Renamed g10.c to gpg.c
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-28 21:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
35 #: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2231
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
37 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
38 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:605
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2710
72 #: g10/keygen.c:2740 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
74 #, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
101 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
102 "\n"
103 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
113 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
114 "kualitas entropi.\n"
115
116 #: cipher/rndlinux.c:135
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\n"
120 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
121 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
125 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:596
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:609
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:977
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "reading public key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
143 msgid "response does not contain the public key data\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
147 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
148 msgstr ""
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
151 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
155 #, c-format
156 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
160 #, c-format
161 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
165 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
168 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1310
171 msgid "access to admin commands is not configured\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
175 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
179 msgid "card is permanently locked!\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1336
183 #, c-format
184 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
185 msgstr ""
186
187 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
188 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
189 #. to get some infos on the string.
190 #: g10/app-openpgp.c:1343
191 msgid "|A|Admin PIN"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
195 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
196 #. to get some infos on the string.
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|AN|New Admin PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1492
202 msgid "|N|New PIN"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1496
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "error getting new PIN: %s\n"
208 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
211 #, fuzzy
212 msgid "error reading application data\n"
213 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
214
215 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
216 #, fuzzy
217 msgid "error reading fingerprint DO\n"
218 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1562
221 #, fuzzy
222 msgid "key already exists\n"
223 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1566
226 msgid "existing key will be replaced\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/app-openpgp.c:1568
230 #, fuzzy
231 msgid "generating new key\n"
232 msgstr "buat sepasang kunci baru"
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1735
235 msgid "creation timestamp missing\n"
236 msgstr ""
237
238 #: g10/app-openpgp.c:1742
239 #, c-format
240 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
241 msgstr ""
242
243 #: g10/app-openpgp.c:1749
244 #, c-format
245 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
246 msgstr ""
247
248 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
249 #, c-format
250 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
251 msgstr ""
252
253 #: g10/app-openpgp.c:1827
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "failed to store the key: %s\n"
256 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1886
259 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
260 msgstr ""
261
262 #: g10/app-openpgp.c:1901
263 #, fuzzy
264 msgid "generating key failed\n"
265 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1904
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
270 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
271
272 #: g10/app-openpgp.c:1961
273 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
274 msgstr ""
275
276 #: g10/app-openpgp.c:2130
277 #, c-format
278 msgid "signatures created so far: %lu\n"
279 msgstr ""
280
281 #: g10/app-openpgp.c:2138
282 #, c-format
283 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
284 msgstr ""
285
286 #: g10/app-openpgp.c:2399
287 msgid ""
288 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
289 msgstr ""
290
291 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
294 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
295
296 #: g10/armor.c:318
297 #, c-format
298 msgid "armor: %s\n"
299 msgstr "armor: %s\n"
300
301 #: g10/armor.c:347
302 msgid "invalid armor header: "
303 msgstr "header armor tidak valid: "
304
305 #: g10/armor.c:354
306 msgid "armor header: "
307 msgstr "header armor: "
308
309 #: g10/armor.c:365
310 msgid "invalid clearsig header\n"
311 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
312
313 #: g10/armor.c:417
314 msgid "nested clear text signatures\n"
315 msgstr "signature teks bersarang\n"
316
317 #: g10/armor.c:552
318 #, fuzzy
319 msgid "unexpected armor: "
320 msgstr "armor tidak terduga:"
321
322 #: g10/armor.c:564
323 msgid "invalid dash escaped line: "
324 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
325
326 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
329 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
330
331 #: g10/armor.c:759
332 msgid "premature eof (no CRC)\n"
333 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
334
335 #: g10/armor.c:793
336 msgid "premature eof (in CRC)\n"
337 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
338
339 #: g10/armor.c:801
340 msgid "malformed CRC\n"
341 msgstr "CRC tidak tepat\n"
342
343 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
346 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
347
348 #: g10/armor.c:825
349 #, fuzzy
350 msgid "premature eof (in trailer)\n"
351 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
352
353 #: g10/armor.c:829
354 msgid "error in trailer line\n"
355 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
356
357 #: g10/armor.c:1138
358 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
359 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
360
361 #: g10/armor.c:1143
362 #, c-format
363 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
364 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
365
366 #: g10/armor.c:1147
367 msgid ""
368 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
369 msgstr ""
370 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
371 "mengandung bug\n"
372
373 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
376 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
377
378 #: g10/card-util.c:68
379 #, c-format
380 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
381 msgstr ""
382
383 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
384 #: g10/keygen.c:2415 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
385 #, fuzzy
386 msgid "can't do this in batch mode\n"
387 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
388
389 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
390 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
391 #: g10/keygen.c:1355
392 msgid "Your selection? "
393 msgstr "Pilihan anda? "
394
395 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
396 msgid "[not set]"
397 msgstr ""
398
399 #: g10/card-util.c:410
400 #, fuzzy
401 msgid "male"
402 msgstr "enable"
403
404 #: g10/card-util.c:411
405 #, fuzzy
406 msgid "female"
407 msgstr "enable"
408
409 #: g10/card-util.c:411
410 #, fuzzy
411 msgid "unspecified"
412 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
413
414 #: g10/card-util.c:438
415 #, fuzzy
416 msgid "not forced"
417 msgstr "tidak diproses"
418
419 #: g10/card-util.c:438
420 msgid "forced"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:516
424 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:518
428 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:520
432 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
433 msgstr ""
434
435 #: g10/card-util.c:537
436 msgid "Cardholder's surname: "
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:539
440 msgid "Cardholder's given name: "
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:557
444 #, c-format
445 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
446 msgstr ""
447
448 #: g10/card-util.c:578
449 #, fuzzy
450 msgid "URL to retrieve public key: "
451 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
452
453 #: g10/card-util.c:586
454 #, c-format
455 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
459 #, c-format
460 msgid "error reading `%s': %s\n"
461 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
462
463 #: g10/card-util.c:692
464 msgid "Login data (account name): "
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:702
468 #, c-format
469 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:761
473 msgid "Private DO data: "
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:771
477 #, c-format
478 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: g10/card-util.c:791
482 #, fuzzy
483 msgid "Language preferences: "
484 msgstr "perbarui preferensi"
485
486 #: g10/card-util.c:799
487 #, fuzzy
488 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
489 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
490
491 #: g10/card-util.c:808
492 #, fuzzy
493 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
494 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
495
496 #: g10/card-util.c:829
497 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
498 msgstr ""
499
500 #: g10/card-util.c:843
501 #, fuzzy
502 msgid "Error: invalid response.\n"
503 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
504
505 #: g10/card-util.c:864
506 #, fuzzy
507 msgid "CA fingerprint: "
508 msgstr "tampilkan fingerprint"
509
510 #: g10/card-util.c:887
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
513 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
514
515 #: g10/card-util.c:935
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "key operation not possible: %s\n"
518 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
519
520 #: g10/card-util.c:936
521 #, fuzzy
522 msgid "not an OpenPGP card"
523 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
524
525 #: g10/card-util.c:945
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error getting current key info: %s\n"
528 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:1030
531 msgid "Replace existing key? (y/N) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
535 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1072
539 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
540 msgstr ""
541
542 #: g10/card-util.c:1081
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
546 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
547 "You should change them using the command --change-pin\n"
548 msgstr ""
549
550 #: g10/card-util.c:1120
551 #, fuzzy
552 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
553 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
554
555 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
556 #, fuzzy
557 msgid "   (1) Signature key\n"
558 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
559
560 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
561 #, fuzzy
562 msgid "   (2) Encryption key\n"
563 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
564
565 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
566 msgid "   (3) Authentication key\n"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
570 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
571 msgid "Invalid selection.\n"
572 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
573
574 #: g10/card-util.c:1200
575 #, fuzzy
576 msgid "Please select where to store the key:\n"
577 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
578
579 #: g10/card-util.c:1235
580 #, fuzzy
581 msgid "unknown key protection algorithm\n"
582 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
583
584 #: g10/card-util.c:1240
585 #, fuzzy
586 msgid "secret parts of key are not available\n"
587 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
588
589 #: g10/card-util.c:1245
590 #, fuzzy
591 msgid "secret key already stored on a card\n"
592 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
593
594 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
595 msgid "quit this menu"
596 msgstr "berhenti dari menu ini"
597
598 #: g10/card-util.c:1318
599 #, fuzzy
600 msgid "show admin commands"
601 msgstr "perintah saling konflik\n"
602
603 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
604 msgid "show this help"
605 msgstr "tampilkan bantuan"
606
607 #: g10/card-util.c:1321
608 #, fuzzy
609 msgid "list all available data"
610 msgstr "Kunci tersedia di:"
611
612 #: g10/card-util.c:1324
613 msgid "change card holder's name"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1325
617 msgid "change URL to retrieve key"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1326
621 msgid "fetch the key specified in the card URL"
622 msgstr ""
623
624 #: g10/card-util.c:1327
625 #, fuzzy
626 msgid "change the login name"
627 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
628
629 #: g10/card-util.c:1328
630 #, fuzzy
631 msgid "change the language preferences"
632 msgstr "ubah ownertrust"
633
634 #: g10/card-util.c:1329
635 msgid "change card holder's sex"
636 msgstr ""
637
638 #: g10/card-util.c:1330
639 #, fuzzy
640 msgid "change a CA fingerprint"
641 msgstr "tampilkan fingerprint"
642
643 #: g10/card-util.c:1331
644 msgid "toggle the signature force PIN flag"
645 msgstr ""
646
647 #: g10/card-util.c:1332
648 #, fuzzy
649 msgid "generate new keys"
650 msgstr "buat sepasang kunci baru"
651
652 #: g10/card-util.c:1333
653 msgid "menu to change or unblock the PIN"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1334
657 msgid "verify the PIN and list all data"
658 msgstr ""
659
660 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
661 msgid "Command> "
662 msgstr "Perintah> "
663
664 #: g10/card-util.c:1492
665 #, fuzzy
666 msgid "Admin-only command\n"
667 msgstr "perintah saling konflik\n"
668
669 #: g10/card-util.c:1523
670 #, fuzzy
671 msgid "Admin commands are allowed\n"
672 msgstr "perintah saling konflik\n"
673
674 #: g10/card-util.c:1525
675 #, fuzzy
676 msgid "Admin commands are not allowed\n"
677 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
678
679 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
680 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
681 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
682
683 #: g10/cardglue.c:435
684 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
685 msgstr ""
686
687 #: g10/cardglue.c:558
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
691 "   %.*s\n"
692 msgstr ""
693
694 #: g10/cardglue.c:566
695 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:891
699 msgid "Enter New Admin PIN: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:892
703 msgid "Enter New PIN: "
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:893
707 msgid "Enter Admin PIN: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:894
711 msgid "Enter PIN: "
712 msgstr ""
713
714 #: g10/cardglue.c:911
715 #, fuzzy
716 msgid "Repeat this PIN: "
717 msgstr "Ulangi passphrase: "
718
719 #: g10/cardglue.c:925
720 #, fuzzy
721 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
722 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
723
724 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
725 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
726 #, c-format
727 msgid "can't open `%s'\n"
