Fixed segv in gpg-agent (command marktrusted).
[gnupg.git] / po / ca.po
index 1065a47..589b4d1 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
-# Missatges de gnupg en català
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Carles Sadurní Anguita <sadurni@jazzfree.com>, 2001.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
+# Missatges de gnupg en català.
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Carles Sadurní Anguita <sadurni@jazzfree.com>, 2001.
+# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2001, 2002, 2003, 2005.
 #
-# Coses:
-# ID d'usuari és masculí?
+# Coses (jm):
+# ID d'usuari és masculí? Hi ha una mescla...
+# (ivb:  ID == identificador -> masculí)
 # Canviar ID -> ID d'usuari
 # Xifratge vs. Xifrat
+# (ivb:  xifratge -> acció, xifrat -> adjectiu)
+# + coses (ivb):
+#   - Algunes frases incompletes «x desconegut» -> «x és desconegut».
+#   - «algoritme» o «algorisme»?  (ambdós són correctes)
+#   - digest -> resum
+#   - «anell» o «clauer»?  (key ring -> clauer)
+#   - bug -> error?  (del recull)
+#   - Crec q uses més «signatura» q «firma»; unifique.
+#   - Usar majúscules x ressaltar (com original)?
+#   - Hi ha cert desordre en les cometes ;)
+#   - Frases índies completades.
+#   - Algunes incoherències: error {en la lectura,en llegir,mentre es llegia}
+#   - Probablement he clavat la pota en tots els Photo ID :P
+#   - Només es maneja amb les mans.
+#   - sapigueu -> sapieu? (x coherència)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-03 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: util/secmem.c:88
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "Alerta: esteu usant memòria insegura!\n"
+#: agent/call-pinentry.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
-#: util/secmem.c:89
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+#: agent/call-pinentry.c:594
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
 msgstr ""
 
-#: util/secmem.c:326
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n"
-
-#: util/secmem.c:327
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
+#: agent/call-pinentry.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
+#. label for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:632
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
+#. when hovering over the quality bar.  Please use an
+#. appropriate string to describe what this is about.  The
+#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
+#. If you do not translate this entry, a default english
+#. text (see source) will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:655
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: agent/call-pinentry.c:697
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
-#: g10/keyedit.c:898 util/miscutil.c:333
-msgid "quit"
-msgstr "eixir"
+#: agent/call-pinentry.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
 
-#: util/miscutil.c:336
-msgid "qQ"
-msgstr "qQ"
+#: agent/call-pinentry.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "error general"
+#: agent/call-pinentry.c:731
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "tipus de paquet desconegut"
+#: agent/call-pinentry.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "l'MPI és erroni"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "versió desconeguda"
+#: agent/call-pinentry.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algoritme de clau pública desconegut"
+#: agent/call-pinentry.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritme de digest desconegut"
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "clau pública errònia"
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3155
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "clau secreta errònia"
+#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
+#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
+#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
+#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
+#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
+#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
+#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "signatura errònia"
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "suma de control errònia"
+#: agent/command-ssh.c:1619
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "contrasenya errònia"
+#: agent/command-ssh.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
+#: agent/command-ssh.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
+"\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algoritme de xifrat desconegut"
+#: agent/command-ssh.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "paquet invàlid"
+#: agent/command-ssh.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armadura invàlida"
+#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
+#: agent/protect-tool.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
+#: agent/command-ssh.c:2363
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "la clau secreta no està disponible"
+#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
+#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta"
+#: agent/command-ssh.c:2885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "no suportat"
+#: agent/divert-scd.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "clau incorrecta"
+#: agent/divert-scd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "error de lectura"
+#: agent/divert-scd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "error d'escriptura"
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algoritme de compressió desconegut"
+#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
+#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "error en l'obertura del fitxer"
+#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "error en la creació del fitxer"
+#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "contrasenya invàlida"
+#: agent/genkey.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritme de clau pública no implementat"
+#: agent/genkey.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algoritme de xifrat no implementat"
+#: agent/genkey.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "classe de signatura desconeguda"
+#: agent/genkey.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "error de la base de dades de confiança"
+#: agent/genkey.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI erroni"
+#: agent/genkey.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "límit de recursos"
+#: agent/genkey.c:262
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "l'anell no és vàlid"
+#: agent/genkey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+"\n"
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "certificat incorrecte"
+#: agent/genkey.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "id d'usuari mal formada"
+#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "error en el tancament del fitxer"
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "error en el reanomenament del fitxer"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "error a l'eliminar fitxer"
+# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "detall"
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "dades inesperades"
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:345
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "una mica més silenciós"
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflicte de data"
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algoritme de clau pública inusable"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "el fitxer existeix"
+#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "clau feble"
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argument invàlid"
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "URI errònia"
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI no suportada"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "error de la xarxa"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "no xifrat"
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "no processat"
+#: agent/gpg-agent.c:141
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#. the key cannot be used for a specific usage
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "clau pública inusable"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "clau secreta inusable"
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:107
-#, fuzzy
-msgid "keyserver error"
-msgstr "error general"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:249
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:168
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:255
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:170
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:172
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:356
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:361
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "«%s» no és un fitxer regular: s'ignorarà\n"
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:366
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
+#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
+#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: cipher/random.c:372
+#: agent/gpg-agent.c:286
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "alerta: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: cipher/random.c:380
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:288
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:418
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:438
+#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
+#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 #, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:445
+#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
 
-#: cipher/random.c:448
+#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2073
+#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar `%s': %s\n"
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:694
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "ALERTA: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
-#: cipher/random.c:695
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n"
-"per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n"
-"\n"
-"NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n"
-"\n"
+#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:134
+#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
+#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa perquè el\n"
-"sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Fan falta %d bytes "
-"més)\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:304
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
+msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
-"@Ordres:\n"
-" "
 
-#: g10/g10.c:306
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
+#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:307
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
+#: agent/gpg-agent.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/g10.c:308
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "crea una firma separada"
+#: agent/gpg-agent.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: g10/g10.c:309
-msgid "encrypt data"
-msgstr "xifra dades"
+#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:310
-msgid "|[files]|encrypt files"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:311
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
+#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:312
-msgid "store only"
-msgstr "només emmagatzema"
+#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:313
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
+#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
 
-#: g10/g10.c:314
-msgid "|[files]|decrypt files"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/g10.c:315
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verifica una signatura"
+#: agent/gpg-agent.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:317
-msgid "list keys"
-msgstr "llista claus"
+#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:319
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "llista claus i signatures"
+#: agent/gpg-agent.c:1624
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:320
-msgid "check key signatures"
-msgstr "comprova les signatures de les claus"
+#: agent/gpg-agent.c:1629
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:321
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "llista claus i empremtes dactilars"
+#: agent/gpg-agent.c:1649
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:322
-msgid "list secret keys"
-msgstr "llista claus secretes"
+#: agent/gpg-agent.c:1654
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:323
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:324
-#, fuzzy
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "elimina una clau de l'anell públic"
+#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 
-#: g10/g10.c:326
+#: agent/gpg-agent.c:1907
 #, fuzzy
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "elimina clau de l'anell secret"
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: g10/g10.c:327
-msgid "sign a key"
-msgstr "firma una clau"
+#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
 
-#: g10/g10.c:328
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "signa localment una clau"
+#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
-#: g10/g10.c:329
+#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
-msgid "sign a key non-revocably"
-msgstr "signa localment una clau"
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/g10.c:330
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:149
 #, fuzzy
-msgid "sign a key locally and non-revocably"
-msgstr "signa localment una clau"
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/g10.c:331
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "signa o edita una clau"
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:332
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genera un certificat de revocament"
+#: agent/protect-tool.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: g10/g10.c:334
-msgid "export keys"
-msgstr "exporta claus"
+#: agent/protect-tool.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: g10/g10.c:335
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
+#: agent/protect-tool.c:1194
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:336
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+#: agent/protect-tool.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: g10/g10.c:338
+#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:340
+#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
 #, fuzzy
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: g10/g10.c:344
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importa/fon claus"
+#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:346
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "llista només la seqüència de paquets"
+#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:348
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporta els valors de confiança"
+#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:350
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importa els valors de confiança"
+# Parts?  Peces?  ivb
+#: agent/trustlist.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
-#: g10/g10.c:352
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+#: agent/trustlist.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:354
-#, fuzzy
-msgid "unattended trust database update"
-msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:355
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "arregla una base de dades de confiança corrompuda"
+#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:356
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "lleva l'armadura a un fitxer o a stdin"
+#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:358
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "crea l'armadura a un fitxer o a stdin"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:360
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [fitxers]imprimeix digests de missatges"
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:551
+msgid "Correct"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:364
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:574
+#, c-format
 msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opcions:\n"
-" "
 
-#: g10/g10.c:366
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+#: agent/trustlist.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "sí|si"
 
-#: g10/g10.c:368
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
+#: agent/trustlist.c:583
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:371
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+#: agent/findkey.c:158
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:373
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
+#: agent/findkey.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:379
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
+#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/g10.c:380
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
+#: agent/findkey.c:196
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa mode de text canònic"
+#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1372
+#: tools/gpgconf-comp.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:389
-msgid "use as output file"
-msgstr "fitxer d'eixida"
+#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
 
-# Cal comprovar el context. jm
-#: g10/g10.c:390
-msgid "verbose"
-msgstr "detall"
+#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:391
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "una mica més silenciós"
+#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:392
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "no usa el terminal en absolut"
+#: common/exechelp.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:393
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "força signatures v3"
+#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:394
-#, fuzzy
-msgid "do not force v3 signatures"
-msgstr "força signatures v3"
+#: common/exechelp.c:712
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: common/http.c:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:395
+#: common/http.c:1678
 #, fuzzy
-msgid "force v4 key signatures"
-msgstr "força signatures v3"
+msgid "host not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:335
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:393
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:404
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
 
-#: g10/g10.c:396
+#: common/simple-pwquery.c:414
 #, fuzzy
-msgid "do not force v4 key signatures"
-msgstr "força signatures v3"
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
-#: g10/g10.c:397
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
+#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 
-#: g10/g10.c:399
+#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
 #, fuzzy
-msgid "never use a MDC for encryption"
-msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
-#: g10/g10.c:401
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "no fa cap canvi"
+# bolcats de memòria?  ivb
+#: common/sysutils.c:105
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n"
 
-#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:403
-msgid "use the gpg-agent"
-msgstr "utilitza el gpg-agent"
+# Indi. ivb
+#: common/sysutils.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:406
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode batch: no pregunta mai"
+#: common/sysutils.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:407
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "sí|si"
 
-#: g10/g10.c:408
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
 
-#: g10/g10.c:409
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: g10/g10.c:410
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "ix"
 
-#: g10/g10.c:411
-msgid "show which keyring a listed key is on"
+# «xX»?  ivb
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "xX"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:412
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:413
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a buscar claus"
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:417
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+#: common/yesno.c:113
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
 
-#: g10/g10.c:418
-msgid "read options from file"
-msgstr "llig opcions del fitxer"
+#: common/miscellaneous.c:71
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:422
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+#: common/miscellaneous.c:74
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:242
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:347
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:424
+#: common/audit.c:682
 #, fuzzy
-msgid "|[file]|write status info to file"
-msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/g10.c:436
-msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-msgstr "|IDCLAU|confia definitivament en aquesta clau"
+#: common/audit.c:689
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:437
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+#: common/audit.c:715
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+# Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
+# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
+#: common/audit.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
 
