Fix for bug 537
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-09-27 17:44+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:193
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:356
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:359
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429
35 #, fuzzy
36 msgid "PIN too long"
37 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
38
39 #: agent/call-pinentry.c:418
40 #, fuzzy
41 msgid "Passphrase too long"
42 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:426
45 #, fuzzy
46 msgid "Invalid characters in PIN"
47 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:431
50 msgid "PIN too short"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:443
54 #, fuzzy
55 msgid "Bad PIN"
56 msgstr "nesprávne MPI"
57
58 #: agent/call-pinentry.c:444
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad Passphrase"
61 msgstr "nesprávne heslo"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:484
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/command-ssh.c:533
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
71 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
72
73 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1018 g10/keygen.c:3045
74 #: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
75 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
76 #, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
79
80 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
81 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
82 #: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:3484 g10/import.c:195
83 #: g10/keygen.c:2553 g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
84 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
85 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
86 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
87 #: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
88 #, c-format
89 msgid "can't open `%s': %s\n"
90 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
91
92 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
95 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1623
98 #, c-format
99 msgid "detected card with S/N: %s\n"
100 msgstr ""
101
102 #: agent/command-ssh.c:1628
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
105 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
106
107 #: agent/command-ssh.c:1648
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "no suitable card key found: %s\n"
110 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1698
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
115 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1713
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error writing key: %s\n"
120 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:2018
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
125 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2353
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
131 "0Awithin gpg-agent's key storage"
132 msgstr ""
133
134 #: agent/command-ssh.c:2857
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
137 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
138
139 #: agent/divert-scd.c:217
140 msgid "Admin PIN"
141 msgstr ""
142
143 #: agent/divert-scd.c:275
144 #, fuzzy
145 msgid "Repeat this PIN"
146 msgstr "Opakujte heslo: "
147
148 #: agent/divert-scd.c:278
149 #, fuzzy
150 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
151 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
152
153 #: agent/divert-scd.c:290
154 #, c-format
155 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
156 msgstr ""
157
158 #: agent/genkey.c:109
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
161 msgstr ""
162 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
163 "\n"
164
165 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
166 #, fuzzy
167 msgid "Please re-enter this passphrase"
168 msgstr "zmeni» heslo"
169
170 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
171 #: tools/symcryptrun.c:484
172 msgid "does not match - try again"
173 msgstr ""
174
175 #: agent/genkey.c:218
176 #, fuzzy
177 msgid "Please enter the new passphrase"
178 msgstr "zmeni» heslo"
179
180 #: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
181 #: scd/scdaemon.c:101
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "@Options:\n"
185 " "
186 msgstr ""
187 "@\n"
188 "Mo¾nosti:\n"
189 " "
190
191 #: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
192 msgid "run in server mode (foreground)"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
196 msgid "run in daemon mode (background)"
197 msgstr ""
198
199 #: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:466 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
200 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
201 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
202 msgid "verbose"
203 msgstr "s dodatoènými informáciami"
204
205 #: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
206 #: sm/gpgsm.c:336
207 msgid "be somewhat more quiet"
208 msgstr "by» o trochu tich¹í"
209
210 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
211 msgid "sh-style command output"
212 msgstr ""
213
214 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
215 msgid "csh-style command output"
216 msgstr ""
217
218 #: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
219 #, fuzzy
220 msgid "|FILE|read options from FILE"
221 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
222
223 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
224 msgid "do not detach from the console"
225 msgstr ""
226
227 #: agent/gpg-agent.c:123
228 msgid "do not grab keyboard and mouse"
229 msgstr ""
230
231 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
232 #: tools/symcryptrun.c:184
233 #, fuzzy
234 msgid "use a log file for the server"
235 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
236
237 #: agent/gpg-agent.c:126
238 #, fuzzy
239 msgid "use a standard location for the socket"
240 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
241
242 #: agent/gpg-agent.c:130
243 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
244 msgstr ""
245
246 #: agent/gpg-agent.c:132
247 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/gpg-agent.c:133
251 #, fuzzy
252 msgid "do not use the SCdaemon"
253 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
254
255 #: agent/gpg-agent.c:140
256 msgid "ignore requests to change the TTY"
257 msgstr ""
258
259 #: agent/gpg-agent.c:142
260 msgid "ignore requests to change the X display"
261 msgstr ""
262
263 #: agent/gpg-agent.c:145
264 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:150
268 msgid "do not use the PIN cache when signing"
269 msgstr ""
270
271 #: agent/gpg-agent.c:152
272 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
273 msgstr ""
274
275 #: agent/gpg-agent.c:154
276 #, fuzzy
277 msgid "allow presetting passphrase"
278 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
279
280 #: agent/gpg-agent.c:155
281 msgid "enable ssh-agent emulation"
282 msgstr ""
283
284 #: agent/gpg-agent.c:157
285 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
289 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
290 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
291 #, fuzzy
292 msgid "Please report bugs to <"
293 msgstr ""
294 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
295 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
298 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
299 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
300 msgid ">.\n"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/gpg-agent.c:239
304 #, fuzzy
305 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
306 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
307
308 #: agent/gpg-agent.c:241
309 msgid ""
310 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
311 "Secret key management for GnuPG\n"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:300
315 #, c-format
316 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:303
320 #, c-format
321 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:925 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
325 #, c-format
326 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
327 msgstr ""
328
329 #: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1787
330 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
331 #: tools/symcryptrun.c:1053
332 #, c-format
333 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1986 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
337 #, c-format
338 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
339 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
340
341 #: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1990
342 #: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
343 #, c-format
344 msgid "option file `%s': %s\n"
345 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
346
347 #: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1997 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
348 #, c-format
349 msgid "reading options from `%s'\n"
350 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
351
352 #: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
353 #: g10/plaintext.c:158
354 #, c-format
355 msgid "error creating `%s': %s\n"
356 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
357
358 #: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
359 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
360 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
361 #, c-format
362 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
363 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
364
365 #: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
366 msgid "name of socket too long\n"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "can't create socket: %s\n"
372 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
377 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "listen() failed: %s\n"
382 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "listening on socket `%s'\n"
387 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "directory `%s' created\n"
392 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1324
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
397 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1328
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
402 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1427
405 #, c-format
406 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1432
410 #, c-format
411 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1446
415 #, c-format
416 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1451
420 #, c-format
421 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
427 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s %s stopped\n"
432 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1650
435 #, fuzzy
436 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
437 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
440 #: g10/passphrase.c:326 sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
441 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
442 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
445 #: g10/passphrase.c:345 sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
446 #, c-format
447 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
448 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
449
450 #: agent/preset-passphrase.c:100
451 #, fuzzy
452 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
453 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
454
455 #: agent/preset-passphrase.c:103
456 msgid ""
457 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
458 "Password cache maintenance\n"
459 msgstr ""
460
461 #: agent/protect-tool.c:146
462 #, fuzzy
463 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
464 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
465
466 #: agent/protect-tool.c:148
467 msgid ""
468 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
469 "Secret key maintenance tool\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/protect-tool.c:1206
473 #, fuzzy
474 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
475 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
476
477 #: agent/protect-tool.c:1209
478 #, fuzzy
479 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
480 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
481
482 #: agent/protect-tool.c:1212
483 msgid ""
484 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
485 "system."
486 msgstr ""
487
488 #: agent/protect-tool.c:1217
489 #, fuzzy
490 msgid ""
491 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
492 "needed to complete this operation."