728 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
729
730 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
731 msgid "--output doesn't work for this command\n"
732 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
733
734 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1571
735 #: g10/revoke.c:227
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
738 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1585
741 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
742 #, c-format
743 msgid "error reading keyblock: %s\n"
744 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
745
746 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
747 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
748 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
749
750 #: g10/delkey.c:135
751 #, fuzzy
752 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
753 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
754
755 #: g10/delkey.c:147
756 #, fuzzy
757 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
758 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
759
760 #: g10/delkey.c:155
761 #, fuzzy
762 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
763 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
764
765 #: g10/delkey.c:165
766 #, c-format
767 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
768 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
769
770 #: g10/delkey.c:175
771 msgid "ownertrust information cleared\n"
772 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
773
774 #: g10/delkey.c:206
775 #, c-format
776 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
777 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
778
779 #: g10/delkey.c:208
780 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
781 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
782
783 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
784 #, c-format
785 msgid "error creating passphrase: %s\n"
786 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
787
788 #: g10/encode.c:218
789 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
790 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
791
792 #: g10/encode.c:231
793 #, c-format
794 msgid "using cipher %s\n"
795 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
796
797 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
798 #, c-format
799 msgid "`%s' already compressed\n"
800 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
801
802 #: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
803 #, c-format
804 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
805 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
806
807 #: g10/encode.c:468
808 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
809 msgstr ""
810 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
811 "pgp2\n"
812
813 #: g10/encode.c:492
814 #, c-format
815 msgid "reading from `%s'\n"
816 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
817
818 #: g10/encode.c:520
819 msgid ""
820 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
821 msgstr ""
822 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
823
824 #: g10/encode.c:530
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
828 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
829
830 #: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid ""
833 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
834 "preferences\n"
835 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
836
837 #: g10/encode.c:725
838 #, c-format
839 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
840 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
841
842 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800
843 #, c-format
844 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
845 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
846
847 #: g10/encode.c:822
848 #, c-format
849 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
850 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
851
852 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
853 #, c-format
854 msgid "%s encrypted data\n"
855 msgstr "%s data terenkripsi\n"
856
857 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
858 #, c-format
859 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
860 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:93
863 msgid ""
864 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
865 msgstr ""
866 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
867
868 #: g10/encr-data.c:104
869 msgid "problem handling encrypted packet\n"
870 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
871
872 #: g10/exec.c:49
873 msgid "no remote program execution supported\n"
874 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
875
876 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
877 #, c-format
878 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
879 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
880
881 #: g10/exec.c:314
882 msgid ""
883 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
884 msgstr ""
885 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
886 "aman\n"
887
888 #: g10/exec.c:344
889 #, fuzzy
890 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
891 msgstr ""
892 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
893
894 #: g10/exec.c:422
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
897 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
898
899 #: g10/exec.c:425
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
902 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:510
905 #, c-format
906 msgid "system error while calling external program: %s\n"
907 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
910 msgid "unnatural exit of external program\n"
911 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
912
913 #: g10/exec.c:536
914 msgid "unable to execute external program\n"
915 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
916
917 #: g10/exec.c:552
918 #, c-format
919 msgid "unable to read external program response: %s\n"
920 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
921
922 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
923 #, c-format
924 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
925 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
926
927 #: g10/exec.c:610
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
930 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
931
932 #: g10/export.c:192
933 #, fuzzy
934 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
935 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
936
937 #: g10/export.c:221
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
940 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
941
942 #: g10/export.c:229
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
945 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
946
947 #: g10/export.c:409
948 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
949 msgstr ""
950
951 #: g10/export.c:432
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
954 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
955
956 #: g10/export.c:453
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
959 msgstr ""
960 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
961
962 #: g10/export.c:485
963 msgid "WARNING: nothing exported\n"
964 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
965
966 #: g10/g10.c:363
967 msgid ""
968 "@Commands:\n"
969 " "
970 msgstr ""
971 "@Perintah:\n"
972 " "
973
974 #: g10/g10.c:365
975 msgid "|[file]|make a signature"
976 msgstr "|[file]|buat signature"
977
978 #: g10/g10.c:366
979 msgid "|[file]|make a clear text signature"
980 msgstr "|[file]|buat signature teks"
981
982 #: g10/g10.c:367
983 msgid "make a detached signature"
984 msgstr "buat detached signature"
985
986 #: g10/g10.c:368
987 msgid "encrypt data"
988 msgstr "enkripsi data"
989
990 #: g10/g10.c:370
991 msgid "encryption only with symmetric cipher"
992 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
993
994 #: g10/g10.c:372
995 msgid "decrypt data (default)"
996 msgstr "dekripsi data (default)"
997
998 #: g10/g10.c:374
999 msgid "verify a signature"
1000 msgstr "verifikasi signature"
1001
1002 #: g10/g10.c:376
1003 msgid "list keys"
1004 msgstr "tampilkan kunci"
1005
1006 #: g10/g10.c:378
1007 msgid "list keys and signatures"
1008 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1009
1010 #: g10/g10.c:379
1011 #, fuzzy
1012 msgid "list and check key signatures"
1013 msgstr "periksa signature kunci"
1014
1015 #: g10/g10.c:380
1016 msgid "list keys and fingerprints"
1017 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1018
1019 #: g10/g10.c:381
1020 msgid "list secret keys"
1021 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1022
1023 #: g10/g10.c:382
1024 msgid "generate a new key pair"
1025 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1026
1027 #: g10/g10.c:383
1028 msgid "remove keys from the public keyring"
1029 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1030
1031 #: g10/g10.c:385
1032 msgid "remove keys from the secret keyring"
1033 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1034
1035 #: g10/g10.c:386
1036 msgid "sign a key"
1037 msgstr "tandai kunci"
1038
1039 #: g10/g10.c:387
1040 msgid "sign a key locally"
1041 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1042
1043 #: g10/g10.c:388
1044 msgid "sign or edit a key"
1045 msgstr "tandai atau edit kunci"
1046
1047 #: g10/g10.c:389
1048 msgid "generate a revocation certificate"
1049 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1050
1051 #: g10/g10.c:391
1052 msgid "export keys"
1053 msgstr "ekspor kunci"
1054
1055 #: g10/g10.c:392
1056 msgid "export keys to a key server"
1057 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1058
1059 #: g10/g10.c:393
1060 msgid "import keys from a key server"
1061 msgstr "impor kunci dari key server"
1062
1063 #: g10/g10.c:395
1064 msgid "search for keys on a key server"
1065 msgstr "cari kunci di key server"
1066
1067 #: g10/g10.c:397
1068 msgid "update all keys from a keyserver"
1069 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1070
1071 #: g10/g10.c:400
1072 msgid "import/merge keys"
1073 msgstr "impor/gabung kunci"
1074
1075 #: g10/g10.c:403
1076 msgid "print the card status"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: g10/g10.c:404
1080 msgid "change data on a card"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: g10/g10.c:405
1084 msgid "change a card's PIN"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: g10/g10.c:413
1088 msgid "update the trust database"
1089 msgstr "perbarui database trust"
1090
1091 #: g10/g10.c:420
1092 msgid "|algo [files]|print message digests"
1093 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1094
1095 #: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
1096 msgid ""
1097 "@\n"
1098 "Options:\n"
1099 " "
1100 msgstr ""
1101 "@\n"
1102 "Pilihan:\n"
1103 "  "
1104
1105 #: g10/g10.c:426
1106 msgid "create ascii armored output"
1107 msgstr "ciptakan output ascii"
1108
1109 #: g10/g10.c:428
1110 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1111 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1112
1113 #: g10/g10.c:439
1114 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1115 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1116
1117 #: g10/g10.c:440
1118 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1119 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1120
1121 #: g10/g10.c:445
1122 msgid "use canonical text mode"
1123 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1124
1125 #: g10/g10.c:459
1126 msgid "use as output file"
1127 msgstr "gunakan sebagai file output"
1128
1129 #: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
1130 msgid "verbose"
1131 msgstr "detil"
1132
1133 #: g10/g10.c:472
1134 msgid "do not make any changes"
1135 msgstr "jangan buat perubahan"
1136
1137 #: g10/g10.c:473
1138 msgid "prompt before overwriting"
1139 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1140
1141 #: g10/g10.c:514
1142 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: g10/g10.c:515
1146 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: g10/g10.c:543
1150 msgid ""
1151 "@\n"
1152 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1153 msgstr ""
1154 "@\n"
1155 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1156
1157 #: g10/g10.c:546
1158 msgid ""
1159 "@\n"
1160 "Examples:\n"
1161 "\n"
1162 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1163 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1164 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1165 " --list-keys [names]        show keys\n"
1166 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1167 msgstr ""
1168 "@\n"
1169 "Contoh:\n"
1170 "\n"
1171 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1172 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1173 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1174 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1175 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1176
1177 #: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
1178 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1179 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1180
1181 #: g10/g10.c:744
1182 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1183 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1184
1185 #: g10/g10.c:747
1186 msgid ""
1187 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1188 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1189 "default operation depends on the input data\n"
1190 msgstr ""
1191 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1192 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1193 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1194
1195 #: g10/g10.c:758
1196 msgid ""
1197 "\n"
1198 "Supported algorithms:\n"
1199 msgstr ""
1200 "\n"
1201 "Algoritma yang didukung:\n"
1202
1203 #: g10/g10.c:761
1204 msgid "Pubkey: "
1205 msgstr "Pubkey: "
1206
1207 #: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
1208 msgid "Cipher: "
1209 msgstr "Cipher: "
1210
1211 #: g10/g10.c:773
1212 msgid "Hash: "
1213 msgstr "Hash: "
1214
1215 #: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
1216 msgid "Compression: "
1217 msgstr "Kompresi: "
1218
1219 #: g10/g10.c:862
1220 msgid "usage: gpg [options] "
1221 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1222
1223 #: g10/g10.c:1010
1224 msgid "conflicting commands\n"
1225 msgstr "perintah saling konflik\n"
1226
1227 #: g10/g10.c:1028
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1230 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1231
1232 #: g10/g10.c:1225
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1235 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1236
1237 #: g10/g10.c:1228
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1240 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1241
1242 #: g10/g10.c:1231
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1245 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1246
1247 #: g10/g10.c:1237
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1250 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1251
1252 #: g10/g10.c:1240
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1255 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1256
1257 #: g10/g10.c:1243
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1260 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1261
1262 #: g10/g10.c:1249
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1265 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:1252
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid ""
1270 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1271 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1272
1273 #: g10/g10.c:1255
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1276 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1277
1278 #: g10/g10.c:1261
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1281 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1282
1283 #: g10/g10.c:1264
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid ""
1286 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1287 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1288
