Argh, msgfmt reformatted some entries during the make distcheck
[gnupg.git] / po / de.po
index 467a640..e7b65f0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,44 +1,57 @@
 # GnuPG german translation
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Walter Koch <walterk@dip.de>, 1998.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998, 1999, 2000, 2001
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-07-12 20:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-12 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-11 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: util/secmem.c:79
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Warnung: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
+#: util/secmem.c:88
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
+
+#: util/secmem.c:89
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "siehe http://www.gnupg.org/de/faq.html für weitere Informationen\n"
 
 # "  Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
 # "  Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
-#: util/secmem.c:275
+#: util/secmem.c:326
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n"
 
-#: util/secmem.c:276
+#: util/secmem.c:327
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr ""
 "(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
 
-#: util/miscutil.c:156 util/miscutil.c:173
+#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: util/miscutil.c:157 util/miscutil.c:175
+#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
 msgid "yY"
 msgstr "jJyY"
 
-#: g10/keyedit.c:561 util/miscutil.c:174
+#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: util/miscutil.c:176
+#: util/miscutil.c:336
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
@@ -56,7 +69,7 @@ msgstr "Unbekannte Version"
 
 #: util/errors.c:57
 msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Unbekanntes Public-Key Verfahren"
+msgstr "Unbekanntes Public-Key-Verfahren"
 
 #: util/errors.c:58
 msgid "unknown digest algorithm"
@@ -148,7 +161,7 @@ msgstr "Ung
 
 #: util/errors.c:80
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "Öffentliches Schlüsselverfahren ist nicht implementiert."
+msgstr "nicht implementiertes öffentliches Schlüsselverfahren"
 
 #: util/errors.c:81
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
@@ -168,7 +181,7 @@ msgstr "Falsche MPI"
 
 #: util/errors.c:85
 msgid "resource limit"
-msgstr "festdefinierte Resourcenobergrenze erreicht"
+msgstr "festdefinierte Ressourcenobergrenze erreicht"
 
 #: util/errors.c:86
 msgid "invalid keyring"
@@ -234,21 +247,90 @@ msgstr "Netzwerkfehler"
 msgid "not encrypted"
 msgstr "nicht verschlüsselt"
 
-#: util/logger.c:218
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "nicht bearbeitet"
+
+#. the key cannot be used for a specific usage
+#: util/errors.c:105
+msgid "unusable public key"
+msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schüssel"
+
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
+
+#: util/errors.c:107
+msgid "keyserver error"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: util/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:224
+#: util/logger.c:255
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:412
+#: cipher/random.c:157
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "Kein Modul zum sammeln von Entropie vorhanden\n"
+
+#: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:385
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:390
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n"
+
+#: cipher/random.c:395
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n"
+
+#: cipher/random.c:401
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n"
+
+#: cipher/random.c:409
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:447
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n"
+
+#: cipher/random.c:467
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:474
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:477
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schliessen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:723
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
 
-#: cipher/random.c:413
+#: cipher/random.c:724
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -262,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
+#: cipher/rndlinux.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n"
 "(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n"
 
-#: g10/g10.c:174
+#: g10/g10.c:307
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -282,131 +364,163 @@ msgstr ""
 "@Befehle:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:176
+#: g10/g10.c:309
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:177
+#: g10/g10.c:310
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:178
+#: g10/g10.c:311
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:179
+#: g10/g10.c:312
 msgid "encrypt data"
 msgstr "Daten verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:180
+#: g10/g10.c:313
+msgid "|[files]|encrypt files"
+msgstr "|[Dateien]|Dateien verschlüsseln"
+
+#: g10/g10.c:314
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:181
+#: g10/g10.c:315
 msgid "store only"
 msgstr "Nur speichern"
 
-#: g10/g10.c:182
+#: g10/g10.c:316
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
 
-#: g10/g10.c:183
+#: g10/g10.c:317
+msgid "|[files]|decrypt files"
+msgstr "|[Dateien]|Dateien entschlüsseln"
+
+#: g10/g10.c:318
 msgid "verify a signature"
 msgstr "Signatur prüfen"
 
-#: g10/g10.c:184
+#: g10/g10.c:320
 msgid "list keys"
 msgstr "Liste der Schlüssel"
 
-#: g10/g10.c:186
+#: g10/g10.c:322
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
 
-#: g10/g10.c:187
+#: g10/g10.c:323
 msgid "check key signatures"
 msgstr "Signaturen der Schlüssel prüfen"
 
-#: g10/g10.c:188
+#: g10/g10.c:324
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
 
-#: g10/g10.c:189
+#: g10/g10.c:325
 msgid "list secret keys"
 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
 
-#: g10/g10.c:190
+#: g10/g10.c:326
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:191
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "Schlüssel entfernen"
+#: g10/g10.c:327
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/g10.c:329
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/g10.c:330
+msgid "sign a key"
+msgstr "Schlüssel signieren"
 
-#: g10/g10.c:192
+#: g10/g10.c:331
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
+
+#: g10/g10.c:332
+msgid "sign a key non-revocably"
+msgstr "Schlüssel nicht widerrufbar signieren"
+
+#: g10/g10.c:333
+msgid "sign a key locally and non-revocably"
+msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner und nicht-widerrufbar signieren"
+
+#: g10/g10.c:334
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "Unterschreiben oder Bearbeiten eines Schlüssels"
+msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
 
-#: g10/g10.c:193
+#: g10/g10.c:335
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:194
+#: g10/g10.c:337
 msgid "export keys"
 msgstr "Schlüssel exportieren"
 
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/g10.c:338
 msgid "export keys to a key server"
-msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
+msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
 
-#: g10/g10.c:196
+#: g10/g10.c:339
 msgid "import keys from a key server"
-msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren"
+msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
+
+#: g10/g10.c:341
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
 
-#: g10/g10.c:199
+#: g10/g10.c:343
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
+
+#: g10/g10.c:347
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
 
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/g10.c:349
 msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpakete anzeigen"
+msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
 
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/g10.c:351
 msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "Exportieren der \"Owner trust\" Werte"
+msgstr "Exportieren der \"Owner trust\"-Werte"
 
-#: g10/g10.c:205
+#: g10/g10.c:353
 msgid "import ownertrust values"
-msgstr "Importieren der \"Owner trust\" Werte"
+msgstr "Importieren der \"Owner trust\"-Werte"
 
-#: g10/g10.c:207
-msgid "|[NAMES]|update the trust database"
-msgstr "|[NAMEN]|Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+#: g10/g10.c:355
+msgid "update the trust database"
+msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#: g10/g10.c:209
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
+#: g10/g10.c:357
+msgid "unattended trust database update"
+msgstr "unbeaufsichtigtes Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#: g10/g10.c:210
+#: g10/g10.c:358
 msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenbank"
+msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
 
-#: g10/g10.c:211
+#: g10/g10.c:359
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
 
-#: g10/g10.c:212
+#: g10/g10.c:361
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
 
-#: g10/g10.c:213
+#: g10/g10.c:363
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
 
-#: g10/g10.c:214
-msgid "print all message digests"
-msgstr "Message-Digests für die Eingabedaten ausgeben"
-
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:367
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -416,160 +530,210 @@ msgstr ""
 "Optionen:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/g10.c:369
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
 