-#: g10/g10.c:438
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "emula el mode descrit en RFC1991"
+#: common/audit.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:439
-msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
-"estableix totes les opcions de paquets, xifrat i digest al comportament "
-"d'OpenPGP"
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
 
-#: g10/g10.c:440
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: common/audit.c:734
 #, fuzzy
-msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "no és xifrat"
+
+#: common/audit.c:740
+msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
-"estableix totes les opcions de paquets, xifrat i digest al comportament "
-"d'OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:446
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
+#: common/audit.c:748
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:448
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de digest de missatges NOM per a les contrasenyes"
+#: common/audit.c:776
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:450
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
+#: common/audit.c:796
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:452
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
+#: common/audit.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
-#: g10/g10.c:453
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de digest de missatges NOM"
+#: common/audit.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
-#: g10/g10.c:455
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N"
+#: common/audit.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
-# elimina o descarta? jm
-#: g10/g10.c:456
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "descarta el camp keyid dels paquets xifrats"
+#: common/audit.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: common/audit.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
-#: g10/g10.c:457
-msgid "Show Photo IDs"
+#: common/audit.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: common/audit.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: common/audit.c:892
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Certificat invàlid"
+
+#: common/audit.c:968
+msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:458
-msgid "Don't show Photo IDs"
+#: common/audit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "la versió és desconeguda"
+
+#: common/audit.c:1035
+msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:459
-msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#: common/audit.c:1045
+msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:465
+#: common/audit.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+#: g10/armor.c:379
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
+
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
+
+#: g10/armor.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+# És un missatge d'error?  ivb
+# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
+
+# FIXME: un-indiar. jm
+#: g10/armor.c:643
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
+
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
+
+#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+#: g10/armor.c:852
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:886
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:894
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformat\n"
+
+#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:918
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
+
+#: g10/armor.c:922
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+#: g10/armor.c:1233
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#: g10/armor.c:1238
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
+
+#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
+"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
+"utilitzat un MTA amb errors\n"
 
-#: g10/g10.c:468
+#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" -se -r Pep [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Pep\n"
-" --clearsign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
-" --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
-" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
-" --fingerprint [noms]       mostra empremtes dactilars\n"
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
 