1289 #: g10/g10.c:1267
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1292 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1293
1294 #: g10/g10.c:1408
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1297 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1298
1299 #: g10/g10.c:1805
1300 #, c-format
1301 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1302 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1303
1304 #: g10/g10.c:1847
1305 #, c-format
1306 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1307 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1308
1309 #: g10/g10.c:1851
1310 #, c-format
1311 msgid "option file `%s': %s\n"
1312 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1313
1314 #: g10/g10.c:1858
1315 #, c-format
1316 msgid "reading options from `%s'\n"
1317 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1318
1319 #: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
1320 #, c-format
1321 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1322 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1323
1324 #: g10/g10.c:2085
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1327 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1328
1329 #: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1332 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1333
1334 #: g10/g10.c:2324
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1337 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1338
1339 #: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
1340 #, fuzzy
1341 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1342 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1343
1344 #: g10/g10.c:2349
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1347 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1348
1349 #: g10/g10.c:2352
1350 #, fuzzy
1351 msgid "invalid keyserver options\n"
1352 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1353
1354 #: g10/g10.c:2359
1355 #, c-format
1356 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1357 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1358
1359 #: g10/g10.c:2362
1360 msgid "invalid import options\n"
1361 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2369
1364 #, c-format
1365 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1366 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2372
1369 msgid "invalid export options\n"
1370 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1371
1372 #: g10/g10.c:2379
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1375 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1376
1377 #: g10/g10.c:2382
1378 #, fuzzy
1379 msgid "invalid list options\n"
1380 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1381
1382 #: g10/g10.c:2404
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1385 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1386
1387 #: g10/g10.c:2407
1388 #, fuzzy
1389 msgid "invalid verify options\n"
1390 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2414
1393 #, c-format
1394 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1395 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2615
1398 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1399 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1400
1401 #: g10/g10.c:2619
1402 #, c-format
1403 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1404 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1405
1406 #: g10/g10.c:2628
1407 #, c-format
1408 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1409 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2631
1412 #, c-format
1413 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1414 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1415
1416 #: g10/g10.c:2638
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1419 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2653
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1424 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1425
1426 #: g10/g10.c:2667
1427 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1428 msgstr ""
1429 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1430 "pgp2\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2673
1433 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1434 msgstr ""
1435 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1436 "pgp2\n"
1437
1438 #: g10/g10.c:2679
1439 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1440 msgstr ""
1441 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1442 "pgpg2\n"
1443
1444 #: g10/g10.c:2692
1445 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1446 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1447
1448 #: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
1449 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1450 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1451
1452 #: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
1453 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1454 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2771
1457 #, fuzzy
1458 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1459 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1460
1461 #: g10/g10.c:2777
1462 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1463 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2792
1466 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1467 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2794
1470 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1471 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1472
1473 #: g10/g10.c:2796
1474 #, fuzzy
1475 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1476 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1477
1478 #: g10/g10.c:2798
1479 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1480 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1481
1482 #: g10/g10.c:2800
1483 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1484 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1485
1486 #: g10/g10.c:2803
1487 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1488 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1489
1490 #: g10/g10.c:2807
1491 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1492 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1493
1494 #: g10/g10.c:2814
1495 msgid "invalid default preferences\n"
1496 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1497
1498 #: g10/g10.c:2823
1499 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1500 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1501
1502 #: g10/g10.c:2827
1503 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1504 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1505
1506 #: g10/g10.c:2831
1507 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1508 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1509
1510 #: g10/g10.c:2864
1511 #, c-format
1512 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1513 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1514
1515 #: g10/g10.c:2911
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1518 msgstr ""
1519 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1520
1521 #: g10/g10.c:2916
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1524 msgstr ""
1525 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1526
1527 #: g10/g10.c:2921
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1530 msgstr ""
1531 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1532
1533 #: g10/g10.c:3017
1534 #, c-format
1535 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1536 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1537
1538 #: g10/g10.c:3028
1539 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1540 msgstr ""
1541 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1542 "key \n"
1543
1544 #: g10/g10.c:3039
1545 msgid "--store [filename]"
1546 msgstr "--store [namafile]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3046
1549 msgid "--symmetric [filename]"
1550 msgstr "--symmetric [namafile]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3048
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1555 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1556
1557 #: g10/g10.c:3058
1558 msgid "--encrypt [filename]"
1559 msgstr "--encrypt [namafile]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3071
1562 #, fuzzy
1563 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1564 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1565
1566 #: g10/g10.c:3073
1567 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: g10/g10.c:3076
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1573 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1574
1575 #: g10/g10.c:3094
1576 msgid "--sign [filename]"
1577 msgstr "--sign [namafile]"
1578
1579 #: g10/g10.c:3107
1580 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1581 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1582
1583 #: g10/g10.c:3122
1584 #, fuzzy
1585 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1586 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1587
1588 #: g10/g10.c:3124
1589 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: g10/g10.c:3127
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1595 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1596
1597 #: g10/g10.c:3147
1598 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1599 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1600
1601 #: g10/g10.c:3156
1602 msgid "--clearsign [filename]"
1603 msgstr "--clearsign [namafile]"
1604
1605 #: g10/g10.c:3181
1606 msgid "--decrypt [filename]"
1607 msgstr "--decrypt [namafile]"
1608
1609 #: g10/g10.c:3189
1610 msgid "--sign-key user-id"
1611 msgstr "--sign-key id-user"
1612
1613 #: g10/g10.c:3193
1614 msgid "--lsign-key user-id"
1615 msgstr "--lsign-key id-user"
1616
1617 #: g10/g10.c:3214
1618 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1619 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1620
1621 #: g10/g10.c:3285
1622 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1623 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1624
1625 #: g10/g10.c:3322
1626 #, c-format
1627 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1628 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1629
1630 #: g10/g10.c:3324
1631 #, c-format
1632 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1633 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3326
1636 #, c-format
1637 msgid "key export failed: %s\n"
1638 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3337
1641 #, c-format
1642 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1643 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3347
1646 #, c-format
1647 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1648 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1649
1650 #: g10/g10.c:3388
1651 #, c-format
1652 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1653 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1654
1655 #: g10/g10.c:3396
1656 #, c-format
1657 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1658 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1659
1660 #: g10/g10.c:3483
1661 #, c-format
1662 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1663 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1664
1665 #: g10/g10.c:3606
1666 msgid "[filename]"
1667 msgstr "[namafile]"
1668
1669 #: g10/g10.c:3610
1670 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1671 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1672
1673 #: g10/g10.c:3900
1674 msgid ""
1675 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1676 "an '='\n"
1677 msgstr ""
1678 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1679 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1680
1681 #: g10/g10.c:3908
1682 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1683 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1684
1685 #: g10/g10.c:3913
1686 #, fuzzy
1687 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1688 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1689
1690 #: g10/g10.c:3924
1691 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1692 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1693
1694 #: g10/g10.c:3958
1695 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1696 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1697
1698 #: g10/g10.c:3960
1699 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1700 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1701
1702 #: g10/g10.c:3993
1703 #, fuzzy
1704 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1705 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1706
1707 #: g10/getkey.c:151
1708 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1709 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1710
1711 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1712 #, fuzzy
1713 msgid "[User ID not found]"
1714 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1715
1716 #: g10/getkey.c:1683
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1719 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1720
1721 #: g10/getkey.c:2237
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1724 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1725
1726 #: g10/getkey.c:2468
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1729 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1730
1731 #: g10/getkey.c:2515
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1734 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1735
1736 #: g10/gpgv.c:74
1737 msgid "be somewhat more quiet"
1738 msgstr "lebih diam"
1739
1740 #: g10/gpgv.c:75
1741 msgid "take the keys from this keyring"
1742 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1743
1744 #: g10/gpgv.c:77
1745 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1746 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1747
1748 #: g10/gpgv.c:78
1749 msgid "|FD|write status info to this FD"
1750 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1751
1752 #: g10/gpgv.c:102
1753 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1754 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1755
1756 #: g10/gpgv.c:105
1757 msgid ""
1758 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1759 "Check signatures against known trusted keys\n"
1760 msgstr ""
1761 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1762 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1763
1764 #: g10/helptext.c:49
1765 msgid ""
1766 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1767 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1768 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1769 msgstr ""
1770 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1771 "diekspor\n"
1772 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1773 "ada\n"
1774 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1775
1776 #: g10/helptext.c:55
1777 msgid ""
1778 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1779 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1780 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1781 "ultimately trusted\n"
1782 msgstr ""
1783 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1784 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1785 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1786 "sangat dipercaya\n"
1787
1788 #: g10/helptext.c:62
1789 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1790 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1791
1792 #: g10/helptext.c:66
1793 msgid ""
1794 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1795 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1796
1797 #: g10/helptext.c:70
1798 msgid ""
1799 "Select the algorithm to use.\n"
1800 "\n"
1801 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1802 "for signatures.\n"
1803 "\n"
1804 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1805 "\n"
1806 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1807 "\n"
1808 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/helptext.c:84
1812 msgid ""
1813 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1814 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1815 "Please consult your security expert first."