-#: g10/g10.c:223
+#: g10/g10.c:371
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
 
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:374
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
+
+#: g10/g10.c:376
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr ""
+"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
+"Empfänger benutzen"
+
+#: g10/g10.c:382
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
 
-#: g10/g10.c:228
+#: g10/g10.c:383
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine Kompr.)"
+msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
 
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/g10.c:385
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "Textmodus benutzen"
 
-#: g10/g10.c:231
+#: g10/g10.c:392
 msgid "use as output file"
 msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
 
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:393
 msgid "verbose"
 msgstr "Detaillierte Informationen"
 
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:394
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "Etwas weniger Infos"
 
-#: g10/g10.c:234
+#: g10/g10.c:395
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
 
-#: g10/g10.c:235
+#: g10/g10.c:396
 msgid "force v3 signatures"
 msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
 
-#: g10/g10.c:236
+#: g10/g10.c:397
+msgid "do not force v3 signatures"
+msgstr "v3 Signaturen nicht erzwingen"
+
+#: g10/g10.c:398
+msgid "force v4 key signatures"
+msgstr "v4 Signaturen erzwingen"
+
+#: g10/g10.c:399
+msgid "do not force v4 key signatures"
+msgstr "v4 Signaturen nicht erzwingen"
+
+#: g10/g10.c:400
 msgid "always use a MDC for encryption"
 msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
 
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/g10.c:402
+msgid "never use a MDC for encryption"
+msgstr "Beim Verschlüsseln niemals ein Siegel (MDC) verwenden"
+
+#: g10/g10.c:404
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
 
-#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:239
+#: g10/g10.c:405
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
+
+#: g10/g10.c:406
+msgid "use the gpg-agent"
+msgstr "den GPG-Agent verwenden"
+
+#: g10/g10.c:409
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
 
-#: g10/g10.c:240
+#: g10/g10.c:410
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
 
-#: g10/g10.c:241
+#: g10/g10.c:411
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
 
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/g10.c:412
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
 
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:413
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
 
-#: g10/g10.c:244
+#: g10/g10.c:414
+msgid "show which keyring a listed key is on"
+msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
+
+#: g10/g10.c:415
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
 
-#: g10/g10.c:245
+#: g10/g10.c:416
 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
 
-#: g10/g10.c:246
+#: g10/g10.c:420
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
 
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/g10.c:421
 msgid "read options from file"
 msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
 
-#: g10/g10.c:249
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "Debug-Flags einschalten"
-
-#: g10/g10.c:250
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "Alle Debug-Flags einschalten"
-
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/g10.c:425
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
 
-#: g10/g10.c:252
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "Keine Kommentarpakete schreiben"
-
-#: g10/g10.c:253
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "Benötigte Vollvertrauen (Voreinstellung 1)"
+#: g10/g10.c:427
+msgid "|[file]|write status info to file"
+msgstr "|[Datei]|Statusinfo in Datei schreiben"
 
-#: g10/g10.c:254
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "Benötigte Teilvertrauen (Voreinstellung 3)"
+#: g10/g10.c:439
+msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+msgstr "|KEYID|diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
 
-#: g10/g10.c:256
+#: g10/g10.c:440
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
 msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
 
-#: g10/g10.c:257
+#: g10/g10.c:441
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
 
-#: g10/g10.c:258
+#: g10/g10.c:442
 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr "alle Paket-, Verschlüsselungs- und Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
+msgstr ""
+"alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+"Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
+
+#: g10/g10.c:443
+msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+msgstr ""
+"alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+"Hashoptionen auf PGP 2.X-Verhalten einstellen"
 
-#: g10/g10.c:259
+#: g10/g10.c:449
 msgid "|N|use passphrase mode N"
 msgstr "|N|Verwenden des Mantra-Modus N"
 
-#: g10/g10.c:261
+#: g10/g10.c:451
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAME|Das Hashverfahren NAME für Mantras benutzen"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Mantras benutzen"
 
-#: g10/g10.c:263
+#: g10/g10.c:453
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAME|Das Verschlü.verfahren NAME für Mantras benutzen"
+msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME für Mantras benutzen"
 
-#: g10/g10.c:264
+#: g10/g10.c:455
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Das Verschlü.verfahren NAME benutzen"
+msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/g10.c:265
+#: g10/g10.c:456
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Das Hashverfahren NAME benutzen"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/g10.c:266
+#: g10/g10.c:458
 msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|Die Komprimierverfahren N benutzen"
+msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
 
-#: g10/g10.c:267
+#: g10/g10.c:459
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "Entferne die Absender-ID verschlüsselter Pakete"
+msgstr "Empfänger-ID verschlüsselter Pakete entfernen"
+
+#: g10/g10.c:460
+msgid "Show Photo IDs"
+msgstr "Foto-IDs anzeigen"
+
+#: g10/g10.c:461
+msgid "Don't show Photo IDs"
+msgstr "Foto-IDs nicht anzeigen"
+
+#: g10/g10.c:462
+msgid "Set command line to view Photo IDs"
+msgstr "Kommandozeilentext für den Foto-Betrachter setzen"
 
-#: g10/g10.c:268
-msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr "|NAME=WERT|verwende diese \"notation\"-Daten"
+#: g10/g10.c:468
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und "
+"Optionen)\n"
 
-#: g10/g10.c:270
+#: g10/g10.c:471
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -589,25 +753,27 @@ msgstr ""
 " --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
 " --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
 
-#: g10/g10.c:347
+#: g10/g10.c:623
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Berichte über Bugs (Programmfehler) bitte an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:351
+#: g10/g10.c:627
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
 
-#: g10/g10.c:354
+#: g10/g10.c:630
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
-"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln\n"
-"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
+"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
+"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten.\n"
 
-#: g10/g10.c:359
+#: g10/g10.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -615,373 +781,546 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unterstützte Verfahren:\n"
 
-#: g10/g10.c:433
+#: g10/g10.c:745
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
 
-#: g10/g10.c:473
+#: g10/g10.c:802
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
 
-#: g10/g10.c:605
+#: g10/g10.c:820
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
+msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:983
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:986
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:989
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:993
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1168
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
+
+#: g10/g10.c:1204
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
 
-#: g10/g10.c:609
+#: g10/g10.c:1208
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:616
+#: g10/g10.c:1215
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
 
-#: g10/g10.c:782
+#: g10/g10.c:1390
+#, c-format
+msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"Verschlüsselungserweiterung \"%s\" wurde wegen falscher Rechte nicht "
+"geladen\n"
+
+#: g10/g10.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n"
 
-#: g10/g10.c:827 g10/g10.c:839
+#: g10/g10.c:1541
+msgid "could not parse keyserver URI\n"
+msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n"
+
+#: g10/g10.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Import Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:1553
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "Ungültige Import Option\n"
+
+#: g10/g10.c:1560
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Export Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:1563
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
+
+#: g10/g10.c:1569
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
+
+#: g10/g10.c:1688
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
+
+#: g10/g10.c:1692
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
+
+#: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
+
+#: g10/g10.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
+
+#: g10/g10.c:1731
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
+"machen\n"
+
+#: g10/g10.c:1737
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
+"verschlüsseln\n"
+
+#: g10/g10.c:1743
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
+"verwenden.\n"
+
+#: g10/g10.c:1756
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
+"Verschlüsselung\n"
+
+#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770
+#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
+
+#: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Verschlüsslungsverfahren ist ungültig\n"
+msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:833 g10/g10.c:845
+#: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:849
-msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr "Die angegebene URL für Richtlinien ist ungültig\n"
+#: g10/g10.c:1830
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:852
+#: g10/g10.c:1845
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
 
