New command --check-programs for gpgconf.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-08-28 19:28+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:196
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:438
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:441
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:489
35 #, c-format
36 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
37 msgstr ""
38
39 #: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
40 #, fuzzy
41 msgid "PIN too long"
42 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:510
45 #, fuzzy
46 msgid "Passphrase too long"
47 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:518
50 #, fuzzy
51 msgid "Invalid characters in PIN"
52 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
53
54 #: agent/call-pinentry.c:523
55 msgid "PIN too short"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:535
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad PIN"
61 msgstr "nesprávne MPI"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:536
64 #, fuzzy
65 msgid "Bad Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:572
69 #, fuzzy
70 msgid "Passphrase"
71 msgstr "nesprávne heslo"
72
73 #: agent/command-ssh.c:529
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
76 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
77
78 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
79 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
80 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
86 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
87 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
88 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
89 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
90 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
91 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
92 #: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
93 #, c-format
94 msgid "can't open `%s': %s\n"
95 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
100 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:1619
103 #, c-format
104 msgid "detected card with S/N: %s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: agent/command-ssh.c:1624
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
110 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1644
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "no suitable card key found: %s\n"
115 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1694
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
120 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1709
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "error writing key: %s\n"
125 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2014
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
130 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:2349
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
136 "0Awithin gpg-agent's key storage"
137 msgstr ""
138
139 #: agent/command-ssh.c:2850
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
142 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
143
144 #: agent/divert-scd.c:217
145 msgid "Admin PIN"
146 msgstr ""
147
148 #: agent/divert-scd.c:275
149 #, fuzzy
150 msgid "Repeat this PIN"
151 msgstr "Opakujte heslo: "
152
153 #: agent/divert-scd.c:278
154 #, fuzzy
155 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
156 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
157
158 #: agent/divert-scd.c:290
159 #, c-format
160 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
164 #: sm/import.c:550
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "error creating temporary file: %s\n"
167 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
168
169 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
172 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
173
174 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter new passphrase"
177 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
178
179 #: agent/genkey.c:165
180 #, fuzzy
181 msgid "Take this one anyway"
182 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
183
184 #: agent/genkey.c:185
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
188 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
189 msgid_plural ""
190 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
191 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: agent/genkey.c:202
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
199 "passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
200 msgid_plural ""
201 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
202 "passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
203 msgstr[0] ""
204 msgstr[1] ""
205
206 #: agent/genkey.c:225
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Warning:  You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure.  A "
210 "passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
211 msgstr ""
212
213 #: agent/genkey.c:238
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
217 msgstr ""
218
219 #: agent/genkey.c:240
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
223 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
224 msgstr ""
225
226 #: agent/genkey.c:246
227 msgid "Yes, protection is not needed"
228 msgstr ""
229
230 #: agent/genkey.c:290
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
233 msgstr ""
234 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
235 "\n"
236
237 #: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
238 #, fuzzy
239 msgid "Please re-enter this passphrase"
240 msgstr "zmeni» heslo"
241
242 #: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
243 #: tools/symcryptrun.c:456
244 msgid "does not match - try again"
245 msgstr ""
246
247 #: agent/genkey.c:412
248 #, fuzzy
249 msgid "Please enter the new passphrase"
250 msgstr "zmeni» heslo"
251
252 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
253 #: scd/scdaemon.c:104
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "@Options:\n"
257 " "
258 msgstr ""
259 "@\n"
260 "Mo¾nosti:\n"
261 " "
262
263 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
264 msgid "run in server mode (foreground)"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
268 msgid "run in daemon mode (background)"
269 msgstr ""
270
271 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
272 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
273 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
274 msgid "verbose"
275 msgstr "s dodatoènými informáciami"
276
277 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
278 #: sm/gpgsm.c:341
279 msgid "be somewhat more quiet"
280 msgstr "by» o trochu tich¹í"
281
282 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
283 msgid "sh-style command output"
284 msgstr ""
285
286 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
287 msgid "csh-style command output"
288 msgstr ""
289
290 #: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
291 #, fuzzy
292 msgid "|FILE|read options from FILE"
293 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
294
295 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
296 msgid "do not detach from the console"
297 msgstr ""
298
299 #: agent/gpg-agent.c:132
300 msgid "do not grab keyboard and mouse"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
304 #: tools/symcryptrun.c:166
305 #, fuzzy
306 msgid "use a log file for the server"
307 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:135
310 #, fuzzy
311 msgid "use a standard location for the socket"
312 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
313
314 #: agent/gpg-agent.c:138
315 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:141
319 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:142
323 #, fuzzy
324 msgid "do not use the SCdaemon"
325 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
326
327 #: agent/gpg-agent.c:150
328 msgid "ignore requests to change the TTY"
329 msgstr ""
330
331 #: agent/gpg-agent.c:152
332 msgid "ignore requests to change the X display"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:155
336 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:168
340 msgid "do not use the PIN cache when signing"
341 msgstr ""
342
343 #: agent/gpg-agent.c:170
344 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
345 msgstr ""
346
347 #: agent/gpg-agent.c:172
348 #, fuzzy
349 msgid "allow presetting passphrase"
350 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
351
352 #: agent/gpg-agent.c:173
353 msgid "enable ssh-agent emulation"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:175
357 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
358 msgstr ""
359
360 #: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
361 #: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
362 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
363 #, fuzzy
364 msgid "Please report bugs to <"
365 msgstr ""
366 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
367 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:276
370 #, fuzzy
371 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
372 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:278
375 msgid ""
376 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
377 "Secret key management for GnuPG\n"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
381 #, c-format
382 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
386 #: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
387 #, c-format
388 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
392 #, c-format
393 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
394 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
395
396 #: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027
397 #: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
398 #, c-format
399 msgid "option file `%s': %s\n"
400 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
401
402 #: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
403 #, c-format
404 msgid "reading options from `%s'\n"
405 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
408 #: g10/plaintext.c:162
409 #, c-format
410 msgid "error creating `%s': %s\n"
411 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
414 #: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
415 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
416 #, c-format
417 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
418 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
421 msgid "name of socket too long\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "can't create socket: %s\n"
427 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
430 #, fuzzy
431 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
432 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
437 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "listen() failed: %s\n"
442 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "listening on socket `%s'\n"
447 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "directory `%s' created\n"
452 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1434
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
457 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1438
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
462 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1549
465 #, c-format
466 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
467 msgstr ""
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1554
470 #, c-format
471 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
472 msgstr ""
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1571
475 #, c-format
476 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
477 msgstr ""
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1576
480 #, c-format
481 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
482 msgstr ""
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
487 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s %s stopped\n"
492 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1809
495 #, fuzzy
496 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
497 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
498
499 #: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
500 #: tools/gpg-connect-agent.c:756
501 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
502 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
503
504 #: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341
505 #: tools/gpg-connect-agent.c:767
506 #, c-format
507 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
508 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
509
510 #: agent/preset-passphrase.c:98
511 #, fuzzy
512 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
513 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
514
515 #: agent/preset-passphrase.c:101
516 msgid ""
517 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
518 "Password cache maintenance\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/protect-tool.c:149
522 #, fuzzy
523 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
524 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
525
526 #: agent/protect-tool.c:151
527 msgid ""
528 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
529 "Secret key maintenance tool\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/protect-tool.c:1210
533 #, fuzzy
534 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
535 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
536
537 #: agent/protect-tool.c:1213
538 #, fuzzy
539 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
540 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
541
542 #: agent/protect-tool.c:1216
543 msgid ""
544 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
545 "system."
