gpgconf, w32: Allow UNC paths
[gnupg.git] / po / da.po
index f578a58..e30e3b6 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
-# Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
-# Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
-# -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
+# Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Birger Langkjer, <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
+# Kenneth Christiansen, kenneth@ripen.dk, 2000.
+# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
 #
 #
+# deadlock -> baglås
+# ownertrust -> ejertroværdighed (pålidelighed, tillid)
+# record -> post
+# trust -> troværdig (pålidelig, tillid)
+# trustlist -> troværdig liste (betroet liste)
+# 2012-06-05
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
+"Project-Id-Version: gnupg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 08:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
-"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:39+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-# er det klogt at oversætte TrustDB?
-#: agent/call-pinentry.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
+msgstr "kunne ikke indhente pinentry-lås: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "_O.k."
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "_Afbryd"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "_O.k."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "_O.k."
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "_Afbryd"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter new passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Denne række indikerer kvaliteten for ovenstående angivne adgangskode.\n"
+"GnuPG anser en adgangskode for svag så længe den er rød.\n"
+"En stærk adgangskode opbygges ved at blande store bogstaver, tal og\n"
+"specialtegn. Spørg din administrator om mere præcis information om\n"
+"hvordan man anvender sikre adgangskoder."
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:596
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
+"Indtast venligst din PIN, så at den hemmelige nøgle kan låses op for denne "
+"session"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:599
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr ""
+"Indtast din adgangsfrase, så at den hemmelige nøgle kan låses op for denne "
+"session"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
-#. label for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:634
-msgid "Quality:"
+msgid "PIN:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
-#. when hovering over the quality bar.  Please use an
-#. appropriate string to describe what this is about.  The
-#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
-#. If you do not translate this entry, a default english
-#. text (see source) will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:657
-msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Adgangsfrase:"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "matcher ikke - prøv igen"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:699
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (forsøg %d af %d)"
+
+msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
 msgid "PIN too long"
 msgid "PIN too long"
-msgstr ""
+msgstr "PIN er for lang"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:720
 msgid "Passphrase too long"
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangsfrase er for lang"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:728
-#, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
+msgstr "Ugyldige tegn i PIN"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:733
 msgid "PIN too short"
 msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PIN er for kort"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:745
-#, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "dårlig mpi"
+msgstr "Ugyldig PIN"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:746
-#, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "dårlig kodesætning"
+msgstr "Ugyldig adgangsfrase"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "dårlig kodesætning"
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ssh-nøgler større end %d bit er ikke understøttet\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette »%s«: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
-#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
-#: jnlib/dotlock.c:311
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
-#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
-#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
-
-#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
-#, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "detekteret kort med S/N: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af standard-keyID for godkendelses af kort: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
-
-#: agent/command-ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgstr "ingen egnet kortnøgle fundet: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2018
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"En ssh-proces anmodte om brugen af nøgle%%0A  %s%%0A  (%s)%%0AØnsker du at "
+"tillade dette"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillad"
+
+msgid "Deny"
+msgstr "Nægt"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for ssh-nøglen%%0A  %F%%0A  (%c)"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
-#: agent/protect-tool.c:1205
-#, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "ændr kodesætningen"
+msgstr "Genindtast venligst denne adgangsfrase"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-
-#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
-msgid "does not match - try again"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Indtast venligst en adgangsfrase for at beskytte den modtaget hemmelige nøgle"
+"%%0A   %s%%0A   %s%%0Ainden i gpg-agentens nøglelager"
 
 
-# er det klogt at oversætte TrustDB?
-#: agent/command-ssh.c:2900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette strøm fra sokkel: %s\n"
+
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Indsæt venligst kortet med serielnummeret"
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Fjern venligst det aktuelle kort og indsæt det med serielnummeret"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgid "Admin PIN"
-msgstr "Indtast bruger-id: "
+msgstr "Administrator-PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:224
 msgid "Reset Code"
 msgid "Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstillingskode"
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0ABrug læserens numeriske tastatur for indtastning."
 
 
-#: agent/divert-scd.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "Gentag kodesætning: "
+msgstr "Gentag denne nulstillingskode"
+
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Gentag denne PUK"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Gentag kodesætning: "
+msgstr "Gentag denne PIN"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
+msgstr "Nulstillingskode er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
+
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:291
-#, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
+msgstr "PIN er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:303
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst PIN'en%s%s%s for at låse kortet op"
 
 
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
-#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
 
 
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "skriver til `%s'\n"
+msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
 
 
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Indtast kodesætning: "
+msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
 
 
-#: agent/genkey.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
-
-#: agent/genkey.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: agent/genkey.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: agent/genkey.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne alligevel"
 
 
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
+"Du har ikke indtastet en adgangsfrase!%0AEn tom adgangsfrase er ikke tilladt."
 
 
-#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
+"Du har ikke indtastet en adgangsfrase - dette er generelt en dårlig ide!"
+"%0ABekræft venligst at du ikke ønsker beskyttelse på din nøgle."
 
 
-#: agent/genkey.c:264
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, beskyttelse er ikke krævet"
 
 
-#: agent/genkey.c:308
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
+msgstr[1] "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase skal "
+"indeholde mindst %u ciffer eller%%0specielt tegn."
+msgstr[1] ""
+"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase skal "
+"indeholde mindst %u cifre eller%%0specielle tegn."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not "
+#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
-"\n"
+"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase må "
+"ikke være en kendt term eller matche%%0Aet bestemt mønster."
 
 
-#: agent/genkey.c:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u character long."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u characters long."
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase skal "
+"være mindst %u tegn langt."
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen %0Afor at beskytte din nye nøgle"
+
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "ændr kodesætningen"
+msgstr "Indtast venligst den nye adgangsfrase"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@\n"
-"Indstillinger:\n"
+"@Indstillinger:\n"
 " "
 
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:104
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
+
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "kør i servertilstand (forgrunden)"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:107
-msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "kør i servertilstand"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
-#: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgid "verbose"
-msgstr "meddelsom"
+msgstr "uddybende"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
-#: sm/gpgsm.c:282
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "vær mere stille"
+msgstr "vær mindre uddybende"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110
 msgid "sh-style command output"
 msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "kommandoresultat i sh-stil"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
 msgid "csh-style command output"
 msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "kommandoresultat i csh-stil"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
-#: tools/symcryptrun.c:167
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
+msgstr "|FIL|læs tilvalg fra FIL"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:122
 msgid "do not detach from the console"
 msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
-#, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
-
-#: agent/gpg-agent.c:134
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "brug en logfil for serveren"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|brug PGM som PIN-Entry-program"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
-#, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
+msgstr "brug ikke SCdaemon'en"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:153
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre TTY'en"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre X-skærmen"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:158
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|udløb mellemlagrede PIN'er efter N sekunder"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:171
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)"
+
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
+msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:176
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:178
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
-#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:327
-msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
-#, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "enable putty support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
-#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Rapporter venligst fejl til <@EMAIL@>.\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpgconf [tilvalg] (-h for hjælp)"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
-#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-agent [tilvalg] [kommando [parametre]]\n"
+"Hemmelig nøglehåndtering for GnuPG\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
+
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
-#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "læser tilvalg fra »%s«\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
+
+#, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
+#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1422
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af nonce for soklen\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved binding af sokkel til »%s«: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "signering fejlede: %s\n"
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Advarsel: usikre rettigheder på %s »%s«\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
+#| msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "lytter på sokkel »%s«\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: mappe oprettet\n"
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette mappe »%s«: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1537
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "mappe »%s« oprettet\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1541
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
+#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() mislykkedes for »%s«: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "kan ikke bruge »%s« som hjemmemappe\n"
+
+#, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af nonce på fd %d: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1693
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "håndtering 0x%lx for fd %d startet\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1698
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "håndtering 0x%lx for fd %d termineret\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1718
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh-håndtering 0x%lx for fd %d startet\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1723
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
-#, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh-håndtering 0x%lx for %d termineret\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select mislykkeds: %s - venter 1s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: udelod: %s\n"
+msgstr "%s %s stoppet\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:2100
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
 
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+msgstr "Brug: gpg-preset-passphrase [tilvalg] KEYGRIP (-h for hjælp)\n"
 
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
+"Syntaks: gpg-preset-passphrase [tilvalg] KEYGRIP\n"
+"Adgangskode for mellemlagervedligeholdelse\n"
+
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Kommandoer:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Tilvalg:\n"
+" "
 
 
-#: agent/protect-tool.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+msgstr "Brug: gpg-protect-tool [tilvalg] (-h for hjælp)\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
+"Syntaks: gpg-protect-tool [tilvalg] [parametre]\n"
+"Vedligeholdelsesværktøj for hemmelig nøgle\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1196
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr ""
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen for at fjerne beskyttelsen på PKCS#12-"
+"objektet."
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1199
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det nye PKCS#12-objekt."
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1202
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det importeret objekt inden i "
+"GnuPG-systemet."
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1207
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n"
+"krævet for at færdiggøre denne handling."
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "dårlig kodesætning"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "afbrudt\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrasen: %s\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
-msgid "cancelled\n"
-msgstr ""
-
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
+#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fil »%s«, linje %d: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "udtryk »%s« ignoreret i »%s«, linje %d\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:181
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
+#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "troværdig liste for systemet »%s« er ikke tilgængelig\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:216
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "panser: %s\n"
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldigt fingeraftryk i »%s«, linje %d\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af »%s«, linje %d: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:554
-msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -678,1297 +671,1442 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
+"Stoler du fuldstændig på at%%0A  \"%s\"%%0Akorrekt certificerer "
+"brugercertifikater?"
 