-#: g10/g10.c:854
+#: g10/g10.c:1847
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:856
+#: g10/g10.c:1849
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:858
+#: g10/g10.c:1851
 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
 
-#: g10/g10.c:861
+#: g10/g10.c:1854
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
 
-#: g10/g10.c:865
+#: g10/g10.c:1858
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:942
+#: g10/g10.c:1862
+msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"default-check-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/g10.c:1868
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:1876
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:1880
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:1884
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:1977
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:948
+#: g10/g10.c:1987
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/g10.c:1997
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:955
+#: g10/g10.c:2004
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:963
+#: g10/g10.c:2012
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:976
+#: g10/g10.c:2029
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:989
+#: g10/g10.c:2042
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1003
+#: g10/g10.c:2056
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
+
+#: g10/g10.c:2065
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1015
+#: g10/g10.c:2083
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1024
-msgid "--edit-key username [commands]"
-msgstr "--edit-key Username [Befehle]"
+#: g10/g10.c:2094
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key User-ID"
+
+#: g10/g10.c:2102
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key User-ID"
+
+#: g10/g10.c:2110
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--nrsign-key User-ID"
 
-#: g10/g10.c:1038
-msgid "--delete-secret-key username"
-msgstr "--delete-secret-key Username"
+#: g10/g10.c:2118
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--nrlsign-key User-ID"
 
-#: g10/g10.c:1041
-msgid "--delete-key username"
-msgstr "--delete-key Benutzername"
+#: g10/g10.c:2126
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
 
-#: g10/encode.c:231 g10/g10.c:1064 g10/sign.c:366
+#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
 msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1075
-msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [Benutzername] [Keyring]"
+#: g10/g10.c:2197
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
 
-#: g10/g10.c:1134
+#: g10/g10.c:2289
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1142
+#: g10/g10.c:2297
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1208
+#: g10/g10.c:2384
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1283
+#: g10/g10.c:2470
 msgid "[filename]"
 msgstr "[Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1287
+#: g10/g10.c:2474
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1290 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94
+#: g10/verify.c:139
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: g10/g10.c:1457
-msgid ""
-"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-msgstr ""
-"Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
-"ein Unterstrich sein\n"
-
-#: g10/g10.c:1463
+#: g10/g10.c:2691
 msgid ""
-"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
-"with an '='\n"
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
 "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
 "enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
 
-#: g10/g10.c:1469
-msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr ""
-"Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben sein\n"
-
-#: g10/g10.c:1477
+#: g10/g10.c:2700
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
 
-#: g10/armor.c:296
+#: g10/g10.c:2737
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/g10.c:2739
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/armor.c:314
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:319
+#: g10/armor.c:343
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
 
-#: g10/armor.c:326
+#: g10/armor.c:350
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII-Hülle: "
 
-#: g10/armor.c:337
+#: g10/armor.c:361
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
 
-#: g10/armor.c:389
+#: g10/armor.c:413
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
 
-#: g10/armor.c:500
+#: g10/armor.c:537
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
 
-#: g10/armor.c:512
+#: g10/armor.c:549
 msgid "unexpected armor:"
 msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle:"
 
-#: g10/armor.c:629
+#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
 
-#: g10/armor.c:672
+#: g10/armor.c:718
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
 
-#: g10/armor.c:706
+#: g10/armor.c:752
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
 
-#: g10/armor.c:710
+#: g10/armor.c:756
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
 
-#: g10/armor.c:714
+#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
 msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:731
+#: g10/armor.c:780
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
 
-#: g10/armor.c:735
+#: g10/armor.c:784
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
 
-#: g10/armor.c:1001
+#: g10/armor.c:1057
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
 
-#: g10/armor.c:1005
+#: g10/armor.c:1062
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
 
-#: g10/armor.c:1009
+#: g10/armor.c:1066
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n"
 " war ein fehlerhafter E-Mail-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n"
 
-#: g10/pkclist.c:137
+#: g10/pkclist.c:61
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Kein Grund angegeben"
+
+#: g10/pkclist.c:63
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Schlüssel ist überholt"
+
+#: g10/pkclist.c:65
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
+
+#: g10/pkclist.c:67
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+
+#: g10/pkclist.c:69
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
+
+#: g10/pkclist.c:73
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Grund für Widerruf: "
+
+#: g10/pkclist.c:90
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:252
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:258
 #, c-format
 msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
+"No trust value assigned to:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
-"Es ist kein \"Owner trust\" für %lu definiert:\n"
+"Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:147
+#: g10/pkclist.c:270
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
 msgstr ""
 "Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
-"den Schlüssel eines anderen Users korrekt zu prüfen (Vergleich mit\n"
-"Lictbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus unterschiedlichen\n"
-"Quellen ...)?\n"
+"Schlüssel anderer User korrekt zu prüfen (durch Vergleich\n"
+"mit Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus\n"
+"unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Weiß nicht so recht\n"
-" 2 = Nee, dem traue ich das nicht zu\n"
-" 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n"
-" 4 = Ich vertraue ihm vollständig\n"
-" s = Bitte weitere Information anzeigen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:156
+#: g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid " %d = Don't know\n"
+msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n"
+
+#: g10/pkclist.c:274
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
+
+#: g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm einigermaßen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:276
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n"
+
+#. not yet implemented
+#: g10/pkclist.c:281
+msgid " i = please show me more information\n"
+msgstr " i = Bitte weitere Information anzeigen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = Zurück zum Menü\n"
 
-#: g10/pkclist.c:158
+#: g10/pkclist.c:287
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = diesen Schlüssel überSpringen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
 msgid " q = quit\n"
 msgstr " q = verlassen\n"
 
-# valid user replies (not including 1..4)
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:163
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "sSmMqQ"
-
-#: g10/pkclist.c:167
+#: g10/pkclist.c:295
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Ihre Auswahl? "
 
-#: g10/pkclist.c:187
+#: g10/pkclist.c:316
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
+msgstr "Möchten Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? "
+
+#: g10/pkclist.c:330
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:254
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden werden.\n"
-"Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" Werte \n"
-"ermitteln können.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:260
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kein Pfad führt zu einen unserer Schlüsseln.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:262
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Keine Zertifikate mit undefinierten Vertrauen gefunden.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:264
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:281
+#: g10/pkclist.c:405
 #, c-format
 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287 g10/pkclist.c:297 g10/pkclist.c:403
+#: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518
 msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
+msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? "
 
-#: g10/pkclist.c:291
+#: g10/pkclist.c:417
 #, c-format
 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:321
+#: g10/pkclist.c:438
 #, c-format
 msgid "%08lX: key has expired\n"
 msgstr "%08lX: Schlüssel ist verfallen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:327
+#: g10/pkclist.c:448
 #, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgid ""
+"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit "
-"vorgefunden\n"
+"%08lX: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:341
+#: g10/pkclist.c:454
 #, c-format
 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 msgstr "%08lX: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:347
+#: g10/pkclist.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -990,167 +1329,232 @@ msgstr ""
 "%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem vorgeblichen\n"
 "Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n"
 