546 msgstr ""
547
548 #: agent/protect-tool.c:1221
549 #, fuzzy
550 msgid ""
551 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
552 "needed to complete this operation."
553 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
554
555 #: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
556 #, fuzzy
557 msgid "Passphrase:"
558 msgstr "nesprávne heslo"
559
560 #: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
563 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
564
565 #: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
566 #, fuzzy
567 msgid "cancelled\n"
568 msgstr "Zru¹i»"
569
570 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "error opening `%s': %s\n"
573 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
574
575 #: agent/trustlist.c:147
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
578 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
579
580 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
581 #, c-format
582 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
583 msgstr ""
584
585 #: agent/trustlist.c:181
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
588 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
589
590 #: agent/trustlist.c:216
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
593 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
594
595 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
596 #, c-format
597 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
598 msgstr ""
599
600 #: agent/trustlist.c:283
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
603 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
604
605 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
606 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
607 msgstr ""
608
609 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
610 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
611 #. Pinentry to insert a line break.  The double
612 #. percent sign is actually needed because it is also
613 #. a printf format string.  If you need to insert a
614 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
615 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
616 #. fingerprint string whereas the first one receives
617 #. the name as stored in the certificate.
618 #: agent/trustlist.c:539
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
622 "fingerprint:%%0A  %s"
623 msgstr ""
624
625 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
626 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
627 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
628 #: agent/trustlist.c:551
629 msgid "Correct"
630 msgstr ""
631
632 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
633 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
634 #. Pinentry to insert a line break.  The double
635 #. percent sign is actually needed because it is also
636 #. a printf format string.  If you need to insert a
637 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
638 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
639 #. certificate.
640 #: agent/trustlist.c:574
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
644 "certificates?"
645 msgstr ""
646
647 #: agent/trustlist.c:583
648 #, fuzzy
649 msgid "Yes"
650 msgstr "ano"
651
652 #: agent/trustlist.c:583
653 msgid "No"
654 msgstr ""
655
656 #: agent/findkey.c:158
657 #, c-format
658 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
659 msgstr ""
660
661 #: agent/findkey.c:174
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
665 "it now."
666 msgstr ""
667
668 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
669 #, fuzzy
670 msgid "Change passphrase"
671 msgstr "zmeni» heslo"
672
673 #: agent/findkey.c:196
674 msgid "I'll change it later"
675 msgstr ""
676
677 #: common/exechelp.c:327 common/exechelp.c:415
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "error creating a pipe: %s\n"
680 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
681
682 #: common/exechelp.c:391 common/exechelp.c:448
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
685 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
686
687 #: common/exechelp.c:427 common/exechelp.c:555 common/exechelp.c:771
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "error forking process: %s\n"
690 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
691
692 #: common/exechelp.c:596 common/exechelp.c:640
693 #, c-format
694 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
695 msgstr ""
696
697 #: common/exechelp.c:604
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
700 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
701
702 #: common/exechelp.c:610 common/exechelp.c:651
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
705 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
706
707 #: common/exechelp.c:646
708 #, c-format
709 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
710 msgstr ""
711
712 #: common/exechelp.c:657
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "error running `%s': terminated\n"
715 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
716
717 #: common/http.c:1625
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "error creating socket: %s\n"
720 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
721
722 #: common/http.c:1669
723 #, fuzzy
724 msgid "host not found"
725 msgstr "[User id not found]"
726
727 #: common/simple-pwquery.c:315
728 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
729 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
730
731 #: common/simple-pwquery.c:373
732 #, c-format
733 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
734 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
735
736 #: common/simple-pwquery.c:384
737 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
738 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
739
740 #: common/simple-pwquery.c:394
741 #, fuzzy
742 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
743 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
744
745 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
746 #, fuzzy
747 msgid "canceled by user\n"
748 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
749
750 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
751 #, fuzzy
752 msgid "problem with the agent\n"
753 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
754
755 #: common/sysutils.c:103
756 #, c-format
757 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
758 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
759
760 #: common/sysutils.c:198
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
763 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
764
765 #: common/sysutils.c:230
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
768 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
769
770 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
771 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
772 msgid "yes"
773 msgstr "ano"
774
775 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
776 msgid "yY"
777 msgstr "aAyY"
778
779 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
780 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
781 msgid "no"
782 msgstr "nie"
783
784 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
785 msgid "nN"
786 msgstr "nN"
787
788 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
789 #: common/yesno.c:72
790 msgid "quit"
791 msgstr "ukonèi»"
792
793 #: common/yesno.c:75
794 msgid "qQ"
795 msgstr "uUqQ"
796
797 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
798 #: common/yesno.c:109
799 msgid "okay|okay"
800 msgstr ""
801
802 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
803 #: common/yesno.c:111
804 msgid "cancel|cancel"
805 msgstr ""
806
807 #: common/yesno.c:112
808 msgid "oO"
809 msgstr ""
810
811 #: common/yesno.c:113
812 #, fuzzy
813 msgid "cC"
814 msgstr "c"
815
816 #: common/miscellaneous.c:71
817 #, c-format
818 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
819 msgstr ""
820
821 #: common/miscellaneous.c:74
822 #, c-format
823 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
824 msgstr ""
825
826 #: g10/armor.c:366
827 #, c-format
828 msgid "armor: %s\n"
829 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
830
831 #: g10/armor.c:405
832 msgid "invalid armor header: "
833 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
834
835 #: g10/armor.c:416
836 msgid "armor header: "
837 msgstr "ASCII hlavièka: "
838
839 #: g10/armor.c:427
840 msgid "invalid clearsig header\n"
841 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
842
843 #: g10/armor.c:479
844 msgid "nested clear text signatures\n"
845 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
846
847 #: g10/armor.c:614
848 #, fuzzy
849 msgid "unexpected armor: "
850 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
851
852 #: g10/armor.c:626
853 msgid "invalid dash escaped line: "
854 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
855
856 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
859 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
860
861 #: g10/armor.c:823
862 msgid "premature eof (no CRC)\n"
863 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
864
865 #: g10/armor.c:857
866 msgid "premature eof (in CRC)\n"
867 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
868
869 #: g10/armor.c:865
870 msgid "malformed CRC\n"
871 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
872
873 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
876 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
877
878 #: g10/armor.c:889
879 #, fuzzy
880 msgid "premature eof (in trailer)\n"
881 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
882
883 #: g10/armor.c:893
884 msgid "error in trailer line\n"
885 msgstr "chyba v pätièke\n"
886
887 #: g10/armor.c:1204
888 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
889 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
890
891 #: g10/armor.c:1209
892 #, c-format
893 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
894 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
895
896 #: g10/armor.c:1213
897 msgid ""
898 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
899 msgstr ""
900 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
901 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
902
903 #: g10/build-packet.c:976
904 msgid ""
905 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
906 "an '='\n"
907 msgstr ""
908 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
909 "konèi» s '='\n"
910
911 #: g10/build-packet.c:988
912 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
913 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
914
915 #: g10/build-packet.c:994
916 #, fuzzy
917 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
918 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
919
920 #: g10/build-packet.c:1012
921 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
922 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
923
924 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
925 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
926 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
927
928 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
929 msgid "not human readable"
930 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
931
932 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
935 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
936
937 #: g10/card-util.c:67
938 #, c-format
939 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
940 msgstr ""
941
942 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
943 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
944 #, fuzzy
945 msgid "can't do this in batch mode\n"
946 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
947
948 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
949 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
950 #: g10/keygen.c:1644
951 msgid "Your selection? "
952 msgstr "Vá¹ výber? "
953
954 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
955 msgid "[not set]"
956 msgstr ""
957
958 #: g10/card-util.c:415
959 #, fuzzy
960 msgid "male"
961 msgstr "enable"
962
963 #: g10/card-util.c:416
964 #, fuzzy
965 msgid "female"
966 msgstr "enable"
967
968 #: g10/card-util.c:416
969 #, fuzzy
970 msgid "unspecified"
971 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
972
973 #: g10/card-util.c:443
974 #, fuzzy
975 msgid "not forced"
976 msgstr "nespracované"
977
978 #: g10/card-util.c:443
979 msgid "forced"
980 msgstr ""
981
982 #: g10/card-util.c:521
983 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
984 msgstr ""
985
986 #: g10/card-util.c:523
987 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
988 msgstr ""
989
990 #: g10/card-util.c:525
991 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
992 msgstr ""
993
994 #: g10/card-util.c:542
995 msgid "Cardholder's surname: "
996 msgstr ""
997
998 #: g10/card-util.c:544
999 msgid "Cardholder's given name: "
1000 msgstr ""
1001
1002 #: g10/card-util.c:562
1003 #, c-format
1004 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: g10/card-util.c:583
1008 #, fuzzy
1009 msgid "URL to retrieve public key: "
1010 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1011
1012 #: g10/card-util.c:591
1013 #, c-format
1014 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
1018 #, c-format
1019 msgid "error reading `%s': %s\n"
1020 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1021
1022 #: g10/card-util.c:697
1023 msgid "Login data (account name): "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: g10/card-util.c:707