1816 msgstr ""
1817 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1818 "dan\n"
1819 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1820 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1821
1822 #: g10/helptext.c:91
1823 msgid "Enter the size of the key"
1824 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1825
1826 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1827 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1828 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1829 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1830
1831 #: g10/helptext.c:105
1832 msgid ""
1833 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1834 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1835 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1836 "the given value as an interval."
1837 msgstr ""
1838 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1839 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1840 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1841 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1842
1843 #: g10/helptext.c:117
1844 msgid "Enter the name of the key holder"
1845 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1846
1847 #: g10/helptext.c:122
1848 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1849 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1850
1851 #: g10/helptext.c:126
1852 msgid "Please enter an optional comment"
1853 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1854
1855 #: g10/helptext.c:131
1856 msgid ""
1857 "N  to change the name.\n"
1858 "C  to change the comment.\n"
1859 "E  to change the email address.\n"
1860 "O  to continue with key generation.\n"
1861 "Q  to to quit the key generation."
1862 msgstr ""
1863 "N  untuk merubah nama.\n"
1864 "K  untuk merubah komentar.\n"
1865 "E  untuk merubah alamat email.\n"
1866 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
1867 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
1868
1869 #: g10/helptext.c:140
1870 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1871 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
1872
1873 #: g10/helptext.c:148
1874 msgid ""
1875 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1876 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1877 "know how carefully you verified this.\n"
1878 "\n"
1879 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1880 "the\n"
1881 "    key.\n"
1882 "\n"
1883 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1884 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1885 "for\n"
1886 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1887 "user.\n"
1888 "\n"
1889 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1890 "could\n"
1891 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1892 "the\n"
1893 "    key against a photo ID.\n"
1894 "\n"
1895 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1896 "could\n"
1897 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1898 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1899 "a\n"
1900 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1901 "the\n"
1902 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1903 "exchange\n"
1904 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1905 "\n"
1906 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1907 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1908 "\"\n"
1909 "mean to you when you sign other keys.\n"
1910 "\n"
1911 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1912 msgstr ""
1913 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
1914 "kunci\n"
1915 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
1916 "tahu\n"
1917 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
1918 "\n"
1919 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
1920 "memverifikasi    kunci.\n"
1921 "\n"
1922 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
1923 "memilikinya\n"
1924 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
1925 "ini bergunabagi\n"
1926 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
1927 "\n"
1928 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
1929 "halini dapat\n"
1930 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
1931 "pada kunci\n"
1932 "    dengan photo ID.\n"
1933 "\n"
1934 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
1935 "contoh, hal ini\n"
1936 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
1937 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
1938 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
1939 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
1940 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
1941 "pertukaran\n"
1942 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
1943 "\n"
1944 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
1945 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
1946 "\"ekstensif\"\n"
1947 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
1948 "\n"
1949 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
1950
1951 #: g10/helptext.c:186
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1954 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
1955
1956 #: g10/helptext.c:190
1957 msgid ""
1958 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1959 "All certificates are then also lost!"
1960 msgstr ""
1961 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
1962 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
1963
1964 #: g10/helptext.c:195
1965 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1966 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
1967
1968 #: g10/helptext.c:200
1969 msgid ""
1970 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1971 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1972 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1973 msgstr ""
1974 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
1975 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
1976 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
1977
1978 #: g10/helptext.c:205
1979 msgid ""
1980 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1981 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1982 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1983 "a trust connection through another already certified key."
1984 msgstr ""
1985 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
1986 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
1987 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
1988 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
1989
1990 #: g10/helptext.c:211
1991 msgid ""
1992 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1993 "your keyring."
1994 msgstr ""
1995 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
1996 "keyring anda"
1997
1998 #: g10/helptext.c:215
1999 msgid ""
2000 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2001 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2002 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2003 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2004 "a second one is available."
2005 msgstr ""
2006 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2007 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2008 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2009 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2010 "tersedia yang kedua."
2011
2012 #: g10/helptext.c:223
2013 msgid ""
2014 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2015 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2016 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2017 msgstr ""
2018 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2019 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2020 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2021
2022 #: g10/helptext.c:230
2023 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2024 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2025
2026 #: g10/helptext.c:236
2027 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2028 msgstr ""
2029 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2030
2031 #: g10/helptext.c:240
2032 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2033 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2034
2035 #: g10/helptext.c:245
2036 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2037 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2038
2039 #: g10/helptext.c:250
2040 msgid ""
2041 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2042 "file (which is shown in brackets) will be used."
2043 msgstr ""
2044 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2045 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2046
2047 #: g10/helptext.c:256
2048 msgid ""
2049 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2050 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2051 "  \"Key has been compromised\"\n"
2052 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2053 "      got access to your secret key.\n"
2054 "  \"Key is superseded\"\n"
2055 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2056 "  \"Key is no longer used\"\n"
2057 "      Use this if you have retired this key.\n"
2058 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2059 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2060 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2061 msgstr ""
2062 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2063 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2064 " \"Key has been compromised\"\n"
2065 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2066 "tidak berhak\n"
2067 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2068 "  \"Key is superseded\"\n"
2069 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2070 "  \"Key is no longer used\"\n"
2071 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2072 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2073 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2074 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2075 "lagi.\n"
2076
2077 #: g10/helptext.c:272
2078 msgid ""
2079 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2080 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2081 "An empty line ends the text.\n"
2082 msgstr ""
2083 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2084 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2085 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2086
2087 #: g10/helptext.c:287
2088 msgid "No help available"
2089 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2090
2091 #: g10/helptext.c:295
2092 #, c-format
2093 msgid "No help available for `%s'"
2094 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2095
2096 #: g10/import.c:254
2097 #, c-format
2098 msgid "skipping block of type %d\n"
2099 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2100
2101 #: g10/import.c:263
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "%lu keys processed so far\n"
2104 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2105
2106 #: g10/import.c:280
2107 #, c-format
2108 msgid "Total number processed: %lu\n"
2109 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2110
2111 #: g10/import.c:282
2112 #, c-format
2113 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2114 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2115
2116 #: g10/import.c:285
2117 #, c-format
2118 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2119 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2120
2121 #: g10/import.c:287
2122 #, c-format
2123 msgid "              imported: %lu"
2124 msgstr "             diimpor: %lu"
2125
2126 #: g10/import.c:293
2127 #, c-format
2128 msgid "             unchanged: %lu\n"
2129 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2130
2131 #: g10/import.c:295
2132 #, c-format
2133 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2134 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2135
2136 #: g10/import.c:297
2137 #, c-format
2138 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2139 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2140
2141 #: g10/import.c:299
2142 #, c-format
2143 msgid "        new signatures: %lu\n"
2144 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2145
2146 #: g10/import.c:301
2147 #, c-format
2148 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2149 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2150
2151 #: g10/import.c:303
2152 #, c-format
2153 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2154 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2155
2156 #: g10/import.c:305
2157 #, c-format
2158 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2159 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2160
2161 #: g10/import.c:307
2162 #, c-format
2163 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2164 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2165
2166 #: g10/import.c:309
2167 #, c-format
2168 msgid "          not imported: %lu\n"
2169 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2170
2171 #: g10/import.c:311
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2174 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2175
2176 #: g10/import.c:313
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2179 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2180
2181 #: g10/import.c:554
2182 #, c-format
2183 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/import.c:556
2187 #, fuzzy
2188 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2189 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2190
2191 #: g10/import.c:593
2192 #, c-format
2193 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: g10/import.c:605
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2199 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2200
2201 #: g10/import.c:617
2202 #, c-format
2203 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: g10/import.c:630
2207 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: g10/import.c:632
2211 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/import.c:656
2215 #, c-format
2216 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "key %s: no user ID\n"
2222 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2223
2224 #: g10/import.c:748
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2227 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2228
2229 #: g10/import.c:763
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2232 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2233
2234 #: g10/import.c:769
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2237 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2238
2239 #: g10/import.c:771
2240 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2241 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2242
2243 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2246 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2247
2248 #: g10/import.c:787
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2251 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2252
2253 #: g10/import.c:796
2254 #, c-format
2255 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2256 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2257
2258 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2259 #, c-format
2260 msgid "writing to `%s'\n"
2261 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2262
2263 #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2264 #: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2265 #, c-format
2266 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2267 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2268
2269 #: g10/import.c:826
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2272 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2273
2274 #: g10/import.c:850
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2277 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2278
2279 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2282 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2283
2284 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2287 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2288
2289 #: g10/import.c:915
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2292 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2293
2294 #: g10/import.c:918
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2297 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2298
2299 #: g10/import.c:921
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2302 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2303
2304 #: g10/import.c:924
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2307 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2308
2309 #: g10/import.c:927
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2312 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2313
2314 #: g10/import.c:930
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2317 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2318
2319 #: g10/import.c:933
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2322 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2323
2324 #: g10/import.c:936
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2327 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2328
2329 #: g10/import.c:939
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2332 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2333
2334 #: g10/import.c:942
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2337 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2338
2339 #: g10/import.c:965
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2342 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2343
2344 #: g10/import.c:1110
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2347 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2348
2349 #: g10/import.c:1121
2350 #, fuzzy
2351 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2352 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2353
2354 #: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2355 #, c-format
2356 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2357 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2358
2359 #: g10/import.c:1149
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: secret key imported\n"
2362 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2363
2364 #: g10/import.c:1178
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2367 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2368
2369 #: g10/import.c:1188
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2372 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2373
2374 #: g10/import.c:1218
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2377 msgstr ""
2378 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2379 "pembatalan\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1261
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2384 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2385
2386 #: g10/import.c:1293
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2389 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2390
2391 #: g10/import.c:1359
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2394 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2395
2396 #: g10/import.c:1374
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2399 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2400
2401 #: g10/import.c:1376
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2404 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2405
2406 #: g10/import.c:1394