-#: g10/pkclist.c:353
+#: g10/pkclist.c:466
 msgid "This key probably belongs to the owner\n"
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel gehört höchstwahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
 
-#: g10/pkclist.c:358
+#: g10/pkclist.c:471
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
 "haben)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:398
+#: g10/pkclist.c:513
 msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
 "Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
 "Frage mit ja beantworten\n"
 
-#: g10/pkclist.c:411 g10/pkclist.c:433
+#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:454
+#: g10/pkclist.c:568
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:455
+#: g10/pkclist.c:569
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
 msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:459
+#: g10/pkclist.c:575
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:480
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:585
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:487
+#: g10/pkclist.c:596
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:489
+#: g10/pkclist.c:598
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
 "Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:505
+#: g10/pkclist.c:606
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:506
+#: g10/pkclist.c:607
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:513
+#: g10/pkclist.c:615
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
 "Signaturen zertifiziert!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:516
+#: g10/pkclist.c:617
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
 "Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:580 g10/pkclist.c:602 g10/pkclist.c:665 g10/pkclist.c:705
+#: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:588 g10/pkclist.c:687
+#: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
 
-#: g10/pkclist.c:611
+#: g10/pkclist.c:811
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:824
 msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
-"Sie gaben keine User-ID angegeben (Benutzen Sie die Option \"-r\").\n"
 "\n"
+"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: "
 
-#: g10/pkclist.c:616
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
-
-#: g10/pkclist.c:627
+#: g10/pkclist.c:840
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:673
+#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:863
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:870
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:913
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:958
 #, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
 
-#: g10/pkclist.c:711
+#: g10/pkclist.c:1013
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
 
-#: g10/keygen.c:122
+#: g10/keygen.c:182
+#, c-format
+msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+msgstr "Voreinstellung %c%lu ist nicht gültig\n"
+
+#: g10/keygen.c:189
+#, c-format
+msgid "preference %c%lu duplicated\n"
+msgstr "Voreinstellung %c%lu ist doppelt\n"
+
+#: g10/keygen.c:194
+#, c-format
+msgid "too many `%c' preferences\n"
+msgstr "zu viele `%c' Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:264
+msgid "invalid character in preference string\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen in den Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:524
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
+
+#: g10/keygen.c:563
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
 
-#: g10/keygen.c:160
+#: g10/keygen.c:607
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:386
+#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Ungültig Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
+
+#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
+
+#: g10/keygen.c:941
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
+#: g10/keygen.c:943
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"
 
-#: g10/keygen.c:389
+#: g10/keygen.c:944
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
 
-#: g10/keygen.c:391
+#: g10/keygen.c:946
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:392
+#: g10/keygen.c:948
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:394
+#: g10/keygen.c:949
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:951
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:953
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:399
+#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Ihre Auswahl? "
 
-#: g10/keygen.c:409
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
+msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
 msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
-"erzeugen? "
+"Von der Benutzung dieses Verfahrens ist abzuraten - Trotzdem erzeugen? "
 
-#: g10/keygen.c:430
+#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
 
-#: g10/keygen.c:442
+#: g10/keygen.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1163,15 +1567,19 @@ msgstr ""
 "              standard Schlüssellänge ist 1024 Bit\n"
 "      größte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:449
+#: g10/keygen.c:1020
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:454
+#: g10/keygen.c:1025
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:456
+#: g10/keygen.c:1027
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "zu kurz; 1024 ist die kleinste für RSA mögliche Schlüssellänge.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1030
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
 
@@ -1183,12 +1591,12 @@ msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste m
 #. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
 #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
 #. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:466
+#: g10/keygen.c:1041
 #, c-format
 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
 msgstr "Schüsselgröße zu hoch; %d ist der Maximalwert.\n"
 
-#: g10/keygen.c:471
+#: g10/keygen.c:1046
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
@@ -1196,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 "Schlüssellängen größer als 2048 werden nicht empfohlen, da die\n"
 "Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen!\n"
 
-#: g10/keygen.c:474
+#: g10/keygen.c:1049
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? "
 
-#: g10/keygen.c:475
+#: g10/keygen.c:1050
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
@@ -1208,21 +1616,17 @@ msgstr ""
 "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten "
 "abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n"
 
-#: g10/keygen.c:483
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
-
-#: g10/keygen.c:489
+#: g10/keygen.c:1059
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
+#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:509
+#: g10/keygen.c:1117
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1238,29 +1642,58 @@ msgstr ""
 "      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
 "      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
 
-#: g10/keygen.c:524
+#: g10/keygen.c:1126
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange die Beglaubigung gültig bleiben soll.\n"
+"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+"      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+"      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:1148
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Der Schlüssel bleibt wie lange gültig? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:535
+#: g10/keygen.c:1150
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1155
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "Ungültiger Wert.\n"
 
-#: g10/keygen.c:540
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Der Schlüssel verfällt nie.\n"
+#: g10/keygen.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
+msgstr "%s verfällt nie.\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:546
+#: g10/keygen.c:1167
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Der Schlüssel verfällt am %s\n"
+msgid "%s expires at %s\n"
+msgstr "%s verfällt am %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1173
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
+"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
 
-#: g10/keygen.c:552
+#: g10/keygen.c:1178
 msgid "Is this correct (y/n)? "
 msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
 
-#: g10/keygen.c:595
+#: g10/keygen.c:1221
 msgid ""
 "\n"
 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1276,44 +1709,44 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:606
+#: g10/keygen.c:1233
 msgid "Real name: "
 msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
 
-#: g10/keygen.c:610
+#: g10/keygen.c:1241
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
 
-#: g10/keygen.c:612
+#: g10/keygen.c:1243
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:614
+#: g10/keygen.c:1245
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
 
-#: g10/keygen.c:622
+#: g10/keygen.c:1253
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-Mail-Adresse: "
 
-#: g10/keygen.c:633
+#: g10/keygen.c:1264
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig\n"
 
-#: g10/keygen.c:641
+#: g10/keygen.c:1272
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentar: "
 
-#: g10/keygen.c:647
+#: g10/keygen.c:1278
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
 
-#: g10/keygen.c:669
+#: g10/keygen.c:1301
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:675
+#: g10/keygen.c:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -1324,15 +1757,27 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:678
+#: g10/keygen.c:1311
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bitte keine E-Mailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
+
+#: g10/keygen.c:1316
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkEeFfBb"
 
-#: g10/keygen.c:688
+#: g10/keygen.c:1326
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
+
+#: g10/keygen.c:1327
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
 
-#: g10/keygen.c:740
+#: g10/keygen.c:1346
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
+
+#: g10/keygen.c:1385
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1340,11 +1785,16 @@ msgstr ""
 "Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:748
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen.\n"
+#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
 