1027 #, c-format
1028 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/card-util.c:766
1032 msgid "Private DO data: "
1033 msgstr ""
1034
1035 #: g10/card-util.c:776
1036 #, c-format
1037 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: g10/card-util.c:796
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Language preferences: "
1043 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1044
1045 #: g10/card-util.c:804
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1048 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1049
1050 #: g10/card-util.c:813
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1053 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1054
1055 #: g10/card-util.c:834
1056 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1057 msgstr ""
1058
1059 #: g10/card-util.c:848
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Error: invalid response.\n"
1062 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1063
1064 #: g10/card-util.c:869
1065 #, fuzzy
1066 msgid "CA fingerprint: "
1067 msgstr "vypísa» fingerprint"
1068
1069 #: g10/card-util.c:892
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1072 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1073
1074 #: g10/card-util.c:940
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "key operation not possible: %s\n"
1077 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1078
1079 #: g10/card-util.c:941
1080 #, fuzzy
1081 msgid "not an OpenPGP card"
1082 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1083
1084 #: g10/card-util.c:950
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "error getting current key info: %s\n"
1087 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1088
1089 #: g10/card-util.c:1034
1090 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1091 msgstr ""
1092
1093 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1094 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1095 msgstr ""
1096
1097 #: g10/card-util.c:1075
1098 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1099 msgstr ""
1100
1101 #: g10/card-util.c:1084
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1105 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1106 "You should change them using the command --change-pin\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: g10/card-util.c:1118
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1112 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1113
1114 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1115 #, fuzzy
1116 msgid "   (1) Signature key\n"
1117 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1118
1119 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1120 #, fuzzy
1121 msgid "   (2) Encryption key\n"
1122 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1123
1124 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1125 msgid "   (3) Authentication key\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1129 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1130 msgid "Invalid selection.\n"
1131 msgstr "Neplatný výber.\n"
1132
1133 #: g10/card-util.c:1194
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Please select where to store the key:\n"
1136 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1137
1138 #: g10/card-util.c:1229
1139 #, fuzzy
1140 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1141 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1142
1143 #: g10/card-util.c:1234
1144 #, fuzzy
1145 msgid "secret parts of key are not available\n"
1146 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1147
1148 #: g10/card-util.c:1239
1149 #, fuzzy
1150 msgid "secret key already stored on a card\n"
1151 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1152
1153 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1154 msgid "quit this menu"
1155 msgstr "ukonèi» toto menu"
1156
1157 #: g10/card-util.c:1309
1158 #, fuzzy
1159 msgid "show admin commands"
1160 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1161
1162 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1163 msgid "show this help"
1164 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1165
1166 #: g10/card-util.c:1312
1167 #, fuzzy
1168 msgid "list all available data"
1169 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1170
1171 #: g10/card-util.c:1315
1172 msgid "change card holder's name"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: g10/card-util.c:1316
1176 msgid "change URL to retrieve key"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/card-util.c:1317
1180 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: g10/card-util.c:1318
1184 #, fuzzy
1185 msgid "change the login name"
1186 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1187
1188 #: g10/card-util.c:1319
1189 #, fuzzy
1190 msgid "change the language preferences"
1191 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1192
1193 #: g10/card-util.c:1320
1194 msgid "change card holder's sex"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/card-util.c:1321
1198 #, fuzzy
1199 msgid "change a CA fingerprint"
1200 msgstr "vypísa» fingerprint"
1201
1202 #: g10/card-util.c:1322
1203 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/card-util.c:1323
1207 #, fuzzy
1208 msgid "generate new keys"
1209 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1210
1211 #: g10/card-util.c:1324
1212 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/card-util.c:1325
1216 msgid "verify the PIN and list all data"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1220 msgid "Command> "
1221 msgstr "Príkaz> "
1222
1223 #: g10/card-util.c:1483
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Admin-only command\n"
1226 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1227
1228 #: g10/card-util.c:1514
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Admin commands are allowed\n"
1231 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1232
1233 #: g10/card-util.c:1516
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1236 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1237
1238 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1239 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1240 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1241
1242 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1243 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1244 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1245
1246 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1247 #, c-format
1248 msgid "can't open `%s'\n"
1249 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1250
1251 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1252 #: g10/revoke.c:226
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1255 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1256
1257 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1258 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1259 #, c-format
1260 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1261 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1262
1263 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1264 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1265 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1266
1267 #: g10/delkey.c:133
1268 #, fuzzy
1269 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1270 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1271
1272 #: g10/delkey.c:145
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1275 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1276
1277 #: g10/delkey.c:153
1278 #, fuzzy
1279 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1280 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1281
1282 #: g10/delkey.c:163
1283 #, c-format
1284 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1285 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1286
1287 #: g10/delkey.c:173
1288 msgid "ownertrust information cleared\n"
1289 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1290
1291 #: g10/delkey.c:204
1292 #, c-format
1293 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1294 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1295
1296 #: g10/delkey.c:206
1297 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1298 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1299
1300 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1301 #, c-format
1302 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1303 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1304
1305 #: g10/encode.c:232
1306 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1307 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1308
1309 #: g10/encode.c:246
1310 #, c-format
1311 msgid "using cipher %s\n"
1312 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1313
1314 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1315 #, c-format
1316 msgid "`%s' already compressed\n"
1317 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1318
1319 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1320 #, c-format
1321 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1322 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1323
1324 #: g10/encode.c:485
1325 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1326 msgstr ""
1327 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1328
1329 #: g10/encode.c:510
1330 #, c-format
1331 msgid "reading from `%s'\n"
1332 msgstr "èítam z `%s'\n"
1333
1334 #: g10/encode.c:541
1335 msgid ""
1336 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1337 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1338
1339 #: g10/encode.c:559
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1343 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1344
1345 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid ""
1348 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1349 "preferences\n"
1350 msgstr ""
1351 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1352
1353 #: g10/encode.c:765
1354 #, c-format
1355 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1356 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1357
1358 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1359 #, c-format
1360 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1361 msgstr ""
1362 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1363 "\n"
1364
1365 #: g10/encode.c:862
1366 #, c-format
1367 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1368 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1369
1370 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1371 #, c-format
1372 msgid "%s encrypted data\n"
1373 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1374
1375 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1376 #, c-format
1377 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1378 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1379
1380 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1381 msgid ""
1382 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1383 msgstr ""
1384 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1385
1386 #: g10/encr-data.c:144
1387 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1388 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1389
1390 #: g10/exec.c:49
1391 msgid "no remote program execution supported\n"
1392 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1393
1394 #: g10/exec.c:313
1395 msgid ""
1396 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1397 msgstr ""
1398 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1399 "nastavení\n"
1400
1401 #: g10/exec.c:343
1402 #, fuzzy
1403 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1404 msgstr ""
1405 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1406
1407 #: g10/exec.c:421
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1410 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1411
1412 #: g10/exec.c:424
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1415 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1416
1417 #: g10/exec.c:509
1418 #, c-format
1419 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1420 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1421
1422 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1423 msgid "unnatural exit of external program\n"
1424 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1425
1426 #: g10/exec.c:535
1427 msgid "unable to execute external program\n"
1428 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1429
1430 #: g10/exec.c:552
1431 #, c-format
1432 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1433 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1434
1435 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1436 #, c-format
1437 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1438 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1439
1440 #: g10/exec.c:609
1441 #, c-format
1442 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1443 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1444
1445 #: g10/export.c:61
1446 #, fuzzy
1447 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1448 msgstr ""
1449 "\n"
1450 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1451
1452 #: g10/export.c:63
1453 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: g10/export.c:65
1457 #, fuzzy
1458 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1459 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1460
1461 #: g10/export.c:67
1462 #, fuzzy
1463 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1464 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1465