-#: g10/g10.c:620
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Per favor informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "no llegible per humans"
+
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la clau secreta no està disponible"
+
+#: g10/card-util.c:67
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
+#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
+msgid "Your selection? "
+msgstr "La vostra selecció? "
+
+#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
+msgid "[not set]"
+msgstr "[no establert]"
+
+#: g10/card-util.c:417
+msgid "male"
+msgstr "home"
+
+#: g10/card-util.c:418
+msgid "female"
+msgstr "dóna"
+
+#: g10/card-util.c:418
+msgid "unspecified"
+msgstr "no especificat"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: g10/card-util.c:445
+msgid "not forced"
+msgstr "no forçat"
+
+#: g10/card-util.c:445
+msgid "forced"
+msgstr "forçat"
+
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:525
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:527
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:544
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:546
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:564
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:585
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:593
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:699
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:709
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:768
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:778
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferències actualitzades"
+
+#: g10/card-util.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+#: g10/card-util.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+#: g10/card-util.c:836
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/card-util.c:871
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: g10/card-util.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/card-util.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:943
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#: g10/card-util.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1036
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1077
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "La selecció és invàlida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+
+#: g10/card-util.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ix del menú"
+
+#: g10/card-util.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+# «pantalla» o «ajuda»?  ivb
+# «ajuda», evidentment. jm
+#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra aquesta ajuda"
+
+#: g10/card-util.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+#: g10/card-util.c:1317
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1318
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1319
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "canvia la data de caducitat"
+
+#: g10/card-util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+#: g10/card-util.c:1322
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/card-util.c:1326
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
+msgid "Command> "
+msgstr "Ordre> "
+
+#: g10/card-util.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: g10/card-util.c:1516
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1518
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
+
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
+#: g10/revoke.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
+
+# Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
+# Fet. jm
+#: g10/delkey.c:133
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
+
+#: g10/delkey.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
+
+#: g10/delkey.c:153
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
+
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
+
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
+
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
+
+#: g10/encode.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
+
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
+
+#: g10/encode.c:510
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
+
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
+"esteu xifrant.\n"
+
+#: g10/encode.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
+"destinatari\n"
+
+#: g10/encode.c:751
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/encode.c:848
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
+
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+
+# És no-wrap?  ivb
+# Com? jm
+#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
+"simètric.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:145
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
+
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
+
+#: g10/exec.c:313
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
+"d'opcions permissos insegurs\n"
+
+#: g10/exec.c:343
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
+"externs\n"
+
+#: g10/exec.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:509
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
+
+#: g10/exec.c:535
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
+
+#: g10/exec.c:552
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:609
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:338
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: g10/export.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
+
+#: g10/export.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
+
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: g10/export.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
+
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr ""
+"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+
+#: g10/getkey.c:175
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
+
+#: g10/getkey.c:1111
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: g10/getkey.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+
+#: g10/getkey.c:2762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
+
+#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Ordres:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:372
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
+
+#: g10/gpg.c:373
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
+
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crea una signatura separada"
+
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
+msgid "encrypt data"
+msgstr "xifra dades"
+
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
+
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
+
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list keys"
+msgstr "llista claus"
+
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "llista claus i signatures"
+
+# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
+#: g10/gpg.c:386
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "comprova les signatures de la claus"
+
+# «dactilars» o «digitals»?  ivb
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "llista claus i empremtes digitals"
+
+#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
+msgid "list secret keys"
+msgstr "llista claus secretes"
+
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell secret"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "sign a key"
+msgstr "signa una clau"
+
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signa o edita una clau"
+
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificat de revocació"
+
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "export keys"
+msgstr "exporta claus"
+
+#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
+
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+
+#: g10/gpg.c:402
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
+
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
+
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/fon claus"
+
+#: g10/gpg.c:412
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:414
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:423
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: g10/gpg.c:430
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+
+#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
+
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
+
+#: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa el mode de text canònic"
+
+#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no fa cap canvi"
+
+#: g10/gpg.c:484
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
+
+#: g10/gpg.c:527
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:528
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
+
+# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
+# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
+# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
+#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
+" --clearsign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
+" --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
+" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
+" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
+
+#: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:777
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: g10/gpg.c:780
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
+
+#: g10/gpg.c:794
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clau pública: "
+
+#: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Xifratge: "
+
+#: g10/gpg.c:808
+msgid "Hash: "
+msgstr "Dispersió: "
+
+#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressió: "
+
+#: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
+msgid "Used libraries:"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:930
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+#: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: g10/gpg.c:1118
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
+
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1636
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1638
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1642
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1646
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:1650
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1652
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1654
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1817
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1908
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#: g10/gpg.c:2602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2612
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2615
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2622
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2625
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2635
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2643
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2645
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2649
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2653
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:2657
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2659
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2663
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2665
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2682
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2860
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1374
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
+
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
+#: g10/gpg.c:2969
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2978
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2981
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+# clares -> en clar?  ivb
+#: g10/gpg.c:3010
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:3016
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:3022
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
+"habilitat.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3035
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
+
+#: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1446
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3113
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3134
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3136
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3138
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3140
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3142
+#, fuzzy
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3145
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
+
+#: g10/gpg.c:3149
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3156
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3165
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3169
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3173
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3206
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3355
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3366
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
+
+#: g10/gpg.c:3387
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3394
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3406
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3419
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3421
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3442
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3455
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3470
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3472
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3495
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3504
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3529
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3537
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key user-id"
+
+#: g10/gpg.c:3541
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key user-id"
+
+#: g10/gpg.c:3562
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
+
+#: g10/gpg.c:3654
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3656
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3658
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3669
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3679
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3828
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:3945
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/gpg.c:3949
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4261
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:4263
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:4296
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "pren les claus d'aquest anell"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
+
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+# Werner FIXME: should it use «Usage»?
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
+
+#: g10/import.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "                sense ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "              importades: %lu"
+
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "          no modificades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "claus privades importades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "              importades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/import.c:637
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:650
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:652
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:676
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/import.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
+
+#: g10/import.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
+
+#: g10/import.c:781
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
+
+#: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+
+#: g10/import.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
+
+#: g10/import.c:806
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
+
+#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
+#: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/import.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
+
+#: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
+
+#: g10/import.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
+
+#: g10/import.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
+
+#: g10/import.c:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
+
+#: g10/import.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+
+#: g10/import.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
+"de revocació\n"
+
+# O «rebutjara»? ivb
+# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
+# «es rebutja» està bé. jm
+#: g10/import.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
+
+#: g10/import.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
+
+#: g10/import.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
+"s»\n"
+"\n"
+
+#: g10/import.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+
+#: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
+
+#: g10/import.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+
+#: g10/import.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
+
+#: g10/import.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
+
+#: g10/import.c:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
+
+#: g10/import.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
+
+#: g10/import.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
+
+#: g10/import.c:1569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
+
+#: g10/import.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
+
+#: g10/import.c:1836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
+"08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
+
+#: g10/import.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+
+#: g10/import.c:2332
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#: g10/import.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/import.c:2342
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/keydb.c:181
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:187
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:710
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocació]"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autosignatura]"
+
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 signatura errònia\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d signatures errònies\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n"
+"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
+"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
+
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
+
+# O no s'ha pogut? ivb
+# FIXME: comprovar context. jm
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  No es pot signar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
+
+#: g10/keyedit.c:654
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#: g10/keyedit.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura actual en «%s»\n"
+"ha caducat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura local.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "La clau ha caducat!"
+
+#: g10/keyedit.c:842
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n"
+"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
+"contestar, entreu «0».\n"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) No vaig a contestar.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
+"amb la vostra clau: \""
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:969
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:977
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:994
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
+#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clau està protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1178
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1184
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#: g10/keyedit.c:1204
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
+"\n"
+
+# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
+#: g10/keyedit.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
+
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "save and quit"
+msgstr "desa i ix"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "llista claus i ID"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#: g10/keyedit.c:1370
+msgid "select user ID N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#: g10/keyedit.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoca signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1377
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signa la clau localment"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "add a user ID"
+msgstr "afegeix un ID d'usuari"
+
+# Com estava escrit abans.  ivb
+# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
+# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
+# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "afegeix un photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "esborra un ID d'usuari"
+
+#: g10/keyedit.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1405
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "esborra una clau secundària"
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "afegeix una clau de revocació"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+
+#: g10/keyedit.c:1424
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "llista les preferències (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1426
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "llista les preferències (detallat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+#: g10/keyedit.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoca un ID d'usuari"
+
+#: g10/keyedit.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "activa una clau"
+
+#: g10/keyedit.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "desactiva una clau"
+
+# Igual que dalt.  ivb
+# Idem :) jm
+#: g10/keyedit.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostra el photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1597
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1680
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1688
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1707
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1747
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clau està revocada."
+
+#: g10/keyedit.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:1773
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#: g10/keyedit.c:1805
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1977
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#: g10/keyedit.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
+
+#: g10/keyedit.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:2098
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "estableix la llista de preferències"
+
+#: g10/keyedit.c:2146
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
+
+#: g10/keyedit.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Voleu desar els canvis? "
+
+#: g10/keyedit.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+
+#: g10/keyedit.c:2229
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2236
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2243
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2344
+msgid "Digest: "
+msgstr "Resum: "
+
+#: g10/keyedit.c:2395
+msgid "Features: "
+msgstr "Funcionalitats: "
+
+#: g10/keyedit.c:2406
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notació: "
+
+#: g10/keyedit.c:2640
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#: g10/keyedit.c:2699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#: g10/keyedit.c:2720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+#: g10/keyedit.c:2726
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensible)"
+
+#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
+#: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
+#: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
+#: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2751
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2770
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2777
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+
+#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2829
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
+"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
+#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
+#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2960
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n"
+"      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
+"assumida.\n"
+
+# Photo ID com abans.  ivb
+#: g10/keyedit.c:3021
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
+"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3032
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
+
+# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
+# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
+#: g10/keyedit.c:3172
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:3182
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:3186
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:3192
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/keyedit.c:3206
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/keyedit.c:3207
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3210
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
+msgid "invalid"
+msgstr "invàlida"
+
+#: g10/keyedit.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3356
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
+"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3367
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3387
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3412
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3427
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3468
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:3535
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3541
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3548
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3594
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3610
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3694
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3857
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4067
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4147
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4148
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4210
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keyedit.c:4359
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4423
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID d'usuari: «"
+
+#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr ""
+"»\n"
+"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:4652
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4656
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
+
+# (s/N) ivb
+# S! jm
+#: g10/keyedit.c:4660
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4713
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:4720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4742
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
+
+# (s/N)?  ivb
+#: g10/keyedit.c:4762
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4792
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4862
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4879
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
+
+#: g10/keygen.c:275
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:277
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:279
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+#: g10/keygen.c:884
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
+
+#: g10/keygen.c:926
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
+
+#: g10/keygen.c:983
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
+
+#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
+#: g10/keygen.c:3030
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1299
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1522
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "xifra dades"
+
+#: g10/keygen.c:1528
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1546
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1569
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1573
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1578
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1581
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1584
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1587
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1646
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1651
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1653
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1734
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1840
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
+"         0 = la clau no caduca\n"
+"      <n>  = la clau caduca als n dies\n"
+"      <n>w = la clau caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = la clau caduca als n anys\n"
+
+#: g10/keygen.c:1851
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n"
+"         0 = la signatura no caduca\n"
+"      <n>  = la signatura caduca als n dies\n"
+"      <n>w = la signatura caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
+
+#: g10/keygen.c:1874
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1897
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#: g10/keygen.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+
+#: g10/keygen.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+
+#: g10/keygen.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s caduca el %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+
+# Amb «it» es refereix a les dates?  ivb
+# Això vaig entendre jo. jm
+#: g10/keygen.c:1915
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
+"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "És correcte? (s/n)"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n"
+"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n"
+"d'aquesta forma:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1958
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom i cognoms: "
+
+#: g10/keygen.c:1966
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+
+#: g10/keygen.c:1968
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+
+#: g10/keygen.c:1978
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adreça electrònica: "
+
+#: g10/keygen.c:1984
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+#: g10/keygen.c:1992
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentari: "
+
+#: g10/keygen.c:1998
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
+
+#: g10/keygen.c:2020
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Heu triat l'identificador d'usuari:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2031
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
+
+# xX? ivb
+# Hmm... sí. jm
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2047
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoXx"
+
+#: g10/keygen.c:2057
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
+
+#: g10/keygen.c:2058
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
+
+#: g10/keygen.c:2077
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corregiu l'error primer\n"
+
+#: g10/keygen.c:2116
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2131
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2137
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
+"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
+"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2161
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
+"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
+"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
+"d'aconseguir prou entropia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+# Potser no hi haja cap anell! ivb
+#: g10/keygen.c:3356
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3363
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:3383
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3391
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3418
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
+"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Crear realment? "
+
+#: g10/keygen.c:3857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3931
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
+msgid "never     "
+msgstr "mai       "
+
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Política de signatura crítica: "
+
+#: g10/keylist.c:269
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Política de signatura: "
+
+#: g10/keylist.c:308
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura crítica: "
+
+#: g10/keylist.c:363
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keylist.c:473
+msgid "Keyring"
+msgstr "Anell"
+
+#: g10/keylist.c:1547
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
+
+#: g10/keylist.c:1549
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1556
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
+
+#: g10/keylist.c:1558
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Empremta digital de la subclau:"
+
+#: g10/keylist.c:1562 g10/keylist.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "     Empremta digital ="
+
+#: g10/keylist.c:1633
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1254
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
+
+#: g10/keyring.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s és el nou\n"
+
+#: g10/keyring.c:1258
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
+
+#: g10/keyring.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
+
+#: g10/keyring.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+# Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
+# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
+#: g10/keyring.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
+
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
+
+#: g10/keyserver.c:541
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:742
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:926
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+#: g10/keyserver.c:1456
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1465
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1533
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1545
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1550
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1558
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#: g10/keyserver.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+#: g10/keyserver.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clau pública és %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:423
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:478
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:492
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+
+# FIXME WK: Use ngettext
+#: g10/mainproc.c:494
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
+
+# I no serà «dades xifrades amb %s»?  ivb
+# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
+#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
+
+# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé!  ivb
+#: g10/mainproc.c:534
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
+"en el seu lloc\n"
+
+#: g10/mainproc.c:567
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
+
+#: g10/mainproc.c:571
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
+
+#: g10/mainproc.c:584
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:590
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:611
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:613
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:701
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:842
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1470
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "              alias \""
+
+# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
+#: g10/mainproc.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1615
+msgid "Key available at: "
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura caducada de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1802
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incert]"
+
+#: g10/mainproc.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "              alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1932
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1937
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1940
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1941
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
+
+#: g10/mainproc.c:1942
+msgid "textmode"
+msgstr "mode text"
+
+#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "desconeguda"
+
+#: g10/mainproc.c:1962
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "no és una signatura separada\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2089
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2097
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2162
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2172
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+
+#: g10/misc.c:294
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
+
+#: g10/misc.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/misc.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:504
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
+
+#: g10/misc.c:505 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostra més informació\n"
+
+#: g10/misc.c:740
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:744
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:746
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
+
+#: g10/misc.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:763
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: g10/misc.c:827
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "No comprimit"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:852
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "No comprimit"
+
+#: g10/misc.c:979
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#: g10/misc.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#: g10/openfile.c:89
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
+
+#: g10/openfile.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: el sufix és desconegut\n"
+
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+
+# Indi?  ivb
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
+
+#: g10/openfile.c:395
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:191
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:796
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1247
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
+
+#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
+
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#: g10/passphrase.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
+"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:335
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repetiu la contrasenya\n"
+
+#: g10/passphrase.c:337
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
+
+#: g10/passphrase.c:364
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+
+#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
+"l'usuari: \""
+
+#: g10/passphrase.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+
+#: g10/passphrase.c:579
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:72
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
+"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
+"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
+"molt gran!\n"
+"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:94
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
+
+#: g10/photoid.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:126
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#: g10/photoid.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:164
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
+
+#: g10/photoid.c:368
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap raó"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clau ha estat compromesa"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clau ja no s'usa"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
+
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "raó de la revocació: "
+
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentari de la revocació: "
+
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMxXoO"
+
+#: g10/pkclist.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:244
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = No ho sé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NO confie\n"
+
+#: g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Hi confie absolutament\n"
+
+#: g10/pkclist.c:283
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = torna al menú principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
+
+#: g10/pkclist.c:287
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " x = ix\n"
+
+#: g10/pkclist.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "La vostra decisió? "
+
+#: g10/pkclist.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? "
+
+#: g10/pkclist.c:332
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:428
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
+
+#: g10/pkclist.c:433
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
+
+#: g10/pkclist.c:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
+
+#: g10/pkclist.c:512
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:519
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:528
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:531
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:532
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:538
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:543
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:563
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:570
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:582
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:601
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:614
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:622
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "          Probablement la signatura és FALSA.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:631
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:633
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
+
+#: g10/pkclist.c:895
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:919
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:945
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
+
+#: g10/pkclist.c:970
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1000
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1009
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1164
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
+
+# Indi? ivb
+# Em pense que no. jm
+#: g10/plaintext.c:472
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signatura separada.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:479
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
+
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:549
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no hi ha dades signades\n"
+
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+
+# Indi? ivb
+# Yeh... jm
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:246
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "A ser revocada per:\n"
+
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
+
+#: g10/revoke.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: g10/revoke.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+
+#: g10/revoke.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:499
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:510
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#: g10/revoke.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+#: g10/revoke.c:534
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+
+#: g10/revoke.c:542
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
+
+#: g10/revoke.c:593
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"S'ha creat un certificat de revocació.\n"
+"\n"
+"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n"
+"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n"
+"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n"
+"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n"
+"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n"
+"disponibles a altres!\n"
+
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Raó de la revocació: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#: g10/revoke.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "És açò correcte? "
+
+# Parts?  Peces?  ivb
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
+
+#: g10/seckey-cert.c:292
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
+"protecció de la clau secreta\n"
+
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
+
+# És no-wrap?  ivb
+#: g10/seskey.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
+"hi ha hagut %d intents!\n"
+
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
+
+#: g10/sig-check.c:105
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#: g10/sig-check.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/sig-check.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: g10/sig-check.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
+"desconegut\n"
+
+#: g10/sig-check.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n"
+
+#: g10/sig-check.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la "
+"subclau\n"
+
+#: g10/sign.c:89
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no "
+"expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:311
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
+
+#: g10/sign.c:760
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
+"en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/sign.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+#: g10/sign.c:963
+msgid "signing:"
+msgstr "signatura:"
+
+#: g10/sign.c:1078
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
+
+#: g10/sign.c:1262
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
+"fals!\n"
+
+#: g10/skclist.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
+
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:193
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/skclist.c:208
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a "
+"signatures!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n"
+"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:158
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:166
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:177
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa els valors de confiança"
+
+#: g10/tdbdump.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
+"s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
-#: g10/g10.c:624
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+# No em passe! ;)  ivb
+#: g10/tdbio.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:627
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
-"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
-"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
+#: g10/tdbio.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
 
-#: g10/g10.c:638
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmes admesos:\n"
+#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:742
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "ús: gpg [opcions] "
+#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:799
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "ordres en conflicte\n"
+#: g10/tdbio.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
 
-#: g10/g10.c:817
+#: g10/tdbio.c:566
 #, c-format
-msgid "no values for group \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
 
-#: g10/g10.c:1010
+#: g10/tdbio.c:569
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminat «%s»\n"
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
-#: g10/g10.c:1014
+#: g10/tdbio.c:611
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/tdbio.c:619
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n"
 
-#: g10/g10.c:1021
+#: g10/tdbio.c:651
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "llegint opcions de «%s»\n"
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1323
+#: g10/tdbio.c:659
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1341
-msgid "could not parse keyserver URI\n"
-msgstr ""
+#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
+#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s: versió de fitxer %d invàlid\n"
+#: g10/tdbio.c:735
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "armadura invàlida"
+#: g10/tdbio.c:1175
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s: versió de fitxer %d invàlid\n"
+#: g10/tdbio.c:1184
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "l'anell no és vàlid"
+#: g10/tdbio.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
 
-#: g10/g10.c:1369
+#: g10/tdbio.c:1223
 #, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n"
 