 
-#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr "ja"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
 msgid "No"
 msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Verificer venligst at certifikatet identificeres som:%%0A  \"%s\"%%0Ahar "
+"fingeraftrykket:%%0A  %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrekt"
+
+msgid "Wrong"
+msgstr "Forkert"
 
 
-#: agent/findkey.c:158
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr ""
+msgstr "Bemærk: Denne adgangsfrase er aldrig blevet ændret.%0AÆndr den nu."
 
 
-#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
+"Denne adgangsfrase er ikke blevet ændret%%0Asiden %.4s-%.2s-%.2s. Ændr den "
+"nu."
 
 
-#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "ændr kodesætningen"
+msgstr "Ændr adgangsfrasen"
 
 
-#: agent/findkey.c:196
 msgid "I'll change it later"
 msgid "I'll change it later"
-msgstr ""
-
-#: common/exechelp.c:385 common/exechelp.c:476 tools/gpgconf-comp.c:1475
-#: tools/gpgconf-comp.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
+msgstr "Jeg ændrer den senere"
 
 
-#: common/exechelp.c:450 common/exechelp.c:509
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) "
 
 
-#: common/exechelp.c:488 common/exechelp.c:616 common/exechelp.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "aktiver nøgle"
 
 
-#: common/exechelp.c:662 common/exechelp.c:715
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
-
-#: common/exechelp.c:676 common/exechelp.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:734
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n"
 
 
-#: common/http.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "beskyttelsesalgoritme %d%s er ikke understøttet\n"
 
 
-#: common/http.c:1680
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "beskyttelsesalgoritme %d%s er ikke understøttet\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:335
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "beskyttelsesalgoritme %d%s er ikke understøttet\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:393
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:404
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "fejl ved forgrening af proces: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:414
-msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: sikkert ikke installeret\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: termineret\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
+
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
+msgstr "kan ikke slå kernedump fra: %s\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:200
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: usikker ejerskab på %s »%s«\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:232
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: usikre rettigheder på %s »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "jJ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yY"
 msgstr "jJ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "n"
 
 msgid "no"
 msgstr "n"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgstr "afslut"
 
 msgid "quit"
 msgstr "afslut"
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "aA"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "qQ"
 msgstr "aA"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "okay|okay|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "afbryd|stop"
 
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
 
 
-#: common/yesno.c:113
-#, fuzzy
 msgid "cC"
 msgid "cC"
-msgstr "c"
+msgstr "cC"
 
 
-#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ikke nok kerne i sikker hukommelse under allokering af %lu byte"
 
 
-#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ikke nok kerne under allokering af %lu byte"
+
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "fejl ved allokering af nok hukommelse: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n"
 
 
-#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:349
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
+
+msgid "connection to agent established\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
+
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
-#: common/audit.c:474
 msgid "|audit-log-result|Good"
 msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Godt"
 
 
-#: common/audit.c:477
 msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Ugyldigt"
 
 
-#: common/audit.c:479
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Ikke understøttet"
 
 
-#: common/audit.c:481
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "Godt certifikat"
+msgstr "|audit-log-result|Intet certifikat"
+
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Ikke aktiveret"
 
 
-#: common/audit.c:483
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Fejl"
+
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Ikke brugt"
+
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Udeladt"
+
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Lidt"
 
 
-#: common/audit.c:716
-#, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
+msgstr "Certifikatkæde er tilgængelig"
 
 
-#: common/audit.c:723
-#, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgid "root certificate missing"
-msgstr "Godt certifikat"
+msgstr "rodcertifikat mangler"
 
 
-#: common/audit.c:749
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Datakryptering lykkedes"
 
 
-#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
-#, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgid "Data available"
-msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
+msgstr "Data tilgængelig"
 
 
-#: common/audit.c:757
 msgid "Session key created"
 msgid "Session key created"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsnøgle oprettet"
 
 
-#: common/audit.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgid "algorithm: %s"
-msgstr "panser: %s\n"
+msgstr "algoritme: %s"
 
 
-#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Understøttede algoritmer:\n"
+msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
 
 
-#: common/audit.c:768
-#, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "ikke krypteret"
+msgstr "ser ikke ud til at være krypteret"
 
 
-#: common/audit.c:774
 msgid "Number of recipients"
 msgid "Number of recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Antal modtagere"
 
 
-#: common/audit.c:782
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
-msgstr ""
+msgstr "Modtager %d"
 
 
-#: common/audit.c:810
 msgid "Data signing succeeded"
 msgid "Data signing succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Dataunderskrivning lykkedes"
+
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "hash-algoritme for data: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Underskriver %d"
+
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "hash-algoritme for attr: %s"
 
 
-#: common/audit.c:830
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Datadekryptering lykkedes"
+
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Krypteringsalgoritme er ikke understøttet"
 
 
-#: common/audit.c:855
 msgid "Data verification succeeded"
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Dataverifikation lykkedes"
 
 
-#: common/audit.c:864
-#, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgid "Signature available"
-msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
+msgstr "Underskrift tilgængelig"
 
 
-#: common/audit.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
-msgstr "God signatur fra \""
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Fortolkning af data lykkedes"
 
 
-#: common/audit.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "ugyldig hash-algoritme for data: %s"
 
 
-#: common/audit.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgid "Signature %d"
-msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
+msgstr "Underskrift %d"
 
 
-#: common/audit.c:905
-#, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
+msgstr "Certifikatkæde er gyldig"
 
 
-#: common/audit.c:916
-#, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "Godt certifikat"
+msgstr "Rodcertifikat er troværdigt"
+
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "ingen CRL fundet for certifikat"
+
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "den tilgængelige CRL er for gammel"
 
 
-#: common/audit.c:926
-#, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "Godt certifikat"
+msgstr "CRL/OCSP-kontrol af certifikater"
 
 
-#: common/audit.c:943
-#, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgid "Included certificates"
-msgstr "Godt certifikat"
+msgstr "Inkluderede certifikater"
 
 
-#: common/audit.c:1002
 msgid "No audit log entries."
 msgid "No audit log entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen punkter i revisionslog."
 
 
-#: common/audit.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "ukendt version"
+msgstr "Ukendt handling"
 
 
-#: common/audit.c:1069
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr ""
+msgstr "Gpg-Agent er brugbar"
 
 
-#: common/audit.c:1079
 msgid "Dirmngr usable"
 msgid "Dirmngr usable"
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngr er brugbar"
 
 
-#: common/audit.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
-msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
+#| msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for »%s«."
 
 
-#: common/helpfile.c:80
-#, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "fejl i trailerlinie\n"
+msgstr "ignorerer affaldslinje"
+
+msgid "[none]"
+msgstr "[ingen]"
+
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
+
+msgid "argument not expected"
+msgstr "parameter var ikke forventet"
+
+msgid "read error"
+msgstr "læsefejl"
+
+msgid "keyword too long"
+msgstr "nøgleord er for langt"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "manglende parameter"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "ugyldig værdi\n"
+
+msgid "invalid command"
+msgstr "ugyldig kommando"
+
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "ugyldig aliasdefinition"
+
+msgid "out of core"
+msgstr "ikke nok kerne"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "ugyldig indstilling"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "tilvalg »%.50s« forventer ikke et argument\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "ugyldig kommando »%.50s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n"
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n"
+
+msgid "out of core\n"
+msgstr "uden for kerne\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konvertering fra »%s« til »%s« er ikke tilgængelig\n"
+
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konvertering fra »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "fjerner stale-låsfil (oprettet af %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "venter på lås (holdt af %d%s) %s ...\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(baglås?) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "lås »%s« er ikke udført: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "venter på lås %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:379
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "panser: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "panser: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
 
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgstr "panserhoved: "
 
 msgid "armor header: "
 msgstr "panserhoved: "
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldigt clearsig-hoved\n"
 
 
-#: g10/armor.c:455
-#, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "panserhoved: "
+msgstr "ukendt panserhoved: "
 
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "indlejrede underskrifter i klartekst\n"
 
 
-#: g10/armor.c:643
-#, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "uforventet beskyttelse:"
+msgstr "uventet panser: "
 
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: "
 
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
+msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
 
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "dårlig CRC\n"
+msgstr "ugyldig udformet CRC\n"
 
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC-fejl; %06lx - %06lx\n"
 
 
-#: g10/armor.c:918
-#, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
 
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "fejl i trailerlinie\n"
+msgstr "fejl i trailerlinje\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
+msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
+msgstr "ugyldigt panser: linje længere end %d tegn\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
+msgstr ""
+"citeret udskrivingstegn i panser - måske på grund af en fejlbehæftet MTA\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "kan ikke læses af mennesker"
 
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
+"et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
+"sluttes med et »=«\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:988
-#, fuzzy
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
+msgstr "et brugernotationsnavn skal indeholde tegnet »@«\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
+msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
+msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
+"sluttes med et »=«\n"
+
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
+msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "kunne ikke proxy %s-forespørgsel til klient\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter passphrase\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
-msgid "not human readable"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
+msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:83
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig for version 2-kort\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
+msgstr "Nulstillingskode er ikke eller ikke mere tilgængelig\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
-#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Dit valg? "
 
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Dit valg? "
 
-#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
 msgid "[not set]"
 msgid "[not set]"
-msgstr ""
+msgstr "[ikke indstillet]"
 
 
-#: g10/card-util.c:492
-#, fuzzy
 msgid "male"
 msgid "male"
-msgstr "slåtil"
+msgstr "mand"
 
 
-#: g10/card-util.c:493
-#, fuzzy
 msgid "female"
 msgid "female"
-msgstr "slåtil"
+msgstr "kvinde"
 