-#: g10/keygen.c:754
+#: g10/keygen.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1400
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1357,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "aufrufen.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:775
+#: g10/keygen.c:1421
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1368,34 +1818,53 @@ msgstr ""
 "unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
 "tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:845
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr ""
-"Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
-
-#: g10/keygen.c:853
+#: g10/keygen.c:1985
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "Der DSA Schlüssel wird 1024 Bits haben.\n"
+msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird 1024 Bit haben.\n"
 
-#: g10/keygen.c:859
+#: g10/keygen.c:2039
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:869
+#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "schreiben des öffentlichen Zertifikats nach '%s'\n"
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:870
+#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "schreiben des geheimen Zertifikats nach '%s'\n"
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:947
+#: g10/keygen.c:2205
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2211
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2225
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2232
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2252
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
 
-#: g10/keygen.c:949
+#: g10/keygen.c:2253
+msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
+msgstr "Schlüssel ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2264
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@@ -1404,12 +1873,12 @@ msgstr ""
 "werden kann.  Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
 "Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:963 g10/keygen.c:1062
+#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1007 g10/sig-check.c:300 g10/sign.c:105
+#: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1417,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
 "stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1009 g10/sig-check.c:302 g10/sign.c:107
+#: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1425,304 +1894,434 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
 "Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1040
+#: g10/keygen.c:2331
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
 msgid "Really create? "
 msgstr "Wirklich erzeugen? "
 
-#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:118 g10/openfile.c:208 g10/tdbio.c:467
-#: g10/tdbio.c:528
+#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Kommando\n"
+
+#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496
+#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:113
+#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Mantras: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:167 g10/encode.c:287
+#: g10/encode.c:210
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Packet nicht benutzt "
+"werden\n"
+
+#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
+
+#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s: WARNUNG: Leere Datei\n"
 
-#: g10/encode.c:237
+#: g10/encode.c:406
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
+"verschlüsselt werden\n"
+
+#: g10/encode.c:422
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "Lesen von '%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:431
+#: g10/encode.c:456
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
+"werden.\n"
+
+#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
+"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s verschlüsselt für: %s\n"
+msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
+"Empfängervoreinstellungen.\n"
+
+#: g10/encode.c:703
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/encode.c:735
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
 
-#: g10/export.c:147
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289
 #, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden: %s\n"
+msgid "key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/export.c:156
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
 #, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n"
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
 
-#: g10/export.c:165
+#: g10/export.c:222
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein rfc2440-Schüssel - übersprungen\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein RFC2440-Schüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:238
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: ungeschützt - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:246
+#, c-format
+msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
 
-#: g10/export.c:203
+#: g10/export.c:347
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
 
-#: g10/getkey.c:206
+#: g10/getkey.c:151
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zu viele Einträge im pk-Lager - abgeschaltet\n"
+msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
+
+#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
+#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
+#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
 
-#: g10/getkey.c:345
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
+#: g10/getkey.c:1438
+#, c-format
+msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Schlüssel %08lX, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:1535 g10/getkey.c:1591
+#: g10/getkey.c:2109
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
 msgstr ""
 "der Zweitschlüssel %08lX wird anstelle des Hauptschlüssels %08lX verwendet\n"
 
-#: g10/import.c:116
+#: g10/getkey.c:2156
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
+"übersprungen\n"
 
-#: g10/import.c:160
+#: g10/import.c:258
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
 
-#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1670 g10/trustdb.c:1711
+#: g10/import.c:267
 #, c-format
 msgid "%lu keys so far processed\n"
 msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
 
-#: g10/import.c:172
+#: g10/import.c:272
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:175
+#: g10/import.c:284
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:177
+#: g10/import.c:286
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "              ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:289
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "         ohne User-ID: %lu\n"
+msgstr "                           ohne User-ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:179
+#: g10/import.c:291
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "           importiert: %lu"
+msgstr "                             importiert: %lu"
 
-#: g10/import.c:185
+#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "          unverändert: %lu\n"
+msgstr "                            unverändert: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:187
+#: g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "        neue User-IDs: %lu\n"
+msgstr "                          neue User-IDs: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:189
+#: g10/import.c:301
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "  neue Unterschlüssel: %lu\n"
+msgstr "                    neue Unterschlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:191
+#: g10/import.c:303
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        neue Signaturen: %lu\n"
+msgstr "                        neue Signaturen: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:193
+#: g10/import.c:305
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+msgstr "                neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:195
+#: g10/import.c:307
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " gelesene geheime Schl.: %lu\n"
+msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:197
+#: g10/import.c:309
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
+msgstr "           geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:199
+#: g10/import.c:311
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
+msgstr "                 unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:342 g10/import.c:529
+#: g10/import.c:313
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "                       nicht importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:581 g10/import.c:830
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
 
-#: g10/import.c:353
+#: g10/import.c:597
+#, c-format
+msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: HKP Unterschlüsseldefekt repariert\n"
+
+#: g10/import.c:612
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
+
+#: g10/import.c:619
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
 
-#: g10/import.c:355
+#: g10/import.c:621
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
 
-#: g10/import.c:366 g10/import.c:596
+#: g10/import.c:631 g10/import.c:903
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:372
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "Kein voreingestellter öffentlicher Schlüsselbund\n"
+#: g10/import.c:636
+#, c-format
+msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:646
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:376 g10/openfile.c:148 g10/sign.c:268 g10/sign.c:559
+#: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:379 g10/import.c:435 g10/import.c:544 g10/import.c:645
-#, c-format
-msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
-
-#: g10/import.c:382 g10/import.c:438 g10/import.c:547 g10/import.c:648
+#: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:387
+#: g10/import.c:663
 #, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel importiert\n"
+msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
 
-#: g10/import.c:399
+#: g10/import.c:685
 #, c-format
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
 
-#: g10/import.c:411 g10/import.c:604
+#: g10/import.c:702 g10/import.c:920
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: "
-"%s\n"
+"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: %"
+"s\n"
 
-#: g10/import.c:417 g10/import.c:610
+#: g10/import.c:709 g10/import.c:926
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr ""
 "Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
 
-#: g10/import.c:444
+#: g10/import.c:740
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
 
-#: g10/import.c:447
+#: g10/import.c:743
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
 
-#: g10/import.c:450
+#: g10/import.c:746
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue Signatur\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
 
-#: g10/import.c:453
+#: g10/import.c:749
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Signaturen\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
 
-#: g10/import.c:456
+#: g10/import.c:752
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neuer Unterschlüssel\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
 
-#: g10/import.c:459
+#: g10/import.c:755
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Unterschlüssel\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
 
-#: g10/import.c:469
+#: g10/import.c:774
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht geändert\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Nicht geändert\n"
 
-#: g10/import.c:552
+#: g10/import.c:844
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
+
+#: g10/import.c:855
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:556
+#: g10/import.c:861
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
 
-#: g10/import.c:561
+#: g10/import.c:868
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:590
+#: g10/import.c:897
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann "
 "nicht angebracht werden\n"
 
-#: g10/import.c:621
+#: g10/import.c:937
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
 
-#: g10/import.c:653
+#: g10/import.c:969
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat importiert\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
 
-#: g10/import.c:686
+#: g10/import.c:1017
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
 
-#: g10/import.c:693 g10/import.c:717
+#: g10/import.c:1030
 #, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstützetes Public-Key-Verfahren\n"
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s"
+"\"\n"
 