1466 #: g10/export.c:69
1467 #, fuzzy
1468 msgid "remove unusable parts from key during export"
1469 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1470
1471 #: g10/export.c:71
1472 msgid "remove as much as possible from key during export"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/export.c:73
1476 msgid "export keys in an S-expression based format"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: g10/export.c:338
1480 #, fuzzy
1481 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1482 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1483
1484 #: g10/export.c:367
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1487 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1488
1489 #: g10/export.c:375
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1492 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1493
1494 #: g10/export.c:386
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1497 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1498
1499 #: g10/export.c:537
1500 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: g10/export.c:560
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1506 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1507
1508 #: g10/export.c:584
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1511 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1512
1513 #: g10/export.c:633
1514 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1515 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1516
1517 #: g10/getkey.c:151
1518 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1519 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1520
1521 #: g10/getkey.c:174
1522 #, fuzzy
1523 msgid "[User ID not found]"
1524 msgstr "[User id not found]"
1525
1526 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1527 #: g10/getkey.c:1002
1528 #, c-format
1529 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 # c-format
1533 #: g10/getkey.c:1834
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1536 msgstr ""
1537 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1538
1539 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1542 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1543
1544 #: g10/getkey.c:2622
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1547 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1548
1549 #: g10/getkey.c:2669
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1552 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1553
1554 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1555 msgid ""
1556 "@Commands:\n"
1557 " "
1558 msgstr ""
1559 "@Príkazy:\n"
1560 " "
1561
1562 #: g10/gpg.c:370
1563 msgid "|[file]|make a signature"
1564 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1565
1566 #: g10/gpg.c:371
1567 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1568 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1569
1570 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1571 msgid "make a detached signature"
1572 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1573
1574 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
1575 msgid "encrypt data"
1576 msgstr "¹ifrova» dáta"
1577
1578 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
1579 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1580 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1581
1582 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
1583 msgid "decrypt data (default)"
1584 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1585
1586 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
1587 msgid "verify a signature"
1588 msgstr "verifikova» podpis"
1589
1590 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1591 msgid "list keys"
1592 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1593
1594 #: g10/gpg.c:383
1595 msgid "list keys and signatures"
1596 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1597
1598 #: g10/gpg.c:384
1599 #, fuzzy
1600 msgid "list and check key signatures"
1601 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1602
1603 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1604 msgid "list keys and fingerprints"
1605 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1606
1607 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
1608 msgid "list secret keys"
1609 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1610
1611 #: g10/gpg.c:387
1612 msgid "generate a new key pair"
1613 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1614
1615 #: g10/gpg.c:388
1616 msgid "remove keys from the public keyring"
1617 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1618
1619 #: g10/gpg.c:390
1620 msgid "remove keys from the secret keyring"
1621 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1622
1623 #: g10/gpg.c:391
1624 msgid "sign a key"
1625 msgstr "podpísa» kµúè"
1626
1627 #: g10/gpg.c:392
1628 msgid "sign a key locally"
1629 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1630
1631 #: g10/gpg.c:393
1632 msgid "sign or edit a key"
1633 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1634
1635 #: g10/gpg.c:394
1636 msgid "generate a revocation certificate"
1637 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1638
1639 #: g10/gpg.c:396
1640 msgid "export keys"
1641 msgstr "exportova» kµúèe"
1642
1643 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1644 msgid "export keys to a key server"
1645 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1646
1647 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
1648 msgid "import keys from a key server"
1649 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1650
1651 #: g10/gpg.c:400
1652 msgid "search for keys on a key server"
1653 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1654
1655 #: g10/gpg.c:402
1656 msgid "update all keys from a keyserver"
1657 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1658
1659 #: g10/gpg.c:406
1660 msgid "import/merge keys"
1661 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1662
1663 #: g10/gpg.c:409
1664 msgid "print the card status"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: g10/gpg.c:410
1668 msgid "change data on a card"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: g10/gpg.c:411
1672 msgid "change a card's PIN"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/gpg.c:420
1676 msgid "update the trust database"
1677 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1678
1679 #: g10/gpg.c:427
1680 msgid "|algo [files]|print message digests"
1681 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1682
1683 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1684 msgid "run in server mode"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
1688 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1689 msgid ""
1690 "@\n"
1691 "Options:\n"
1692 " "
1693 msgstr ""
1694 "@\n"
1695 "Mo¾nosti:\n"
1696 " "
1697
1698 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
1699 msgid "create ascii armored output"
1700 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1701
1702 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
1703 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1704 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1705
1706 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
1707 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1708 msgstr ""
1709 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1710 " alebo de¹ifrovanie"
1711
1712 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
1713 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1714 msgstr ""
1715 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1716 " komprimácia)"
1717
1718 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
1719 msgid "use canonical text mode"
1720 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1721
1722 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:66
1723 msgid "use as output file"
1724 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1725
1726 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:69
1727 msgid "do not make any changes"
1728 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1729
1730 #: g10/gpg.c:481
1731 msgid "prompt before overwriting"
1732 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1733
1734 #: g10/gpg.c:523
1735 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/gpg.c:524
1739 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
1743 msgid ""
1744 "@\n"
1745 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1746 msgstr ""
1747 "@\n"
1748 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1749 "mo¾ností)\n"
1750
1751 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1752 msgid ""
1753 "@\n"
1754 "Examples:\n"
1755 "\n"
1756 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1757 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1758 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1759 " --list-keys [names]        show keys\n"
1760 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1761 msgstr ""
1762 "@\n"
1763 "Príklady:\n"
1764 "\n"
1765 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1766 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1767 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1768 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1769 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1772 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1773 msgstr ""
1774 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1775 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:767
1778 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1779 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1780
1781 #: g10/gpg.c:770
1782 msgid ""
1783 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1784 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1785 "default operation depends on the input data\n"
1786 msgstr ""
1787 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1788 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1789 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1790
1791 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
1792 msgid ""
1793 "\n"
1794 "Supported algorithms:\n"
1795 msgstr ""
1796 "\n"
1797 "Podporované algoritmy:\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:784
1800 msgid "Pubkey: "
1801 msgstr "Verejné kµúèe: "
1802
1803 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1804 msgid "Cipher: "
1805 msgstr "©ifry: "
1806
1807 #: g10/gpg.c:798
1808 msgid "Hash: "
1809 msgstr "Hash: "
1810
1811 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1812 msgid "Compression: "
1813 msgstr "Kompresia: "
1814
1815 #: g10/gpg.c:875
1816 msgid "usage: gpg [options] "
1817 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1818
1819 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
1820 msgid "conflicting commands\n"
1821 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:1063
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1826 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1827
1828 #: g10/gpg.c:1260
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1831 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1832
1833 #: g10/gpg.c:1263
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1836 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1837
1838 #: g10/gpg.c:1266
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1841 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1842
1843 #: g10/gpg.c:1272
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1846 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1847
1848 #: g10/gpg.c:1275
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1851 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1852
1853 #: g10/gpg.c:1278
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1856 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1857
1858 #: g10/gpg.c:1284
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1861 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1862
1863 #: g10/gpg.c:1287
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid ""
1866 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1867 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1868
1869 #: g10/gpg.c:1290
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1872 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1873
1874 #: g10/gpg.c:1296
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1877 msgstr ""
1878 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1879
1880 #: g10/gpg.c:1299
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid ""
1883 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1884 msgstr ""
1885 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1886
1887 #: g10/gpg.c:1302
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1890 msgstr ""
1891 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1892
1893 #: g10/gpg.c:1445
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1896 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1897
1898 #: g10/gpg.c:1540
1899 msgid "display photo IDs during key listings"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: g10/gpg.c:1542
1903 msgid "show policy URLs during signature listings"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/gpg.c:1544
1907 #, fuzzy
1908 msgid "show all notations during signature listings"
1909 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1910
1911 #: g10/gpg.c:1546
1912 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: g10/gpg.c:1550