 
-#: g10/card-util.c:493
 msgid "unspecified"
 msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "ikke angivet"
 
 
-#: g10/card-util.c:520
-#, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgid "not forced"
-msgstr "ikke bearbejdet"
+msgstr "ikke tvunget"
 
 
-#: g10/card-util.c:520
 msgid "forced"
 msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "tvunget"
 
 
-#: g10/card-util.c:601
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: Kun ren ASCII er tilladt i øjeblikket.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:603
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: Tegnet »<« må ikke bruges.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:605
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: Dobbelt mellemrum er ikke tilladt.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:622
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+msgstr "Kortholders efternavn: "
 
 
-#: g10/card-util.c:624
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+msgstr "Kortholders fornavn: "
 
 
-#: g10/card-util.c:642
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: Kombineret navn er for langt (begrænsningen er på %d tegn).\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:663
-#, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
-
-#: g10/card-util.c:671
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse hvor offentlig nøgle skal hentes: "
 
 
-#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:806
 msgid "Login data (account name): "
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:816
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loginddata (kontonavn): "
 
 
-#: g10/card-util.c:851
 msgid "Private DO data: "
 msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:861
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Private DO-data: "
 
 
-#: g10/card-util.c:911
-#, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "Sprogpræferencer: "
 
 
-#: g10/card-util.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
+msgstr "Fejl: ugyldig længde for præferencestreng.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:928
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
+msgstr "Fejl: ugyldige tegn i præferencestreng.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:949
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+msgstr "Køn ((M)and, Kvinde(F) eller mellemrum): "
 
 
-#: g10/card-util.c:963
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "fejl i trailerlinie\n"
+msgstr "Fejl: ugyldigt svar.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:984
-#, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Fingeraftryk:"
+msgstr "CA-fingeraftryk: "
 
 
-#: g10/card-util.c:1007
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "fejl i trailerlinie\n"
+msgstr "Fejl: Ugyldigt formateret fingeraftryk.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgstr "nøglehandling er ikke mulig: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1056
-#, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
+msgstr "ikke et OpenPGP-kort"
 
 
-#: g10/card-util.c:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Vil du gerne signere? "
+msgstr "Erstat eksisterende nøgle? (j/N) "
+
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"BEMÆRK: Der er ingen garanti for at kortet understøtter den ønskede\n"
+"        størrelse. Hvis nøgleoprettelsen ikke lykkes, så kontroller\n"
+"        dokumentationen for dit kort for at se hvilke størrelser, der\n"
+"        er tilladt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du for underskriftsnøglen (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du for krypteringsnøglen? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du for godkendelsesnøglen? (%u) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Kortet vil nu blive omkonfigureret til at oprette en nøgle på %u bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "afrundet op til %u bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s nøglestørrelser skal være i intervallet %u-%u\n"
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Kortet vil nu blive omkonfigureret til at oprette en nøgle på %u bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "fejl ved ændring af størrelsen på nøglen %d til %u bit: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
+"Lav sikkerhedskopi et andet sted end på kortet for krypteringsnøglen? (J/n) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Vil du gerne signere? "
+msgstr "Erstat eksisterende nøgler (j/N) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1199
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
+"Bemærk venligst at fabriksindstillingerne for PIN'erne er\n"
+"   PIN = »%s«     Admin-PIN = »%s«\n"
+"Du bør ændre dem med kommandoen --change-pin\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1233
-#, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
+msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle der skal oprettes:\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
-#, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
+msgstr "   (1) Underskriftsnøgle\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
-#, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
+msgstr "   (2) Krypteringsnøgle\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (3) Godkendelsesnøgle\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
 
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1309
-#, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
+msgstr "Vælg venligst hvor nøglen skal gemmes:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1344
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1354
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Underskriv? (j/N) "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
 msgid "quit this menu"
 msgstr "afslut denne menu"
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "afslut denne menu"
 
-#: g10/card-util.c:1425
-#, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgid "show admin commands"
-msgstr "konfliktende kommandoer\n"
+msgstr "vis administratorkommandoer"
 
 
-#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgid "show this help"
-msgstr "vis denne hjælp"
+msgstr "vis denne hjælpetekst"
 
 
-#: g10/card-util.c:1428
-#, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgid "list all available data"
-msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
+msgstr "vis alle tilgængelige data"
 
 
-#: g10/card-util.c:1431
 msgid "change card holder's name"
 msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+msgstr "ændr kortholders navn"
 
 
-#: g10/card-util.c:1432
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgstr "ændr adresse for at indhente nøgle"
 
 
-#: g10/card-util.c:1433
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+msgstr "hent nøglen angivet i kortadressen"
 
 
-#: g10/card-util.c:1434
-#, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgid "change the login name"
-msgstr "ændr udløbsdatoen"
+msgstr "ændr logindnavnet"
 
 
-#: g10/card-util.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "ændr sprogpræferencerne"
 
 
-#: g10/card-util.c:1436
 msgid "change card holder's sex"
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgstr "ændr kortholders køn"
 
 
-#: g10/card-util.c:1437
-#, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "vis fingeraftryk"
+msgstr "ændr et CA-fingeraftryk"
 
 
-#: g10/card-util.c:1438
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "skift force PIN-flag for underskriften"
 
 
-#: g10/card-util.c:1439
-#, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgid "generate new keys"
-msgstr "generér et nyt nøglepar"
+msgstr "opret nye nøgler"
 
 
-#: g10/card-util.c:1440
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+msgstr "menu til at ændre eller fjerne blokering for PIN'en"
 
 
-#: g10/card-util.c:1441
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "verificer PIN'en og vis alle data"
 
 
-#: g10/card-util.c:1442
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "fjern blokering for PIN'en med en nulstillingskode"
 
 
-#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
-msgid "Command> "
+msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1607
-#, fuzzy
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
 msgid "Admin-only command\n"
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "konfliktende kommandoer\n"
+msgstr "Kommandoer kun for administratoren\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1638
-#, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "konfliktende kommandoer\n"
+msgstr "Administratorkommandoer er tilladt\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1640
-#, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
+msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n"
 
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr ""
+msgstr "--output virker ikke for denne kommando\n"
 
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
-
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "kan ikke åbne »%s«\n"
+
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
+msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af nøgleblok: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
+msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? (j/N) "
 
 
-#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en hemmelig nøgle! - Slet? (j/N) "
 
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Pubkey: "
+
+#, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgstr "sletning af nøgleblok mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr ""
+msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr ""
+msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
 
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/encode.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "signering fejlede: %s\n"
-
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n"
 
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "bruger chiffer %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:485
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "»%s« allerede komprimeret\n"
 
 
-#: g10/encode.c:510
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "læser fra '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en tom fil\n"
 
 
-#: g10/encode.c:541
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "læser fra »%s«\n"
 
 
-#: g10/encode.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens "
+"præferencer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
 
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Tvang for komprimeringsalgoritme %s (%d) overtræder modtagerens "
+"præferencer\n"
 
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
+"tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"
 
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr ""
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s krypteret for: »%s«\n"
 
 
-#: g10/encode.c:848
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s krypterede data\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Besked blev krypteret med en svag nøgle i den symmetriske "
+"chiffer.\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n"
 
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n"
 
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
+"kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder "
+"for indstillingsfil\n"
 
 
-#: g10/exec.c:343
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
+"denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n"
 
 
-#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke køre program »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr ""
+msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n"
 
 
-#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke køre eksternt program\n"
 
 
-#: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke læse svar fra eksternt program: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig fil (%s) »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:609
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig mappe »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "signér nøglen lokalt"
+msgstr "eksportunderskrifter som er markeret som kun lokale"
 
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "bruger-id'er for eksportattributter (normalt billed-id'er)"
 
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr ""
+msgstr "tilbagekaldsnøgler for eksport markeret som »sensitive«"
 
 
-#: g10/export.c:67
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr ""
-
-#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
+msgstr "fjern nøgledele der ikke kan bruges under eksport"
 
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "fjern så meget som muligt fra nøglen under eksport"
 
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
-
-#: g10/export.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: udelod: %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "skriver til »%s«\n"
 
 
-#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
-
-#: g10/export.c:537
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "nøgle %s: nøglemateriale på kort - udeladt\n"
 
 
-# er det klogt at oversætte TrustDB?
-#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
 
 
-#: g10/export.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr ""
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: nøgle i PGP 2.x-stil - udeladt\n"
 
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
 
-#: g10/getkey.c:152
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:175
-#, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[bruger ikke fundet]"
+msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:1113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "hentede automatisk »%s« via %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:1120
-#, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgid "No fingerprint"
-msgstr "Fingeraftryk:"
+msgstr "Ingen fingeraftryk"
 
 
-#: g10/getkey.c:1930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
 
 
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:2769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Ugyldig nøgle %s gjort gyldig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
+msgstr "bruger undernøgle %s i stedet for primær nøgle %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2816
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
-
-#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Kommandoer:\n"
-" "
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
-#, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgid "make a signature"
-msgstr "opret en separat signatur"
+msgstr "opret en underskrift"
 
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
-#, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
+msgstr "opret en underskrift i klartekst"
 
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
 msgid "make a detached signature"
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "opret en separat signatur"
+msgstr "opret en separat underskrift"
 
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
 msgid "encrypt data"
 msgid "encrypt data"
-msgstr "kryptér data"
+msgstr "krypter data"
 
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
+msgstr "krypter kun med symmetrisk chiffer"
 
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
 msgid "decrypt data (default)"
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "afkryptér data (standard)"
+msgstr "afkrypter data (standard)"
 