493 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
494
495 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
496 #, fuzzy
497 msgid "Passphrase:"
498 msgstr "nesprávne heslo"
499
500 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
503 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
504
505 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
506 #, fuzzy
507 msgid "cancelled\n"
508 msgstr "Zru¹i»"
509
510 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "error opening `%s': %s\n"
513 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
514
515 #: agent/trustlist.c:130
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
518 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
519
520 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
521 #, c-format
522 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
523 msgstr ""
524
525 #: agent/trustlist.c:164
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
528 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
529
530 #: agent/trustlist.c:199
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
533 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
534
535 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
536 #, c-format
537 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
538 msgstr ""
539
540 #: agent/trustlist.c:264
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
543 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
546 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
547 msgstr ""
548
549 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
550 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
551 #. Pinentry to insert a line break.  The double
552 #. percent sign is actually needed because it is also
553 #. a printf format string.  If you need to insert a
554 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
555 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
556 #. fingerprint string whereas the first one receives
557 #. the name as store in the certificate.
558 #: agent/trustlist.c:471
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
562 "fingerprint:%%0A  %s"
563 msgstr ""
564
565 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
566 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
567 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
568 #: agent/trustlist.c:480
569 msgid "Correct"
570 msgstr ""
571
572 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
573 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
574 #. Pinentry to insert a line break.  The double
575 #. percent sign is actually needed because it is also
576 #. a printf format string.  If you need to insert a
577 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
578 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
579 #. certificate.
580 #: agent/trustlist.c:494
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
584 "certificates?"
585 msgstr ""
586
587 #: agent/trustlist.c:500
588 #, fuzzy
589 msgid "Yes"
590 msgstr "ano"
591
592 #: agent/trustlist.c:500
593 msgid "No"
594 msgstr ""
595
596 #: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "error creating a pipe: %s\n"
599 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
600
601 #: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
604 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
605
606 #: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "error forking process: %s\n"
609 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
610
611 #: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
612 #, c-format
613 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
614 msgstr ""
615
616 #: common/exechelp.c:446
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
619 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
624 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:487
627 #, c-format
628 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
629 msgstr ""
630
631 #: common/exechelp.c:498
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error running `%s': terminated\n"
634 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
635
636 #: common/http.c:1622
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error creating socket: %s\n"
639 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
640
641 #: common/http.c:1666
642 #, fuzzy
643 msgid "host not found"
644 msgstr "[User id not found]"
645
646 #: common/simple-pwquery.c:310 g10/passphrase.c:310
647 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
648 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
649
650 #: common/simple-pwquery.c:368 g10/passphrase.c:362
651 #, c-format
652 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
653 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
654
655 #: common/simple-pwquery.c:379
656 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
657 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
658
659 #: common/simple-pwquery.c:389
660 #, fuzzy
661 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
662 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
663
664 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
665 #, fuzzy
666 msgid "canceled by user\n"
667 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
668
669 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
670 #, fuzzy
671 msgid "problem with the agent\n"
672 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
673
674 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
675 #, c-format
676 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
677 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
678
679 #: common/sysutils.c:183
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
682 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
683
684 #: common/sysutils.c:215
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
687 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
688
689 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
690 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
691 msgid "yes"
692 msgstr "ano"
693
694 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
695 msgid "yY"
696 msgstr "aAyY"
697
698 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
699 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
700 msgid "no"
701 msgstr "nie"
702
703 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
704 msgid "nN"
705 msgstr "nN"
706
707 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
708 #: common/yesno.c:74
709 msgid "quit"
710 msgstr "ukonèi»"
711
712 #: common/yesno.c:77
713 msgid "qQ"
714 msgstr "uUqQ"
715
716 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
717 #: common/yesno.c:111
718 msgid "okay|okay"
719 msgstr ""
720
721 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
722 #: common/yesno.c:113
723 msgid "cancel|cancel"
724 msgstr ""
725
726 #: common/yesno.c:114
727 msgid "oO"
728 msgstr ""
729
730 #: common/yesno.c:115
731 #, fuzzy
732 msgid "cC"
733 msgstr "c"
734
735 #: g10/armor.c:320
736 #, c-format
737 msgid "armor: %s\n"
738 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
739
740 #: g10/armor.c:359
741 msgid "invalid armor header: "
742 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
743
744 #: g10/armor.c:370
745 msgid "armor header: "
746 msgstr "ASCII hlavièka: "
747
748 #: g10/armor.c:381
749 msgid "invalid clearsig header\n"
750 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
751
752 #: g10/armor.c:433
753 msgid "nested clear text signatures\n"
754 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
755
756 #: g10/armor.c:568
757 #, fuzzy
758 msgid "unexpected armor: "
759 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
760
761 #: g10/armor.c:580
762 msgid "invalid dash escaped line: "
763 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
764
765 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
768 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
769
770 #: g10/armor.c:777
771 msgid "premature eof (no CRC)\n"
772 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
773
774 #: g10/armor.c:811
775 msgid "premature eof (in CRC)\n"
776 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
777
778 #: g10/armor.c:819
779 msgid "malformed CRC\n"
780 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
781
782 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
785 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
786
787 #: g10/armor.c:843
788 #, fuzzy
789 msgid "premature eof (in trailer)\n"
790 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
791
792 #: g10/armor.c:847
793 msgid "error in trailer line\n"
794 msgstr "chyba v pätièke\n"
795
796 #: g10/armor.c:1158
797 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
798 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
799
800 #: g10/armor.c:1163
801 #, c-format
802 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
803 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
804
805 #: g10/armor.c:1167
806 msgid ""
807 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
808 msgstr ""
809 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
810 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
811
812 #: g10/build-packet.c:944
813 msgid ""
814 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
815 "an '='\n"
816 msgstr ""
817 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
818 "konèi» s '='\n"
819
820 #: g10/build-packet.c:956
821 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
822 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
823
824 #: g10/build-packet.c:962
825 #, fuzzy
826 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
827 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
828
829 #: g10/build-packet.c:980
830 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
831 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
832
833 #: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
834 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
835 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
836
837 #: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
838 msgid "not human readable"
839 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
840
841 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
842 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
843 msgstr ""
844
845 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
846 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
847 msgstr ""
848
849 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
852 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
853
854 #: g10/card-util.c:69
855 #, c-format
856 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
857 msgstr ""
858
859 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
860 #: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
861 #, fuzzy
862 msgid "can't do this in batch mode\n"
863 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
864
865 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
866 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
867 #: g10/keygen.c:1617
868 msgid "Your selection? "
869 msgstr "Vá¹ výber? "
870
871 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
872 msgid "[not set]"
873 msgstr ""
874
875 #: g10/card-util.c:414
876 #, fuzzy
877 msgid "male"
878 msgstr "enable"
879
880 #: g10/card-util.c:415
881 #, fuzzy
882 msgid "female"
883 msgstr "enable"
884
885 #: g10/card-util.c:415
886 #, fuzzy
887 msgid "unspecified"
888 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
889
890 #: g10/card-util.c:442
891 #, fuzzy
892 msgid "not forced"
893 msgstr "nespracované"
894
895 #: g10/card-util.c:442
896 msgid "forced"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/card-util.c:520
900 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
901 msgstr ""
902
903 #: g10/card-util.c:522
904 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
905 msgstr ""
906
907 #: g10/card-util.c:524
908 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
909 msgstr ""
910
911 #: g10/card-util.c:541
912 msgid "Cardholder's surname: "
913 msgstr ""
914
915 #: g10/card-util.c:543
916 msgid "Cardholder's given name: "
917 msgstr ""
918
919 #: g10/card-util.c:561
920 #, c-format
921 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
922 msgstr ""
923
924 #: g10/card-util.c:582
925 #, fuzzy
926 msgid "URL to retrieve public key: "
927 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
928
929 #: g10/card-util.c:590
930 #, c-format
931 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
932 msgstr ""
933
934 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
935 #, c-format
936 msgid "error reading `%s': %s\n"
937 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
938
939 #: g10/card-util.c:696
940 msgid "Login data (account name): "
941 msgstr ""
942
943 #: g10/card-util.c:706
944 #, c-format
945 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
946 msgstr ""
947
948 #: g10/card-util.c:765
949 msgid "Private DO data: "
950 msgstr ""
951
952 #: g10/card-util.c:775
953 #, c-format
954 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
955 msgstr ""
956
957 #: g10/card-util.c:795
958 #, fuzzy
959 msgid "Language preferences: "
960 msgstr "aktualizova» predvoµby"
961
962 #: g10/card-util.c:803
963 #, fuzzy
964 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
965 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
966
967 #: g10/card-util.c:812
968 #, fuzzy