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2409 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2410
2411 #: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2414 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2415
2416 #: g10/import.c:1407
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2419 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2420
2421 #: g10/import.c:1422
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2424 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2425
2426 #: g10/import.c:1444
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2429 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2430
2431 #: g10/import.c:1457
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2434 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2435
2436 #: g10/import.c:1472
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2439 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2440
2441 #: g10/import.c:1514
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2444 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2445
2446 #: g10/import.c:1535
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2449 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2450
2451 #: g10/import.c:1562
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2454 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2455
2456 #: g10/import.c:1572
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2459 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2460
2461 #: g10/import.c:1589
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2464 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2465
2466 #: g10/import.c:1603
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2469 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2470
2471 #: g10/import.c:1611
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2474 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2475
2476 #: g10/import.c:1711
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2479 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2480
2481 #: g10/import.c:1773
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2484 msgstr ""
2485 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2486
2487 #: g10/import.c:1787
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2490 msgstr ""
2491 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2492
2493 #: g10/import.c:1846
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2496 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2497
2498 #: g10/import.c:1880
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2501 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2502
2503 #: g10/import.c:2269
2504 #, fuzzy
2505 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2506 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2507
2508 #: g10/import.c:2277
2509 #, fuzzy
2510 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2511 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2512
2513 #: g10/import.c:2279
2514 #, fuzzy
2515 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2516 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2517
2518 #: g10/keydb.c:168
2519 #, c-format
2520 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2521 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2522
2523 #: g10/keydb.c:175
2524 #, c-format
2525 msgid "keyring `%s' created\n"
2526 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2527
2528 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2531 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2532
2533 #: g10/keydb.c:698
2534 #, c-format
2535 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2536 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2537
2538 #: g10/keyedit.c:261
2539 msgid "[revocation]"
2540 msgstr "[pembatalan]"
2541
2542 #: g10/keyedit.c:262
2543 msgid "[self-signature]"
2544 msgstr "[self-signature]"
2545
2546 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2547 msgid "1 bad signature\n"
2548 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2551 #, c-format
2552 msgid "%d bad signatures\n"
2553 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2554
2555 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2556 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2557 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2558
2559 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2560 #, c-format
2561 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2562 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2563
2564 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2565 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2566 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2567
2568 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2569 #, c-format
2570 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2571 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2572
2573 #: g10/keyedit.c:352
2574 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2575 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2576
2577 #: g10/keyedit.c:354
2578 #, c-format
2579 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2580 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2581
2582 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2583 #, fuzzy
2584 msgid ""
2585 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2586 "keys\n"
2587 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2588 "etc.)\n"
2589 msgstr ""
2590 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2591 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2592 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2593 "\n"
2594
2595 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2598 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2599
2600 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "  %d = I trust fully\n"
2603 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2604
2605 #: g10/keyedit.c:434
2606 msgid ""
2607 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2608 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2609 "trust signatures on your behalf.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: g10/keyedit.c:450
2613 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: g10/keyedit.c:594
2617 #, c-format
2618 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2619 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2620
2621 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2622 #: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
2623 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2624 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2625
2626 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2627 #: g10/keyedit.c:1737
2628 msgid "  Unable to sign.\n"
2629 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2630
2631 #: g10/keyedit.c:622
2632 #, c-format
2633 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2634 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2635
2636 #: g10/keyedit.c:650
2637 #, c-format
2638 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2639 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2640
2641 #: g10/keyedit.c:678
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2644 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2645
2646 #: g10/keyedit.c:680
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sign it? (y/N) "
2649 msgstr "Ditandai? "
2650
2651 #: g10/keyedit.c:702
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "The self-signature on \"%s\"\n"
2655 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2656 msgstr ""
2657 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2658 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2659
2660 #: g10/keyedit.c:711
2661 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2662 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2663
2664 #: g10/keyedit.c:725
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Your current signature on \"%s\"\n"
2668 "has expired.\n"
2669 msgstr ""
2670 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2671 "telah habis berlaku.\n"
2672
2673 #: g10/keyedit.c:729
2674 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2675 msgstr ""
2676 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2677 "berlaku? (y/N)"
2678
2679 #: g10/keyedit.c:750
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "Your current signature on \"%s\"\n"
2683 "is a local signature.\n"
2684 msgstr ""
2685 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2686 "adalah signature.lokal \n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:754
2689 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2690 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2691
2692 #: g10/keyedit.c:775
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2695 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:778
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2700 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:783
2703 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2704 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2705
2706 #: g10/keyedit.c:805
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2709 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2710
2711 #: g10/keyedit.c:820
2712 msgid "This key has expired!"
2713 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:838
2716 #, c-format
2717 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2718 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2719
2720 #: g10/keyedit.c:844
2721 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2722 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2723
2724 #: g10/keyedit.c:884
2725 msgid ""
2726 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2727 "mode.\n"
2728 msgstr ""
2729 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2730 "dalam mode --pgp2\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:886
2733 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2734 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:911
2737 msgid ""
2738 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2739 "belongs\n"
2740 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2741 msgstr ""
2742 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2743 "menandai benar benar milik\n"
2744 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:916
2747 #, c-format
2748 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2749 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:918
2752 #, c-format
2753 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2754 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:920
2757 #, c-format
2758 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2759 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:922
2762 #, c-format
2763 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2764 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2765
2766 #: g10/keyedit.c:928
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2769 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2770
2771 #: g10/keyedit.c:952
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid ""
2774 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2775 "key \"%s\" (%s)\n"
2776 msgstr ""
2777 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2778 "dengan kunci anda: "
2779
2780 #: g10/keyedit.c:959
2781 #, fuzzy
2782 msgid "This will be a self-signature.\n"
2783 msgstr ""
2784 "\n"
2785 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2786
2787 #: g10/keyedit.c:965
2788 #, fuzzy
2789 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2790 msgstr ""
2791 "\n"
2792 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2793
2794 #: g10/keyedit.c:973
2795 #, fuzzy
2796 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2797 msgstr ""
2798 "\n"
2799 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2800
2801 #: g10/keyedit.c:983
2802 #, fuzzy
2803 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2804 msgstr ""
2805 "\n"
2806 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:990
2809 #, fuzzy
2810 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2811 msgstr ""
2812 "\n"
2813 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2814
2815 #: g10/keyedit.c:997
2816 #, fuzzy
2817 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2818 msgstr ""
2819 "\n"
2820 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1002
2823 #, fuzzy
2824 msgid "I have checked this key casually.\n"
2825 msgstr ""
2826 "\n"
2827 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1007
2830 #, fuzzy
2831 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2832 msgstr ""
2833 "\n"
2834 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1017
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Really sign? (y/N) "
2839 msgstr "Ditandai? "
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
2842 #: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
2843 #, c-format
2844 msgid "signing failed: %s\n"
2845 msgstr "gagal menandai: %s\n"
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1127
2848 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3044
2852 msgid "This key is not protected.\n"
2853 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3032
2856 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2857 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3047
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2862 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3051
2865 msgid "Key is protected.\n"
2866 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:1174
2869 #, c-format
2870 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2871 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1180
2874 msgid ""
2875 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2876 "\n"
2877 msgstr ""
2878 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
2879 "\n"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1807
2882 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2883 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1194
2886 msgid ""
2887 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2888 "\n"
2889 msgstr ""
2890 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
2891 "\n"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1197
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2896 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1268
2899 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2900 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1353
2903 msgid "save and quit"
2904 msgstr "simpan dan berhenti"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1356
2907 #, fuzzy
2908 msgid "show key fingerprint"
2909 msgstr "tampilkan fingerprint"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1357
2912 msgid "list key and user IDs"
2913 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1359
2916 msgid "select user ID N"
2917 msgstr "pilih ID user N"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1360
2920 #, fuzzy
2921 msgid "select subkey N"
2922 msgstr "pilih ID user N"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1361
2925 #, fuzzy
2926 msgid "check signatures"
2927 msgstr "batalkan signature"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1364
2930 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1369
2934 #, fuzzy
2935 msgid "sign selected user IDs locally"
2936 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1371
2939 #, fuzzy
2940 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2941 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1373
2944 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1377
2948 msgid "add a user ID"
2949 msgstr "tambah sebuah ID user"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1379
2952 msgid "add a photo ID"
2953 msgstr "tambah sebuah photo ID"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1381
2956 #, fuzzy
2957 msgid "delete selected user IDs"
2958 msgstr "hapus ID user"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1386
2961 #, fuzzy
2962 msgid "add a subkey"
2963 msgstr "addkey"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1390
2966 msgid "add a key to a smartcard"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1392
2970 msgid "move a key to a smartcard"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1394
2974 msgid "move a backup key to a smartcard"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1398
2978 #, fuzzy
2979 msgid "delete selected subkeys"
2980 msgstr "hapus kunci sekunder"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1400
2983 msgid "add a revocation key"
2984 msgstr "tambah kunci pembatalan"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1402
2987 #, fuzzy
2988 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2989 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1404
2992 #, fuzzy
2993 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2994 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1406
2997 #, fuzzy
2998 msgid "flag the selected user ID as primary"
2999 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1408
3002 #, fuzzy
3003 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3004 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1411
3007 msgid "list preferences (expert)"
3008 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1413
3011 msgid "list preferences (verbose)"
3012 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1415
3015 #, fuzzy
3016 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3017 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1420
3020 #, fuzzy
3021 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3022 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1422
3025 msgid "change the passphrase"
3026 msgstr "ubah passphrase"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1426
3029 msgid "change the ownertrust"
3030 msgstr "ubah ownertrust"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1428
3033 #, fuzzy
3034 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3035 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1430
3038 #, fuzzy
3039 msgid "revoke selected user IDs"
3040 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1435
3043 #, fuzzy
3044 msgid "revoke key or selected subkeys"
3045 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1436
3048 #, fuzzy
3049 msgid "enable key"
3050 msgstr "aktifkan kunci"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1437
3053 #, fuzzy
3054 msgid "disable key"
3055 msgstr "tiadakan kunci"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1438
3058 #, fuzzy
3059 msgid "show selected photo IDs"
3060 msgstr "tampilkan photo ID"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1440
3063 #, fuzzy
3064 msgid "clean unusable parts from key"
3065 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1559
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3070 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1577
3073 msgid "Secret key is available.\n"
3074 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1658
3077 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3078 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1666
3081 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3082 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1685
3085 msgid ""
3086 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3087 "(lsign),\n"
3088 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3089 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1725
3093 msgid "Key is revoked."