-#: g10/g10.c:1506
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ALERTA: el programa podria crear un fitxer core!\n"
+#: g10/tdbio.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
 
-#: g10/g10.c:1510
+#: g10/tdbio.c:1413
 #, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1517 g10/g10.c:1528
+#: g10/tdbio.c:1421
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1519 g10/g10.c:1539
+#: g10/tdbio.c:1431
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1522
+#: g10/tdbio.c:1461
 #, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1549
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#: g10/tdbio.c:1506
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr ""
+"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --fix-"
+"trustdb».\n"
 
-#: g10/g10.c:1555
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+#: g10/textfilter.c:147
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
 
-#: g10/g10.c:1561
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
 
-#: g10/g10.c:1574
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr ""
+#: g10/trustdb.c:221
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
 
-#: g10/encode.c:348 g10/encode.c:410 g10/g10.c:1588 g10/sign.c:646
-#: g10/sign.c:878
-msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
-msgstr ""
+#: g10/trustdb.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
 
-#: g10/g10.c:1635 g10/g10.c:1653
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritme de xifratge triat no és vàlid\n"
+#: g10/trustdb.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
 
-#: g10/g10.c:1641 g10/g10.c:1659
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "el algorime de digest seleccionat no és vàlid\n"
+#: g10/trustdb.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
 
-#: g10/g10.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "el algorime de digest seleccionat no és vàlid\n"
+#: g10/trustdb.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
 
-#: g10/g10.c:1662
+#: g10/trustdb.c:339
 #, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "l'algoritme de compressió ha d'estar en l'interval %d..%d\n"
-
-#: g10/g10.c:1664
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1666
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
 
-#: g10/g10.c:1668
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth ha d'estar entre el rang 1 a 255\n"
+#: g10/trustdb.c:441
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1671
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1675
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mode S2K invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+#: g10/trustdb.c:499
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1679
+#: g10/trustdb.c:501
 #, fuzzy
-msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "mode S2K invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada]"
 
-#: g10/g10.c:1685
+#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 #, fuzzy
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "llista les preferències"
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada]"
 
-#: g10/g10.c:1693
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:1697
+#: g10/trustdb.c:507
 #, fuzzy
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "llista les preferències"
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "desconeguda"
 
-#: g10/g10.c:1701
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
+#: g10/trustdb.c:509
+msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1795
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:510
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1805
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1815
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:512
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1822
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:527
+msgid "undefined"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1830
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:528
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mai       "
 
-#: g10/g10.c:1847
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:529
+msgid "marginal"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1860
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "full"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1883
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:571
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:1901
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1912
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
+#: g10/trustdb.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:1920
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
+#: g10/trustdb.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:1928
-#, fuzzy
-msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1936
-#, fuzzy
-msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
+#: g10/trustdb.c:1028
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
 
-#: g10/g10.c:1944
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
 
-#: g10/encode.c:368 g10/g10.c:2000 g10/sign.c:789
+#: g10/trustdb.c:2166
 #, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
 
-#: g10/g10.c:2015
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
+#: g10/trustdb.c:2231
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
 
-#: g10/g10.c:2107
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
 
-#: g10/g10.c:2115
+#: g10/trustdb.c:2268
 #, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2202
+#: g10/trustdb.c:2354
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"algoritme de hash invàlid «%s»\n"
-"\n"
 
-#: g10/g10.c:2288
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nom_del_fitxer]"
+#: g10/trustdb.c:2429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2292
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
+"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
+"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
 
-#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2295 g10/verify.c:94
-#: g10/verify.c:139
+# LF -> fi de línia?  ivb
+#: g10/verify.c:205
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
 
-#: g10/g10.c:2509
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"el nom de la notació només pot tenir lletres, dígits, punts o subratllats i "
-"acabar amb el signe «=»\n"
+#: g10/verify.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2518
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
+#: jnlib/argparse.c:176
+msgid "argument not expected"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2555
+#: jnlib/argparse.c:178
 #, fuzzy
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de política donada no és vàlida\n"
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
 
-#: g10/g10.c:2557
+#: jnlib/argparse.c:180
 #, fuzzy
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de política donada no és vàlida\n"
-
-#: g10/armor.c:314
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
+msgid "keyword too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
-#: g10/armor.c:343
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "capçalera d'armadura no vàlida: "
-
-#: g10/armor.c:350
-msgid "armor header: "
-msgstr "capçalera d'armadura: "
-
-#: g10/armor.c:361
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "capçalera de signatura clara invàlida\n"
+#: jnlib/argparse.c:182
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "l'argument és invàlid"
 
-#: g10/armor.c:413
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en text pla anidades\n"
+#: jnlib/argparse.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/armor.c:537
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "línia escapada amb guió no vàlida: "
+#: jnlib/argparse.c:186
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/armor.c:549
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "armadura inesperada:"
+#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
+#: jnlib/argparse.c:196
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caràcter radix64 %02x invàlid omés\n"
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:718
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+#: jnlib/argparse.c:198
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:752
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
+#: jnlib/argparse.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 
-#: g10/armor.c:756
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC mal format\n"
+#: jnlib/argparse.c:203
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
+#: jnlib/argparse.c:205
 #, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:780
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
+#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/armor.c:784
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error en la última línia\n"
+#: jnlib/logging.c:626
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/armor.c:1057
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:1062
+#: jnlib/utf8conv.c:124
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura invàlida: línia més llarga que %d caràcters\n"
-
-#: g10/armor.c:1066
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 msgstr ""
-"caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha utilitzat un "
-"MTA amb errors\n"
-
-#: g10/pkclist.c:61
-msgid "No reason specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap raó"
-
-#: g10/pkclist.c:63
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "La clau ha estat substituïda"
 
-#: g10/pkclist.c:65
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "La clau ha estat compromesa"
+#: jnlib/utf8conv.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:67
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La clau ja no s'usa"
+#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:69
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "La ID d'usuari ja no és vàlid"
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:73
-#, fuzzy
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "Raó de la revocació: "
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:90
+#: kbx/kbxutil.c:114
 #, fuzzy
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "Comentari: "
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:252
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr ""
+#: kbx/kbxutil.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/pkclist.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: kbx/kbxutil.c:121
 msgid ""
-"No trust value assigned to:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
-"No hi ha cap valor de confiança assignat a %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1347 scd/app-dinsig.c:297
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
 msgstr ""
-"Fins a quin punt confieu en aquest usuari per a verificar\n"
-"les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
-"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
-"\n"
-" 1 = No ho sé\n"
-" 2 = No hi confie\n"
-" 3 = Hi confie poc\n"
-" 4 = Hi confie completament\n"
-" s = mostra més informació\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1351 scd/app-openpgp.c:1383
+#: scd/app-openpgp.c:1530 scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-dinsig.c:301
 #, c-format
-msgid " %d = Don't know\n"
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "%08lX: La clau no és de confiança\n"
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:275
+#: scd/app-openpgp.c:599
 #, c-format
-msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:276
+#: scd/app-openpgp.c:612
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
-#, c-format
-msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr ""
+#: scd/app-openpgp.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
-msgid " i = please show me more information\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2114
+msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:281
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = torna al menú principal\n"
-
-#: g10/pkclist.c:284
-msgid " s = skip this key\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2122
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:285
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = ix\n"
-
-#: g10/pkclist.c:292
-msgid "Your decision? "
-msgstr "La vostra decisió? "
-
-#: g10/pkclist.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2132
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:325
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1307
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:399
+#: scd/app-openpgp.c:1314
 #, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
+#: scd/app-openpgp.c:1333
+#, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:411
+#: scd/app-openpgp.c:1367
 #, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n"
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:432
+#: scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:1555
 #, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n"
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:442
+#: scd/app-openpgp.c:1403 scd/app-openpgp.c:1443 scd/app-openpgp.c:1567
+#: scd/app-openpgp.c:2385
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1466
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1487 scd/app-openpgp.c:2636
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1493 scd/app-openpgp.c:2645
+msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
-"    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:448
+#: scd/app-openpgp.c:1500
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: La clau no és de confiança\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:454
+#: scd/app-openpgp.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
+"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
+"%d]"
 msgstr ""
-"%08lX: No hi ha garanties que aquesta clau pertanga realment al seu\n"
-"propietari però s'accepta de tota manera\n"
 
-#: g10/pkclist.c:460
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
-
-#: g10/pkclist.c:465
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/pkclist.c:507
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
-"\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
+#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
+#. get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1545
+msgid "|A|Admin PIN"
 msgstr ""
-"No és segur que la clau pertanga al seu propietari.\n"
-"Si realment sabeu què feu, podeu respondre\n"
-"que sí a la següent pregunta\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ALERTA: És una clau no fiable!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:562
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ALERTA: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1696
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:563
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1696
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:569
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ALERTA: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:574
+#: scd/app-openpgp.c:1750 scd/app-openpgp.c:2200
 #, fuzzy
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:579
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1756 scd/app-openpgp.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/pkclist.c:590
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "ALERTA: Aquesta clau no ve certificada per una firma de confiança!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
-#: g10/pkclist.c:592
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1770
+msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
-"    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:600
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ALERTA: La clau no és de confiança!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:601
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "          Probablement la signatura és falsa.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/pkclist.c:609
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "ALERTA: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1939
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:611
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "No és segur que la signatura pertanga al seu propietari.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1946
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:938 g10/pkclist.c:993
+#: scd/app-openpgp.c:1953
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ignorat: %s\n"
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:773 g10/pkclist.c:967
+#: scd/app-openpgp.c:1961 scd/app-openpgp.c:1968
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ignorat: clau pública ja present\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:803
-#, fuzzy
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "No heu especificat usuari. (Podeu usar «-r»)\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:816
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+#: scd/app-openpgp.c:2091
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:832
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Usuari inexistent.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:837 g10/pkclist.c:913
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "ignorat: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:855
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2165
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:862
-#, fuzzy
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "%s: ignorat: clau pública ja present\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2215
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:905
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "destinatari predeterminat desconegut «%s»\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:949
+#: scd/app-openpgp.c:2364
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ignorat: la clau pública està desactivada\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:999
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2650
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:182
+#: scd/app-openpgp.c:2723 scd/app-openpgp.c:2733
 #, c-format
-msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preference %c%lu duplicated\n"
-msgstr "«%s» ignorat: duplicat\n"
-
-#: g10/keygen.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many `%c' preferences\n"
-msgstr "llista les preferències"
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:264
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
 #, fuzzy
-msgid "invalid character in preference string\n"
-msgstr "Caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+msgid "read options from file"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:524
+#: scd/scdaemon.c:122
 #, fuzzy
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "escriptura de l'autosignatura\n"
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
 
-#: g10/keygen.c:563
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "escriptura de l'autosignatura\n"
+#: scd/scdaemon.c:123
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
 
-#: g10/keygen.c:607
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "escriptura de la signatura de comprovació de la clau\n"
+#: scd/scdaemon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
 
-#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "grandària de la clau invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "grandària de la clau arrodonida fins a %u bits\n"
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/keygen.c:941
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Trieu quin tipus de clau voleu:\n"
+#: scd/scdaemon.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/keygen.c:943
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+#: scd/scdaemon.c:212
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:944
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+#: scd/scdaemon.c:670
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:946
+#: scd/scdaemon.c:1024
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:948
+#: scd/scdaemon.c:1030
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signar i xifrar)\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:949
+#: sm/base64.c:325
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
 