1916 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: g10/gpg.c:1552
1920 #, fuzzy
1921 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1922 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:1554
1925 msgid "show user ID validity during key listings"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: g10/gpg.c:1556
1929 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: g10/gpg.c:1558
1933 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/gpg.c:1560
1937 #, fuzzy
1938 msgid "show the keyring name in key listings"
1939 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1940
1941 #: g10/gpg.c:1562
1942 #, fuzzy
1943 msgid "show expiration dates during signature listings"
1944 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1945
1946 #: g10/gpg.c:1825
1947 #, c-format
1948 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/gpg.c:1981
1952 #, c-format
1953 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1954 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1955
1956 #: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
1957 #, c-format
1958 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1959 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1960
1961 #: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1964 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:2493
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1969 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1970
1971 #: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1972 #, fuzzy
1973 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1974 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:2528
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1979 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1980
1981 #: g10/gpg.c:2531
1982 #, fuzzy
1983 msgid "invalid keyserver options\n"
1984 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:2538
1987 #, c-format
1988 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1989 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1990
1991 #: g10/gpg.c:2541
1992 msgid "invalid import options\n"
1993 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1994
1995 #: g10/gpg.c:2548
1996 #, c-format
1997 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1998 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:2551
2001 msgid "invalid export options\n"
2002 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:2558
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2007 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:2561
2010 #, fuzzy
2011 msgid "invalid list options\n"
2012 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:2569
2015 msgid "display photo IDs during signature verification"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: g10/gpg.c:2571
2019 msgid "show policy URLs during signature verification"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: g10/gpg.c:2573
2023 #, fuzzy
2024 msgid "show all notations during signature verification"
2025 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2026
2027 #: g10/gpg.c:2575
2028 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/gpg.c:2579
2032 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: g10/gpg.c:2581
2036 #, fuzzy
2037 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2038 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:2583
2041 #, fuzzy
2042 msgid "show user ID validity during signature verification"
2043 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:2585
2046 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: g10/gpg.c:2587
2050 #, fuzzy
2051 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2052 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:2589
2055 msgid "validate signatures with PKA data"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: g10/gpg.c:2591
2059 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/gpg.c:2598
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2065 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:2601
2068 #, fuzzy
2069 msgid "invalid verify options\n"
2070 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:2608
2073 #, c-format
2074 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2075 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:2782
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2080 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:2785
2083 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
2087 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2088 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:2875
2091 #, c-format
2092 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2093 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:2884
2096 #, c-format
2097 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2098 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:2887
2101 #, c-format
2102 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2103 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:2902
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2108 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:2916
2111 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2112 msgstr ""
2113 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2114 "ako text\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:2922
2117 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2118 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:2928
2121 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2122 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:2941
2125 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2126 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
2129 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2130 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
2133 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2134 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:3019
2137 #, fuzzy
2138 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2139 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:3025
2142 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2143 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:3040
2146 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2147 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3042
2150 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2151 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3044
2154 #, fuzzy
2155 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2156 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3046
2159 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2160 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:3048
2163 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2164 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:3051
2167 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2168 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:3055
2171 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2172 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:3062
2175 msgid "invalid default preferences\n"
2176 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:3071
2179 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2180 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:3075
2183 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2184 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:3079
2187 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2188 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2189
2190 #: g10/gpg.c:3112
2191 #, c-format
2192 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2193 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:3159
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2198 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:3164
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2203 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3169
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2208 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:3261
2211 #, c-format
2212 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2213 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3272
2216 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2217 msgstr ""
2218 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:3293
2221 msgid "--store [filename]"
2222 msgstr "--store [meno súboru]"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3300
2225 msgid "--symmetric [filename]"
2226 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2227
2228 #: g10/gpg.c:3302
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2231 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:3312
2234 msgid "--encrypt [filename]"
2235 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2236
2237 #: g10/gpg.c:3325
2238 #, fuzzy
2239 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2240 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2241
2242 #: g10/gpg.c:3327
2243 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/gpg.c:3330
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2249 msgstr ""
2250 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2251 "\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:3348
2254 msgid "--sign [filename]"
2255 msgstr "--sign [meno súboru]"
2256
2257 #: g10/gpg.c:3361
2258 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2259 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2260
2261 #: g10/gpg.c:3376
2262 #, fuzzy
2263 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2264 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2265
2266 #: g10/gpg.c:3378
2267 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/gpg.c:3381
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2273 msgstr ""
2274 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2275 "\n"
2276
2277 #: g10/gpg.c:3401
2278 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2279 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2280
2281 #: g10/gpg.c:3410
2282 msgid "--clearsign [filename]"
2283 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2284
2285 #: g10/gpg.c:3435
2286 msgid "--decrypt [filename]"
2287 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2288
2289 #: g10/gpg.c:3443
2290 msgid "--sign-key user-id"
2291 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2292
2293 #: g10/gpg.c:3447
2294 msgid "--lsign-key user-id"
2295 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2296
2297 #: g10/gpg.c:3468
2298 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2299 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2300
2301 #: g10/gpg.c:3553
2302 #, c-format
2303 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2304 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:3555
2307 #, c-format
2308 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2309 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3557
2312 #, c-format
2313 msgid "key export failed: %s\n"
2314 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:3568
2317 #, c-format
2318 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2319 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:3578
2322 #, c-format
2323 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2324 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2325
2326 #: g10/gpg.c:3629
2327 #, c-format
2328 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2329 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:3637
2332 #, c-format
2333 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2334 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3727
2337 #, c-format
2338 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2339 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3844
2342 msgid "[filename]"
2343 msgstr "[meno súboru]"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3848
2346 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2347 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:4160
2350 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2351 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:4162
2354 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2355 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:4195
2358 #, fuzzy
2359 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2360 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2361
2362 #: g10/gpgv.c:72
2363 msgid "take the keys from this keyring"
2364 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2365
2366 #: g10/gpgv.c:74
2367 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2368 msgstr "konflikt èasového razítka"
2369
2370 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
2371 msgid "|FD|write status info to this FD"
2372 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2373
2374 #: g10/gpgv.c:99
2375 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2376 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2377
2378 #: g10/gpgv.c:102
2379 msgid ""
2380 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2381 "Check signatures against known trusted keys\n"
2382 msgstr ""
2383 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2384 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2385
2386 #: g10/helptext.c:49
2387 msgid ""
2388 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2389 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2390 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2391 msgstr ""
2392 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2393 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2394 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2395 "certifikátov\"."