3094 msgstr "Kunci dibatalkan"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1744
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3099 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1751
3102 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3103 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1760
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3108 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1783
3111 #, c-format
3112 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3113 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
3116 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3117 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1807
3120 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3121 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1809
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3126 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1810
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3131 msgstr "Hapus ID user ini? "
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1860
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3136 msgstr "Hapus ID user ini? "
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1872
3139 #, fuzzy
3140 msgid "You must select exactly one key.\n"
3141 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:1900
3144 msgid "Command expects a filename argument\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1914
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3150 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:1931
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3155 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:1955
3158 msgid "You must select at least one key.\n"
3159 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1958
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3164 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1959
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3169 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1994
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3174 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1995
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3179 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3180
3181 #: g10/keyedit.c:2013
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3184 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3185
3186 #: g10/keyedit.c:2024
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3189 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3190
3191 #: g10/keyedit.c:2026
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3194 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:2067
3197 msgid ""
3198 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:2099
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Set preference list to:\n"
3204 msgstr "set daftar preferensi"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:2105
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3209 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2107
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3214 msgstr "Update preferensi?"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:2180
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Save changes? (y/N) "
3219 msgstr "Simpan perubahan? "
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2183
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3224 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3225
3226 #: g10/keyedit.c:2193
3227 #, c-format
3228 msgid "update failed: %s\n"
3229 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2200
3232 #, c-format
3233 msgid "update secret failed: %s\n"
3234 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2207
3237 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3238 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:2280
3241 msgid "Digest: "
3242 msgstr "Digest: "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:2332
3245 msgid "Features: "
3246 msgstr "Fitur: "
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2343
3249 msgid "Keyserver no-modify"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
3253 msgid "Preferred keyserver: "
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2590
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3259 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2611
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3264 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:2617
3267 #, fuzzy
3268 msgid "(sensitive)"
3269 msgstr " (sensitive)"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
3272 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "created: %s"
3275 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "revoked: %s"
3280 msgstr "[revoked] "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "expired: %s"
3285 msgstr " [berakhir: %s]"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
3288 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3289 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "expires: %s"
3292 msgstr " [berakhir: %s]"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2642
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "usage: %s"
3297 msgstr " trust: %c/%c"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:2657
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "trust: %s"
3302 msgstr " trust: %c/%c"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:2661
3305 #, c-format
3306 msgid "validity: %s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: g10/keyedit.c:2668
3310 msgid "This key has been disabled"
3311 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
3314 msgid "card-no: "
3315 msgstr ""
3316
3317 #: g10/keyedit.c:2764
3318 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3319 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:2772
3322 msgid ""
3323 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3324 "unless you restart the program.\n"
3325 msgstr ""
3326 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3327 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
3330 #: g10/mainproc.c:1700 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3331 #, fuzzy
3332 msgid "revoked"
3333 msgstr "[revoked] "
3334
3335 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
3336 #: g10/mainproc.c:1702 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3337 #, fuzzy
3338 msgid "expired"
3339 msgstr "expire"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2903
3342 msgid ""
3343 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3344 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3345 msgstr ""
3346 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3347 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:2963
3350 msgid ""
3351 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3352 "versions\n"
3353 "         of PGP to reject this key.\n"
3354 msgstr ""
3355 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3356 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3357 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
3360 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3361 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3362
3363 #: g10/keyedit.c:2974
3364 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3365 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:3114
3368 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3369 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:3124
3372 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3373 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:3128
3376 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3377 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:3134
3380 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3381 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:3148
3384 #, c-format
3385 msgid "Deleted %d signature.\n"
3386 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:3149
3389 #, c-format
3390 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3391 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:3152
3394 msgid "Nothing deleted.\n"
3395 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:3183
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3400 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
3403 #, fuzzy
3404 msgid "invalid"
3405 msgstr "armor tidak valid"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:3316
3408 msgid ""
3409 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3410 "cause\n"
3411 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3412 msgstr ""
3413 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3414 "designated dapat\n"
3415 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:3327
3418 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3419 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:3347
3422 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3423 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3424
3425 #: g10/keyedit.c:3370
3426 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3427 msgstr ""
3428 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:3385
3431 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3432 msgstr ""
3433 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3434 "sendiri\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:3407
3437 #, fuzzy
3438 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3439 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3426
3442 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3443 msgstr ""
3444 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3445 "dilakukan\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:3432
3448 #, fuzzy
3449 msgid ""
3450 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3451 msgstr ""
3452 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:3493
3455 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3456 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:3499
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3461 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:3503
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3466 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:3506
3469 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3470 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3552
3473 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3474 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:3568
3477 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3478 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:3648
3481 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3482 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3487 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3858
3490 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3491 msgstr ""
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3938
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3496 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3497
3498 #: g10/keyedit.c:3939
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3501 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3502
3503 #: g10/keyedit.c:4001
3504 #, c-format
3505 msgid "No user ID with index %d\n"
3506 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:4059
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid "No user ID with hash %s\n"
3511 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:4086
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "No subkey with index %d\n"
3516 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:4203
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3521 msgstr "ID user: "
3522
3523 #: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3526 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
3529 msgid " (non-exportable)"
3530 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:4212
3533 #, c-format
3534 msgid "This signature expired on %s.\n"
3535 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:4216
3538 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3539 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3540
3541 #: g10/keyedit.c:4220
3542 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3543 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:4247
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3548 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:4273
3551 #, fuzzy
3552 msgid " (non-revocable)"
3553 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:4280
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3558 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:4302
3561 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3562 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:4322
3565 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3566 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:4352
3569 msgid "no secret key\n"
3570 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:4422
3573 #, c-format
3574 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3575 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:4439
3578 #, c-format
3579 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3580 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:4503
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3585 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:4565
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3590 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:4660
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3595 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3596
3597 #: g10/keygen.c:258
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3600 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3601
3602 #: g10/keygen.c:265
3603 #, fuzzy
3604 msgid "too many cipher preferences\n"
3605 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3606
3607 #: g10/keygen.c:267
3608 #, fuzzy
3609 msgid "too many digest preferences\n"
3610 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3611
3612 #: g10/keygen.c:269
3613 #, fuzzy
3614 msgid "too many compression preferences\n"
3615 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3616
3617 #: g10/keygen.c:394
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3620 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3621
3622 #: g10/keygen.c:822
3623 msgid "writing direct signature\n"
3624 msgstr "menulis signature direct\n"
3625
3626 #: g10/keygen.c:861
3627 msgid "writing self signature\n"
3628 msgstr "menulis self signature\n"
3629
3630 #: g10/keygen.c:912
3631 msgid "writing key binding signature\n"
3632 msgstr "menulis key binding signature\n"
3633
3634 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2608
3635 #, c-format
3636 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3637 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3638
3639 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2614
3640 #, c-format
3641 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3642 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3643
3644 #: g10/keygen.c:1239
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Sign"
3647 msgstr "tandai"
3648
3649 #: g10/keygen.c:1242
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Encrypt"
3652 msgstr "enkripsi data"
3653
3654 #: g10/keygen.c:1245
3655 msgid "Authenticate"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keygen.c:1253
3659 msgid "SsEeAaQq"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/keygen.c:1268
3663 #, c-format
3664 msgid "Possible actions for a %s key: "
3665 msgstr ""
3666
3667 #: g10/keygen.c:1272
3668 msgid "Current allowed actions: "
3669 msgstr ""
3670
3671 #: g10/keygen.c:1277
3672 #, c-format
3673 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: g10/keygen.c:1280
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3679 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3680
3681 #: g10/keygen.c:1283
3682 #, c-format
3683 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: g10/keygen.c:1286
3687 #, c-format
3688 msgid "   (%c) Finished\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keygen.c:1340
3692 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3693 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3694
3695 #: g10/keygen.c:1342
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3698 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3699
3700 #: g10/keygen.c:1343
3701 #, c-format
3702 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3703 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3704
3705 #: g10/keygen.c:1345
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3708 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3709
3710 #: g10/keygen.c:1347
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3713 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3714
3715 #: g10/keygen.c:1348
3716 #, c-format
3717 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3718 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3719
3720 #: g10/keygen.c:1350
3721 #, c-format
3722 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3723 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3724
3725 #: g10/keygen.c:1352
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3728 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3729
3730 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2485
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3733 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3734
3735 #: g10/keygen.c:1431
3736 #, c-format
3737 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: g10/keygen.c:1438
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3743 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3744
3745 #: g10/keygen.c:1452
3746 #, c-format
3747 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: g10/keygen.c:1458
3751 #, c-format
3752 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3753 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3754
3755 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3756 #, c-format
3757 msgid "rounded up to %u bits\n"
3758 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3759
3760 #: g10/keygen.c:1515
3761 msgid ""
3762 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3763 "         0 = key does not expire\n"
3764 "      <n>  = key expires in n days\n"
3765 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3766 "      <n>m = key expires in n months\n"
3767 "      <n>y = key expires in n years\n"
3768 msgstr ""
3769 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3770 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3771 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3772 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3773 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3774 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3775
3776 #: g10/keygen.c:1526
3777 msgid ""
3778 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3779 "         0 = signature does not expire\n"
3780 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3781 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3782 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3783 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3784 msgstr ""
3785 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3786 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3787 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3788 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3789 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3790 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:1549
3793 msgid "Key is valid for? (0) "
3794 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3795
3796 #: g10/keygen.c:1554
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3799 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
3800
3801 #: g10/keygen.c:1572
3802 msgid "invalid value\n"
3803 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:1579
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Key does not expire at all\n"
3808 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3809
3810 #: g10/keygen.c:1580
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Signature does not expire at all\n"
3813 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3814
3815 #: g10/keygen.c:1585
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "Key expires at %s\n"
3818 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
3819
3820 #: g10/keygen.c:1586
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Signature expires at %s\n"
3823 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
3824
3825 #: g10/keygen.c:1592
3826 msgid ""
3827 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3828 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3829 msgstr ""
3830 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
3831 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
3832
3833 #: g10/keygen.c:1597
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Is this correct? (y/N) "
3836 msgstr "Benar (y/t)? "
3837
3838 #: g10/keygen.c:1620
3839 #, fuzzy
3840 msgid ""
3841 "\n"
3842 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3843 "ID\n"
3844 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3845 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3846 "\n"
3847 msgstr ""
3848 "\n"
3849 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
3850 "membuat \n"
3851 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
3852 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3853
3854 #: g10/keygen.c:1633
3855 msgid "Real name: "
3856 msgstr "Nama sebenarnya: "
3857
3858 #: g10/keygen.c:1641
3859 msgid "Invalid character in name\n"
3860 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
3861
3862 #: g10/keygen.c:1643
3863 msgid "Name may not start with a digit\n"
3864 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
3865
3866 #: g10/keygen.c:1645
3867 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3868 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
3869
3870 #: g10/keygen.c:1653
3871 msgid "Email address: "
3872 msgstr "Alamat email: "
3873
3874 #: g10/keygen.c:1664
3875 msgid "Not a valid email address\n"
3876 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
3877
3878 #: g10/keygen.c:1672
3879 msgid "Comment: "
3880 msgstr "Komentar: "
3881
3882 #: g10/keygen.c:1678
3883 msgid "Invalid character in comment\n"
3884 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
3885
3886 #: g10/keygen.c:1701
3887 #, c-format
3888 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3889 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
3890
3891 #: g10/keygen.c:1707
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "You selected this USER-ID:\n"
3895 "    \"%s\"\n"
3896 "\n"
3897 msgstr ""
3898 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
3899 "   \"%s\"\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1712
3902 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3903 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
3904
3905 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3906 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3907 #. string which should be translated accordingly and the
3908 #. letter changed to match the one in the answer string.