-#: g10/keygen.c:951
+#: sm/call-agent.c:138
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:953
+#: sm/call-dirmngr.c:212
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:573 g10/keygen.c:956
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Trieu: "
+#: sm/call-dirmngr.c:245
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
 
-#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
-msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-msgstr "L'us d'aquest algoritme està desaconsellat - crear igualment? "
+#: sm/call-dirmngr.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:586 g10/keygen.c:998
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selecció invàlida.\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:277
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1011
+#: sm/certchain.c:196
 #, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n"
-"              grandària mínima:  768 bits\n"
-"      grandària predeterminada: 1024 bits\n"
-"  grandària màxima aconsellada: 2048 bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1020
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
-
-#: g10/keygen.c:1025
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA només permet clau entre 512 i 1024 bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1027
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "calu massa petita; 1024 bits és el mínim permés per a claus RSA.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1030
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "clau massa petita; 768 bits és el mínim permés.\n"
-
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:1041
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "clau massa llarga; %d és el màxim permés.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1046
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
-"No es recomanen claus més llargues de 2048 bits perquè\n"
-"els càlculs són VERITABLEMENT llargs!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1049
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
-
-#: g10/keygen.c:1050
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1805
+msgid "chain"
 msgstr ""
-"D'acord, però sapigueu que la radiació del monitor i del teclat també son "
-"molt vulnerables als atacs!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1059
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "ajuda"
 
-#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+#: sm/certchain.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
-#: g10/keygen.c:1117
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+#: sm/certchain.c:282
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
-"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
-"         0 = no caduca\n"
-"      <n>  = caduca als n dies\n"
-"      <n>w = caduca a les n setmanes\n"
-"      <n>m = caduca als n mesos\n"
-"      <n>y = caduca als n anys\n"
 
-#: g10/keygen.c:1126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+#: sm/certchain.c:320
+msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
-"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
-"         0 = no caduca\n"
-"      <n>  = caduca als n dies\n"
-"      <n>w = caduca a les n setmanes\n"
-"      <n>m = caduca als n mesos\n"
-"      <n>y = caduca als n anys\n"
 
-#: g10/keygen.c:1148
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+#: sm/certchain.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1150
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/keygen.c:1155
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor invàlid\n"
+#: sm/certchain.c:483
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:502
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1160
+#: sm/certchain.c:544
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:568
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "La clau no caduca\n"
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:1167
+#: sm/certchain.c:570
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "La clau caduca el %s\n"
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1173
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+#: sm/certchain.c:742 sm/certchain.c:1229 sm/certchain.c:1833 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:902
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: sm/certchain.c:912
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/certchain.c:917
+msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
-"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
-"Tanmateix, les manejarà bé fins l'any 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1178
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "És correcte? (s/n)"
+#: sm/certchain.c:922
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
-#: g10/keygen.c:1221
-msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+#: sm/certchain.c:924
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n"
-"construeix la id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n"
-"d'aquesta forma:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1233
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nom i cognoms"
+#: sm/certchain.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1241
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+#: sm/certchain.c:959 sm/certchain.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1243
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
+#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:1245
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+#: sm/certchain.c:975 sm/certchain.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:1253
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adreça electrònica: "
+#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:1264
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+#: sm/certchain.c:989
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentari: "
+#: sm/certchain.c:990
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1278
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
+#: sm/certchain.c:991
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1301
+#: sm/certchain.c:1033
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1307
-#, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+#: sm/certchain.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1079
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1081
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1082
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1091
+msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
-"Heu triat l'usuari:\n"
-"    \"%s\"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: sm/certchain.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1311
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
+#: sm/certchain.c:1143
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1316
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoQq"
+#: sm/certchain.c:1149
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1326
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (Q) ix "
+#: sm/certchain.c:1206
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1327
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (Q) ix"
+#: sm/certchain.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/keygen.c:1346
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Corregiu l'error primer\n"
+#: sm/certchain.c:1343
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1385
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: sm/certchain.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
-"Cal una contrasenya per a protegir la clau privada.\n"
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:784 g10/keygen.c:1393
+#: sm/certchain.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1454 sm/import.c:158
 #, fuzzy
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho\n"
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:1394
+#: sm/certchain.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1499
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+#: sm/certchain.c:1530
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1581
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1400
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+#: sm/certchain.c:1621 sm/certchain.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: sm/certchain.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
 msgstr ""
-"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
-"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
-"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1421
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+#: sm/certchain.c:1794
+msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
-"Cal generar molts bits aleatoriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
-"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
-"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
-"d'aconseguir prou entropia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1985
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2039
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Generació de claus cancel·lada.\n"
+#: sm/certchain.c:1803
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
+#: sm/certcheck.c:101
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "escriptura de la clau pública a `%s'\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
+#: sm/certcheck.c:111
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "escriptura de la clau privada a `%s'\n"
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau privada: %s\n"
+#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "no"
 
-#: g10/keygen.c:2225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#: sm/certdump.c:162
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[no establert]"
 
-#: g10/keygen.c:2232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/keygen.c:2252
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "claus pública i privada creades i signades.\n"
+#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2253
+#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
 #, fuzzy
-msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
-msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/keygen.c:2264
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#: sm/certdump.c:955
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
-"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
+"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+#: sm/certlist.c:122
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2320 g10/sig-check.c:228 g10/sign.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:142
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
-"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
-"amb el rellotge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2322 g10/sig-check.c:230 g10/sign.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+#: sm/certlist.c:154
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
-"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
-"amb el rellotge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2331
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conformant amb OpenPGP\n"
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2360
-msgid "Really create? "
-msgstr "Crear realment? "
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:679
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:132 g10/encode.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "%lu claus processades\n"
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:140 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
-#: g10/tdbio.c:552
-#, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n"
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/encode.c:168 g10/sign.c:1035
+#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:242 g10/encode.c:453
+#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: ALERTA: fitxer buit\n"
-
-#: g10/encode.c:346
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:374
+#: sm/certreqgen.c:514
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "llegint des de «%s»\n"
-
-#: g10/encode.c:408
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:419 g10/encode.c:573
+#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:491 g10/sign.c:758
+#: sm/certreqgen.c:534
 #, fuzzy, c-format
-msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
 
-#: g10/encode.c:652
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s xifrat per a: %s\n"
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2218
+#: sm/certreqgen.c:558
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat l'usuari «%s»: %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell Â«%s»: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
+#: sm/certreqgen.c:574
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
 
-#: g10/export.c:222
+#: sm/certreqgen-ui.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:124
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: no és una clau rfc2440 - ignorada\n"
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:238
+#: sm/certreqgen-ui.c:176
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: no protegida - ignorada\n"
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:246
+#: sm/certreqgen-ui.c:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau nova: s'ignorarà\n"
-
-#: g10/export.c:344
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ALERTA: no s'hi ha exportat res\n"
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
 
-#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
-#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2383
-msgid "[User id not found]"
-msgstr "[No s'ha trobat l'usuari]"
+#: sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
-#: g10/getkey.c:1438
-#, c-format
-msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:203
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:2100
-#, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
-
-#: g10/getkey.c:2147
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública: ignorada\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
-#: g10/import.c:256
+#: sm/certreqgen-ui.c:211
 #, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "bloc de tipus %d ignorat\n"
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:263
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:268
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:222
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:280
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adreça electrònica: "
 
-#: g10/import.c:282
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " claus noves ignorades: %lu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:235
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
 
-#: g10/import.c:285
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "              sense ID: %lu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
 
-#: g10/import.c:287
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "            importades: %lu"
+#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
 
-#: g10/import.c:293
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "        no modificades: %lu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
-#: g10/import.c:295
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "    IDs d'usuaris nous: %lu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:271
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:297
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "        subclaus noves: %lu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:289
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:299
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "      signatures noves: %lu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:298
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:301
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "     noves revocacions: %lu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
+msgid "resource problem: out or core\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:303
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "claus privades llegides: %lu\n"
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:305
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "claus privades importades: %lu\n"
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:307
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
-#: g10/import.c:593
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: enllaç de subclau invàlid\n"
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:641 g10/import.c:875
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+#: sm/delete.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/import.c:648
+#: sm/delete.c:134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/import.c:663
+#: sm/delete.c:164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no auto-signada '"
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/import.c:670
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
+#: sm/encrypt.c:335
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
-#: g10/import.c:672
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autofirma\n"
+#: sm/gpgsm.c:248
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
 
-#: g10/import.c:682 g10/import.c:944
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:249
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
 
-#: g10/import.c:687
-#, c-format
-msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau nova: s'ignorarà\n"
+#: sm/gpgsm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "llista claus secretes"
 
-#: g10/import.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:259
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/import.c:702 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "escriptura a «%s»\n"
+#: sm/gpgsm.c:262
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
-#: g10/import.c:706 g10/import.c:783 g10/import.c:895 g10/import.c:1004
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:265
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/import.c:715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "clau %08lX: clau pública importada\n"
+#: sm/gpgsm.c:266
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/import.c:736
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:753 g10/import.c:961
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:269
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:760 g10/import.c:967
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:271
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "clau %08lX: 1 ID d'usuari nou\n"
+#: sm/gpgsm.c:272
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/import.c:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "clau %08lX: %d ID nous\n"
+#: sm/gpgsm.c:287
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
-#: g10/import.c:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "clau %08lX: 1 signatura nova\n"
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "clau %08lX: %d signatures noves\n"
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "clau %08lX: 1 subclau nova\n"
+#: sm/gpgsm.c:295
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "clau %08lX: %d subclaus noves\n"
+#: sm/gpgsm.c:300
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "clau %08lX: no modificada\n"
+#: sm/gpgsm.c:301
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "no hi ha anell públic predeterminat\n"
+#: sm/gpgsm.c:308
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:900
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "clau %08lX: clau privada importada\n"
+#: sm/gpgsm.c:313
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:904
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+#: sm/gpgsm.c:316
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:909
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau privada: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:319
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:938
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: sm/gpgsm.c:323
+msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
-"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
-"de revocació\n"
 
-#: g10/import.c:978
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clau %08lX: certificat de revocació invàlid: %s: rebutjat\n"
+#: sm/gpgsm.c:327
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
 
-#: g10/import.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "clau %08lX: certificat de revocació importat\n"
+#: sm/gpgsm.c:329
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
 
-#: g10/import.c:1047
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
+#: sm/gpgsm.c:346
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
 
-#: g10/import.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: algoritme de clau pública no suportat\n"
+#: sm/gpgsm.c:347
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: autofirma no vàlida\n"
+#: sm/gpgsm.c:349
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/import.c:1079
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+#: sm/gpgsm.c:351
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "força signatures v3"
 
-#: g10/import.c:1089
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clau %08lX: algoritme de clau pública no suportat\n"
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
 
-#: g10/import.c:1090
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: enllaç de subclau invàlid\n"
+# Mode desatès (SC)  ivb
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
 
-#: g10/import.c:1121
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "clau %08lX: ID ignorat '"
+#: sm/gpgsm.c:358
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
 
-#: g10/import.c:1144
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "clau %08lX: subclau ignorada\n"
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
 
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:1170
-#, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: signatura inexportable (classe %02x) - ignorada\n"
+#: sm/gpgsm.c:361
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
 