2396
2397 #: g10/helptext.c:55
2398 msgid ""
2399 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2400 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2401 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2402 "ultimately trusted\n"
2403 msgstr ""
2404 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2405 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2406 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2407 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2408
2409 #: g10/helptext.c:62
2410 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2411 msgstr ""
2412 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2413
2414 #: g10/helptext.c:66
2415 msgid ""
2416 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2417 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2418
2419 #: g10/helptext.c:70
2420 msgid ""
2421 "Select the algorithm to use.\n"
2422 "\n"
2423 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2424 "for signatures.\n"
2425 "\n"
2426 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2427 "\n"
2428 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2429 "\n"
2430 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: g10/helptext.c:84
2434 msgid ""
2435 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2436 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2437 "Please consult your security expert first."
2438 msgstr ""
2439 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2440 "podeisovanie\n"
2441 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2442 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2443
2444 #: g10/helptext.c:91
2445 msgid "Enter the size of the key"
2446 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2447
2448 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2449 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2450 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2451 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2452
2453 #: g10/helptext.c:105
2454 msgid ""
2455 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2456 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2457 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2458 "the given value as an interval."
2459 msgstr ""
2460 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2461 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2462 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2463 "zadanú hodnotu ako interval."
2464
2465 #: g10/helptext.c:117
2466 msgid "Enter the name of the key holder"
2467 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2468
2469 #: g10/helptext.c:122
2470 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2471 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2472
2473 #: g10/helptext.c:126
2474 msgid "Please enter an optional comment"
2475 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2476
2477 #: g10/helptext.c:131
2478 msgid ""
2479 "N  to change the name.\n"
2480 "C  to change the comment.\n"
2481 "E  to change the email address.\n"
2482 "O  to continue with key generation.\n"
2483 "Q  to to quit the key generation."
2484 msgstr ""
2485 "N  pre zmenu názvu.\n"
2486 "C  pre zmenu komentára.\n"
2487 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2488 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2489 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2490
2491 #: g10/helptext.c:140
2492 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2493 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2494
2495 #: g10/helptext.c:148
2496 msgid ""
2497 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2498 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2499 "know how carefully you verified this.\n"
2500 "\n"
2501 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2502 "the\n"
2503 "    key.\n"
2504 "\n"
2505 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2506 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2507 "for\n"
2508 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2509 "user.\n"
2510 "\n"
2511 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2512 "could\n"
2513 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2514 "the\n"
2515 "    key against a photo ID.\n"
2516 "\n"
2517 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2518 "could\n"
2519 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2520 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2521 "a\n"
2522 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2523 "the\n"
2524 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2525 "exchange\n"
2526 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2527 "\n"
2528 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2529 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2530 "\"\n"
2531 "mean to you when you sign other keys.\n"
2532 "\n"
2533 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2534 msgstr ""
2535 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2536 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2537 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2538 "takéto overenie.\n"
2539 "\n"
2540 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2541 "\n"
2542 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2543 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2544 "skutoènos».\n"
2545 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2546 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2547 "\n"
2548 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2549 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2550 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2551 "\n"
2552 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2553 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2554 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2555 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2556 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2557 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2558 "uvedená \n"
2559 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2560 "\n"
2561 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2562 "príklady.\n"
2563 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2564 "znamená\n"
2565 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2566 "\n"
2567 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2568
2569 #: g10/helptext.c:186
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2572 msgstr ""
2573 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2574
2575 #: g10/helptext.c:190
2576 msgid ""
2577 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2578 "All certificates are then also lost!"
2579 msgstr ""
2580 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2581 "\".\n"
2582 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2583
2584 #: g10/helptext.c:195
2585 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2586 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2587
2588 #: g10/helptext.c:200
2589 msgid ""
2590 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2591 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2592 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2593 msgstr ""
2594 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2595 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2596 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2597
2598 #: g10/helptext.c:205
2599 msgid ""
2600 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2601 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2602 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2603 "a trust connection through another already certified key."
2604 msgstr ""
2605 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2606 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2607 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2608 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2609
2610 #: g10/helptext.c:211
2611 msgid ""
2612 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2613 "your keyring."
2614 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2615
2616 #: g10/helptext.c:215
2617 msgid ""
2618 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2619 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2620 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2621 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2622 "a second one is available."
2623 msgstr ""
2624 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2625 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2626 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2627 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2628
2629 #: g10/helptext.c:223
2630 msgid ""
2631 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2632 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2633 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2634 msgstr ""
2635 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2636 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2637 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2638
2639 #: g10/helptext.c:230
2640 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2641 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2642
2643 #: g10/helptext.c:236
2644 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2645 msgstr ""
2646 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2647
2648 #: g10/helptext.c:240
2649 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2650 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2651
2652 #: g10/helptext.c:245
2653 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2654 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2655
2656 #: g10/helptext.c:250
2657 msgid ""
2658 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2659 "file (which is shown in brackets) will be used."