-#: g10/import.c:694
+#: g10/import.c:1032
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:709
+#: g10/import.c:1047
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Schlüsselanbindung\n"
 
-#: g10/import.c:718
+#: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096
+#, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/import.c:1056
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
 
-#: g10/import.c:750
+#. Delete the last binding
+#. sig since this one is
+#. newer
+#: g10/import.c:1068
+#, c-format
+msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1088
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für den Schlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/import.c:1097
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+
+#. Delete the last revocation
+#. sig since this one is
+#. newer
+#: g10/import.c:1108
+#, c-format
+msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Mehrfacher Unterschlüssel-Widerruf entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1145
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "Schlüssel %08lX: übergehe User-ID '"
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
 
-#: g10/import.c:773
+#: g10/import.c:1168
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel ignoriert\n"
@@ -1731,98 +2330,217 @@ msgstr "Schl
 #. * to import non-exportable signature when we have the
 #. * the secret key used to create this signature - it
 #. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:798
+#: g10/import.c:1194
 #, c-format
 msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift - übergangen\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:807
+#: g10/import.c:1203
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:815
+#: g10/import.c:1220
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:915
+#: g10/import.c:1232
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1330
 #, c-format
 msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
 
-#: g10/import.c:966
+#: g10/import.c:1389
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1403
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist "
+"nicht vorhanden\n"
 
-#: g10/import.c:1079 g10/import.c:1134
+#: g10/import.c:1460
 #, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:93
+#: g10/import.c:1491
 #, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
+msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:154
+#: g10/keyedit.c:147
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[Widerruf]"
 
-#: g10/keyedit.c:155
+#: g10/keyedit.c:148
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
 
-#: g10/keyedit.c:219
+#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 falsche Beglaubigung\n"
 
-#: g10/keyedit.c:221
+#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:223
+#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:225
+#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:227
+#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:229
+#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
 
 #: g10/keyedit.c:231
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
 
 #: g10/keyedit.c:233
 #, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
 
-#. Fixme: see whether there is a revocation in which
-#. * case we should allow to sign it again.
-#: g10/keyedit.c:313
+#: g10/keyedit.c:360
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:380
+#, c-format
+msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
+msgstr "WARNUNG: User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:408
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) "
+
+#. It's a local sig, and we want to make a
+#. exportable sig.
+#: g10/keyedit.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist nur für diesen Rechner gültig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:426
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:446
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX lokal beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:450
 #, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Ist bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt.\n"
+msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:321
+#: g10/keyedit.c:463
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:330
+#: g10/keyedit.c:478
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
+
+#: g10/keyedit.c:498
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:502
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:535
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben "
+"werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:537
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen\n"
+"wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n"
+"Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:564
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Ich antworte nicht.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:566
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:568
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:570
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:595
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
@@ -1830,37 +2548,98 @@ msgstr ""
 "Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n"
 "Schlüssel beglaubigen wollen: \""
 
-#: g10/keyedit.c:339
+#: g10/keyedit.c:604
+msgid ""
+"\n"
+"This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
+"werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:613
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:620
 msgid ""
+"\n"
 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:624
+msgid ""
 "\n"
+"The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:633
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:637
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344
+#: g10/keyedit.c:646
 msgid "Really sign? "
 msgstr "Wirklich unterschreiben? "
 
-#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1800 g10/keyedit.c:1849 g10/sign.c:128
+#: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3064 g10/keyedit.c:3126 g10/sign.c:308
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:423
+#: g10/keyedit.c:744
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:426
+#: g10/keyedit.c:748
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:752
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:443
+#: g10/keyedit.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:448
+#: g10/keyedit.c:778
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -1868,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie das neue Mantra für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:460
+#: g10/keyedit.c:792
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -1876,388 +2655,581 @@ msgstr ""
 "Sie wollen kein Mantra - dies ist bestimmt *keine* gute Idee!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:463
+#: g10/keyedit.c:795
 msgid "Do you really want to do this? "
 msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
 
-#: g10/keyedit.c:524
+#: g10/keyedit.c:859
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
 
-#: g10/keyedit.c:561
+#: g10/keyedit.c:901
 msgid "quit this menu"
 msgstr "Menü verlassen"
 
-#: g10/keyedit.c:562
+#: g10/keyedit.c:902
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: g10/keyedit.c:563
+#: g10/keyedit.c:903
 msgid "save"
 msgstr "save"
 
-#: g10/keyedit.c:563
+#: g10/keyedit.c:903
 msgid "save and quit"
 msgstr "speichern und Menü verlassen"
 
-#: g10/keyedit.c:564
+#: g10/keyedit.c:904
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: g10/keyedit.c:564
+#: g10/keyedit.c:904
 msgid "show this help"
 msgstr "Diese Hilfe zeigen"
 
-#: g10/keyedit.c:566
+#: g10/keyedit.c:906
 msgid "fpr"
 msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:566
+#: g10/keyedit.c:906
 msgid "show fingerprint"
 msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
 
-#: g10/keyedit.c:567
+#: g10/keyedit.c:907
 msgid "list"
 msgstr "Liste der Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:567
-msgid "list key and user ids"
-msgstr "Schlüssel und User-ID auflisten"
+#: g10/keyedit.c:907
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
 
-#: g10/keyedit.c:568
+#: g10/keyedit.c:908
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:569
+#: g10/keyedit.c:909
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:569
-msgid "select user id N"
+#: g10/keyedit.c:909
+msgid "select user ID N"
 msgstr "User-ID N auswählen"
 
-#: g10/keyedit.c:570
+#: g10/keyedit.c:910
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: g10/keyedit.c:570
+#: g10/keyedit.c:910
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "Zweitschlüssel N auswählen"
 
-#: g10/keyedit.c:571
+#: g10/keyedit.c:911
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: g10/keyedit.c:571
+#: g10/keyedit.c:911
 msgid "list signatures"
 msgstr "Liste der Signaturen"
 
-#: g10/keyedit.c:572
+#: g10/keyedit.c:912
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:573
+#: g10/keyedit.c:913
 msgid "sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keyedit.c:573
+#: g10/keyedit.c:913
 msgid "sign the key"
 msgstr "Den Schlüssel signieren"
 
-#: g10/keyedit.c:574
+#: g10/keyedit.c:914
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:575
+#: g10/keyedit.c:915
 msgid "lsign"
 msgstr "lsign"
 
-#: g10/keyedit.c:575
+#: g10/keyedit.c:915
 msgid "sign the key locally"
-msgstr "Den Schlüssel nur auf diesem Rechner signieren"
+msgstr "Den Schlüssel nur für diesen Rechner beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:916
+msgid "nrsign"
+msgstr "nrsign"
 
-#: g10/keyedit.c:576
+#: g10/keyedit.c:916
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid "nrlsign"
+msgstr "nrlsign"
+
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar und nur für diesen Rechner signieren"
+
+#: g10/keyedit.c:918
 msgid "debug"
 msgstr "debug"
 
-#: g10/keyedit.c:577
+#: g10/keyedit.c:919
 msgid "adduid"
 msgstr "adduid"
 
-#: g10/keyedit.c:577
-msgid "add a user id"
+#: g10/keyedit.c:919
+msgid "add a user ID"
 msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
 