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
 msgid "verify a signature"
 msgid "verify a signature"
-msgstr "godkend en signatur"
+msgstr "godkend en underskrift"
 
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
 msgid "list keys"
 msgid "list keys"
-msgstr "vis nøgler"
+msgstr "vis nøgler"
 
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "vis nøgler og signaturer"
+msgstr "vis nøgler og underskrifter"
 
 
-#: g10/gpg.c:386
-#, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "tjek nøglesignaturer"
+msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
 
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
+msgstr "vis nøgler og fingeraftryk"
 
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
 msgid "list secret keys"
 msgid "list secret keys"
-msgstr "vis hemmelige nøgler"
+msgstr "vis hemmelige nøgler"
 
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "generate a new key pair"
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "generér et nyt nøglepar"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
 
 
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
 
 
-#: g10/gpg.c:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "opret et tilbagekaldscertifikat"
+
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "fjern nøgler fra den offentlige nøglering"
+
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
+msgstr "fjern nøgler fra den hemmelige nøglering"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "underskriv en nøgle"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "underskriv en nøgle lokalt"
 
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key"
 msgid "sign a key"
-msgstr "signér en nøgle"
+msgstr "underskriv en nøgle"
 
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign a key locally"
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "signér en nøgle lokalt"
+msgstr "underskriv en nøgle lokalt"
 
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "sign or edit a key"
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "signér eller redigér en nøgle"
+msgstr "underskriv eller rediger en nøgle"
 
 
-#: g10/gpg.c:397
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "ændr en adgangsfrase"
 
 
-#: g10/gpg.c:399
 msgid "export keys"
 msgid "export keys"
-msgstr "eksportér nøgler"
+msgstr "eksporter nøgler"
 
 
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "eksporter nøgler til en nøgletjener"
 
 
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
 
 
-#: g10/gpg.c:403
-#, fuzzy
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "søg efter nøgler på en nøgleserver"
 
 
-#: g10/gpg.c:405
-#, fuzzy
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
+msgstr "opdater alle nøgler fra en nøgleserver"
 
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "import/merge keys"
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "importér/fusionér nøgler"
+msgstr "importer/sammenføj nøgler"
 
 
-#: g10/gpg.c:413
 msgid "print the card status"
 msgid "print the card status"
-msgstr ""
+msgstr "udskriv kortstatus"
 
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "change data on a card"
 msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgstr "ændr data på et kort"
 
 
-#: g10/gpg.c:415
 msgid "change a card's PIN"
 msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgstr "ændr et korts PIN"
 
 
-#: g10/gpg.c:424
 msgid "update the trust database"
 msgid "update the trust database"
-msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
+msgstr "opdater troværdighedsdatabasen"
 
 
-#: g10/gpg.c:431
-#, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgid "print message digests"
-msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
+msgstr "vis beskedsammendrag"
 
 
-#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
 msgid "run in server mode"
 msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "kør i servertilstand"
 
 
-#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
-#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@\n"
-"Indstillinger:\n"
-" "
 
 
-#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
 msgid "create ascii armored output"
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
+msgstr "opret ascii-pansrede uddata"
 
 
-#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
-#, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
+msgstr "|USER-ID|krypter for BRUGER-ID"
 
 
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
-#, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
+msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID til at underskrive eller afkryptere"
 
 
-#: g10/gpg.c:457
-#, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
+msgstr "|N|sæt komprimeringsniveauet til N (0 deaktiverer)"
 
 
-#: g10/gpg.c:463
 msgid "use canonical text mode"
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
+msgstr "brug kanonisk teksttilstand"
 
 
-#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
+msgstr "|FILE|skriv resultat til FIL"
 
 
-#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
 msgid "do not make any changes"
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "lav ingen ændringer"
+msgstr "lav ingen ændringer"
 
 
-#: g10/gpg.c:497
 msgid "prompt before overwriting"
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr ""
+msgstr "spørg før overskrivning"
 
 
-#: g10/gpg.c:549
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "brug streng OpenPGP-opførsel"
 
 
-#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
+"@\n"
+"(Se manualsiden for en fuldstændig liste over alle kommandoer og tilvalg)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -1976,2231 +2114,1852 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "Eksempler:\n"
 "\n"
 "@\n"
 "Eksempler:\n"
 "\n"
-" -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
-" --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
-" --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
-" --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
+" -se -r Mikael [fil]        underskriv og krypter for bruger Mikael\n"
+" --clear-sign [fil]          lav en ren tekstunderskrift\n"
+" --detach-sign [fil]        lav en separat underskrift\n"
+" --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
 
 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
 
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:831
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
 
 
-# Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
-#: g10/gpg.c:834
+# Skal alt dette oversættes eller er det tilvalgene?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
-"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
-"standard operation afhænger af inddata\n"
+"Syntaks: gpg [tilvalg] [filer]\n"
+"Sign, check, encrypt eller decrypt\n"
+"standardhandling afhænger af inddata\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Understøttede algoritmer:\n"
+"Understøttede algoritmer:\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:848
 msgid "Pubkey: "
 msgid "Pubkey: "
-msgstr ""
+msgstr "Pubkey: "
 
 
-#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
 msgid "Cipher: "
 msgid "Cipher: "
-msgstr ""
+msgstr "Chiffer: "
 
 
-#: g10/gpg.c:862
 msgid "Hash: "
 msgid "Hash: "
-msgstr ""
+msgstr "Hash: "
 
 
-#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
-#, fuzzy
 msgid "Compression: "
 msgid "Compression: "
-msgstr "Kommentar: "
+msgstr "Komprimering: "
 
 
-#: g10/gpg.c:939
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "brug: gpg [flag] "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] "
 
 
-#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
 msgid "conflicting commands\n"
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "konfliktende kommandoer\n"
+msgstr "kommandoer er i konflikt\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1133
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "ingen = tegn fundet i gruppedefinition »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1330
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikker ejerskab af hjemmemappe »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1333
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikker ejerskab på konfigurationsfil »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1336
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikker ejerskab på udvidelse »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1342
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikre rettigheder på hjemmemappe »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1345
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikre rettigheder på konfigurationsfil »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1348
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikre rettigheder på udvidelse »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1354
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikkert indelukket mappeejerskab på hjemmemappe »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1357
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Usikkert indelukket mappeejerskab på konfigurationsfil »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1360
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikkert indelukket mappeejerskab på udvidelse »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1366
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikre indelukkede mapperettigheder på hjemmemappe »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1369
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Usikre indelukkede mapperettigheder på konfigurationsfil »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1372
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikkert indelukket mapperettigheder på udvidelse »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1551
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "ukendt konfigurationspunkt »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1651
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "vis billed-id'er under nøglevisninger"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "vis bruger-id-validitet under nøglevisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1653
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "vil politikadresser under underskriftvisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1655
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "vis alle notationer under underskriftvisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1657
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "vis IETF-standardnotationer under underskriftvisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1661
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "vis brugerangivne notationer under underskriftvisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1663
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
+msgstr "vis foretrukne nøgleserveradresser under underskriftvisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1665
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "vis bruger-id-validitet under nøglevisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1667
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "vis tilbagekaldte og udløbne bruger-id'er i nøglevisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1669
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "vis tilbagekaldte og udløbne undernøgler i nøglevisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1671
-#, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
+msgstr "vis nøgleringsnavnet i nøglevisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1673
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger"
 
 
-#: g10/gpg.c:1834
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1926
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "BEMÆRK: Gammel standardfil for tilvalg »%s« blev ignoreret\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "BEMÆRK: %s er ikke til normal brug!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2584
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "»%s« er ikke et gyldigt underskriftudløb\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "linje %d: ikke en gyldig e-post-adresse\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "ugyldig landekode i »%s«, linje %d\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2619
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "»%s« er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
+
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige indstillinger for nøgleserver\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2622
-#, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "ugyldig nøglering"
+msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige importindstillinger\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2632
-#, fuzzy
 msgid "invalid import options\n"
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "ugyldig rustning"
+msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2639
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "ugyldige listeindstillinger\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige eksportindstillinger\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2642
-#, fuzzy
 msgid "invalid export options\n"
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "ugyldig nøglering"
+msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige listeindstillinger\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2652
-#, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "ugyldig rustning"
+msgstr "ugyldige listeindstillinger\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2660
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "vis billed-id'er under underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2662
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "vis politikadresser under underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2664
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
+msgstr "vis alle notationer under underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2666
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "vis IETF-standardnotationer under underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2670
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "vis brugerangivne notationer under underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2672
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
+msgstr "vis foretrukne nøgleserveradresser under underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2674
-#, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
+msgstr "vis bruger-id-validitet under underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2676
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "vis tilbagekaldte og udløbne bruger-id'er i underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2678
-#, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
+msgstr "vis kun den primære bruger-id i underskriftverificering"
 
 
-#: g10/gpg.c:2680
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "valider underskrifter med PKA-data"
 
 
-#: g10/gpg.c:2682
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data"
 
 
-#: g10/gpg.c:2689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige verificeringsindstillinger\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2692
-#, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "ugyldig nøglering"
+msgstr "ugyldige verificeringsindstillinger\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2699
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke angive kørselssti til %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldig liste for auto-key-locate\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2877
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2988
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2997
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3000
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
-
-#: g10/gpg.c:3015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
-
-#: g10/gpg.c:3029
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3035
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:3041
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: "
 