2660 msgstr ""
2661 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2662 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2663
2664 #: g10/helptext.c:256
2665 msgid ""
2666 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2667 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2668 "  \"Key has been compromised\"\n"
2669 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2670 "      got access to your secret key.\n"
2671 "  \"Key is superseded\"\n"
2672 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2673 "  \"Key is no longer used\"\n"
2674 "      Use this if you have retired this key.\n"
2675 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2676 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2677 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2678 msgstr ""
2679 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2680 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2681 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2682 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2683 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2684 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2685 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2686 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2687 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2688 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2689 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2690 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2691
2692 #: g10/helptext.c:272
2693 msgid ""
2694 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2695 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2696 "An empty line ends the text.\n"
2697 msgstr ""
2698 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2699 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2700 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2701
2702 #: g10/helptext.c:287
2703 msgid "No help available"
2704 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2705
2706 #: g10/helptext.c:295
2707 #, c-format
2708 msgid "No help available for `%s'"
2709 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2710
2711 #: g10/import.c:94
2712 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: g10/import.c:96
2716 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: g10/import.c:98
2720 #, fuzzy
2721 msgid "do not update the trustdb after import"
2722 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2723
2724 #: g10/import.c:100
2725 #, fuzzy
2726 msgid "create a public key when importing a secret key"
2727 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2728
2729 #: g10/import.c:102
2730 msgid "only accept updates to existing keys"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: g10/import.c:104
2734 #, fuzzy
2735 msgid "remove unusable parts from key after import"
2736 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2737
2738 #: g10/import.c:106
2739 msgid "remove as much as possible from key after import"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: g10/import.c:269
2743 #, c-format
2744 msgid "skipping block of type %d\n"
2745 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2746
2747 #: g10/import.c:278
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "%lu keys processed so far\n"
2750 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2751
2752 #: g10/import.c:295
2753 #, c-format
2754 msgid "Total number processed: %lu\n"
2755 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:297
2758 #, c-format
2759 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2760 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:300
2763 #, c-format
2764 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2765 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2768 #, c-format
2769 msgid "              imported: %lu"
2770 msgstr "                importované: %lu"
2771
2772 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2773 #, c-format
2774 msgid "             unchanged: %lu\n"
2775 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2776
2777 #: g10/import.c:310
2778 #, c-format
2779 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2780 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2781
2782 #: g10/import.c:312
2783 #, c-format
2784 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2785 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2786
2787 #: g10/import.c:314
2788 #, c-format
2789 msgid "        new signatures: %lu\n"
2790 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2791
2792 #: g10/import.c:316
2793 #, c-format
2794 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2795 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2796
2797 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2798 #, c-format
2799 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2800 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2801
2802 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2803 #, c-format
2804 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2805 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2806
2807 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2808 #, c-format
2809 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2810 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2811
2812 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2813 #, c-format
2814 msgid "          not imported: %lu\n"
2815 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2816
2817 #: g10/import.c:326
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2820 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2821
2822 #: g10/import.c:328
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2825 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2826
2827 #: g10/import.c:569
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2831 "algorithms on these user IDs:\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: g10/import.c:610
2835 #, c-format
2836 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: g10/import.c:625
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2842 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2843
2844 #: g10/import.c:637
2845 #, c-format
2846 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: g10/import.c:650
2850 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: g10/import.c:652
2854 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: g10/import.c:676
2858 #, c-format
2859 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: no user ID\n"
2865 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2866
2867 #: g10/import.c:755
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2870 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2871
2872 # c-format
2873 #: g10/import.c:770
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2876 msgstr ""
2877 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2878
2879 #: g10/import.c:776
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2882 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2883
2884 #: g10/import.c:778
2885 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2886 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2887
2888 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2891 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2892
2893 #: g10/import.c:794
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2896 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2897
2898 #: g10/import.c:803
2899 #, c-format
2900 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2901 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2902
2903 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2904 #, c-format
2905 msgid "writing to `%s'\n"
2906 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2907
2908 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2909 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2910 #, c-format
2911 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2912 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2913
2914 #: g10/import.c:831
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2917 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2918
2919 #: g10/import.c:855
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2922 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2923
2924 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2927 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2928
2929 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2932 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2933
2934 #: g10/import.c:917
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2937 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2938
2939 #: g10/import.c:920
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2942 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2943
2944 #: g10/import.c:923
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2947 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2948
2949 #: g10/import.c:926
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2952 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2953
2954 #: g10/import.c:929
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2957 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2958
2959 #: g10/import.c:932
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2962 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2963
2964 #: g10/import.c:935
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2967 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2968
2969 #: g10/import.c:938
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2972 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2973
2974 #: g10/import.c:941
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2977 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2978
2979 #: g10/import.c:944
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2982 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2983
2984 #: g10/import.c:967
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2987 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1130
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2992 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1141
2995 #, fuzzy
2996 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2997 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
3000 #, c-format
3001 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3002 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1169
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: secret key imported\n"
3007 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1199
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3012 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1209
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3017 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1239
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3022 msgstr ""
3023 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1282
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3028 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1314
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3033 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1380
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3038 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1395
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3043 msgstr ""
3044 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
3045 "\"\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1397
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3050 msgstr ""
3051 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1415
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3056 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3061 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1428
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3066 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1443
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3071 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1465
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3076 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1478
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3081 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3082
3083 #: g10/import.c:1493
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3086 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3087
3088 #: g10/import.c:1535
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3091 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3092
3093 #: g10/import.c:1556
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3096 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3097
3098 #: g10/import.c:1583
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3101 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3102
3103 #: g10/import.c:1593
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3106 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3107
3108 #: g10/import.c:1610
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3111 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3112
3113 #: g10/import.c:1624
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3116 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3117
3118 #: g10/import.c:1632
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3121 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3122
3123 #: g10/import.c:1732
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3126 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3127
3128 #: g10/import.c:1794
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3131 msgstr ""
3132 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3133 "08lX\n"
3134
3135 #: g10/import.c:1808
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3138 msgstr ""
3139 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3140
3141 #: g10/import.c:1867
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3144 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3145
3146 #: g10/import.c:1901
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3149 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3150
3151 #: g10/import.c:2290
3152 #, fuzzy
3153 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3154 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3155
3156 #: g10/import.c:2298
3157 #, fuzzy
3158 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3159 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3160
3161 #: g10/import.c:2300
3162 #, fuzzy
3163 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3164 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3165
3166 #: g10/keydb.c:168
3167 #, c-format
3168 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3169 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3170
3171 #: g10/keydb.c:174
3172 #, c-format
3173 msgid "keyring `%s' created\n"
3174 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3175
3176 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3179 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3180
3181 #: g10/keydb.c:697
3182 #, c-format
3183 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3184 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:265
3187 msgid "[revocation]"
3188 msgstr "[revokácia]"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:266
3191 msgid "[self-signature]"
3192 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3195 msgid "1 bad signature\n"
3196 msgstr "1 zlý podpis\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3199 #, c-format
3200 msgid "%d bad signatures\n"
3201 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3204 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3205 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3208 #, c-format
3209 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3210 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3213 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3214 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3217 #, c-format
3218 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3219 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:356
3222 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3223 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:358
3226 #, c-format
3227 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3228 msgstr ""
3229 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3232 #, fuzzy
3233 msgid ""
3234 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3235 "keys\n"
3236 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3237 "etc.)\n"
3238 msgstr ""
3239 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3240 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3241 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3242 "\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3247 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "  %d = I trust fully\n"
3252 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:438
3255 msgid ""
3256 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3257 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3258 "trust signatures on your behalf.\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:454
3262 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: g10/keyedit.c:598
3266 #, c-format
3267 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3268 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3269
3270 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3271 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3272 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3273 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3276 #: g10/keyedit.c:1759
3277 msgid "  Unable to sign.\n"
3278 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:626
3281 #, c-format
3282 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3283 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3284
3285 #: g10/keyedit.c:654
3286 #, c-format
3287 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3288 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3289
3290 #: g10/keyedit.c:682
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3293 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3294
3295 #: g10/keyedit.c:684
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Sign it? (y/N) "
3298 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3299
3300 #: g10/keyedit.c:706
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "The self-signature on \"%s\"\n"
3304 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3305 msgstr ""
3306 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3307 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:715
3310 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3311 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3312
3313 #: g10/keyedit.c:729
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Your current signature on \"%s\"\n"
3317 "has expired.\n"
3318 msgstr ""
3319 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3320 "je len lokálny.\n"
3321 "\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:733
3324 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3325 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3326
3327 #: g10/keyedit.c:754
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "Your current signature on \"%s\"\n"
3331 "is a local signature.\n"
3332 msgstr ""
3333 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3334 "je len lokálny.\n"
3335 "\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:758
3338 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3339 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3340
3341 #: g10/keyedit.c:779
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3344 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:782
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3349 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:787
3352 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3353 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3354
3355 #: g10/keyedit.c:809
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3358 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:824
3361 msgid "This key has expired!"