-#: g10/import.c:1179
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: certificat de revocació en el lloc equivocat - ignorat\n"
+#: sm/gpgsm.c:362
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
 
-#: g10/import.c:1196
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: certificat de revocació no vàlid: %s - ignorat\n"
+#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:718
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
 
-#: g10/import.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: certificat de revocació en el lloc equivocat - ignorat\n"
+#: sm/gpgsm.c:364
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
 
-#: g10/import.c:1306
-#, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "clau %08lX: detectat ID duplicat - fusionat\n"
+#: sm/gpgsm.c:365
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
 
-#: g10/import.c:1365
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
+#: sm/gpgsm.c:369
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1379
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:384
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/import.c:1436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació\n"
+#: sm/gpgsm.c:390
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
 
-#: g10/import.c:1467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
-msgstr "clau %08lX: %d signatures noves\n"
+#: sm/gpgsm.c:392
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
 
-#: g10/keyedit.c:144
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocació]"
+#: sm/gpgsm.c:395
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N"
 
-#: g10/keyedit.c:145
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[autosignatura]"
+#: sm/gpgsm.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:148
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 signatura errònia\n"
+#: sm/gpgsm.c:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:150
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d signatures errònies\n"
+#: sm/gpgsm.c:707
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
-#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:152
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+#: sm/gpgsm.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:154
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+#: sm/gpgsm.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:156
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+#: sm/gpgsm.c:1391
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:226 g10/keylist.c:158
+#: sm/gpgsm.c:1493
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:228
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+# No em passe! ;)  ivb
+#: sm/gpgsm.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:230
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+#: sm/gpgsm.c:1717
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:357
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+#: sm/gpgsm.c:1872
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:364 g10/keyedit.c:481 g10/keyedit.c:539 g10/keyedit.c:1137
+#: sm/import.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/keyedit.c:372 g10/keyedit.c:487 g10/keyedit.c:1143
-msgid "  Unable to sign.\n"
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:377
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
-msgstr "ALERTA: «%s» és un fitxer buit\n"
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:405
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr ""
+#: sm/keydb.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#. It's a local sig, and we want to make a
-#. exportable sig.
-#: g10/keyedit.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
+#: sm/keydb.c:191
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:423
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+#: sm/keydb.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1338
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:443
+#: sm/keydb.c:1346
 #, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
-msgstr "Ja està signat amb la clau %08lX\n"
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:447
+#: sm/keydb.c:1354
 #, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Ja està signat amb la clau %08lX\n"
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:460
-#, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "No hi ha res que signat amb la clau %08lX\n"
+#: sm/keydb.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
+#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:495
+#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:499
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:532
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:534
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:557
+#: sm/qualified.c:200
+#, c-format
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:561
-#, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:612
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:563
+#: sm/qualified.c:277
 #, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:565
-#, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr ""
+#: sm/sign.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:567
-#, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+#: sm/verify.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: sm/verify.c:451
+msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:592
+#: sm/verify.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:470
 msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
-"Esteu segurs que voleu signar aquesta clau\n"
-"amb la vostra clau: \""
 
-#: g10/keyedit.c:601
+#: sm/verify.c:590
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This will be a self-signature.\n"
-msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autofirma\n"
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#: g10/keyedit.c:605
+#: sm/verify.c:591
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
-"\n"
+msgid "                aka"
+msgstr "              alias \""
 
-#: g10/keyedit.c:610
+#: sm/verify.c:609
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
-"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
 "\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:617
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
-"\n"
+msgid "quiet"
+msgstr "ix"
 
-#: g10/keyedit.c:621
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-revocable.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:68
+msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
-"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
-msgid ""
-"\n"
-"I have not checked this key at all.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:69
+msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key casually.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:70
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:634
-msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key very carefully.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:71
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:643
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Signar realment? "
-
-#: g10/keyedit.c:685 g10/keyedit.c:2993 g10/keyedit.c:3052 g10/sign.c:308
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:741
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:73
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:745
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/keyedit.c:749
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clau està protegida.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:75
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:769
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/keyedit.c:775
+#: tools/gpg-connect-agent.c:177
 msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
-"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:789
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
-"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:792
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "N'esteu segur de voler fer açò? "
-
-#: g10/keyedit.c:856
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "posant la signatura al lloc correcte\n"
-
-#: g10/keyedit.c:898
-msgid "quit this menu"
-msgstr "eixit del menú"
-
-#: g10/keyedit.c:899
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: g10/keyedit.c:900
-msgid "save"
-msgstr "desa"
-
-#: g10/keyedit.c:900
-msgid "save and quit"
-msgstr "desa i ix"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:901
-msgid "help"
-msgstr "ajuda"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:901
-msgid "show this help"
-msgstr "mostrar aquesta pantalla"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
-#: g10/keyedit.c:903
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:903
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "mostra empremta"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:904
-msgid "list"
-msgstr "llista"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:904
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "llista claus i ID"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:905
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:906
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
+#: tools/gpgconf-comp.c:703 tools/gpgconf-comp.c:787
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:906
-msgid "select user ID N"
-msgstr "triar ID N"
+#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
+#: tools/gpgconf-comp.c:716 tools/gpgconf-comp.c:810
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:907
-msgid "key"
-msgstr "clau"
+#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
+#: tools/gpgconf-comp.c:738 tools/gpgconf-comp.c:817
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:907
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "tria clau secundària N"
+#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
+#: tools/gpgconf-comp.c:743 tools/gpgconf-comp.c:825
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:908
-msgid "check"
-msgstr "comprovar"
+#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:751
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:908
-msgid "list signatures"
-msgstr "llista signatures"
+#: tools/gpgconf-comp.c:510
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:909
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: tools/gpgconf-comp.c:514
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:910
-msgid "sign"
-msgstr "sign"
+#: tools/gpgconf-comp.c:518
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:910
-msgid "sign the key"
-msgstr "signa la clau"
+#: tools/gpgconf-comp.c:532
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:911
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: tools/gpgconf-comp.c:535
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:912
-msgid "lsign"
-msgstr "lsign"
+#: tools/gpgconf-comp.c:539
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:912
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "signar la clau localment"
+#: tools/gpgconf-comp.c:543
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:913
-#, fuzzy
-msgid "nrsign"
-msgstr "sign"
+#: tools/gpgconf-comp.c:547
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:913
+#: tools/gpgconf-comp.c:551
 #, fuzzy
-msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "signar la clau localment"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
 
-#: g10/keyedit.c:914
+#: tools/gpgconf-comp.c:555
 #, fuzzy
-msgid "nrlsign"
-msgstr "lsign"
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:914
+#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:721
 #, fuzzy
-msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "signar la clau localment"
-
-#: g10/keyedit.c:915
-msgid "debug"
-msgstr "depura"
-
-#: g10/keyedit.c:916
-msgid "adduid"
-msgstr "adduid"
-
-#: g10/keyedit.c:916
-msgid "add a user ID"
-msgstr "afegir ID d'usuari"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
 
-#: g10/keyedit.c:917
-msgid "addphoto"
+#: tools/gpgconf-comp.c:677
+msgid "Configuration for Keyservers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:917
+#: tools/gpgconf-comp.c:679
 #, fuzzy
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "afegir ID d'usuari"
-
-#: g10/keyedit.c:918
-msgid "deluid"
-msgstr "deluid"
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
-#: g10/keyedit.c:918
-msgid "delete user ID"
-msgstr "esborrar ID d'usuari"
-
-#. delphoto is really deluid in disguise
-#: g10/keyedit.c:920
-msgid "delphoto"
+#: tools/gpgconf-comp.c:682
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:921
-msgid "addkey"
-msgstr "addkey"
-
-#: g10/keyedit.c:921
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "afegir una clau secundària"
-
-#: g10/keyedit.c:922
-msgid "delkey"
-msgstr "delkey"
+#: tools/gpgconf-comp.c:685
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:922
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "esborrar una clau secundària"
+#: tools/gpgconf-comp.c:730
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:923
+#: tools/gpgconf-comp.c:733
 #, fuzzy
-msgid "addrevoker"
-msgstr "revocada"
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
 
-#: g10/keyedit.c:923
-#, fuzzy
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "afegir una clau secundària"
+#: tools/gpgconf-comp.c:756
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:924
-msgid "delsig"
-msgstr "delsig"
+#: tools/gpgconf-comp.c:800
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:924
-msgid "delete signatures"
-msgstr "esborrar signatures"
+#: tools/gpgconf-comp.c:836
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:925
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
+#: tools/gpgconf-comp.c:846
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:857
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:925
-msgid "change the expire date"
-msgstr "canviar la data de caducitat"
+#: tools/gpgconf-comp.c:862
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:926
-msgid "primary"
+#: tools/gpgconf-comp.c:891
+msgid "LDAP server list"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:926
-msgid "flag user ID as primary"
+#: tools/gpgconf-comp.c:899
+msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:927
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
+#: tools/gpgconf-comp.c:3080
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:927
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:929
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:930
-msgid "pref"
-msgstr "pref"
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:930
-#, fuzzy
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "llista les preferències"
+#: tools/gpgconf.c:61
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:931
-msgid "showpref"
-msgstr "showpref"
+#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:931
+#: tools/gpgconf.c:65
 #, fuzzy
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "llista les preferències"
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
+#: tools/gpgconf.c:67
 #, fuzzy
-msgid "setpref"
-msgstr "pref"
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-#, fuzzy
-msgid "set preference list"
-msgstr "llista les preferències"
+#: tools/gpgconf.c:71
+msgid "use as output file"
+msgstr "fitxer d'eixida"
 
-#: g10/keyedit.c:933
-#, fuzzy
-msgid "updpref"
-msgstr "pref"
+#: tools/gpgconf.c:75
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:933
+#: tools/gpgconf.c:97
 #, fuzzy
-msgid "updated preferences"
-msgstr "llista les preferències"
-
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "canvia la contrasenya"
-
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "trust"
-msgstr "trust"
-
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "canvia la confiança"
-
-#: g10/keyedit.c:936
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
-
-#: g10/keyedit.c:936
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "revoca signatures"
-
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "revkey"
-msgstr "revkey"
-
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "revoca una clau secundària"
-
-#: g10/keyedit.c:938
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/keyedit.c:938
-msgid "disable a key"
-msgstr "desactivar clau"
-
-#: g10/keyedit.c:939
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:939
-msgid "enable a key"
-msgstr "activa una clau"
+#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "showphoto"
+#: tools/gpgconf.c:204
+msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "show photo ID"
-msgstr ""
+#: tools/gpgconf.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
 
-#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:960
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "no es pot fet això en mode batch\n"
+#: tools/gpgconf.c:242
+msgid "No argument allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:997
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell Â«%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1015
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1046
-msgid "Command> "
-msgstr "Ordre>"
-
-#: g10/keyedit.c:1078
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Ordres:\n"
+" "
 