3909 #.
3910 #. n = Change name
3911 #. c = Change comment
3912 #. e = Change email
3913 #. o = Okay (ready, continue)
3914 #. q = Quit
3915 #.
3916 #: g10/keygen.c:1728
3917 msgid "NnCcEeOoQq"
3918 msgstr "NnKkEeOoQq"
3919
3920 #: g10/keygen.c:1738
3921 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3922 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
3923
3924 #: g10/keygen.c:1739
3925 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3926 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
3927
3928 #: g10/keygen.c:1758
3929 msgid "Please correct the error first\n"
3930 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
3931
3932 #: g10/keygen.c:1798
3933 msgid ""
3934 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3935 "\n"
3936 msgstr ""
3937 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
3938 "\n"
3939
3940 #: g10/keygen.c:1808 g10/passphrase.c:804
3941 #, c-format
3942 msgid "%s.\n"
3943 msgstr "%s.\n"
3944
3945 #: g10/keygen.c:1814
3946 msgid ""
3947 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3948 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3949 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3950 "\n"
3951 msgstr ""
3952 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
3953 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
3954 "saat,\n"
3955 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
3956 "\n"
3957
3958 #: g10/keygen.c:1836
3959 msgid ""
3960 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3961 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3962 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3963 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3964 msgstr ""
3965 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
3966 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
3967 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
3968 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
3969
3970 #: g10/keygen.c:2554
3971 msgid "Key generation canceled.\n"
3972 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
3973
3974 #: g10/keygen.c:2753 g10/keygen.c:2897
3975 #, c-format
3976 msgid "writing public key to `%s'\n"
3977 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
3978
3979 #: g10/keygen.c:2755 g10/keygen.c:2900
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3982 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3983
3984 #: g10/keygen.c:2758 g10/keygen.c:2903
3985 #, c-format
3986 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3987 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3988
3989 #: g10/keygen.c:2886
3990 #, c-format
3991 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3992 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
3993
3994 #: g10/keygen.c:2892
3995 #, c-format
3996 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3997 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
3998
3999 #: g10/keygen.c:2910
4000 #, c-format
4001 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4002 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4003
4004 #: g10/keygen.c:2917
4005 #, c-format
4006 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4007 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4008
4009 #: g10/keygen.c:2940
4010 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4011 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4012
4013 #: g10/keygen.c:2951
4014 #, fuzzy
4015 msgid ""
4016 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4017 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4018 msgstr ""
4019 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4020 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4021 "untuk tujuan ini.\n"
4022
4023 #: g10/keygen.c:2963 g10/keygen.c:3092 g10/keygen.c:3207
4024 #, c-format
4025 msgid "Key generation failed: %s\n"
4026 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4027
4028 #: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3143 g10/sign.c:291
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4032 msgstr ""
4033 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4034
4035 #: g10/keygen.c:3017 g10/keygen.c:3145 g10/sign.c:293
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4039 msgstr ""
4040 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4041
4042 #: g10/keygen.c:3026 g10/keygen.c:3156
4043 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4044 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4045
4046 #: g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3189
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Really create? (y/N) "
4049 msgstr "Ingin diciptakan? "
4050
4051 #: g10/keygen.c:3342
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4054 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4055
4056 #: g10/keygen.c:3389
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4059 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4060
4061 #: g10/keygen.c:3415
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4064 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4065
4066 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4067 msgid "never     "
4068 msgstr "tidak pernah..."
4069
4070 #: g10/keylist.c:265
4071 msgid "Critical signature policy: "
4072 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4073
4074 #: g10/keylist.c:267
4075 msgid "Signature policy: "
4076 msgstr "Kebijakan signature: "
4077
4078 #: g10/keylist.c:306
4079 msgid "Critical preferred keyserver: "
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4083 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4084 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
4085
4086 #: g10/keylist.c:373
4087 msgid "Critical signature notation: "
4088 msgstr "Notasi signature kritis: "
4089
4090 #: g10/keylist.c:375
4091 msgid "Signature notation: "
4092 msgstr "Notasi signature: "
4093
4094 #: g10/keylist.c:386
4095 msgid "not human readable"
4096 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
4097
4098 #: g10/keylist.c:487
4099 msgid "Keyring"
4100 msgstr "Keyring"
4101
4102 #: g10/keylist.c:1489
4103 msgid "Primary key fingerprint:"
4104 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4105
4106 #: g10/keylist.c:1491
4107 msgid "     Subkey fingerprint:"
4108 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4109
4110 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4111 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4112 #: g10/keylist.c:1498
4113 msgid " Primary key fingerprint:"
4114 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4115
4116 #: g10/keylist.c:1500
4117 msgid "      Subkey fingerprint:"
4118 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4119
4120 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
4121 #, fuzzy
4122 msgid "      Key fingerprint ="
4123 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4124
4125 #: g10/keylist.c:1575
4126 msgid "      Card serial no. ="
4127 msgstr ""
4128
4129 #: g10/keyring.c:1246
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4132 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1252
4135 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4136 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4137
4138 #: g10/keyring.c:1254
4139 #, c-format
4140 msgid "%s is the unchanged one\n"
4141 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4142
4143 #: g10/keyring.c:1255
4144 #, c-format
4145 msgid "%s is the new one\n"
4146 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4147
4148 #: g10/keyring.c:1256
4149 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4150 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4151
4152 #: g10/keyring.c:1376
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "caching keyring `%s'\n"
4155 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4156
4157 #: g10/keyring.c:1422
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4160 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4161
4162 #: g10/keyring.c:1434
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4165 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4166
4167 #: g10/keyring.c:1505
4168 #, c-format
4169 msgid "%s: keyring created\n"
4170 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4171
4172 #: g10/keyserver.c:108
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4175 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4176
4177 #: g10/keyserver.c:440
4178 #, fuzzy
4179 msgid "disabled"
4180 msgstr "disable"
4181
4182 #: g10/keyserver.c:641
4183 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4184 msgstr ""
4185
4186 #: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1296
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4189 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4190
4191 #: g10/keyserver.c:822
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4194 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4195
4196 #: g10/keyserver.c:824
4197 #, fuzzy
4198 msgid "key not found on keyserver\n"
4199 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4200
4201 #: g10/keyserver.c:1043
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4204 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4205
4206 #: g10/keyserver.c:1047
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "requesting key %s from %s\n"
4209 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4210
4211 #: g10/keyserver.c:1199
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4214 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4215
4216 #: g10/keyserver.c:1203
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "sending key %s to %s\n"
4219 msgstr ""
4220 "\"\n"
4221 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4222
4223 #: g10/keyserver.c:1246
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4226 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4227
4228 #: g10/keyserver.c:1249
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4231 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4232
4233 #: g10/keyserver.c:1256 g10/keyserver.c:1351
4234 #, fuzzy
4235 msgid "no keyserver action!\n"
4236 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4237
4238 #: g10/keyserver.c:1304
4239 #, c-format
4240 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keyserver.c:1313
4244 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1373
4248 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keyserver.c:1379
4252 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/keyserver.c:1391
4256 #, c-format
4257 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: g10/keyserver.c:1396
4261 #, c-format
4262 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: g10/keyserver.c:1404
4266 #, c-format
4267 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: g10/keyserver.c:1411
4271 #, fuzzy
4272 msgid "keyserver timed out\n"
4273 msgstr "kesalahan keyserver"
4274
4275 #: g10/keyserver.c:1416
4276 #, fuzzy
4277 msgid "keyserver internal error\n"
4278 msgstr "kesalahan keyserver"
4279
4280 #: g10/keyserver.c:1425
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4283 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4284
4285 #: g10/keyserver.c:1450 g10/keyserver.c:1484
4286 #, c-format
4287 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keyserver.c:1741
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4293 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4294
4295 #: g10/keyserver.c:1763
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4298 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4299
4300 #: g10/keyserver.c:1765
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4303 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4304
4305 #: g10/mainproc.c:249
4306 #, c-format
4307 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4308 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4309
4310 #: g10/mainproc.c:300
4311 #, c-format
4312 msgid "%s encrypted session key\n"
4313 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4314
4315 #: g10/mainproc.c:310
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4318 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4319
4320 #: g10/mainproc.c:376
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "public key is %s\n"
4323 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:431
4326 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4327 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4328
4329 #: g10/mainproc.c:464
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4332 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4333
4334 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "      \"%s\"\n"
4337 msgstr "              alias \""
4338
4339 #: g10/mainproc.c:472
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4342 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4343
4344 #: g10/mainproc.c:486
4345 #, c-format
4346 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4347 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4348
4349 #: g10/mainproc.c:500
4350 #, c-format
4351 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4352 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4353
4354 #: g10/mainproc.c:502
4355 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4356 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4357
4358 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4359 #, c-format
4360 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4361 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:538
4364 #, c-format
4365 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4366 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4367
4368 #: g10/mainproc.c:570
4369 msgid "decryption okay\n"
4370 msgstr "dekripsi lancar\n"
4371
4372 #: g10/mainproc.c:574
4373 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4374 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:587
4377 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4378 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:593
4381 #, c-format
4382 msgid "decryption failed: %s\n"
4383 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:612