 
-#: g10/gpg.c:3054
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
-
-#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
+msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3132
-#, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
+msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3138
-#, fuzzy
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
+msgstr "valgt algoritme for certifikationssammendrag er ugyldig\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3153
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "completes-needed skal være større end 0\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3155
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr ""
+msgstr "marginals-needed skal være større end 1\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3157
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr ""
+msgstr "max-cert-depth skal være i intervallet fra 1 til 255\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3159
-#, fuzzy
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
+msgstr "ugyldigt default-cert-level; skal være 0, 1, 2 eller 3\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3161
-#, fuzzy
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
+msgstr "ugyldigt min-cert-level; skal være 1, 2 eller 3\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3164
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "BEMÆRK: simpel S2K-tilstand (0) frarådes på det skarpeste\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3168
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
+msgstr "ugyldig S2K-tilstand; skal være 0, 1 eller 3\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3175
-#, fuzzy
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "ugyldige standardpræferencer\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3184
-#, fuzzy
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3188
-#, fuzzy
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3192
-#, fuzzy
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "vis præferencer"
-
-#: g10/gpg.c:3225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
+msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3277
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du må ikke bruge sammendragsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3282
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
 
 
-# er det klogt at oversætte TrustDB?
-#: g10/gpg.c:3365
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
+msgstr "kunne ikke initialisere TrustDB: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3376
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: modtagere (-r) angivet uden brug af offentlig nøglekryptering\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3397
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
-
-#: g10/gpg.c:3404
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [filnavn]"
-
-#: g10/gpg.c:3406
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3416
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "symmetrisk kryptering af »%s« mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3429
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
-
-#: g10/gpg.c:3431
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:3434
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:3452
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
-
-#: g10/gpg.c:3465
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
+msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3480
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt i tilstanden %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3482
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:3485
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:3505
-#, fuzzy
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [filnavn]"
+msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3514
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [filnavn]"
-
-#: g10/gpg.c:3539
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
-
-#: g10/gpg.c:3547
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key bruger-id"
-
-#: g10/gpg.c:3551
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key bruger-id"
-
-#: g10/gpg.c:3572
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
-
-#: g10/gpg.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt i tilstanden %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgstr "nøgleserver send mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgstr "nøgleserver modtag mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgstr "nøgleeksport mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3679
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "nøgleeksport mislykkedes: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "signering fejlede: %s\n"
+msgstr "nøgleserver søg mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3689
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nøgleserver opdater mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3740
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3748
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgstr "påklædning af panser mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "ugyldig hash-algoritme »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3955
-msgid "[filename]"
-msgstr "[filnavn]"
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3959
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
+msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4273
-#, fuzzy
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
+msgstr "den angivne adresse for certifikatpolitik er ugyldig\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4275
-#, fuzzy
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
+msgstr "den angivne adresse for underskriftpolitik er ugyldig\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4308
-#, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
+msgstr "den angivne adresse for foretrukken nøgleserver er ugyldig\n"
 
 
-#: g10/gpgv.c:74
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
+msgstr "|FILE|tag nøglerne fra nøgleringsFILEN"
 
 
-#: g10/gpgv.c:76
-#, fuzzy
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "tidsstempelkonflikt"
+msgstr "giv kun tidsstempelkonflikter en advarsel"
 
 
-#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
+msgstr "|FD|skriv statusinformation til denne FD"
+
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpgv.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+msgstr "Brug: gpgv [tilvalg] [filer] (-h for hjælp)"
 
 
-#: g10/gpgv.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
+"Syntaks: gpgv [tilvalg] [filer]\n"
+"Kontroller underskrifter mod kendte troværdige nøgler\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
 
 
-#: g10/helptext.c:82
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for »%s«"
 
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "importer underskrifter som er markeret som local-only"
 
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "reparer skade fra pks-nøgleserveren under import"
 
 
-#: g10/import.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "opdater ikke trustdb efter import"
+
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
+msgstr "opdater ikke trustdb efter import"
 
 
-#: g10/import.c:100
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "vis nøglefingeraftryk"
 
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "accepter kun opdateringer til eksisterende nøgler"
 
 
-#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
+msgstr "fjern ubrugelige dele fra nøgle efter import"
 
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "fjern så meget som muligt fra nøgle efter import"
+
+msgid "run import filters and export key immediately"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "antag inddata er i binært format"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "vis nøglefingeraftryk"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
+msgstr "     udelader bloktype %d\n"
 
 
-#: g10/import.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
+msgstr "     %lu-nøgler behandlet\n"
 
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
+msgstr " Totalt antal behandl.: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:297
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "   udeladte nye nøgler: %lu\n"
+
+#, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
+msgstr "   udeladte nye nøgler: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "      w/o bruger-id'er: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "           importerede: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "           importerede: %lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "              uændrede: %lu\n"
+msgstr "              uændrede: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
+msgstr "       nye bruger-id'er: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
+msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
+msgstr "     nye underskrifter: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
+msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
+msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
+msgstr " hemmel. nøgler import: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
+msgstr "hemmel. nøgler uændret: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "           importerede: %lu"
+msgstr "      ikke importerede: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
+msgstr "  underskrifter ryddet: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
+msgstr "   bruger-id'er ryddet: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: nøgle %s indeholder præferencer for utilgængelige\n"
+"algoritmer på disse bruger-id'er:\n"
 
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "        »%s«: præference for chifferalgoritme %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s signatur fra: %s\n"
+msgstr "        »%s«: præference for sammendragsalgortime %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "        »%s«: præference for komprimeringsalgortime %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+msgstr "det anbefales på det stærkeste, at du opdaterer dine præferencer og\n"
 
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
+"gendistribuerer denne nøgle for at undgå potentielle problemer med rod i\n"
+"algoritmen\n"
 
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
+msgstr "du kan opdatere dine præferencer med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id\n"
 
 
-#: g10/import.c:758
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
+msgstr "nøgle %s: korruption af PKS-undernøgle er repareret!\n"
 
 
-#: g10/import.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
+msgstr "nøgle %s: accepteret ikke egenunderskrevet bruger-id »%s«\n"
 
 
-#: g10/import.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
 
-#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "dette kan skyldes en manglende egenunderskrift\n"
 
 
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: offentlig nøgle blev ikke fundet: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+msgstr "nøgle %s: ny nøgle - udeladt\n"
 
 
-#: g10/import.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+msgstr "ingen skrivbar nøglering fundet: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "skriver til `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af nøglering »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
-
-#: g10/import.c:834
-#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
+msgstr "nøgle %s: offentlig nøgle »%s« importeret\n"
 
 
-#: g10/import.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
-
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
-
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: stemmer ikke med vores kopi\n"
 
 
-#: g10/import.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« 1 ny bruger-id\n"
 
 
-#: g10/import.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d nye bruger-id'er\n"
 
 
-#: g10/import.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« 1 ny underskrift\n"
 
 
-#: g10/import.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d nye underskrifter\n"
 
 
-#: g10/import.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« 1 ny undernøgle\n"
 
 
-#: g10/import.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d nye undernøgler\n"
 
 
-#: g10/import.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d underskrift renset\n"
 
 
-#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d underskrifter renset\n"
 
 
-#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d bruger-id renset\n"
 
 
-#: g10/import.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d bruger-id'er renset\n"
 
 
-#: g10/import.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
-
-#: g10/import.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
-
-#: g10/import.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
-
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« ikke ændret\n"
 
 
-#: g10/import.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
+msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle importeret\n"
 
 
-#: g10/import.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede til stede\n"
 
 
-#: g10/import.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
 
 
-#: g10/import.c:1398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle med ugyldig chiffer %d - udeladt\n"
 
 
-#: g10/import.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"nøgle %s: ingen offentlig nøgle - kan ikke anvende tilbagekaldscertifikat\n"
 
 
-#: g10/import.c:1433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldigt tilbagekaldscertifikat: %s - afvist\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« tilbagekaldscertifikat importeret\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id for underskrift\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme på bruger-id »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldig egenunderskrift på bruger-id »%s«\n"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme\n"
 
 
-#: g10/import.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldig direkte nøgleunderskrift\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen undernøgle for nøglebinding\n"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldig undernøglebinding\n"
 
 
-#: g10/import.c:1461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
+msgstr "nøgle %s: fjernet flerundernøglebinding\n"
 
 
-#: g10/import.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen undernøgle for nøgletilbagekald\n"
 
 
-#: g10/import.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldig undernøgletilbagekald\n"
 
 
-#: g10/import.c:1511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
+msgstr "nøgle %s: fjernet flerundernøgletilbagekald\n"
 
 
-#: g10/import.c:1555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "%s: udelod: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: udeladt bruger-id »%s«\n"
 
 
-#: g10/import.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "%s: udelod: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: udeladt undernøgle\n"
 
 
-#: g10/import.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+msgstr ""
+"nøgle %s: underskrift der ikke kan eksporteres (klasse 0x%02X) - udeladt\n"
 
 
-#: g10/import.c:1613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+msgstr "nøgle %s: tilbagekaldscertifikat på forkert sted - udeladt\n"
 
 
-#: g10/import.c:1630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "nøgle %s: ugyldigt tilbagekaldscertifikat: %s - udeladt\n"
 
 
-#: g10/import.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+msgstr "nøgle %s: undernøgleunderskrift på forkert sted - udeladt\n"
 
 
-#: g10/import.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
+msgstr "nøgle %s: uventet underskriftklasse (0x%02X) - udeladt\n"
 
 
-#: g10/import.c:1781
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr ""
+msgstr "nøgle %s: duplikeret bruger-id detekteret - sammenføjet\n"
 
 
-#: g10/import.c:1843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
+msgstr "ADVARSEL: nøgle %s kan tilbagekaldes: henter tilbagekaldsnøgle %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: nøgle %s kan tilbagekaldes: tilbagekaldsnøgle %s er ikke til "
+"stede.\n"
 