-#: g10/keyedit.c:1082
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
+#: tools/symcryptrun.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "La clau està protegida.\n"
+msgid "encryption modus"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Signar tots els IDs? "
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1151
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Pista: Trieu els IDs que voleu signar\n"
+#: tools/symcryptrun.c:160
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/keyedit.c:1176
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:162
+msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1196 g10/keyedit.c:1217
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:163
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1198
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "No podeu esborrar l'últim ID!\n"
+#: tools/symcryptrun.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/keyedit.c:1201
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Eliminar tots els IDs seleccionats? "
+#: tools/symcryptrun.c:210
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1202
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Eliminar aquest ID? "
+#: tools/symcryptrun.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1240 g10/keyedit.c:1277
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1244
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Realment voleu esborrar les claus seleccionades? "
+#: tools/symcryptrun.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1245
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1281
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
+#: tools/symcryptrun.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1282
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+#: tools/symcryptrun.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
-msgstr "Eliminar tots els IDs seleccionats? "
+#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1353
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#: tools/symcryptrun.c:486
 #, fuzzy
-msgid "Really update the preferences? "
-msgstr "Crear els certificats de revocació? (y/N)"
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1391
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Desar els canvis? "
+#: tools/symcryptrun.c:492
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Eixir sense desar? "
+#: tools/symcryptrun.c:498
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1405
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:509
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1412
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1747
+#: tools/symcryptrun.c:578
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "ALERTA: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1751
-msgid " (sensitive)"
-msgstr ""
+#: tools/symcryptrun.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
-msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  creada: %s expira: %s"
+#: tools/symcryptrun.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1766
-#, c-format
-msgid " trust: %c/%c"
-msgstr " confiança: %c/%c"
+#: tools/symcryptrun.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1770
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+#: tools/symcryptrun.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1799
+#: tools/symcryptrun.c:742
 #, c-format
-msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "rev! la subclau ha estat revocada: %s\n"
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1802
-msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr "rev- s'ha trobat una revocació falsa\n"
+#: tools/symcryptrun.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1804
-#, c-format
-msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-msgstr "rev? problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1834
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style key.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:985
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1842
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1012
+msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1930
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
+#: tools/symcryptrun.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1935
+#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/keyedit.c:1941
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+#: tools/gpg-check-pattern.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2076
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Esborrar aquesta signatura correcta? (y/N/q)"
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n"
+#~ "a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no "
+#~ "té\n"
+#~ "res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)."
 
-#: g10/keyedit.c:2086
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Esborrar aquesta signatura invàlida? (y/N/q)"
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines "
+#~ "claus\n"
+#~ "tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les "
+#~ "que\n"
+#~ "teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
+#~ "confiança absoluta\n"
+
+# "clau no confiable"? jm
+# No fiable, no de confiança, no de fiar...  ivb
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu "
+#~ "«sí»."
 
-#: g10/keyedit.c:2090
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Esborrar aquesta signatura desconeguda? (y/N/q)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
 
-#: g10/keyedit.c:2096
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Esborrar aquesta auto-signatura? (y/N)"
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n"
+#~ "xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n"
+#~ "Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer."
 
-#: g10/keyedit.c:2110
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d signatura esborrada.\n"
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
 
-#: g10/keyedit.c:2111
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d signatures esborrades.\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Contesteu «sí» o «no»"
 
-#: g10/keyedit.c:2114
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n"
+#~ "És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n"
+#~ "una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n"
+#~ "el valor donat com un interval."
 
-#: g10/keyedit.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau"
 
-#: g10/keyedit.c:2225
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)"
 
-#. This actually causes no harm (after all, a key that
-#. designates itself as a revoker is the same as a
-#. regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:2235
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Introduïu un comentari opcional"
 
-#: g10/keyedit.c:2322
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N  canvia el nom.\n"
+#~ "C  canvia el comentari.\n"
+#~ "E  canvia l'adreça de correu electrònic.\n"
+#~ "O  continua la generació de les claus.\n"
+#~ "Q  ix."
 
-#: g10/keyedit.c:2328
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau."
 
-#: g10/keyedit.c:2332
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la "
+#~ "clau\n"
+#~ "pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari.  És útil per a altres "
+#~ "saber\n"
+#~ "amb quanta cura heu verificat açò.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n"
+#~ "    la clau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
+#~ "    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
+#~ "manera.\n"
+#~ "    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
+#~ "    usuari amb pseudònim.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
+#~ "açò\n"
+#~ "    pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i "
+#~ "verificat\n"
+#~ "    l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per "
+#~ "exemple,\n"
+#~ "    açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el "
+#~ "propietari\n"
+#~ "    de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document "
+#~ "difícil\n"
+#~ "    de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del "
+#~ "propietari\n"
+#~ "    coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que "
+#~ "heu\n"
+#~ "    verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la "
+#~ "clau\n"
+#~ "    pertany al propietari de la clau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 "
+#~ "són\n"
+#~ "*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» "
+#~ "i\n"
+#~ "«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»."
 
-#: g10/keyedit.c:2334
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
 
-#: g10/keyedit.c:2376
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
+#~ "Tots els certificats també es perdran!"
 
-#: g10/keyedit.c:2392
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau"
 
-#: g10/keyedit.c:2475
-#, fuzzy
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n"
+#~ "eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n"
+#~ "una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n"
+#~ "per aquesta clau."
 
-#: g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2619
-#, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n"
+#~ "corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n"
+#~ "sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n"
+#~ "podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n"
+#~ "certificada."
 
-#: g10/keyedit.c:2679
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n"
+#~ "de claus."
 
-#: g10/keyedit.c:2725
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "No hi ha cap clau secundària amb l'índex %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n"
+#~ "Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n"
+#~ "Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n"
+#~ "que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n"
+#~ "hi ha una segona disponible."
 
-#: g10/keyedit.c:2839
-msgid "user ID: \""
-msgstr "ID d'usuari: \""
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels "
+#~ "seleccionats)\n"
+#~ "a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
+#~ "autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2844
-#, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: g10/keyedit.c:2847
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"locally signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la."
 
-#: g10/keyedit.c:2852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "%s signatura de: %s\n"
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura"
 
-#: g10/keyedit.c:2856
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer"
 
-#: g10/keyedit.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (y/N)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n"
+#~ "predeterminat (apareix entre claudàtors)."
 
-#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:2885
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n"
+#~ "context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n"
+#~ "  «La clau ha estat compromesa»\n"
+#~ "      Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n"
+#~ "      autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n"
+#~ "  «La clau ha estat reemplaçada»\n"
+#~ "      Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n"
+#~ "  «La clau ja no està en ús»\n"
+#~ "      Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n"
+#~ "  «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n"
+#~ "      Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n"
+#~ "      d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n"
+#~ "      de correu com a invàlida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
-msgstr "  signat per %08lX el %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n"
+#~ "certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n"
+#~ "Una línia buida indica el final del text.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2912
-#, c-format
-msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr "  revocat per %08lX el %s\n"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es poden ficar dades de notació dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2932
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es poden ficar dades de notació dins de signatures de clau v3 (estil "
+#~ "PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
-msgstr "  signat per %08lX el %s\n"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ficar una URL de política dins de signatures v3 (estil PGP 2."
+#~ "x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2944
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ficar una URL de política dins de signatures de clau v3 (estil "
+#~ "PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2951
 #, fuzzy
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Crear els certificats de revocació? (y/N)"
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "ajuda"
 
-#: g10/keyedit.c:2981
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a més informació\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3133
-#, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: g10/keylist.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "escriptura de l'autosignatura\n"
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
 
-#: g10/keylist.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "%s signatura de: %s\n"
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
 
-#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:763 g10/mainproc.c:772
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "ALERTA: s'hi ha trobat dades de notació invàlides\n"
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
 
-#: g10/keylist.c:127
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n"
 
-#: g10/keylist.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notació: "
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
 
-#: g10/keylist.c:136
-msgid "not human readable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Introduïu la contrasenya: "
 
-#: g10/keylist.c:225
-msgid "Keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
 
-#. of subkey
-#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:899
-#, c-format
-msgid " [expires: %s]"
-msgstr "[caduca: %s]"
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
 
-#: g10/keylist.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "llista claus i empremtes dactilars"
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n"
 
-#: g10/keylist.c:997
-#, fuzzy
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "        Empremta digital:"
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n"
 
-#: g10/keylist.c:1004
 #, fuzzy
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr "llista claus i empremtes dactilars"
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
-#: g10/keylist.c:1006
 #, fuzzy
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "        Empremta digital:"
+#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/keylist.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "     Key fingerprint ="
-msgstr "        Empremta digital:"
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:282
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+# Descartar, deixar passar...  ignorar és un anglicisme.  ivb
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n"
 
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:284
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
 
-#: g10/mainproc.c:312
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "la clau pública és %08lX\n"
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
 
-#: g10/mainproc.c:358
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:410
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
 
-#: g10/mainproc.c:420
-#, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:434
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
+# No em passe! ;)  ivb
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:461 g10/mainproc.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:468
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n"
+#~ "per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/mainproc.c:498
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "desxifratge correcte\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n"
+#~ "vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:505
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "ALERTA: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que "
+#~ "el\n"
+#~ "sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:511
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "la clau secreta no està disponible"
 
-#: g10/mainproc.c:530
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
-#: g10/mainproc.c:532
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: g10/mainproc.c:707
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
 
-#: g10/mainproc.c:775
-msgid "Notation: "
-msgstr "Notació: "
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "error general"
 
-#: g10/mainproc.c:787
-msgid "Policy: "
-msgstr "Política: "
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "el tipus de paquet és desconegut"
 
-#: g10/mainproc.c:1242
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificació de signatura eliminada\n"
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
 
-#. plaintext before signatures but no one-pass packets
-#: g10/mainproc.c:1284 g10/mainproc.c:1294
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "no es poden manejar aquestes signatures múltiples\n"
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de resum és desconegut"
 
-#: g10/mainproc.c:1305
-#, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Signatura creada %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "la clau pública és errònia"
 
-#: g10/mainproc.c:1354 g10/mainproc.c:1387
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "la clau secreta és errònia"
 
-#: g10/mainproc.c:1355 g10/mainproc.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Signatura correcta de \""
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "la signatura és errònia"
 
-#: g10/mainproc.c:1356 g10/mainproc.c:1389
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Signatura correcta de \""
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "la suma de control és errònia"
 
-#: g10/mainproc.c:1391
-msgid "[uncertain]"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut"
 
-#: g10/mainproc.c:1422
-msgid "                aka \""
-msgstr "              alias \""
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
 
-#: g10/mainproc.c:1483
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "el paquet és invàlid"
 
-#: g10/mainproc.c:1552 g10/mainproc.c:1568 g10/mainproc.c:1630
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "no és una signatura separada\n"
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "l'armadura és invàlida"
 
-#: g10/mainproc.c:1579
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
 
-#: g10/mainproc.c:1636
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "la clau secreta no està disponible"
 
-#: g10/mainproc.c:1643
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquet arrel invàlid detectat en proc_tree()\n"
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta"
 
-#: g10/misc.c:101
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "no s'han pogut desactivar els *core dump*: %s\n"
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "no és suportat"
 
-#: g10/misc.c:211
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "la clau és incorrecta"
 
-#: g10/misc.c:241
-msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"aquest algoritme de xifrat està desaconsellat; useu-ne un de més estàndard!\n"
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "error d'escriptura"
 
-#: g10/misc.c:386
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de compressió és desconegut"
 
-#: g10/misc.c:418
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "error en l'obertura del fitxer"
 
-#: g10/misc.c:443
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "error en la creació del fitxer"
 
-#: g10/misc.c:444
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "la contrasenya és invàlida"
 
-#: g10/misc.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n"
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat"
 
-#: g10/misc.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ALERTA: «%s» és un fitxer buit\n"
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
 