3362 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:842
3365 #, c-format
3366 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3367 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:848
3370 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3371 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3372
3373 #: g10/keyedit.c:888
3374 msgid ""
3375 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3376 "mode.\n"
3377 msgstr ""
3378 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:890
3381 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3382 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:915
3385 msgid ""
3386 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3387 "belongs\n"
3388 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3389 msgstr ""
3390 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3391 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3392 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:920
3395 #, c-format
3396 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3397 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:922
3400 #, c-format
3401 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3402 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:924
3405 #, c-format
3406 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3407 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:926
3410 #, c-format
3411 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3412 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:932
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3417 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3418
3419 #: g10/keyedit.c:956
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid ""
3422 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3423 "key \"%s\" (%s)\n"
3424 msgstr ""
3425 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3426 "svojím kµúèom: \""
3427
3428 #: g10/keyedit.c:963
3429 #, fuzzy
3430 msgid "This will be a self-signature.\n"
3431 msgstr ""
3432 "\n"
3433 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:969
3436 #, fuzzy
3437 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3438 msgstr ""
3439 "\n"
3440 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:977
3443 #, fuzzy
3444 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3445 msgstr ""
3446 "\n"
3447 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:987
3450 #, fuzzy
3451 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3452 msgstr ""
3453 "\n"
3454 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3455 "\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:994
3458 #, fuzzy
3459 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3460 msgstr ""
3461 "\n"
3462 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1001
3465 #, fuzzy
3466 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3467 msgstr ""
3468 "\n"
3469 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1006
3472 #, fuzzy
3473 msgid "I have checked this key casually.\n"
3474 msgstr ""
3475 "\n"
3476 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1011
3479 #, fuzzy
3480 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3481 msgstr ""
3482 "\n"
3483 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1021
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Really sign? (y/N) "
3488 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3491 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
3492 #, c-format
3493 msgid "signing failed: %s\n"
3494 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1131
3497 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3501 msgid "This key is not protected.\n"
3502 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3505 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3506 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3511 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3514 msgid "Key is protected.\n"
3515 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1178
3518 #, c-format
3519 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3520 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1184
3523 msgid ""
3524 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3525 "\n"
3526 msgstr ""
3527 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3528 "\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3531 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3532 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1204
3535 msgid ""
3536 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3537 "\n"
3538 msgstr ""
3539 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3540 "\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1207
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3545 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1278
3548 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3549 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1364
3552 msgid "save and quit"
3553 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1367
3556 #, fuzzy
3557 msgid "show key fingerprint"
3558 msgstr "vypísa» fingerprint"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1368
3561 msgid "list key and user IDs"
3562 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1370
3565 msgid "select user ID N"
3566 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1371
3569 #, fuzzy
3570 msgid "select subkey N"
3571 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1372
3574 #, fuzzy
3575 msgid "check signatures"
3576 msgstr "revokova» podpisy"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1377
3579 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1382
3583 #, fuzzy
3584 msgid "sign selected user IDs locally"
3585 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1384
3588 #, fuzzy
3589 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3590 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1386
3593 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1390
3597 msgid "add a user ID"
3598 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1392
3601 msgid "add a photo ID"
3602 msgstr "prida» fotografické ID"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1394
3605 #, fuzzy
3606 msgid "delete selected user IDs"
3607 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1399
3610 #, fuzzy
3611 msgid "add a subkey"
3612 msgstr "addkey"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1403
3615 msgid "add a key to a smartcard"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1405
3619 msgid "move a key to a smartcard"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1407
3623 msgid "move a backup key to a smartcard"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1411
3627 #, fuzzy
3628 msgid "delete selected subkeys"
3629 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1413
3632 msgid "add a revocation key"
3633 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1415
3636 #, fuzzy
3637 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3638 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1417
3641 #, fuzzy
3642 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3643 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1419
3646 #, fuzzy
3647 msgid "flag the selected user ID as primary"
3648 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1421
3651 #, fuzzy
3652 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3653 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1424
3656 msgid "list preferences (expert)"
3657 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1426
3660 msgid "list preferences (verbose)"
3661 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1428
3664 #, fuzzy
3665 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3666 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1433
3669 #, fuzzy
3670 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3671 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1435
3674 #, fuzzy
3675 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3676 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1437
3679 msgid "change the passphrase"
3680 msgstr "zmeni» heslo"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1441
3683 msgid "change the ownertrust"
3684 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1443
3687 #, fuzzy
3688 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3689 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1445
3692 #, fuzzy
3693 msgid "revoke selected user IDs"
3694 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1450
3697 #, fuzzy
3698 msgid "revoke key or selected subkeys"
3699 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1451
3702 #, fuzzy
3703 msgid "enable key"
3704 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1452
3707 #, fuzzy
3708 msgid "disable key"
3709 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1453
3712 #, fuzzy
3713 msgid "show selected photo IDs"
3714 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1455
3717 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1457
3721 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1579
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3727 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1597
3730 msgid "Secret key is available.\n"
3731 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1680
3734 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3735 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1688
3738 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3739 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:1707
3742 msgid ""
3743 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3744 "(lsign),\n"
3745 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3746 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1747
3750 msgid "Key is revoked."
3751 msgstr "Kµúè revokovaný."
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1766
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3756 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1773
3759 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3760 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:1782
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3765 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:1805
3768 #, c-format
3769 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3770 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3773 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3774 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:1829
3777 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3778 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3779
3780 #: g10/keyedit.c:1831
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3783 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3784
3785 #: g10/keyedit.c:1832
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3788 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3789
3790 #: g10/keyedit.c:1882
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3793 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3794
3795 #: g10/keyedit.c:1894
3796 #, fuzzy
3797 msgid "You must select exactly one key.\n"
3798 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:1922
3801 msgid "Command expects a filename argument\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: g10/keyedit.c:1936
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3807 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:1953
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3812 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:1977
3815 msgid "You must select at least one key.\n"
3816 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:1980
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3821 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3822
3823 #: g10/keyedit.c:1981
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3826 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2016
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3831 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2017
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3836 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2035
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3841 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2046
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3846 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2048
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3851 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2098
3854 msgid ""
3855 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2140
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Set preference list to:\n"
3861 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2146
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3866 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2148
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3871 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2216
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Save changes? (y/N) "
3876 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3877
3878 #: g10/keyedit.c:2219
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3881 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2229
3884 #, c-format
3885 msgid "update failed: %s\n"
3886 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:2236
3889 #, c-format
3890 msgid "update secret failed: %s\n"
3891 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2243
3894 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3895 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2343
3898 msgid "Digest: "
3899 msgstr "Digest: "
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2394
3902 msgid "Features: "
3903 msgstr "Charakteristiky: "
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2405
3906 msgid "Keyserver no-modify"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3910 msgid "Preferred keyserver: "
3911 msgstr ""
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Notations: "
3916 msgstr "Notácie: "
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2639
3919 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3920 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2698
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3925 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2719
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3930 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2725
3933 #, fuzzy
3934 msgid "(sensitive)"
3935 msgstr "(citlivá informácia)"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3938 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "created: %s"
3941 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "revoked: %s"
3946 msgstr "[revokované]"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "expired: %s"
3951 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3954 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3955 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "expires: %s"
3958 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:2750
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "usage: %s"
3963 msgstr " dôvera: %c/%c"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:2765
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "trust: %s"
3968 msgstr " dôvera: %c/%c"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:2769
3971 #, c-format
3972 msgid "validity: %s"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: g10/keyedit.c:2776
3976 msgid "This key has been disabled"
3977 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3980 msgid "card-no: "
3981 msgstr ""
3982
3983 #: g10/keyedit.c:2828
3984 msgid ""
3985 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3986 "unless you restart the program.\n"
3987 msgstr ""
3988 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3989 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3992 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3993 #, fuzzy
3994 msgid "revoked"
3995 msgstr "[revokované]"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3998 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3999 #, fuzzy
4000 msgid "expired"
4001 msgstr "expire"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:2959
4004 msgid ""
4005 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4006 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4007 msgstr ""
4008 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
4009 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3020
4012 msgid ""
4013 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4014 "versions\n"
4015 "         of PGP to reject this key.\n"
4016 msgstr ""
4017 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4018 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
4021 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4022 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3031
4025 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4026 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3171