969 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
970 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
971
972 #: g10/card-util.c:833
973 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
974 msgstr ""
975
976 #: g10/card-util.c:847
977 #, fuzzy
978 msgid "Error: invalid response.\n"
979 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
980
981 #: g10/card-util.c:868
982 #, fuzzy
983 msgid "CA fingerprint: "
984 msgstr "vypísa» fingerprint"
985
986 #: g10/card-util.c:891
987 #, fuzzy
988 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
989 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
990
991 #: g10/card-util.c:939
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "key operation not possible: %s\n"
994 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
995
996 #: g10/card-util.c:940
997 #, fuzzy
998 msgid "not an OpenPGP card"
999 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1000
1001 #: g10/card-util.c:949
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "error getting current key info: %s\n"
1004 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1005
1006 #: g10/card-util.c:1034
1007 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1008 msgstr ""
1009
1010 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1011 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1012 msgstr ""
1013
1014 #: g10/card-util.c:1076
1015 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1016 msgstr ""
1017
1018 #: g10/card-util.c:1085
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1022 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1023 "You should change them using the command --change-pin\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: g10/card-util.c:1120
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1029 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1030
1031 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1032 #, fuzzy
1033 msgid "   (1) Signature key\n"
1034 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1035
1036 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1037 #, fuzzy
1038 msgid "   (2) Encryption key\n"
1039 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1040
1041 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1042 msgid "   (3) Authentication key\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1046 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1047 msgid "Invalid selection.\n"
1048 msgstr "Neplatný výber.\n"
1049
1050 #: g10/card-util.c:1200
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Please select where to store the key:\n"
1053 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1054
1055 #: g10/card-util.c:1235
1056 #, fuzzy
1057 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1058 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1059
1060 #: g10/card-util.c:1240
1061 #, fuzzy
1062 msgid "secret parts of key are not available\n"
1063 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1064
1065 #: g10/card-util.c:1245
1066 #, fuzzy
1067 msgid "secret key already stored on a card\n"
1068 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1069
1070 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1071 msgid "quit this menu"
1072 msgstr "ukonèi» toto menu"
1073
1074 #: g10/card-util.c:1318
1075 #, fuzzy
1076 msgid "show admin commands"
1077 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1078
1079 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1080 msgid "show this help"
1081 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1082
1083 #: g10/card-util.c:1321
1084 #, fuzzy
1085 msgid "list all available data"
1086 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1087
1088 #: g10/card-util.c:1324
1089 msgid "change card holder's name"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: g10/card-util.c:1325
1093 msgid "change URL to retrieve key"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/card-util.c:1326
1097 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: g10/card-util.c:1327
1101 #, fuzzy
1102 msgid "change the login name"
1103 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1104
1105 #: g10/card-util.c:1328
1106 #, fuzzy
1107 msgid "change the language preferences"
1108 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1109
1110 #: g10/card-util.c:1329
1111 msgid "change card holder's sex"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: g10/card-util.c:1330
1115 #, fuzzy
1116 msgid "change a CA fingerprint"
1117 msgstr "vypísa» fingerprint"
1118
1119 #: g10/card-util.c:1331
1120 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/card-util.c:1332
1124 #, fuzzy
1125 msgid "generate new keys"
1126 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1127
1128 #: g10/card-util.c:1333
1129 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: g10/card-util.c:1334
1133 msgid "verify the PIN and list all data"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
1137 msgid "Command> "
1138 msgstr "Príkaz> "
1139
1140 #: g10/card-util.c:1492
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Admin-only command\n"
1143 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1144
1145 #: g10/card-util.c:1523
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Admin commands are allowed\n"
1148 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1149
1150 #: g10/card-util.c:1525
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1153 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1154
1155 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
1156 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1157 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1158
1159 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
1160 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1161 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1162
1163 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3846 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1164 #, c-format
1165 msgid "can't open `%s'\n"
1166 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1167
1168 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
1169 #: g10/revoke.c:228
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1172 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1173
1174 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
1175 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1176 #, c-format
1177 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1178 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1179
1180 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1181 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1182 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1183
1184 #: g10/delkey.c:135
1185 #, fuzzy
1186 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1187 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1188
1189 #: g10/delkey.c:147
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1192 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1193
1194 #: g10/delkey.c:155
1195 #, fuzzy
1196 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1197 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1198
1199 #: g10/delkey.c:165
1200 #, c-format
1201 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1202 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1203
1204 #: g10/delkey.c:175
1205 msgid "ownertrust information cleared\n"
1206 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1207
1208 #: g10/delkey.c:206
1209 #, c-format
1210 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1211 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1212
1213 #: g10/delkey.c:208
1214 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1215 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1216
1217 #: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
1218 #, c-format
1219 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1220 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1221
1222 #: g10/encode.c:227
1223 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1224 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1225
1226 #: g10/encode.c:241
1227 #, c-format
1228 msgid "using cipher %s\n"
1229 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1230
1231 #: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
1232 #, c-format
1233 msgid "`%s' already compressed\n"
1234 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1235
1236 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
1237 #, c-format
1238 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1239 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1240
1241 #: g10/encode.c:466
1242 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1243 msgstr ""
1244 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1245
1246 #: g10/encode.c:491
1247 #, c-format
1248 msgid "reading from `%s'\n"
1249 msgstr "èítam z `%s'\n"
1250
1251 #: g10/encode.c:519
1252 msgid ""
1253 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1254 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1255
1256 #: g10/encode.c:529
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid ""
1259 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1260 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1261
1262 #: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid ""
1265 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1266 "preferences\n"
1267 msgstr ""
1268 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1269
1270 #: g10/encode.c:725
1271 #, c-format
1272 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1273 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1274
1275 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1276 #, c-format
1277 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1278 msgstr ""
1279 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1280 "\n"
1281
1282 #: g10/encode.c:822
1283 #, c-format
1284 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1285 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1286
1287 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:265
1288 #, c-format
1289 msgid "%s encrypted data\n"
1290 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1291
1292 #: g10/encr-data.c:71 g10/mainproc.c:269
1293 #, c-format
1294 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1295 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1296
1297 #: g10/encr-data.c:108 sm/decrypt.c:128
1298 msgid ""
1299 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1300 msgstr ""
1301 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1302
1303 #: g10/encr-data.c:119
1304 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1305 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1306
1307 #: g10/exec.c:51
1308 msgid "no remote program execution supported\n"
1309 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1310
1311 #: g10/exec.c:315
1312 msgid ""
1313 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1314 msgstr ""
1315 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1316 "nastavení\n"
1317
1318 #: g10/exec.c:345
1319 #, fuzzy
1320 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1321 msgstr ""
1322 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1323
1324 #: g10/exec.c:423
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1327 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1328
1329 #: g10/exec.c:426
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1332 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1333
1334 #: g10/exec.c:511
1335 #, c-format
1336 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1337 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1338
1339 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1340 msgid "unnatural exit of external program\n"
1341 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1342
1343 #: g10/exec.c:537
1344 msgid "unable to execute external program\n"
1345 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1346
1347 #: g10/exec.c:554
1348 #, c-format
1349 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1350 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1351
1352 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1353 #, c-format
1354 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1355 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1356
1357 #: g10/exec.c:611
1358 #, c-format
1359 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1360 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1361
1362 #: g10/export.c:63
1363 #, fuzzy
1364 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1365 msgstr ""
1366 "\n"
1367 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1368
1369 #: g10/export.c:65
1370 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/export.c:67
1374 #, fuzzy
1375 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1376 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1377
1378 #: g10/export.c:69
1379 #, fuzzy
1380 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1381 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1382
1383 #: g10/export.c:71
1384 #, fuzzy
1385 msgid "remove unusable parts from key during export"
1386 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1387
1388 #: g10/export.c:73
1389 msgid "remove as much as possible from key during export"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/export.c:75