 
-#: g10/import.c:1916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« tilbagekaldscertifikat tilføjet\n"
 
 
-#: g10/import.c:1950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
+msgstr "nøgle %s: direkte nøgleunderskrift tilføjet\n"
 
 
-#: g10/import.c:2351
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøgleboks »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:2361
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:181
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+#| msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "nøgleboks »%s« oprettet\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:187
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "nøglering »%s« oprettet\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "nøgleblokressource »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:712
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
+msgstr "kunne ikke genbygge nøgleringsmellemlager: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgid "[revocation]"
-msgstr ""
+msgstr "[tilbagekald]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[selv-signatur]"
-
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 dårlig signature\n"
-
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d dårlige signaturer\n"
-
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:358
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "[egenunderskrift]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
+"Beslut dig for hvor meget du stoler på at denne bruger korrekt verificerer "
+"andre brugers nøgler\n"
+"(ved at kigge på pas, kontrollere fingeraftryk fra andre kilder etc.)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
+msgstr "  %d = Marginal troværdighed\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
+msgstr "  %d = Fuld troværdighed\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
+"Indtast venligst dybden på denne troværdighedsunderskrift.\n"
+"En dybde større end 1 giver nøglen du underskriver mulighed for\n"
+"at lavet troværdighedsunderskrifter på dine vegne.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
+"Indtast venligst et domæne for at begrænse denne underskrift, eller retur "
+"for ingen.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "Bruger-id »%s« er tilbagekaldt."
 
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
+msgstr "Er du sikker på, at du stadig vil underskrive (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1779
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Kunne ikke underskrive.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "Bruger-id »%s« er udløbet."
 
 
-#: g10/keyedit.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgstr "Bruger-id »%s« er ikke egenunderskrevet."
 
 
-#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
+msgstr "Bruger-id »%s« kan underskrives.  "
 
 
-#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Vil du gerne signere? "
+msgstr "Underskriv? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
+"Egenunderskriften på »%s«\n"
+"er en underskrift i PGP 2.x-stil.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at forfremme den til en OpenPGP-egenunderskrift? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
+"Din aktuelle underskrift på »%s«\n"
+"er udløbet.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr ""
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr ""
+"Ønsker du at udstede en ny underskrift for at erstatte den udløbne? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
+"Din aktuelle underskrift på »%s«\n"
+"er en lokal underskrift.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
+"Ønsker du at forfremme den til en fuld underskrift, der kan eksporteres (j/"
+"N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« var allerede underskrevet lokalt af nøgle %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« var allerede underskrevet af nøgle %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:787
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
+msgstr "Ønsker du at underskrive den igen alligevel? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intet at underskrive med nøgle %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:824
-#, fuzzy
 msgid "This key has expired!"
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
+msgstr "Denne nøgle er udløbet!"
 
 
-#: g10/keyedit.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
+msgstr "Denne nøgle er ved at udløbe på %s.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at dine underskrifter skal udløbe på samme tidspunkt? (J/n) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
+"Hvor omhyggeligt har du verificeret, at nøglen du er ved at underskrive "
+"rent\n"
+"faktisk tilhører personen navngivet ovenfor? Hvis du ikke kender svaret, så "
+"indtast »0«.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (0) Jeg vil ikke svare.%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (1) Jeg har ingen kontrol udført.%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (2) Jeg har udført en overfladisk kontrol.%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (3) Jeg har foretaget en meget omhyggelig kontrol.%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Dit valg? (indtast »?« for yderligere information): "
 
 
-#: g10/keyedit.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du ønsker at underskrive denne nøgle\n"
+"med din nøgle »%s« (%s)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:963
-#, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "skriver selvsignatur\n"
+msgstr "Dette vil være en egenunderskrift.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Underskriften vil ikke blive markeret som ikke at kunne "
+"eksporteres.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Underskriften vil ikke blive markereret som ikke at kunne "
+"tilbagekaldes.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Underskriften vil blive markeret som ikke at kunne eksporteres.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:994
-#, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "signér nøglen lokalt"
+msgstr "Underskriften vil blive markeret som ikke at kunne tilbagekaldes.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg har overhovedet ikke kontrolleret denne nøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg har overfladisk kontrolleret denne nøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg har omhyggeligt kontrolleret denne nøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1021
-#, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Vil du gerne signere? "
+msgstr "Underskriv? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
-#: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "signering fejlede: %s\n"
+msgstr "underskrift mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"Nøgle har kun stump eller ikkekort nøgleposter - ingen adgangsfrase at "
+"ændre.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
-
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
-
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1186
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1192
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
-#, fuzzy
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1212
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
-
-#: g10/keyedit.c:1296
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "save and quit"
 msgstr "gem og afslut"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "gem og afslut"
 
-#: g10/keyedit.c:1385
-#, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "vis fingeraftryk"
+msgstr "vis nøglefingeraftryk"
+
+# key grip
+# chiefly  ( US ) See also grip the person in charge of moving and setting up camera
+# tracks and scenery in a film or television studio
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Indtst nøglegrebet: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "list key and user IDs"
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
+msgstr "vis nøgle og bruger-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "select user ID N"
 msgid "select user ID N"
-msgstr ""
+msgstr "vælg bruger-id N"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1389
-#, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgid "select subkey N"
-msgstr "vælg sekundær nøgle N"
+msgstr "vælg undernøgle N"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-#, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgid "check signatures"
-msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
+msgstr "kontroller underskrifter"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1395
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
+"underskriv valgte bruger-id'er [* se nedenfor for relaterede kommandoer]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1400
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "signér nøglen lokalt"
+msgstr "underskriv valgte bruger-id'er lokalt"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1402
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr ""
+msgstr "underskriv valgte bruger-id'er med en troværdighedsunderskrift"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgstr "underskriv bruger-id'er md en underskrift der ikke kan kaldes tilbage"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgid "add a user ID"
-msgstr "tilføj bruger-id"
+msgstr "tilføj bruger-id"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1410
-#, fuzzy
 msgid "add a photo ID"
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "tilføj bruger-id"
+msgstr "tilføj billed-id"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1412
-#, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "slet bruger id"
+msgstr "slet valgte bruger-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgid "add a subkey"
-msgstr "tilføj nøgle"
+msgstr "tilføj en undernøgle"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj en nøgle til et smartkort"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "flyt en nøgle til et smartkort"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1425
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "flyt en sikkerhedskopinøgle til et smartkort"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "slet sekundær nøgle"
+msgstr "slet valgte undernøgler"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1431
-#, fuzzy
 msgid "add a revocation key"
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "tilføj sekundær nøgle"
+msgstr "tilføj en tilbagekaldsnøgle"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1433
-#, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "slet underskrifter fra de valgte bruger-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr ""
+msgstr "ændr udløbsdatoen for nøglen eller valgte undernøgler"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
+msgstr "marker den valgte bruger-id som primær"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1442
-#, fuzzy
 msgid "list preferences (expert)"
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "vis præferencer (ekspert)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1444
-#, fuzzy
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "vis præferencer (uddybende)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "angiv præferenceliste for de valgte bruger-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1451
-#, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "angiv den foretrukne nøgleserveradresse for de valgte bruger-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1453
-#, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "angiv en notation for de valgte bruger-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "ændr kodesætningen"
+msgstr "ændr adgangsfrasen"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr ""
+msgstr "ændr ejertroværdigheden"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1461
-#, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Vil du virkelig oprette?"
+msgstr "tilbagekald underskrifter på de valgte bruger-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1463
-#, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "tilføj bruger-id"
+msgstr "tilbagekald valgte bruger-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1468
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr ""
+msgstr "tilbagekald nøgle eller valgte undernøgler"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1469
-#, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgid "enable key"
-msgstr "slå nøgle til"
+msgstr "aktiver nøgle"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1470
-#, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgid "disable key"
-msgstr "slå nøgle fra"
+msgstr "deaktiver nøgle"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1471
 msgid "show selected photo IDs"
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr ""
+msgstr "vis valgte billed-id'er"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
+"komprimer ubrugelige bruger-id'er og fjern ubrugelige underskrifter fra nøgle"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
+"komprimer ubrugelige bruger-id'er og fjern alle underskrifter fra nøgle"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hemmelig nøgle er tilgængelig.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1700
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Hemmelig nøgle er tilgængelig.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1708
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr ""
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Har brug for den hemmelige nøgle for dette.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1727
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
+"* Kommandoen »sign« kan have præfikset »l« for lokale underskrifter "
+"(lsign),\n"
+"  et »t« for troværdighedsunderskrifter (tsign), et »nr« for underskrifter\n"
+"  der ikke kan tilbagekaldes (nrsign), eller en kombination (ltsign, "
+"tnrsign\n"
+"  etc.).\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1767
-#, fuzzy
 msgid "Key is revoked."
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "Nøglen er tilbagekaldt."
 