4386 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4387 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:614
4390 #, c-format
4391 msgid "original file name='%.*s'\n"
4392 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4393
4394 #: g10/mainproc.c:803
4395 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4396 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4397
4398 #: g10/mainproc.c:1387
4399 msgid "signature verification suppressed\n"
4400 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4401
4402 #: g10/mainproc.c:1429 g10/mainproc.c:1439
4403 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4404 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4405
4406 #: g10/mainproc.c:1449
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "Signature made %s\n"
4409 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4410
4411 #: g10/mainproc.c:1450
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "               using %s key %s\n"
4414 msgstr "              alias \""
4415
4416 #: g10/mainproc.c:1454
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4419 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4420
4421 #: g10/mainproc.c:1474
4422 msgid "Key available at: "
4423 msgstr "Kunci tersedia di:"
4424
4425 #: g10/mainproc.c:1605 g10/mainproc.c:1653
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "BAD signature from \"%s\""
4428 msgstr "signature BURUK dari \""
4429
4430 #: g10/mainproc.c:1607 g10/mainproc.c:1655
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Expired signature from \"%s\""
4433 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4434
4435 #: g10/mainproc.c:1609 g10/mainproc.c:1657
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Good signature from \"%s\""
4438 msgstr "Signature baik dari \""
4439
4440 #: g10/mainproc.c:1661
4441 msgid "[uncertain]"
4442 msgstr "[uncertain]"
4443
4444 #: g10/mainproc.c:1693
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "                aka \"%s\""
4447 msgstr "              alias \""
4448
4449 #: g10/mainproc.c:1790
4450 #, c-format
4451 msgid "Signature expired %s\n"
4452 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4453
4454 #: g10/mainproc.c:1795
4455 #, c-format
4456 msgid "Signature expires %s\n"
4457 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4458
4459 #: g10/mainproc.c:1798
4460 #, c-format
4461 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4462 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4463
4464 #: g10/mainproc.c:1799
4465 msgid "binary"
4466 msgstr "biner"
4467
4468 #: g10/mainproc.c:1800
4469 msgid "textmode"
4470 msgstr "modeteks"
4471
4472 #: g10/mainproc.c:1800 g10/trustdb.c:531
4473 msgid "unknown"
4474 msgstr "tidak dikenal"
4475
4476 #: g10/mainproc.c:1820
4477 #, c-format
4478 msgid "Can't check signature: %s\n"
4479 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4480
4481 #: g10/mainproc.c:1888 g10/mainproc.c:1904 g10/mainproc.c:1990
4482 msgid "not a detached signature\n"
4483 msgstr "bukan detached signature\n"
4484
4485 #: g10/mainproc.c:1931
4486 msgid ""
4487 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4488 msgstr ""
4489 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4490
4491 #: g10/mainproc.c:1939
4492 #, c-format
4493 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4494 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4495
4496 #: g10/mainproc.c:1996
4497 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4498 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4499
4500 #: g10/mainproc.c:2006
4501 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4502 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4503
4504 #: g10/misc.c:122
4505 #, c-format
4506 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4507 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4508
4509 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4512 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4513
4514 #: g10/misc.c:207
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4517 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4518
4519 #: g10/misc.c:316
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4522 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4523
4524 #: g10/misc.c:331
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4527 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
4528
4529 #: g10/misc.c:346
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4532 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4533
4534 #: g10/misc.c:351
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4537 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
4538
4539 #: g10/misc.c:447
4540 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4541 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4542
4543 #: g10/misc.c:448
4544 msgid ""
4545 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4546 msgstr ""
4547 "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
4548 "lanjut\n"
4549
4550 #: g10/misc.c:681
4551 #, c-format
4552 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4553 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4554
4555 #: g10/misc.c:685
4556 #, c-format
4557 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4558 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4559
4560 #: g10/misc.c:687
4561 #, c-format
4562 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4563 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4564
4565 #: g10/misc.c:694
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4568 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4569
4570 #: g10/misc.c:707
4571 msgid "Uncompressed"
4572 msgstr "Tidak dikompresi"
4573
4574 #: g10/misc.c:732
4575 #, fuzzy
4576 msgid "uncompressed|none"
4577 msgstr "Tidak dikompresi"
4578
4579 #: g10/misc.c:842
4580 #, c-format
4581 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4582 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4583
4584 #: g10/misc.c:999
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4587 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4588
4589 #: g10/misc.c:1024
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "unknown option `%s'\n"
4592 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4593
4594 #: g10/openfile.c:86
4595 #, c-format
4596 msgid "File `%s' exists. "
4597 msgstr "File `%s' ada. "
4598
4599 #: g10/openfile.c:88
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Overwrite? (y/N) "
4602 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4603
4604 #: g10/openfile.c:121
4605 #, c-format
4606 msgid "%s: unknown suffix\n"
4607 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4608
4609 #: g10/openfile.c:143
4610 msgid "Enter new filename"
4611 msgstr "Masukkan nama file baru"
4612
4613 #: g10/openfile.c:188
4614 msgid "writing to stdout\n"
4615 msgstr "menulis ke stdout\n"
4616
4617 #: g10/openfile.c:303
4618 #, c-format
4619 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4620 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
4621
4622 #: g10/openfile.c:382
4623 #, c-format
4624 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4625 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
4626
4627 #: g10/openfile.c:384
4628 #, c-format
4629 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4630 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4631
4632 #: g10/openfile.c:416
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "directory `%s' created\n"
4635 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
4636
4637 #: g10/parse-packet.c:138
4638 #, c-format
4639 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4640 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4641
4642 #: g10/parse-packet.c:708
4643 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4644 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
4645
4646 #: g10/parse-packet.c:1147
4647 #, c-format
4648 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4649 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
4650
4651 #: g10/passphrase.c:304
4652 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4653 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
4654
4655 #: g10/passphrase.c:320
4656 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4657 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
4658
4659 #: g10/passphrase.c:339
4660 #, c-format
4661 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4662 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
4663
4664 #: g10/passphrase.c:356
4665 #, c-format
4666 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4667 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
4668
4669 #: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
4670 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4671 msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
4672
4673 #: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid " (main key ID %s)"
4676 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
4677
4678 #: g10/passphrase.c:540
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid ""
4681 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4682 "\"%.*s\"\n"
4683 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4684 msgstr ""
4685 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
4686 "\"%.*s\"\n"
4687 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
4688
4689 #: g10/passphrase.c:565
4690 msgid "Repeat passphrase\n"
4691 msgstr "Ulangi passphrase\n"
4692
4693 #: g10/passphrase.c:567
4694 msgid "Enter passphrase\n"
4695 msgstr "Masukkan passphrase\n"
4696
4697 #: g10/passphrase.c:643
4698 msgid "cancelled by user\n"
4699 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
4700
4701 #: g10/passphrase.c:799 g10/passphrase.c:962
4702 #, fuzzy
4703 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4704 msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
4705
4706 #: g10/passphrase.c:806 g10/passphrase.c:967
4707 msgid "Enter passphrase: "
4708 msgstr "Masukkan passphrase: "
4709
4710 #: g10/passphrase.c:889
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid ""
4713 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4714 "user: \"%s\"\n"
4715 msgstr ""
4716 "\n"
4717 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
4718 "pemakai: \""
4719
4720 #: g10/passphrase.c:895
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4723 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
4724
4725 #: g10/passphrase.c:904
4726 #, c-format
4727 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: g10/passphrase.c:971
4731 msgid "Repeat passphrase: "
4732 msgstr "Ulangi passphrase: "
4733
4734 #: g10/photoid.c:67
4735 msgid ""
4736 "\n"
4737 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4738 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4739 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4740 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4741 msgstr ""
4742 "\n"
4743 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
4744 "JPEG.\n"
4745 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
4746 "sebuah\n"
4747 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
4748 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
4749
4750 #: g10/photoid.c:81
4751 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4752 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
4753
4754 #: g10/photoid.c:95
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4757 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4758
4759 #: g10/photoid.c:103
4760 #, c-format
4761 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/photoid.c:105
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4767 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4768
4769 #: g10/photoid.c:120
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4772 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
4773
4774 #: g10/photoid.c:137
4775 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4776 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
4777
4778 #: g10/photoid.c:339
4779 msgid "unable to display photo ID!\n"
4780 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
4781
4782 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4783 msgid "No reason specified"
4784 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
4785
4786 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4787 msgid "Key is superseded"
4788 msgstr "Kunci dilampaui"
4789
4790 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4791 msgid "Key has been compromised"
4792 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
4793
4794 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4795 msgid "Key is no longer used"
4796 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
4797
4798 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4799 msgid "User ID is no longer valid"
4800 msgstr "ID User tidak lagi valid"
4801
4802 #: g10/pkclist.c:74
4803 msgid "reason for revocation: "
4804 msgstr "Alasan pembatalan:"
4805
4806 #: g10/pkclist.c:91
4807 msgid "revocation comment: "
4808 msgstr "Komentar pembatalan:"
4809
4810 #: g10/pkclist.c:206
4811 msgid "iImMqQsS"
4812 msgstr "iImMqQsS"
4813
4814 #: g10/pkclist.c:214
4815 #, fuzzy
4816 msgid "No trust value assigned to:\n"
4817 msgstr ""
4818 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
4819 "%4u%c/%08lX %s \""
4820
4821 #: g10/pkclist.c:246
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "  aka \"%s\"\n"
4824 msgstr "              alias \""
4825
4826 #: g10/pkclist.c:256
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4830 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
4831
4832 #: g10/pkclist.c:271
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4835 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
4836
4837 #: g10/pkclist.c:273
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4840 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
4841
4842 #: g10/pkclist.c:279
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4845 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
4846
4847 #: g10/pkclist.c:285
4848 #, fuzzy