1393 msgid "export keys in an S-expression based format"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/export.c:339
1397 #, fuzzy
1398 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1399 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1400
1401 #: g10/export.c:368
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1404 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1405
1406 #: g10/export.c:376
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1409 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1410
1411 #: g10/export.c:387
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1414 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1415
1416 #: g10/export.c:538
1417 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/export.c:561
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1423 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1424
1425 #: g10/export.c:582
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1428 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1429
1430 #: g10/export.c:631
1431 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1432 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1433
1434 #: g10/getkey.c:153
1435 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1436 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1437
1438 #: g10/getkey.c:176
1439 #, fuzzy
1440 msgid "[User ID not found]"
1441 msgstr "[User id not found]"
1442
1443 #: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
1444 #: g10/getkey.c:1000
1445 #, c-format
1446 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 # c-format
1450 #: g10/getkey.c:1827
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1453 msgstr ""
1454 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1455
1456 #: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1459 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1460
1461 #: g10/getkey.c:2612
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1464 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1465
1466 #: g10/getkey.c:2659
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1469 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1470
1471 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1472 msgid ""
1473 "@Commands:\n"
1474 " "
1475 msgstr ""
1476 "@Príkazy:\n"
1477 " "
1478
1479 #: g10/gpg.c:369
1480 msgid "|[file]|make a signature"
1481 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1482
1483 #: g10/gpg.c:370
1484 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1485 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1486
1487 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246
1488 msgid "make a detached signature"
1489 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1490
1491 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1492 msgid "encrypt data"
1493 msgstr "¹ifrova» dáta"
1494
1495 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1496 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1497 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1498
1499 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1500 msgid "decrypt data (default)"
1501 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1502
1503 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250
1504 msgid "verify a signature"
1505 msgstr "verifikova» podpis"
1506
1507 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:252
1508 msgid "list keys"
1509 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1510
1511 #: g10/gpg.c:382
1512 msgid "list keys and signatures"
1513 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1514
1515 #: g10/gpg.c:383
1516 #, fuzzy
1517 msgid "list and check key signatures"
1518 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1519
1520 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1521 msgid "list keys and fingerprints"
1522 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1523
1524 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
1525 msgid "list secret keys"
1526 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1527
1528 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257
1529 msgid "generate a new key pair"
1530 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1531
1532 #: g10/gpg.c:387
1533 msgid "remove keys from the public keyring"
1534 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1535
1536 #: g10/gpg.c:389
1537 msgid "remove keys from the secret keyring"
1538 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1539
1540 #: g10/gpg.c:390
1541 msgid "sign a key"
1542 msgstr "podpísa» kµúè"
1543
1544 #: g10/gpg.c:391
1545 msgid "sign a key locally"
1546 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1547
1548 #: g10/gpg.c:392
1549 msgid "sign or edit a key"
1550 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1551
1552 #: g10/gpg.c:393
1553 msgid "generate a revocation certificate"
1554 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1555
1556 #: g10/gpg.c:395
1557 msgid "export keys"
1558 msgstr "exportova» kµúèe"
1559
1560 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:259
1561 msgid "export keys to a key server"
1562 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1563
1564 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:260
1565 msgid "import keys from a key server"
1566 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1567
1568 #: g10/gpg.c:399
1569 msgid "search for keys on a key server"
1570 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1571
1572 #: g10/gpg.c:401
1573 msgid "update all keys from a keyserver"
1574 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1575
1576 #: g10/gpg.c:405
1577 msgid "import/merge keys"
1578 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1579
1580 #: g10/gpg.c:408
1581 msgid "print the card status"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: g10/gpg.c:409
1585 msgid "change data on a card"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: g10/gpg.c:410
1589 msgid "change a card's PIN"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: g10/gpg.c:418
1593 msgid "update the trust database"
1594 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1595
1596 #: g10/gpg.c:425
1597 msgid "|algo [files]|print message digests"
1598 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1599
1600 #: g10/gpg.c:429 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1601 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
1602 msgid ""
1603 "@\n"
1604 "Options:\n"
1605 " "
1606 msgstr ""
1607 "@\n"
1608 "Mo¾nosti:\n"
1609 " "
1610
1611 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:280
1612 msgid "create ascii armored output"
1613 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1614
1615 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:290
1616 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1617 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1618
1619 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:326
1620 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1621 msgstr ""
1622 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1623 " alebo de¹ifrovanie"
1624
1625 #: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:329
1626 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1627 msgstr ""
1628 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1629 " komprimácia)"
1630
1631 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:331
1632 msgid "use canonical text mode"
1633 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1634
1635 #: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1636 msgid "use as output file"
1637 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1638
1639 #: g10/gpg.c:477 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1640 msgid "do not make any changes"
1641 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1642
1643 #: g10/gpg.c:478
1644 msgid "prompt before overwriting"
1645 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1646
1647 #: g10/gpg.c:520
1648 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/gpg.c:521
1652 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
1656 msgid ""
1657 "@\n"
1658 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1659 msgstr ""
1660 "@\n"
1661 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1662 "mo¾ností)\n"
1663
1664 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
1665 msgid ""
1666 "@\n"
1667 "Examples:\n"
1668 "\n"
1669 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1670 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1671 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1672 " --list-keys [names]        show keys\n"
1673 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1674 msgstr ""
1675 "@\n"
1676 "Príklady:\n"
1677 "\n"
1678 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1679 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1680 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1681 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1682 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:745 g10/gpgv.c:96
1685 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1686 msgstr ""
1687 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1688 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1689
1690 #: g10/gpg.c:762
1691 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1692 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1693
1694 #: g10/gpg.c:765
1695 msgid ""
1696 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1697 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1698 "default operation depends on the input data\n"
1699 msgstr ""
1700 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1701 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1702 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1703
1704 #: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:530
1705 msgid ""
1706 "\n"
1707 "Supported algorithms:\n"
1708 msgstr ""
1709 "\n"
1710 "Podporované algoritmy:\n"
1711
1712 #: g10/gpg.c:779
1713 msgid "Pubkey: "
1714 msgstr "Verejné kµúèe: "
1715
1716 #: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2311
1717 msgid "Cipher: "
1718 msgstr "©ifry: "
1719
1720 #: g10/gpg.c:793
1721 msgid "Hash: "
1722 msgstr "Hash: "
1723
1724 #: g10/gpg.c:800 g10/keyedit.c:2357
1725 msgid "Compression: "
1726 msgstr "Kompresia: "
1727
1728 #: g10/gpg.c:884
1729 msgid "usage: gpg [options] "
1730 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1731
1732 #: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1733 msgid "conflicting commands\n"
1734 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1735
1736 #: g10/gpg.c:1074
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1739 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1740
1741 #: g10/gpg.c:1271
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1744 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1745
1746 #: g10/gpg.c:1274
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1749 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1750
1751 #: g10/gpg.c:1277
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1754 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1755
1756 #: g10/gpg.c:1283
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1759 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1760
1761 #: g10/gpg.c:1286
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1764 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1765
1766 #: g10/gpg.c:1289
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1769 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:1295
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1774 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1775
1776 #: g10/gpg.c:1298
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid ""
1779 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1780 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:1301
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1785 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:1307
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1790 msgstr ""
1791 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1792
1793 #: g10/gpg.c:1310
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid ""
1796 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1797 msgstr ""
1798 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1313
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1803 msgstr ""
1804 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:1456
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1809 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1810
1811 #: g10/gpg.c:1549
1812 msgid "display photo IDs during key listings"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: g10/gpg.c:1551
1816 msgid "show policy URLs during signature listings"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/gpg.c:1553
1820 #, fuzzy
1821 msgid "show all notations during signature listings"
1822 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:1555
1825 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:1559
1829 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/gpg.c:1561
1833 #, fuzzy
1834 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1835 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1836
1837 #: g10/gpg.c:1563
1838 msgid "show user ID validity during key listings"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/gpg.c:1565
1842 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/gpg.c:1567