 
-#: g10/keyedit.c:1786
-#, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vil du gerne signere? "
+msgstr "Vil du gerne underskrive alle bruger-id'er (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1793
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Vil du gerne underskrive alle bruger-id'er (j/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "signér nøglen lokalt"
+msgstr "Fif: Vælg bruger-id'erne at underskrive\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "ukendt signaturklasse"
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Ukendt underskrifttype »%s«\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1825
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Du skal vælge mindst en bruger-id.\n"
+
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1849
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1851
-#, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig oprette?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne alle valgte bruger-id'er? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1852
-#, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig oprette?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne denne bruger-id? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1902
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig flytte den primære nøgle? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1914
-#, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
+msgstr "Du skal vælge præcis en nøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1942
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando forventer en filnavnsparameter\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1956
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af sikkerhedskopinøgle fra »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1997
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal vælge mindst en nøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2000
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
+msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2001
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne nøgle? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2036
-#, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig oprette?"
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde alle valgte bruger-id'er? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2037
-#, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig oprette?"
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde dette bruger-id? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2055
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde hele nøglen? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2066
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde de valgte undernøgler? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2068
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde denne undernøgle? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2118
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
+"Ejertroværdighed kan ikke indstilles, når der bruges en brugerleveret "
+"troværdighedsdatabase\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2160
-#, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "Angiv præferenceliste til:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2166
-#, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "Opdater præferencerne for de valgte bruger-id'er (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2168
-#, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "Opdater præferencerne? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2238
-#, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Gem ændringer? "
+msgstr "Gem ændringer? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2241
-#, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Afslut uden at gemme? "
+msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2251
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2258
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2265
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle ikke ændret så ingen opdatering krævet.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2366
-msgid "Digest: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2417
-msgid "Features: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2428
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "kunne ikke indhente fingeraftrykket\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "ugyldig værdi\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Indstillinger:\n"
-" "
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2673
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Intet at underskrive med nøgle %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "»%s« er ikke et gyldigt underskriftudløb\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2732
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2753
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+msgid "Digest: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+msgid "Features: "
+msgstr "Funktioner: "
+
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Nøgleserver no-modify"
+
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Fortrukken nøgleserver: "
+
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notationer: "
+
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Der er ingen præferencer på en bruger-id i PGP 2.x-stil.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Den følgende nøgle blev tilbagekaldt den %s af %s nøgle %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
+msgstr "Denne nøgle er tilbagekaldt af %s nøgle %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2759
 msgid "(sensitive)"
 msgid "(sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "(sensitiv)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
-#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created: %s"
 msgid "created: %s"
-msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
+msgstr "oprettet: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "tilføj nøgle"
+msgstr "tilbagekaldt: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgid "expired: %s"
-msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
+msgstr "udløbet: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
-#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
-#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgid "expires: %s"
-msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
+msgstr "udløber: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgid "usage: %s"
-msgstr "betro"
+msgstr "brug: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2799
-#, fuzzy, c-format
+msgid "card-no: "
+msgstr "kortnr.: "
+
+#, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgid "trust: %s"
-msgstr "betro"
+msgstr "troværdighed: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2803
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "validitet: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2810
 msgid "This key has been disabled"
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "Denne nøgle er blevet deaktiveret"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2862
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
+"Bemærk venligst at den viste nøglevaliditet ikke nødvendigvis er\n"
+"korrekt med mindre du genstarter programmet.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
-#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgid "revoked"
-msgstr "tilføj nøgle"
+msgstr "tilbagekaldt"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
-#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
-#, fuzzy
 msgid "expired"
 msgid "expired"
-msgstr "udløb"
+msgstr "udløbet"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2993
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Intet bruger-id er blevet markeret som primær. Denne kommando\n"
+"        kan medføre at et anden bruger-id bliver den formodede primære.\n"
+
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3054
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Dette er en nøgle i PGP2-stil. Tilføjelse af et billed-id kan "
+"medføre at\n"
+"          nogle version af PGP afviser denne nøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
+msgstr "Er du sikker på, at du stadig ønsker at tilføje den? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3065
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du må ikke tilføje et billed-id til en nøgle i PGP2-stil.\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Sådant et bruger-id findes allerede på denne nøgle!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3205
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne gode underskrift? (j/N/a)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3215
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne ugyldige underskrift? (j/N/a)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3219
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne ukendte underskrift? (j/n/a)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3225
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr ""
+msgstr "Virkelig slette denne egenunderskrift? (j/N)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Slettede %d signatur.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Slettede %d underskrift.\n"
+msgstr[1] "Slettede %d underskrift.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3240
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:3243
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intet slettet.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
-#, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgid "invalid"
-msgstr "ugyldig rustning"
+msgstr "ugyldig"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "Bruger-id »%s« komprimeret: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3285
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
+msgstr[1] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "Bruger-id »%s«: allerede minimeret\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "Bruger-id »%s«: allerede ryddet\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3389
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Dette er en nøgle i PGP 2.x-stil. Tilføjelse af en dedikeret "
+"tilbagekalder\n"
+"          kan medføre at nogle versioner af PGP afviser denne nøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3400
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
+"Du må ikke tilføje en dedikeret tilbagekalder til en nøgle i PGP 2.x-stil.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3420
-#, fuzzy
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Indtast nøglens størrelse"
+msgstr "Indtast bruger'id for den dedikerede tilbagekalder: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3445
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke udpege en nøgle i PGP 2.x-stil som dedikeret tilbagekalder\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3460
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr ""
+msgstr "du kan ikke udpege en nøgle som dets egen dedikerede tilbagekalder\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3482
-#, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
+msgstr "denne nøgle er allerede blevet dedikeret som en tilbagekalder\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3501
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Udpegning af en nøgle som en dedikeret tilbagekalder kan ikke "
+"fortrydes!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3507
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
-
-#: g10/keyedit.c:3568
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Er du sikker på, at du ønsker at udpege denne nøgle som en dedikeret "
+"tilbagekalder? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3574
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du ønsker at udpege denne nøgle som en dedikeret "
+"tilbagekalder? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3578
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for en undernøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3581
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for den primære nøgle.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3627
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3643
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:3721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "underskriftsundernøgle %s er allerede krydscertificeret\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3727
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
+"undernøgle %s underskriver ikke og skal derfor ikke være krydscertificeret\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3890
-#, fuzzy
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
+msgstr "Vælg venligst præcis en bruger-id.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
+msgstr "udelader v3 egenunderskrift på bruger-id »%s«\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4100
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din foretrukne nøglerserveradresse: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4180
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at erstatte den? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4181
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette den? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4243
 msgid "Enter the notation: "
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr ""
+msgstr "Indtast notationen: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4392
-#, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Overskriv (j/N)? "
+msgstr "Fortsæt? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4456
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
+msgstr "Ingen bruger-id med hash %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4541
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Ingen undernøgle med indeks %d\n"
+
+#, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
+msgstr "Ingen undernøgle med indeks %d\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "bruger-id: \""
+msgstr "bruger-id: »%s«\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "underskrevet af din nøgle %s den %s%s%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
 msgid " (non-exportable)"
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr ""
+msgstr " (kan ikke eksporteres)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
+msgstr "Denne underskrift udløb den %s.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4689
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at tilbagekalde den? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4693
-#, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "Opret et tilbagekaldscertifikat for denne underskrift? (j/N) "
+
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Ikke underskrevet af dig.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4720
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du har underskrevet disse bruger-id'er på nøgle %s:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4746
-#, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr "signér en nøgle lokalt"
+msgstr " (kan ikke tilbagekaldes)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
+msgstr "tilbagekaldt af din nøgle %s på %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4775
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du er i gang med at tilbagekalde disse underskrifter:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4795
-#, fuzzy
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
+msgstr "Opret tilbagekaldscertifikaterne? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4825
 msgid "no secret key\n"
 msgid "no secret key\n"
+msgstr "ingen hemmelig nøgle\n"
+
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "bruger-id »%s« er allerede tilbagekaldt\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4912
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: En bruger-id-underskrift er dateret %d sekunder inde i fremtiden\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4976
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
+
+#, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "Nøgle %s er allerede tilbagekaldt.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+msgstr "Undernøgle %s er allerede tilbagekaldt.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5133
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viser %s billed'id med størrelse %ld for nøgle %s (uid %d)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "vis præferencer"
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "præference »%s« duplikeret\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:276
-#, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:278
-#, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "for mange sammendragpræferencer\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:280
-#, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "vis præferencer"
+msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:406
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "ugyldigt punkt »%s« i præferencestreng\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:889
-#, fuzzy
 msgid "writing direct signature\n"
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "skriver selvsignatur\n"
+msgstr "skriver direkte underskrift\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:931
 msgid "writing self signature\n"
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "skriver selvsignatur\n"
+msgstr "skriver egenunderskrift\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:988
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "skriver underskrift for nøglebinding\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
-#: g10/keygen.c:3133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
+msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rundet op til %u bit\n"
+msgstr "nøglestørrelse afrundet op til %u bit\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1306
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Nogle OpenPGP-programmer kan ikke håndtere en DS-nøgle med denne\n"
+"sammendragsstørrelse\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1526
-#, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgid "Sign"
-msgstr "signér"
+msgstr "Underskriv"
 
 
-#: g10/keygen.c:1529
 msgid "Certify"
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certificer"
 
 
-#: g10/keygen.c:1532
-#, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgid "Encrypt"
-msgstr "kryptér data"
+msgstr "Krypter"
 
 
-#: g10/keygen.c:1535
 msgid "Authenticate"
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Godkend"
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
@@ -4212,109 +3971,130 @@ msgstr ""
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1553
 msgid "SsEeAaQq"
 msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "UuKkGfAa"
 
 
-#: g10/keygen.c:1576
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgstr "Mulige handligner for en %s-nøgle: "
 
 
-#: g10/keygen.c:1580
 msgid "Current allowed actions: "
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelt tilladte handlinger: "
 