-#: g10/misc.c:658
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
 
-#: g10/parse-packet.c:120
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "no s'ha pogut manejar l'algoritme de clau pública %d\n"
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "error de la base de dades de confiança"
 
-#: g10/parse-packet.c:1057
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "límit de recursos"
 
-#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "l'anell no és vàlid"
 
-#: g10/passphrase.c:450
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad certificate"
+#~ msgstr "el certificat és incorrecte"
 
-#: g10/passphrase.c:458
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "l'id d'usuari és malformat"
 
-#: g10/passphrase.c:465
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "error en el tancament del fitxer"
 
-#: g10/passphrase.c:498
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variable d'entorn GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "error en el reanomenament del fitxer"
 
-#: g10/passphrase.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecció %d no està suportat\n"
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "error en l'eliminació del fitxer"
 
-#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "dades inesperades"
 
-#: g10/passphrase.c:554
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflicte de data"
 
-#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+# Ací veus pq jo pose «no és vàlid» en comptes de «és invàlid».  ivb
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és inusable"
 
-#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "el fitxer existeix"
 
-# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
-# Ah, bingo! jm
-# Uh, ara torna a donar error.
-# La idea és ficar:
-# "Necessiteu la contrasenya per desbloquejar la clau secreta de l'usuari:\n"
-# "«%1$.*s»\n"
-# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
-# jm
-#: g10/passphrase.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Necessiteu la contrasenya per desbloquejar la clau secreta de l'usuari:\n"
-"«%.*s»\n"
-"clau de %u bits, %s, ID %08lX, creada en %s%s\n"
+# Segons context: la clau és feble?  ivb
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "clau feble"
 
-#: g10/passphrase.c:662
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Introduïu contrasenya\n"
+# La «U» és masculina o femenina?  ivb
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "l'URI és errònia"
 
-#: g10/passphrase.c:664
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repetiu contrasenya\n"
+# Ídem.  ivb
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "l'URI no és suportada"
 
-#: g10/passphrase.c:705
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "contrasenya massa llarga\n"
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "error de la xarxa"
 
-#: g10/passphrase.c:718
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "resposta invàlida del agent\n"
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "no processat"
 
-#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "cancel·lat per l'usuari\n"
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "ls clau pública és inusable"
 
-#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "la clau secreta és inusable"
 
-#: g10/passphrase.c:1003
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Necessiteu la contrasenya per desbloquejar la clau secreta de\n"
-"l'usuari: \""
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "error de servidor de claus"
 
-#: g10/passphrase.c:1012
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "no és xifrat"
 
-#: g10/passphrase.c:1063
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode batch\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1067
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Introduïu contrasenya: "
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1071
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repetiu contrasenya: "
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
 
-#: g10/plaintext.c:67
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
+# Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»?  ivb
+# Segons SC, hi ha diferència. jm
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n"
 
-#: g10/plaintext.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
 
-#: g10/plaintext.c:337
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Signatura separada.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "vegeu http://www.gnupg.org/why-not-idea.html per a més informació\n"
 
-#: g10/plaintext.c:341
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "llig opcions del fitxer"
 
-#: g10/plaintext.c:362
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "llegint stdin...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "llig opcions del fitxer"
 
-#: g10/plaintext.c:396
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "no hi ha dades signades\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [caduca: %s]"
 
-#: g10/plaintext.c:404
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinatari anònim; es provarà la clau secreta %08lX...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:107
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "No hi ha usuari per a la clau\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:159
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la contrasenya és incorrecta o l'algoritme de xifratge (%d) és "
+#~ "desconegut\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algoritme de xifratge %d és desconegut o està desactivat\n"
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot establir el pid del client per l'agent\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:221
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+# llija/llegisca/llegesca.  ivb
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot fer que el servidor llegesca el DF per a l'agent\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:243
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:249
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n"
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
 
-#: g10/hkp.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %08lX from %s\n"
-msgstr "sol·licitud de la clau %08lX de %s...\n"
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "tria la clau secundària N"
 
-#: g10/hkp.c:96
-#, c-format
-msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n"
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "llista les signatures"
 
-#: g10/hkp.c:175
-#, c-format
-msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'enviava a `%s': %s\n"
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "signa la clau"
 
-#: g10/hkp.c:190
-#, c-format
-msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr "l'enviament a `%s' ha tingut èxit (status=%u)\n"
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "afegeix una clau secundària"
 
-#: g10/hkp.c:193
-#, c-format
-msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr "l'enviament a `%s' ha fallat: status=%u\n"
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "esborra signatures"
 
-#: g10/hkp.c:287
-msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "canvia la data de caducitat"
 
-#: g10/hkp.c:497
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "estableix la llista de preferències"
 
-#: g10/hkp.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't search keyserver: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n"
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "preferències actualitzades"
 
-#: g10/seckey-cert.c:53
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "No hi ha cap clau secundària amb l'índex %d\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecció %d no està suportat\n"
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de resum «%s» es de només lectura en aquesta versió\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: el resum «%s» no és part d'OpenPGP. Utilitzeu-lo assumint el risc!\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:216
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fitxers]|xifra fitxers"
 
-#: g10/seckey-cert.c:273
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "ALERTA: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "només emmagatzema"
 
-#: g10/seckey-cert.c:311
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fitxers]|desxifra fitxers"
 
-#: g10/sig-check.c:210
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
-msgstr ""
-"esta és una clau ElGamal generada per PGP que NO és segura per a "
-"signatures!\n"
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "signa una clau irrevocablement"
 
-#: g10/sig-check.c:218
-#, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "la clau pública és %lu segons posterior a la signatura\n"
+# D'altres formes o no queda clar o és massa literari :P  ivb
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "signa una clau de forma local i irrevocable"
 
-#: g10/sig-check.c:219
-#, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "la clau pública és %lu segons posterior a la signatura\n"
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "llista només la seqüència de paquets"
 
-#: g10/sig-check.c:242
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
-msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exporta els valors de confiança"
 
-#: g10/sig-check.c:328
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"es supossa una signatura incorrècta a causa d'un bit crític desconegut\n"
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualització no atesa de la base de dades de confiança"
 
-#: g10/sign.c:103
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "arregla una base de dades de confiança corrompuda"
 
-#: g10/sign.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "lleva l'armadura a un fitxer o a stdin"
 
-#: g10/sign.c:303
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "crea l'armadura d'un fitxer o d'stdin"
 
-#: g10/sign.c:312
-#, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s signatura de: %s\n"
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "no força signatures v3"
 
-#: g10/sign.c:461
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ALERTA: «%s» és un fitxer buit\n"
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "força signatures de clau v4"
 
-#: g10/sign.c:644
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "no força signatures de clau v4"
 
-#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "mai utilitza un MDC per a xifrar"
 
-#: g10/sign.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "utilitza el gpg-agent"
 
-#: g10/sign.c:784
-msgid "signing:"
-msgstr "signatura:"
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|fitxer|escriu informació d'estat en un fitxer"
 
-#: g10/sign.c:876
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCLAU|confia absolutament en aquesta clau"
 
-#: g10/sign.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emula el mode descrit en RFC1991"
 
-#: g10/textfilter.c:134
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "no es poden manejar línies més llargues de %d caràcters\n"
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "estableix totes les opcions de paquets, xifratge i resum al comportament "
+#~ "d'OpenPGP"
 
-#: g10/textfilter.c:231
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "estableix totes les opcions de paquets, xifratge i resum al comportament "
+#~ "de PGP 2.x"
 
-#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM per a les contrasenyes"
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
-"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
-"s\n"
+# elimina o descarta? jm
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "descarta el camp keyid dels paquets xifrats"
 
-#: g10/tdbio.c:237
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transacció de la base de dades de confiança massa gran\n"
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "mostra els Photo ID"
 
-#: g10/tdbio.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "no mostra els Photo ID"
 
-#: g10/tdbio.c:468
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "fixa l'ordre per a veure Photo ID"
 
-#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear el bloqueig\n"
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'algorisme de compressió «%s» es de només lectura en aquesta versió\n"
 
-#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear el bloqueig\n"
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "l'algoritme de compressió ha d'estar en l'interval %d..%d\n"
 
-#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n"
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
 
-#: g10/tdbio.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
 
-#: g10/tdbio.c:507
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de dades de confiança invàlida\n"
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n"
 
-#: g10/tdbio.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula hash: %s\n"
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: La clau NO és de confiança\n"
 
-#: g10/tdbio.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: error al actualitzar el registre de la versió: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: No hi ha garanties que aquesta clau pertanya realment al seu\n"
+#~ "propietari però s'accepta de tota manera\n"
 
-#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701
-#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: error al llegir el registre de la versió: %s\n"
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "la preferència %c%lu no és vàlida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: error al escriure el registre de la versió: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
+#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
+#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n"
+#~ "              grandària mínima:  768 bits\n"
+#~ "      grandària predeterminada: 1024 bits\n"
+#~ "  grandària màxima aconsellada: 2048 bits\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1119
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n"
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA només permet claus entre 512 i 1024 bits\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1127
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau és massa petita; 1024 bits és el mínim permés per a claus RSA.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la clau és massa petita; 768 bits és el mínim permés.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n"
+# Jo tinc Deep Thought MMX a casa i m'ho fa en 42 segons.  ivb
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la clau és massa llarga; %d és el màxim permés.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versió de fitxer %d invàlid\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es recomanen claus més llargues de 2048 bits perquè\n"
+#~ "els càlculs són VERITABLEMENT llargs!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1348
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: error al llegir el registre lliure: %s\n"
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
 
-#: g10/tdbio.c:1356
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: error al escriure el registre de directoris: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "D'acord, però sapieu que la radiació del monitor i del teclat també son "
+#~ "molt vulnerables als atacs!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1366
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1396
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVÍS: el fitxer és buit\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1441
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --"
-"fix-trustdb».\n"
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no és una clau rfc2440 - es descarta\n"
 
-#: g10/trustdb.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: s'ha detectat una clau primària Elgamal - açò pot trigar un temps "
+#~ "en importar-se\n"
 
-#: g10/trustdb.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
-msgstr "clau %08lX: acceptada com a clau fiable.\n"
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (predeterminat)"
 
-#: g10/trustdb.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "clau %08lX: no es pot introduir en la base de dades de confiança\n"
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
 
-#: g10/trustdb.c:290
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - ignorada\n"
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "desa"
 
-#: g10/trustdb.c:332
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
 
-#: g10/trustdb.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "registre de confiança %lu: no s'ha pogut eliminar: %s\n"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "llista"
 
-#: g10/trustdb.c:353
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
 
-#: g10/trustdb.c:368
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
 
-#: g10/trustdb.c:468
-#, fuzzy
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "clau"
 
-#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "comprova"
 
-#: g10/trustdb.c:779
-#, fuzzy
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "canvia la confiança"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#: g10/trustdb.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %08lX not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
 
-#: g10/trustdb.c:1515
-#, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
 
-#: g10/trustdb.c:1593
-#, c-format
-msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "signa la clau irrevocablement"
 
-#: g10/verify.c:108
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
-"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
-"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
 
-#: g10/verify.c:173
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "línia d'entrada %u massa llarga o hi falta LF\n"
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "signa la clau localment i irrevocablement"
 
-#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
-"fals!\n"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depura"
 
-#: g10/skclist.c:157
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "«%s» ignorat: duplicat\n"
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
&