1846 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/gpg.c:1569
1850 #, fuzzy
1851 msgid "show the keyring name in key listings"
1852 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1853
1854 #: g10/gpg.c:1571
1855 #, fuzzy
1856 msgid "show expiration dates during signature listings"
1857 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1858
1859 #: g10/gpg.c:1944
1860 #, c-format
1861 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1862 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1863
1864 #: g10/gpg.c:2203 g10/gpg.c:2846 g10/gpg.c:2858
1865 #, c-format
1866 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1867 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1868
1869 #: g10/gpg.c:2216
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1872 msgstr ""
1873 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1874 "bezpeène\n"
1875
1876 #: g10/gpg.c:2368 g10/gpg.c:2380
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1879 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1880
1881 #: g10/gpg.c:2462
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1884 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1885
1886 #: g10/gpg.c:2485 g10/gpg.c:2678 g10/keyedit.c:4065
1887 #, fuzzy
1888 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1889 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1890
1891 #: g10/gpg.c:2497
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1894 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1895
1896 #: g10/gpg.c:2500
1897 #, fuzzy
1898 msgid "invalid keyserver options\n"
1899 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1900
1901 #: g10/gpg.c:2507
1902 #, c-format
1903 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1904 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1905
1906 #: g10/gpg.c:2510
1907 msgid "invalid import options\n"
1908 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1909
1910 #: g10/gpg.c:2517
1911 #, c-format
1912 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1913 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1914
1915 #: g10/gpg.c:2520
1916 msgid "invalid export options\n"
1917 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1918
1919 #: g10/gpg.c:2527
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1922 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:2530
1925 #, fuzzy
1926 msgid "invalid list options\n"
1927 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:2538
1930 msgid "display photo IDs during signature verification"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:2540
1934 msgid "show policy URLs during signature verification"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/gpg.c:2542
1938 #, fuzzy
1939 msgid "show all notations during signature verification"
1940 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:2544
1943 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: g10/gpg.c:2548
1947 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: g10/gpg.c:2550
1951 #, fuzzy
1952 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1953 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1954
1955 #: g10/gpg.c:2552
1956 #, fuzzy
1957 msgid "show user ID validity during signature verification"
1958 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1959
1960 #: g10/gpg.c:2554
1961 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: g10/gpg.c:2556
1965 msgid "validate signatures with PKA data"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/gpg.c:2558
1969 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/gpg.c:2565
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1975 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1976
1977 #: g10/gpg.c:2568
1978 #, fuzzy
1979 msgid "invalid verify options\n"
1980 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1981
1982 #: g10/gpg.c:2575
1983 #, c-format
1984 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1985 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:2749
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1990 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1991
1992 #: g10/gpg.c:2752
1993 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/gpg.c:2835 sm/gpgsm.c:1235
1997 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1998 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:2839
2001 #, c-format
2002 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2003 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:2848
2006 #, c-format
2007 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2008 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:2851
2011 #, c-format
2012 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2013 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:2866
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2018 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:2880
2021 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2022 msgstr ""
2023 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2024 "ako text\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:2886
2027 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2028 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2029
2030 #: g10/gpg.c:2892
2031 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2032 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:2905
2035 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2036 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2971 g10/gpg.c:2995 sm/gpgsm.c:1278
2039 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2040 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1286
2043 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2044 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:2983
2047 #, fuzzy
2048 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2049 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:2989
2052 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2053 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:3004
2056 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2057 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:3006
2060 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2061 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:3008
2064 #, fuzzy
2065 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2066 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:3010
2069 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2070 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:3012
2073 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2074 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:3015
2077 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2078 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:3019
2081 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2082 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:3026
2085 msgid "invalid default preferences\n"
2086 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:3035
2089 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2090 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3039
2093 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2094 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3043
2097 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2098 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3076
2101 #, c-format
2102 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2103 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:3123
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2108 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:3128
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2113 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:3133
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2118 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:3231
2121 #, c-format
2122 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2123 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:3242
2126 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2127 msgstr ""
2128 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:3253
2131 msgid "--store [filename]"
2132 msgstr "--store [meno súboru]"
2133
2134 #: g10/gpg.c:3260
2135 msgid "--symmetric [filename]"
2136 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3262
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2141 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:3272
2144 msgid "--encrypt [filename]"
2145 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2146
2147 #: g10/gpg.c:3285
2148 #, fuzzy
2149 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2150 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2151
2152 #: g10/gpg.c:3287
2153 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: g10/gpg.c:3290
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2159 msgstr ""
2160 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2161 "\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3308
2164 msgid "--sign [filename]"
2165 msgstr "--sign [meno súboru]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3321
2168 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2169 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3336
2172 #, fuzzy
2173 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2174 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3338
2177 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/gpg.c:3341
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2183 msgstr ""
2184 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2185 "\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:3361
2188 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2189 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2190
2191 #: g10/gpg.c:3370
2192 msgid "--clearsign [filename]"
2193 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2194
2195 #: g10/gpg.c:3395
2196 msgid "--decrypt [filename]"
2197 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2198
2199 #: g10/gpg.c:3403
2200 msgid "--sign-key user-id"
2201 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2202
2203 #: g10/gpg.c:3407
2204 msgid "--lsign-key user-id"
2205 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2206
2207 #: g10/gpg.c:3428
2208 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2209 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3499
2212 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
2213 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3541
2216 #, c-format
2217 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2218 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:3543
2221 #, c-format
2222 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2223 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:3545
2226 #, c-format
2227 msgid "key export failed: %s\n"
2228 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:3556
2231 #, c-format
2232 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2233 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:3566
2236 #, c-format
2237 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2238 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3617
2241 #, c-format
2242 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2243 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:3625
2246 #, c-format
2247 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2248 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:3715
2251 #, c-format
2252 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2253 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:3832
2256 msgid "[filename]"
2257 msgstr "[meno súboru]"
2258
2259 #: g10/gpg.c:3836
2260 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2261 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:4147
2264 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2265 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:4149
2268 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2269 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:4182
2272 #, fuzzy
2273 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2274 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2275
2276 #: g10/gpgv.c:73
2277 msgid "take the keys from this keyring"
2278 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2279
2280 #: g10/gpgv.c:75
2281 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2282 msgstr "konflikt èasového razítka"
2283
2284 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2285 msgid "|FD|write status info to this FD"
2286 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2287
2288 #: g10/gpgv.c:100
2289 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2290 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2291
2292 #: g10/gpgv.c:103
2293 msgid ""
2294 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2295 "Check signatures against known trusted keys\n"
2296 msgstr ""
2297 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2298 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2299
2300 #: g10/helptext.c:51
2301 msgid ""
2302 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2303 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2304 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2305 msgstr ""
2306 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2307 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2308 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2309 "certifikátov\"."