-#: g10/keyedit.c:578
+#: g10/keyedit.c:920
+msgid "addphoto"
+msgstr "addphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:921
 msgid "deluid"
 msgstr "deluid"
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "delete user id"
+#: g10/keyedit.c:921
+msgid "delete user ID"
 msgstr "User-ID entfernen"
 
-#: g10/keyedit.c:579
+#. delphoto is really deluid in disguise
+#: g10/keyedit.c:923
+msgid "delphoto"
+msgstr "delphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:924
 msgid "addkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:579
+#: g10/keyedit.c:924
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "Einen Zweitschlüssel hinzufügen"
 
-#: g10/keyedit.c:580
+#: g10/keyedit.c:925
 msgid "delkey"
 msgstr "delkey"
 
-#: g10/keyedit.c:580
+#: g10/keyedit.c:925
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "Einen Zweitschlüssel entfernen"
 
-#: g10/keyedit.c:581
+#: g10/keyedit.c:926
+msgid "addrevoker"
+msgstr "addrevoker"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:927
 msgid "delsig"
 msgstr "delsig"
 
-#: g10/keyedit.c:581
+#: g10/keyedit.c:927
 msgid "delete signatures"
 msgstr "Signatur entfernen"
 
-#: g10/keyedit.c:582
+#: g10/keyedit.c:928
 msgid "expire"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:582
+#: g10/keyedit.c:928
 msgid "change the expire date"
 msgstr "Ändern des Verfallsdatums"
 
-#: g10/keyedit.c:583
+#: g10/keyedit.c:929
+msgid "primary"
+msgstr "primary"
+
+#: g10/keyedit.c:929
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
+
+#: g10/keyedit.c:930
 msgid "toggle"
 msgstr "toggle"
 
-#: g10/keyedit.c:583
+#: g10/keyedit.c:930
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "Umschalten zwischen Anzeige geheimer und öffentlicher Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:585
+#: g10/keyedit.c:932
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/keyedit.c:933
 msgid "pref"
 msgstr "pref"
 
-#: g10/keyedit.c:586
-msgid "list preferences"
-msgstr "Liste der Voreinstellungen"
+#: g10/keyedit.c:933
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "showpref"
+msgstr "showpref"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
 
-#: g10/keyedit.c:587
+#: g10/keyedit.c:935
+msgid "setpref"
+msgstr "setpref"
+
+#: g10/keyedit.c:935
+msgid "set preference list"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
+
+#: g10/keyedit.c:936
+msgid "updpref"
+msgstr "updpref"
+
+#: g10/keyedit.c:936
+msgid "updated preferences"
+msgstr "geänderte Voreinstellungen"
+
+#: g10/keyedit.c:937
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: g10/keyedit.c:587
+#: g10/keyedit.c:937
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "Das Mantra ändern"
 
-#: g10/keyedit.c:588
+#: g10/keyedit.c:938
 msgid "trust"
 msgstr "trust"
 
-#: g10/keyedit.c:588
+#: g10/keyedit.c:938
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
 
-#: g10/keyedit.c:589
+#: g10/keyedit.c:939
 msgid "revsig"
 msgstr "revsig"
 
-#: g10/keyedit.c:589
+#: g10/keyedit.c:939
 msgid "revoke signatures"
 msgstr "Signaturen widerrufen"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:940
 msgid "revkey"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:940
 msgid "revoke a secondary key"
 msgstr "Einen Zweitschlüssel widerrufen"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:941
 msgid "disable"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:941
 msgid "disable a key"
 msgstr "Schlüssel abschalten"
 
-#: g10/keyedit.c:592
+#: g10/keyedit.c:942
 msgid "enable"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/keyedit.c:592
+#: g10/keyedit.c:942
 msgid "enable a key"
 msgstr "Schlüssel anschalten"
 
-#: g10/keyedit.c:611
+#: g10/keyedit.c:943
+msgid "showphoto"
+msgstr "showphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:943
+msgid "show photo ID"
+msgstr "Foto-ID anzeigen"
+
+#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963
 msgid "can't do that in batchmode\n"
 msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
 
-#. check that they match
-#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:640
+#: g10/keyedit.c:1000
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1018
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:669
+#: g10/keyedit.c:1049
 msgid "Command> "
 msgstr "Befehl> "
 
-#: g10/keyedit.c:696
+#: g10/keyedit.c:1081
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:718
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Änderungen speichern? "
-
-#: g10/keyedit.c:721
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
+#: g10/keyedit.c:1085
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:731
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1134
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
 
-#: g10/keyedit.c:738
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1153
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
 
-#: g10/keyedit.c:745
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
+#: g10/keyedit.c:1154
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:748 g10/keyedit.c:807
+#: g10/keyedit.c:1179
 #, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:781
-msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Dieses Kommando ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Tip: Wählen Sie die User-ID, die beglaubigt werden soll\n"
-
-#: g10/keyedit.c:818 g10/keyedit.c:839
-msgid "You must select at least one user id.\n"
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:820
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
+#: g10/keyedit.c:1201
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:823
-msgid "Really remove all selected user ids? "
+#: g10/keyedit.c:1204
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
 msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
 
-#: g10/keyedit.c:824
-msgid "Really remove this user id? "
+#: g10/keyedit.c:1205
+msgid "Really remove this user ID? "
 msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
 
-#: g10/keyedit.c:860 g10/keyedit.c:882
+#: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:864
+#: g10/keyedit.c:1247
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
 
-#: g10/keyedit.c:865
+#: g10/keyedit.c:1248
 msgid "Do you really want to delete this key? "
 msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? "
 
-#: g10/keyedit.c:886
+#: g10/keyedit.c:1284
 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich widerrufen? "
 
-#: g10/keyedit.c:887
+#: g10/keyedit.c:1285
 msgid "Do you really want to revoke this key? "
 msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich wiederrufen? "
 
-#: g10/keyedit.c:949
+#: g10/keyedit.c:1354
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1356
+msgid "Really update the preferences? "
+msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+msgid "Save changes? "
+msgstr "Änderungen speichern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1397
+msgid "Quit without saving? "
+msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1408
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1422
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1434
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1304
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key "
+msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel "
+
+#: g10/keyedit.c:1754
+msgid " (sensitive)"
+msgstr "(empfindlich)"
+
+#. Note, we use the same format string as in other show
+#. functions to make the translation job easier.
+#: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  erstellt: %s verfällt: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:1769
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr " Vertrauen: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:1773
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
+
+#: g10/keyedit.c:1802
+#, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "rev! Unterschlüssel wurde widerrufen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1805
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "rev- gefälschter Schlüsselwiderruf entdeckt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr "rev? Schwierigkeiten bei der Widerruf-Überprüfung: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1837
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1845
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
+"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2001
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID "
+"könnte\n"
+"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2006
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch hinzufügen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2012
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2147
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1308
+#: g10/keyedit.c:2157
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1312
+#: g10/keyedit.c:2161
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1318
+#: g10/keyedit.c:2167
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1332
+#: g10/keyedit.c:2181
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1333
+#: g10/keyedit.c:2182
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1336
+#: g10/keyedit.c:2185
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nichts entfernt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1405
+#: g10/keyedit.c:2281
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
+
+#: g10/keyedit.c:2296
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als designierter Widerrufer "
+"eingetragen werden\n"
+
+#. This actually causes no harm (after all, a key that
+#. designates itself as a revoker is the same as a
+#. regular key), but it's easy enough to check.
+#: g10/keyedit.c:2306
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein Schlüssel kann nicht als sein eigener designierter Widerrufer agieren\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2393
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
+#: g10/keyedit.c:2399
 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
 msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
+#: g10/keyedit.c:2403
 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
 msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
+#: g10/keyedit.c:2405
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1458
+#: g10/keyedit.c:2447
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1474
+#: g10/keyedit.c:2463
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1534
+#: g10/keyedit.c:2546
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2750
 #, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
+msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1580
+#: g10/keyedit.c:2796
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1678
+#: g10/keyedit.c:2910
 msgid "user ID: \""
 msgstr "User-ID: \""
 
