4435 msgid "   (%c) Finished\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/keygen.c:1629
4439 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4440 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4441
4442 #: g10/keygen.c:1631
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4445 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4446
4447 #: g10/keygen.c:1632
4448 #, c-format
4449 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4450 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1634
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4455 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4456
4457 #: g10/keygen.c:1636
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4460 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:1637
4463 #, c-format
4464 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4465 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:1639
4468 #, c-format
4469 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4470 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:1641
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4475 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4476
4477 #: g10/keygen.c:1710
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4480 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4481
4482 #: g10/keygen.c:1720
4483 #, c-format
4484 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: g10/keygen.c:1727
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4490 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4491
4492 #: g10/keygen.c:1741
4493 #, c-format
4494 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: g10/keygen.c:1747
4498 #, c-format
4499 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4500 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4501
4502 #: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4503 #, c-format
4504 msgid "rounded up to %u bits\n"
4505 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4506
4507 #: g10/keygen.c:1826
4508 msgid ""
4509 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4510 "         0 = key does not expire\n"
4511 "      <n>  = key expires in n days\n"
4512 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4513 "      <n>m = key expires in n months\n"
4514 "      <n>y = key expires in n years\n"
4515 msgstr ""
4516 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4517 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4518 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4519 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4520 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4521 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4522
4523 #: g10/keygen.c:1837
4524 msgid ""
4525 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4526 "         0 = signature does not expire\n"
4527 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4528 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4529 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4530 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4531 msgstr ""
4532 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4533 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4534 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4535 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4536 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4537 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4538
4539 #: g10/keygen.c:1860
4540 msgid "Key is valid for? (0) "
4541 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4542
4543 #: g10/keygen.c:1865
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4546 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4547
4548 #: g10/keygen.c:1883
4549 msgid "invalid value\n"
4550 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:1890
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Key does not expire at all\n"
4555 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4556
4557 #: g10/keygen.c:1891
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Signature does not expire at all\n"
4560 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4561
4562 #: g10/keygen.c:1896
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Key expires at %s\n"
4565 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4566
4567 #: g10/keygen.c:1897
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Signature expires at %s\n"
4570 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4571
4572 #: g10/keygen.c:1901
4573 msgid ""
4574 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4575 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4576 msgstr ""
4577 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4578 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:1908
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Is this correct? (y/N) "
4583 msgstr "Benar (y/t)? "
4584
4585 #: g10/keygen.c:1931
4586 #, fuzzy
4587 msgid ""
4588 "\n"
4589 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4590 "ID\n"
4591 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4592 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4593 "\n"
4594 msgstr ""
4595 "\n"
4596 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4597 "membuat \n"
4598 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4599 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4600
4601 #: g10/keygen.c:1944
4602 msgid "Real name: "
4603 msgstr "Nama sebenarnya: "
4604
4605 #: g10/keygen.c:1952
4606 msgid "Invalid character in name\n"
4607 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4608
4609 #: g10/keygen.c:1954
4610 msgid "Name may not start with a digit\n"
4611 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:1956
4614 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4615 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:1964
4618 msgid "Email address: "
4619 msgstr "Alamat email: "
4620
4621 #: g10/keygen.c:1970
4622 msgid "Not a valid email address\n"
4623 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4624
4625 #: g10/keygen.c:1978
4626 msgid "Comment: "
4627 msgstr "Komentar: "
4628
4629 #: g10/keygen.c:1984
4630 msgid "Invalid character in comment\n"
4631 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:2006
4634 #, c-format
4635 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4636 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:2012
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "You selected this USER-ID:\n"
4642 "    \"%s\"\n"
4643 "\n"
4644 msgstr ""
4645 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4646 "   \"%s\"\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:2017
4649 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4650 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4651
4652 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4653 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4654 #. string which should be translated accordingly and the
4655 #. letter changed to match the one in the answer string.
4656 #.
4657 #. n = Change name
4658 #. c = Change comment
4659 #. e = Change email
4660 #. o = Okay (ready, continue)
4661 #. q = Quit
4662 #.
4663 #: g10/keygen.c:2033
4664 msgid "NnCcEeOoQq"
4665 msgstr "NnKkEeOoQq"
4666
4667 #: g10/keygen.c:2043
4668 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4669 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4670
4671 #: g10/keygen.c:2044
4672 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4673 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4674
4675 #: g10/keygen.c:2063
4676 msgid "Please correct the error first\n"
4677 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4678
4679 #: g10/keygen.c:2102
4680 msgid ""
4681 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4682 "\n"
4683 msgstr ""
4684 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4685 "\n"
4686
4687 #: g10/keygen.c:2117
4688 #, c-format
4689 msgid "%s.\n"
4690 msgstr "%s.\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:2123
4693 msgid ""
4694 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4695 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4696 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4697 "\n"
4698 msgstr ""
4699 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4700 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4701 "saat,\n"
4702 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4703 "\n"
4704
4705 #: g10/keygen.c:2147
4706 msgid ""
4707 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4708 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4709 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4710 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4711 msgstr ""
4712 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4713 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4714 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4715 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4716
4717 #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
4718 msgid "Key generation canceled.\n"
4719 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4720
4721 #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4722 #, c-format
4723 msgid "writing public key to `%s'\n"
4724 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4725
4726 #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4729 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4730
4731 #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4732 #, c-format
4733 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4734 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4735
4736 #: g10/keygen.c:3342
4737 #, c-format
4738 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4739 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4740
4741 #: g10/keygen.c:3349
4742 #, c-format
4743 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4744 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4745
4746 #: g10/keygen.c:3369
4747 #, c-format
4748 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4749 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4750
4751 #: g10/keygen.c:3377
4752 #, c-format
4753 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4754 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4755
4756 #: g10/keygen.c:3404
4757 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4758 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4759
4760 #: g10/keygen.c:3415
4761 #, fuzzy
4762 msgid ""
4763 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4764 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4765 msgstr ""
4766 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4767 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4768 "untuk tujuan ini.\n"
4769
4770 #: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
4771 #, c-format
4772 msgid "Key generation failed: %s\n"
4773 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4774
4775 #: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4779 msgstr ""
4780 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4781
4782 #: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4786 msgstr ""
4787 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4788
4789 #: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4790 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4791 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4792
4793 #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Really create? (y/N) "
4796 msgstr "Ingin diciptakan? "
4797
4798 #: g10/keygen.c:3843
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4801 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4802
4803 #: g10/keygen.c:3891
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4806 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4807
4808 #: g10/keygen.c:3917
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4811 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4812
4813 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4814 msgid "never     "
4815 msgstr "tidak pernah..."
4816
4817 #: g10/keylist.c:263
4818 msgid "Critical signature policy: "
4819 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4820
4821 #: g10/keylist.c:265
4822 msgid "Signature policy: "
4823 msgstr "Kebijakan signature: "
4824
4825 #: g10/keylist.c:304
4826 msgid "Critical preferred keyserver: "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: g10/keylist.c:357
4830 msgid "Critical signature notation: "
4831 msgstr "Notasi signature kritis: "
4832
4833 #: g10/keylist.c:359
4834 msgid "Signature notation: "
4835 msgstr "Notasi signature: "
4836
4837 #: g10/keylist.c:469
4838 msgid "Keyring"
4839 msgstr "Keyring"
4840
4841 #: g10/keylist.c:1504
4842 msgid "Primary key fingerprint:"
4843 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4844
4845 #: g10/keylist.c:1506
4846 msgid "     Subkey fingerprint:"
4847 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4848
4849 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4850 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4851 #: g10/keylist.c:1513