2310
2311 #: g10/helptext.c:57
2312 msgid ""
2313 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2314 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2315 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2316 "ultimately trusted\n"
2317 msgstr ""
2318 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2319 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2320 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2321 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2322
2323 #: g10/helptext.c:64
2324 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2325 msgstr ""
2326 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2327
2328 #: g10/helptext.c:68
2329 msgid ""
2330 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2331 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2332
2333 #: g10/helptext.c:72
2334 msgid ""
2335 "Select the algorithm to use.\n"
2336 "\n"
2337 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2338 "for signatures.\n"
2339 "\n"
2340 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2341 "\n"
2342 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2343 "\n"
2344 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: g10/helptext.c:86
2348 msgid ""
2349 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2350 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2351 "Please consult your security expert first."
2352 msgstr ""
2353 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2354 "podeisovanie\n"
2355 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2356 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2357
2358 #: g10/helptext.c:93
2359 msgid "Enter the size of the key"
2360 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2361
2362 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2363 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2364 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2365 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2366
2367 #: g10/helptext.c:107
2368 msgid ""
2369 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2370 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2371 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2372 "the given value as an interval."
2373 msgstr ""
2374 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2375 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2376 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2377 "zadanú hodnotu ako interval."
2378
2379 #: g10/helptext.c:119
2380 msgid "Enter the name of the key holder"
2381 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2382
2383 #: g10/helptext.c:124
2384 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2385 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2386
2387 #: g10/helptext.c:128
2388 msgid "Please enter an optional comment"
2389 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2390
2391 #: g10/helptext.c:133
2392 msgid ""
2393 "N  to change the name.\n"
2394 "C  to change the comment.\n"
2395 "E  to change the email address.\n"
2396 "O  to continue with key generation.\n"
2397 "Q  to to quit the key generation."
2398 msgstr ""
2399 "N  pre zmenu názvu.\n"
2400 "C  pre zmenu komentára.\n"
2401 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2402 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2403 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2404
2405 #: g10/helptext.c:142
2406 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2407 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2408
2409 #: g10/helptext.c:150
2410 msgid ""
2411 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2412 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2413 "know how carefully you verified this.\n"
2414 "\n"
2415 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2416 "the\n"
2417 "    key.\n"
2418 "\n"
2419 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2420 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2421 "for\n"
2422 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2423 "user.\n"
2424 "\n"
2425 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2426 "could\n"
2427 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2428 "the\n"
2429 "    key against a photo ID.\n"
2430 "\n"
2431 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2432 "could\n"
2433 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2434 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2435 "a\n"
2436 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2437 "the\n"
2438 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2439 "exchange\n"
2440 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2441 "\n"
2442 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2443 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2444 "\"\n"
2445 "mean to you when you sign other keys.\n"
2446 "\n"
2447 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2448 msgstr ""
2449 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2450 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2451 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2452 "takéto overenie.\n"
2453 "\n"
2454 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2455 "\n"
2456 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2457 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2458 "skutoènos».\n"
2459 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2460 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2461 "\n"
2462 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2463 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2464 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2465 "\n"
2466 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2467 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2468 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2469 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2470 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2471 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2472 "uvedená \n"
2473 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2474 "\n"
2475 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2476 "príklady.\n"
2477 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2478 "znamená\n"
2479 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2480 "\n"
2481 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2482
2483 #: g10/helptext.c:188
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2486 msgstr ""
2487 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2488
2489 #: g10/helptext.c:192
2490 msgid ""
2491 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2492 "All certificates are then also lost!"
2493 msgstr ""
2494 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2495 "\".\n"
2496 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2497
2498 #: g10/helptext.c:197
2499 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2500 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2501
2502 #: g10/helptext.c:202
2503 msgid ""
2504 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2505 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2506 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2507 msgstr ""
2508 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2509 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2510 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2511
2512 #: g10/helptext.c:207
2513 msgid ""
2514 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2515 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2516 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2517 "a trust connection through another already certified key."
2518 msgstr ""
2519 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2520 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2521 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2522 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2523
2524 #: g10/helptext.c:213
2525 msgid ""
2526 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2527 "your keyring."
2528 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2529
2530 #: g10/helptext.c:217
2531 msgid ""
2532 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2533 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2534 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2535 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2536 "a second one is available."
2537 msgstr ""
2538 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2539 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2540 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2541 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2542
2543 #: g10/helptext.c:225
2544 msgid ""
2545 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2546 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2547 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2548 msgstr ""
2549 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2550 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2551 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2552
2553 #: g10/helptext.c:232
2554 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2555 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2556
2557 #: g10/helptext.c:238
2558 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2559 msgstr ""
2560 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2561
2562 #: g10/helptext.c:242
2563 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2564 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2565
2566 #: g10/helptext.c:247
2567 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2568 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2569
2570 #: g10/helptext.c:252
2571 msgid ""
2572 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2573 "file (which is shown in brackets) will be used."