 
-#: g10/keygen.c:1585
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Skift evnen til at underskrive\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
+msgstr "   (%c) Skift evnen til at kryptere\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1591
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Skift evnen til at godkende\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1594
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Afsluttet\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
+msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) RSA og RSA (standard)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA og Elgamal\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1653
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (kun underskriv)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (kun underskriv)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (kun krypter)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (kun krypter)\n"
+
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (angiv dine egne evner)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (angiv dine egne evner)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
+#| msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA og Elgamal\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1658
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (kun underskriv)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
+#| msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (angiv dine egne evner)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1662
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (kun krypter)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) Eksisterende nøgle\n"
+
+# key grip
+# chiefly  ( US ) See also grip the person in charge of moving and setting up camera
+# tracks and scenery in a film or television studio
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Indtst nøglegrebet: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Ikke et gyldigt nøglegreb (forventer 40 hex cifre)\n"
+
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Ingen nøgle med dette nøglegreb\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "afrundet op til %u bit\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nøgler kan være mellem %u og %u bit lange.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du for undernøglen? (%u) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (%u) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
+msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rundet op til %u bit\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1849
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4323,8 +4103,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
+"Angiv i hvor lang tid nøglen skal være gyldig.\n"
+"         0 = nøgle udløber ikke\n"
+"      <n>  = nøgle udløber om n dage\n"
+"      <n>w = nøgle udløber om n uger\n"
+"      <n>m = nøgle udløber om n måneder\n"
+"      <n>y = nøgle udløber om n år\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1860
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4333,64 +4118,60 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
+"Angiv i hvor lang tid underskriften skal være gyldig.\n"
+"         0 = underskriften udløber ikke\n"
+"      <n>  = underskriften udløber om n dage\n"
+"      <n>w = underskriften udløber om n uger\n"
+"      <n>m = underskriften udløber om n måneder\n"
+"      <n>y = underskriften udløber om n år\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1883
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
+msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
+msgstr "Underskrift er gyldig for? (%s) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
 msgid "invalid value\n"
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "ugyldig værdi\n"
+msgstr "ugyldig værdi\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1913
-#, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
+msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1914
-#, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
+msgstr "Underskriften udløber aldrig\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1919
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
+msgstr "Nøglen udløber den %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
+msgstr "Underskriften udløber den %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1924
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
+"Dit system kan ikke vise datoer efter 2038.\n"
+"Det vil dog blive korrekt håndteret op til 2106.\n"
 
 
-# virker j automatisk istedetfor y?
-#: g10/keygen.c:1937
-#, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
+msgstr "Er dette korrekt? (j/N) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1967
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG skal konstruere et bruger-id for at identificere din nøgle.\n"
+"\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
-#: g10/keygen.c:1982
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4399,45 +4180,46 @@ msgid ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Du skal bruge en bruger-id for at identificere din nøgle; programmet "
+"konstruerer bruger-id'et\n"
+"fra fødselsnavn, kommentar og e-post-adresse i dette format:\n"
+"    »Heinrich Heine (digteren) <heinrichh@duesseldorf.de>«\n"
+"\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2001
 msgid "Real name: "
 msgid "Real name: "
-msgstr "Rigtige navn: "
+msgstr "Fødselsnavn: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2009
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
 
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
 
-#: g10/keygen.c:2011
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
+msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2013
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
+msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2021
 msgid "Email address: "
 msgid "Email address: "
-msgstr "Epostadresse: "
+msgstr "E-post-adresse: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2027
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
+msgstr "Ikke en gyldig e-post-adresse\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2035
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentar: "
 
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentar: "
 
-#: g10/keygen.c:2041
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
 
-#: g10/keygen.c:2063
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Du bruger tegnsættet »%s«.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4448,9 +4230,8 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2074
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Placer ikke e-post-adressen i fødselsnavnet eller kommentaren\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4463,847 +4244,706 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2090
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:2100
-#, fuzzy
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
+msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)-post eller afslut(Q)? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2101
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
+msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/afslut(Q)? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)-post eller afslut(Q)? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/afslut(Q)? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2120
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ret venligst fejlen først\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2159
 msgid ""
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
-"\n"
+"Vi skal oprette en masse tilfældige byte. Det er en god ide at udføre\n"
+"nogle andre handlinger (tryk på tastaturet, flyt musen, brug diskene)\n"
+"under oprettelse af primtallet; dette giver det vilkårlig\n"
+"taloprettelsesprogram en bedre mulighed for at opnå nok entropi.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Nøgleoprettelse mislykkedes: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2180
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2204
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgid "Continue? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
-
-#: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "nøgle findes allerede\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) "
 
 
-#: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "opretter ny nøgle\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3459
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette sikkerhedskopifil »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3466
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "BEMÆRK: sikkerhedskopi af kortnøgle gemt på »%s«\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3486
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "skriver offentlig nøgle til »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "ingen skrivbar offentlig nøglering fundet: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3494
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af offentlig nøglering »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3521
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
+msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og underskrevet.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3532
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
+"Bemærk at denne nøgle ikke kan bruges til kryptering. Du kan bruge\n"
+"kommandoen »--edit-key« til at oprette en undernøgle til dette formål.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
+"nøgle er blevet oprettet %lu sekund i fremtiden (tidsforskydning eller "
+"urproblem)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
+"nøgle er blevet oprettet %lu sekunder i fremtiden (tidsforskydning eller "
+"urproblem)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Vil du virkelig oprette?"
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"BEMÆRK: Oprettelse af undernøgler for v3-nøgler overholder ikke OpenPGP\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle er ikke tilgængelige.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle gemmes på kortet.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig oprette? (j/N) "
 
 
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
 msgid "never     "
 msgid "never     "
-msgstr ""
+msgstr "aldrig    "
 
 
-#: g10/keylist.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Critical signature policy: "
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "%s signatur fra: %s\n"
+msgstr "Kritisk underskriftspolitik: "
 
 
-#: g10/keylist.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Signature policy: "
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "%s signatur fra: %s\n"
+msgstr "Underskriftspolitik: "
 
 
-#: g10/keylist.c:312
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Kritisk foretrukken nøgleserver: "
 
 
-#: g10/keylist.c:365
 msgid "Critical signature notation: "
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr ""
+msgstr "Kritisk underskriftnotation: "
 
 
-#: g10/keylist.c:367
 msgid "Signature notation: "
 msgid "Signature notation: "
-msgstr ""
+msgstr "Underskriftsnotation: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n"
+msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n"
+msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n"
+msgstr[1] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en fejl\n"
+msgstr[1] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en fejl\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: g10/keylist.c:477
 msgid "Keyring"
 msgid "Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Nøglering"
 
 
-#: g10/keylist.c:1524
-#, fuzzy
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
+msgstr "Primær nøglefingeraftryk:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1526
-#, fuzzy
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "             Fingeraftryk:"
+msgstr "     Undernøglefingeraftryk:"
 
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1533
-#, fuzzy
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr "             Fingeraftryk:"
+msgstr "Primær nøglefingeraftryk:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1535
-#, fuzzy
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "             Fingeraftryk:"
+msgstr "  Undernøglefingeraftryk:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
-#, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "             Fingeraftryk:"
+msgstr "    Nøglefingeraftryk ="
 
 
-#: g10/keylist.c:1610
 msgid "      Card serial no. ="
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr "   Serielnr. for kort ="
 
 
-#: g10/keyring.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1258
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyring.c:1260
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr ""
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "mellemlagrer nøglering »%s«\n"
 
 
-#: g10/keyring.c:1261
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyring.c:1262
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyring.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu nøgler mellemlagret indtil nu (%lu underskrifter)\n"
+msgstr[1] "%lu nøgler mellemlagret indtil nu (%lu underskrifter)\n"
 
 
-#: g10/keyring.c:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "vis nøgler og signaturer"
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: g10/keyring.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "vis nøgler og signaturer"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 ugyldig underskrift\n"
+msgstr[1] "1 ugyldig underskrift\n"
 
 
-#: g10/keyring.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: nøglering oprettet\n"
+
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "inkluder tilbagekaldte nøgler i søgeresultater"
 
 
-#: g10/keyserver.c:72
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "inkluder undernøgler når der søges efter nøgle-id"
 
 
-#: g10/keyserver.c:74
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:76
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "hent automatisk nøgler når der verificeres underskrifter"
 
 
-#: g10/keyserver.c:82
-#, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
+msgstr "overhold den foretrukne nøglerserveradresse angivet på nøglen"
 
 
-#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:150
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
+msgstr "overhold PKA-posten angivet på en nøgle når der hentes nøgler"
 
 
-#: g10/keyserver.c:541
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgid "disabled"
-msgstr "slåfra"
+msgstr "deaktiveret"
 
 
-#: g10/keyserver.c:744
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
+msgstr "Indtal tal, N)æste eller Q) for Afslut > "
 
 
-#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "ugyldig nøglering"
+msgstr "ugyldig nøgleserverprotokol (os %d!=håndtag %d)\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:928
-#, fuzzy
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
-
-#: g10/keyserver.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "»%s« er ikke et nøgle-id: udelader\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "opdaterer %d nøgler fra %s\n"
+msgstr[1] "opdaterer %d nøgler fra %s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "ugyldig nøglering"
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: Kan ikke opdatere nøgle %s via %s: %s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1467
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1535
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1547
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1552
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1560
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1567
-#, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "generel fejl"
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "generel fejl"
-
-#: g10/keyserver.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "ingen nøgleserverhandling!\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1899
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "udelod »%s«: %s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "sender nøgle %s til %s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1985
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kan ikke hente URI %s: %s\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "underlig størrelse for en krypteret sessionsnøgle (%d)\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
+msgstr "%s krypteret sessionsnøgle\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "ukendt cifferalgoritme "
+msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
+msgstr "offentlig nøgle er %s\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:423
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr ""
+msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n"
 
 
-#: g10/mainproc.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit&nbs