2574 msgstr ""
2575 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2576 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2577
2578 #: g10/helptext.c:258
2579 msgid ""
2580 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2581 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2582 "  \"Key has been compromised\"\n"
2583 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2584 "      got access to your secret key.\n"
2585 "  \"Key is superseded\"\n"
2586 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2587 "  \"Key is no longer used\"\n"
2588 "      Use this if you have retired this key.\n"
2589 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2590 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2591 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2592 msgstr ""
2593 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2594 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2595 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2596 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2597 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2598 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2599 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2600 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2601 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2602 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2603 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2604 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2605
2606 #: g10/helptext.c:274
2607 msgid ""
2608 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2609 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2610 "An empty line ends the text.\n"
2611 msgstr ""
2612 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2613 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2614 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2615
2616 #: g10/helptext.c:289
2617 msgid "No help available"
2618 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2619
2620 #: g10/helptext.c:297
2621 #, c-format
2622 msgid "No help available for `%s'"
2623 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2624
2625 #: g10/import.c:96
2626 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/import.c:98
2630 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/import.c:100
2634 #, fuzzy
2635 msgid "do not update the trustdb after import"
2636 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2637
2638 #: g10/import.c:102
2639 #, fuzzy
2640 msgid "create a public key when importing a secret key"
2641 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2642
2643 #: g10/import.c:104
2644 msgid "only accept updates to existing keys"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/import.c:106
2648 #, fuzzy
2649 msgid "remove unusable parts from key after import"
2650 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2651
2652 #: g10/import.c:108
2653 msgid "remove as much as possible from key after import"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:268
2657 #, c-format
2658 msgid "skipping block of type %d\n"
2659 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2660
2661 #: g10/import.c:277
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "%lu keys processed so far\n"
2664 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2665
2666 #: g10/import.c:294
2667 #, c-format
2668 msgid "Total number processed: %lu\n"
2669 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:296
2672 #, c-format
2673 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2674 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2675
2676 #: g10/import.c:299
2677 #, c-format
2678 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2679 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2680
2681 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2682 #, c-format
2683 msgid "              imported: %lu"
2684 msgstr "                importované: %lu"
2685
2686 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2687 #, c-format
2688 msgid "             unchanged: %lu\n"
2689 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:309
2692 #, c-format
2693 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2694 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:311
2697 #, c-format
2698 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2699 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:313
2702 #, c-format
2703 msgid "        new signatures: %lu\n"
2704 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:315
2707 #, c-format
2708 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2709 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2712 #, c-format
2713 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2714 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2717 #, c-format
2718 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2719 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2722 #, c-format
2723 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2724 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2727 #, c-format
2728 msgid "          not imported: %lu\n"
2729 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:325
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2734 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:327
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2739 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:568
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2745 "algorithms on these user IDs:\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: g10/import.c:606
2749 #, c-format
2750 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: g10/import.c:618
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2756 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2757
2758 #: g10/import.c:630
2759 #, c-format
2760 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: g10/import.c:643
2764 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/import.c:645
2768 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: g10/import.c:669
2772 #, c-format
2773 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: no user ID\n"
2779 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2780
2781 #: g10/import.c:748
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2784 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2785
2786 # c-format
2787 #: g10/import.c:763
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2790 msgstr ""
2791 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2792
2793 #: g10/import.c:769
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2796 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2797
2798 #: g10/import.c:771
2799 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2800 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2801
2802 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2805 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2806
2807 #: g10/import.c:787
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2810 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2811
2812 #: g10/import.c:796
2813 #, c-format
2814 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2815 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2816
2817 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2818 #, c-format
2819 msgid "writing to `%s'\n"
2820 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2821
2822 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2823 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2824 #, c-format
2825 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2826 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2827
2828 #: g10/import.c:824
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2831 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2832
2833 #: g10/import.c:848
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2836 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2837
2838 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2841 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2842
2843 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2846 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2847
2848 #: g10/import.c:910
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2851 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2852
2853 #: g10/import.c:913
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2856 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2857
2858 #: g10/import.c:916
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2861 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2862
2863 #: g10/import.c:919
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2866 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2867
2868 #: g10/import.c:922
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2871 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2872
2873 #: g10/import.c:925
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2876 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2877
2878 #: g10/import.c:928
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2881 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2882
2883 #: g10/import.c:931
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2886 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2887
2888 #: g10/import.c:934
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2891 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2892
2893 #: g10/import.c:937
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2896 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2897
2898 #: g10/import.c:960
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2901 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1123
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2906 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1134
2909 #, fuzzy
2910 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2911 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2914 #, c-format
2915 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2916 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1162
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: secret key imported\n"
2921 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1192
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2926 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1202
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2931 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1232
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2936 msgstr ""
2937 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1275
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2942 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1307
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2947 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1373
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2952 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1388
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2957 msgstr ""
2958 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2959 "\"\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1390
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2964 msgstr ""
2965 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1408
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2970 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2975 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1421
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2980 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1436
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2985 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1458
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2990 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1471
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2995 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1486
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3000 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1528
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3005 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3006
3007 #: g10/import.c:1549
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3010 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1576
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3015 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1586
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3020 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3021
3022 #: g10/import.c:1603
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3025 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1617
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3030 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3031
3032 #: g10/import.c:1625
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3035 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1725
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3040 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1787
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3045 msgstr ""
3046 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3047 "08lX\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1801
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3052 msgstr ""
3053 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1860
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3058 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1894
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3063 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3064
3065 #: g10/import.c:2283
3066 #, fuzzy
3067 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3068 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3069
3070 #: g10/import.c:2291
3071 #, fuzzy
3072 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3073 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3074
3075 #: g10/import.c:2293
3076 #, fuzzy
3077 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3078 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3079
3080 #: g10/keydb.c:170
3081 #, c-format
3082 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3083 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3084
3085 #: g10/keydb.c:176
3086 #, c-format
3087 msgid "keyring `%s' created\n"
3088 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3089
3090 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3093 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3094
3095 #: g10/keydb.c:699
3096 #, c-format
3097 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3098 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:267
3101 msgid "[revocation]"
3102 msgstr "[revokácia]"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:268
3105 msgid "[self-signature]"
3106 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3109 msgid "1 bad signature\n"
3110 msgstr "1 zlý podpis\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3113 #, c-format
3114 msgid "%d bad signatures\n"
3115 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3118 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3119 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3122 #, c-format
3123 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3124 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3127 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3128 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3131 #, c-format
3132 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3133 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:358
3136 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3137 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:360
3140 #, c-format
3141 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3142 msgstr ""
3143 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3146 #, fuzzy
3147 msgid ""
3148 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3149 "keys\n"
3150 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3151 "etc.)\n"
3152 msgstr ""
3153 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3154 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3155 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3156 "\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3161 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "  %d = I trust fully\n"
3166 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:440
3169 msgid ""
3170 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3171 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3172 "trust signatures on your behalf.\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: g10/keyedit.c:456
3176 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: g10/keyedit.c:600
3180 #, c-format
3181 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3182 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3183
3184 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3185 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
3186 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3187 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3188
3189 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3190 #: g10/keyedit.c:1749
3191 msgid "  Unable to sign.\n"
3192 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:628
3195 #, c-format
3196 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3197 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3198
3199 #: g10/keyedit.c:656
3200 #, c-format
3201 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3202 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3203
3204 #: g10/keyedit.c:684
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3207 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3208
3209 #: g10/keyedit.c:686
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Sign it? (y/N) "
3212 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:708
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "The self-signature on \"%s\"\n"
3218 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3219 msgstr ""
3220 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3221 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:717
3224 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3225 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3226
3227 #: g10/keyedit.c:731
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Your current signature on \"%s\"\n"
3231 "has expired.\n"
3232 msgstr ""
3233 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3234 "je len lokálny.\n"
3235 "\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:735
3238 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3239 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3240
3241 #: g10/keyedit.c:756
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Your current signature on \"%s\"\n"
3245 "is a local signature.\n"
3246 msgstr ""
3247 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3248 "je len lokálny.\n"
3249 "\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:760
3252 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3253 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3254
3255 #: g10/keyedit.c:781
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3258 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:784
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3263 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:789
3266 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3267 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3268
3269 #: g10/keyedit.c:811
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3272 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:826
3275 msgid "This key has expired!"
3276 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:844
3279 #, c-format
3280 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3281 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:850
3284 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3285 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3286
3287 #: g10/keyedit.c:890
3288 msgid ""
3289 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3290 "mode.\n"
3291 msgstr ""
3292 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:892
3295 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3296 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:917
3299 msgid ""
3300 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3301 "belongs\n"
3302 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3303 msgstr ""
3304 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3305 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3306 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:922
3309 #, c-format
3310 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3311 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:924
3314 #, c-format
3315 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3316 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:926
3319 #, c-format
3320 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3321 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:928
3324 #, c-format
3325 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3326 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:934
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3331 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3332
3333 #: g10/keyedit.c:958
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid ""
3336 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3337 "key \"%s\" (%s)\n"
3338 msgstr ""
3339 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3340 "svojím kµúèom: \""
3341
3342 #: g10/keyedit.c:965
3343 #, fuzzy
3344 msgid "This will be a self-signature.\n"
3345 msgstr ""
3346 "\n"
3347 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:971
3350 #, fuzzy
3351 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3352 msgstr ""
3353 "\n"
3354 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:979
3357 #, fuzzy
3358 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3359 msgstr ""
3360 "\n"
3361 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:989
3364 #, fuzzy
3365 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3366 msgstr ""
3367 "\n"
3368 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3369 "\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:996
3372 #, fuzzy
3373 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3374 msgstr ""
3375 "\n"
3376 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:1003
3379 #, fuzzy
3380 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3381 msgstr ""
3382 "\n"
3383 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1008
3386 #, fuzzy
3387 msgid "I have checked this key casually.\n"
3388 msgstr ""
3389 "\n"
3390 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1013
3393 #, fuzzy
3394 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3395 msgstr ""
3396 "\n"
3397 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1023
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Really sign? (y/N) "
3402 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
3405 #: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
3406 #, c-format
3407 msgid "signing failed: %s\n"
3408 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1133
3411 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
3415 msgid "This key is not protected.\n"
3416 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
3419 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3420 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3425 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
3428 msgid "Key is protected.\n"
3429 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1180
3432 #, c-format
3433 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3434 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1186
3437 msgid ""
3438 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3439 "\n"
3440 msgstr ""
3441 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3442 "\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3445 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3446 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1200
3449 msgid ""
3450 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3451 "\n"
3452 msgstr ""
3453 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3454 "\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1203
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3459 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1274
3462 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3463 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1360
3466 msgid "save and quit"
3467 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1363
3470 #, fuzzy
3471 msgid "show key fingerprint"
3472 msgstr "vypísa» fingerprint"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1364
3475 msgid "list key and user IDs"
3476 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1366
3479 msgid "select user ID N"
3480 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1367
3483 #, fuzzy
3484 msgid "select subkey N"
3485 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1368
3488 #, fuzzy
3489 msgid "check signatures"
3490 msgstr "revokova» podpisy"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1373
3493 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1378
3497 #, fuzzy
3498 msgid "sign selected user IDs locally"
3499 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1380
3502 #, fuzzy
3503 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3504 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1382
3507 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1386
3511 msgid "add a user ID"
3512 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1388
3515 msgid "add a photo ID"
3516 msgstr "prida» fotografické ID"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1390
3519 #, fuzzy
3520 msgid "delete selected user IDs"
3521 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1395
3524 #, fuzzy
3525 msgid "add a subkey"
3526 msgstr "addkey"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1399
3529 msgid "add a key to a smartcard"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1401
3533 msgid "move a key to a smartcard"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1403
3537 msgid "move a backup key to a smartcard"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1407
3541 #, fuzzy
3542 msgid "delete selected subkeys"
3543 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1409
3546 msgid "add a revocation key"
3547 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1411
3550 #, fuzzy
3551 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3552 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1413
3555 #, fuzzy
3556 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3557 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1415
3560 #, fuzzy
3561 msgid "flag the selected user ID as primary"
3562 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1417
3565 #, fuzzy
3566 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3567 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1420
3570 msgid "list preferences (expert)"
3571 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1422
3574 msgid "list preferences (verbose)"
3575 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1424
3578 #, fuzzy
3579 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3580 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1429
3583 #, fuzzy
3584 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3585 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1431
3588 #, fuzzy
3589 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3590 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1433
3593 msgid "change the passphrase"
3594 msgstr "zmeni» heslo"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1437
3597 msgid "change the ownertrust"
3598 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1439
3601 #, fuzzy
3602 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3603 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1441
3606 #, fuzzy
3607 msgid "revoke selected user IDs"
3608 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1446
3611 #, fuzzy
3612 msgid "revoke key or selected subkeys"
3613 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1447
3616 #, fuzzy
3617 msgid "enable key"
3618 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1448
3621 #, fuzzy
3622 msgid "disable key"
3623 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1449
3626 #, fuzzy
3627 msgid "show selected photo IDs"
3628 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1451
3631 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1453
3635 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1571
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3641 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1589
3644 msgid "Secret key is available.\n"
3645 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1670
3648 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3649 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1678
3652 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3653 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1697
3656 msgid ""
3657 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3658 "(lsign),\n"
3659 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3660 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1737
3664 msgid "Key is revoked."
3665 msgstr "Kµúè revokovaný."
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1756
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3670 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1763
3673 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3674 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1772
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3679 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1795
3682 #, c-format
3683 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3684 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
3687 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3688 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1819
3691 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3692 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1821
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3697 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1822
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3702 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1872
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3707 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1884
3710 #, fuzzy
3711 msgid "You must select exactly one key.\n"
3712 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1912
3715 msgid "Command expects a filename argument\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1926
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3721 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1943
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3726 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1967
3729 msgid "You must select at least one key.\n"
3730 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1970
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3735 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1971
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3740 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2006
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3745 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2007
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3750 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2025
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3755 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2036
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3760 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2038
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3765 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2088
3768 msgid ""
3769 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2130
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Set preference list to:\n"
3775 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2136
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3780 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2138
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3785 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2206
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Save changes? (y/N) "
3790 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2209
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3795 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2219
3798 #, c-format
3799 msgid "update failed: %s\n"
3800 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2226
3803 #, c-format
3804 msgid "update secret failed: %s\n"
3805 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2233
3808 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3809 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2334
3812 msgid "Digest: "
3813 msgstr "Digest: "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2386
3816 msgid "Features: "
3817 msgstr "Charakteristiky: "
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2397
3820 msgid "Keyserver no-modify"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
3824 msgid "Preferred keyserver: "
3825 msgstr ""
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Notations: "
3830 msgstr "Notácie: "
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2631
3833 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3834 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2690
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3839 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2711
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3844 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2717
3847 #, fuzzy
3848 msgid "(sensitive)"
3849 msgstr "(citlivá informácia)"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
3852 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "created: %s"
3855 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "revoked: %s"
3860 msgstr "[revokované]"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "expired: %s"
3865 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3868 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3869 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "expires: %s"
3872 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2742
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "usage: %s"
3877 msgstr " dôvera: %c/%c"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2757
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "trust: %s"
3882 msgstr " dôvera: %c/%c"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2761
3885 #, c-format
3886 msgid "validity: %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2768
3890 msgid "This key has been disabled"
3891 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
3894 msgid "card-no: "
3895 msgstr ""
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2820
3898 msgid ""
3899 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3900 "unless you restart the program.\n"
3901 msgstr ""
3902 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3903 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
3906 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3907 #, fuzzy
3908 msgid "revoked"
3909 msgstr "[revokované]"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
3912 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3913 #, fuzzy
3914 msgid "expired"
3915 msgstr "expire"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2951
3918 msgid ""
3919 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3920 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3921 msgstr ""
3922 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3923 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3012
3926 msgid ""
3927 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3928 "versions\n"
3929 "         of PGP to reject this key.\n"
3930 msgstr ""
3931 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3932 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
3935 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3936 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3023
3939 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3940 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3163
3943 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3944 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3173
3947 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3948 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3177
3951 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3952 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3183
3955 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3956 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3197
3959 #, c-format
3960 msgid "Deleted %d signature.\n"
3961 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3198
3964 #, c-format
3965 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3966 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3201
3969 msgid "Nothing deleted.\n"
3970 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
3973 #, fuzzy
3974 msgid "invalid"
3975 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3250
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3980 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3342
3983 msgid ""
3984 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3985 "cause\n"
3986 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3987 msgstr ""
3988 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3989 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3353
3992 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3993 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3373
3996 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3997 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3398
4000 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4001 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3413
4004 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4005 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3435
4008 #, fuzzy
4009 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4010 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3454
4013 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4014 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3460
4017 #, fuzzy
4018 msgid ""
4019 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4020 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3521
4023 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4024 msgstr "Prosím, odstráòte výber&