-#: g10/keyedit.c:1681
+#: g10/keyedit.c:2915
 #, c-format
 msgid ""
 "\"\n"
@@ -2266,145 +3238,402 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1685
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
-msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
+#: g10/keyedit.c:2918
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"locally signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"lokal unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1765
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
-msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
+#: g10/keyedit.c:2923
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1788
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
+#: g10/keyedit.c:2927
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch widerrufen? (j/N) "
 
-#: g10/mainproc.c:184
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
+#: g10/keyedit.c:2931
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
+
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:2956
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2975
+#, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
+msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2983
+#, c-format
+msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr "   widerrufen durch %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3003
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3013
+#, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
+msgstr "   beglaubigt durch %08lX am %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3015
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (nicht-exportierbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:3022
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3207
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Anzeigen einer %s Photo ID (%ld Byte) für Schlüssel %08lX (User-ID %d)\n"
+
+#: g10/keylist.c:91
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:93
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
+
+#: g10/keylist.c:127
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:129
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:136
+msgid "not human readable"
+msgstr "nicht als Klartext darstellbar"
+
+#: g10/keylist.c:225
+msgid "Keyring"
+msgstr "Schlüsselbund"
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:904
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:1001
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Haupt-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1003
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "Unter-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1010
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Haupt-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1012
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr " Unter-Fingerabdruck  ="
+
+#. use tty
+#: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020
+msgid "     Key fingerprint ="
+msgstr " Schl.-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/mainproc.c:248
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "Seltsame Länge des verschlüsselten Session-Keys (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:258
+#, c-format
+msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+msgstr "Ungültiger Veschlüsselungsalgorithmus entdeckt (%d)\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:317
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:212
+#: g10/mainproc.c:363
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
 
-#. fixme: defer this message until we have parsed all packets of
-#. * this type - do this by building a list of keys with their stati
-#. * and store it with the context.  do_proc_packets can then use
-#. * this list to display some information
-#: g10/mainproc.c:219
+#: g10/mainproc.c:415
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:425
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:439
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "Entschlüsselung mit öffentlichem Schlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:247
+#: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/mainproc.c:473
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:503
 msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
 
-#: g10/mainproc.c:252
+#: g10/mainproc.c:510
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:257
+#: g10/mainproc.c:516
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:275
+#: g10/mainproc.c:535
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr ""
 "Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
 
-#: g10/mainproc.c:277
+#: g10/mainproc.c:537
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:505 g10/mainproc.c:514
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
+#: g10/mainproc.c:712
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
 
-#: g10/mainproc.c:517
+#: g10/mainproc.c:780
 msgid "Notation: "
 msgstr "\"Notation\": "
 
-#: g10/mainproc.c:524
+#: g10/mainproc.c:792
 msgid "Policy: "
 msgstr "Richtlinie: "
 
-#: g10/mainproc.c:929
+#: g10/mainproc.c:1247
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
 
+#. plaintext before signatures but no one-pass packets
+#: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299
+msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+msgstr "diese Mehrfachunterschriften können nicht behandelt werden\n"
+
 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
-#: g10/mainproc.c:935
+#: g10/mainproc.c:1310
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
 msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
 
-#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:961 g10/mainproc.c:972
+#: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
 
-#: g10/mainproc.c:962 g10/mainproc.c:973
+#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393
+msgid "Expired signature from \""
+msgstr "Verfallene Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
 
-#: g10/mainproc.c:964
+#: g10/mainproc.c:1396
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ungewiß]  "
+
+#: g10/mainproc.c:1427
 msgid "                aka \""
 msgstr "                    alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1015
+#: g10/mainproc.c:1488
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1109
+#: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1584
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1641
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1114
+#: g10/mainproc.c:1648
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
 
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:98
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:96
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
-
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:162
 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
 
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:192
+msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+msgstr "Es ist davon abzuraten, diese Verschlüsselungsmethode zu benutzen!\n"
+
+#: g10/misc.c:300
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/misc.c:301
 msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
-msgstr ""
-"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
-"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+msgstr "Für weitere Info siehe http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
 
-#: g10/misc.c:239
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
-"stärker standardisierte Methode!\n"
+#: g10/misc.c:509
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
+
+#: g10/misc.c:513
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
+
+#: g10/misc.c:515
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:112
+#: g10/parse-packet.c:120
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:931
+#: g10/parse-packet.c:1065
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
 
-#: g10/passphrase.c:157
+#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/passphrase.c:450
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
+msgstr "Client-PID für den Agent kann nicht gesetzt werden\n"
+
+#: g10/passphrase.c:458
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr "Server-Lese-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
+
+#: g10/passphrase.c:465
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr "Server-Schreib-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
+
+#: g10/passphrase.c:498
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
+
+#: g10/passphrase.c:511
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:554
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
+
+#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr ""
+"Schwierigkeiten mit dem Agenten - Agent-Ansteuerung wird abgeschaltet\n"
+
+#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:662
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie das Mantra ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:664
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:705
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr "Mantra ist zu lang\n"
+
+#: g10/passphrase.c:718
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr "Falsche Antwort des Agenten\n"
+
+#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
+
+#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr "Schwierigkeiten mit dem Agenten: Agent antwortet 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1003
 msgid ""
 "\n"
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -2414,627 +3643,526 @@ msgstr ""
 "Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
 "Benutzer: \""
 
-#: g10/passphrase.c:166
+#: g10/passphrase.c:1012
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
 msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
 
-#: g10/passphrase.c:171
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+#: g10/passphrase.c:1063
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "Mantra kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
 
-#: g10/passphrase.c:192
+#: g10/passphrase.c:1067
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Geben Sie das Mantra ein: "
 
-#: g10/passphrase.c:196
+#: g10/passphrase.c:1071
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein: "
 
-#: g10/plaintext.c:63
+#: g10/plaintext.c:67
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
 
-#: g10/plaintext.c:266
+#: g10/plaintext.c:108
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:337
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:341
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
 
-#: g10/plaintext.c:287
+#: g10/plaintext.c:362
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lese stdin ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:360
+#: g10/plaintext.c:396
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
+
+#: g10/plaintext.c:404
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:79
+#: g10/pubkey-enc.c:101
 #, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "Ungenannter Empfänger: Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:85
+#: g10/pubkey-enc.c:107
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:137
+#: g10/pubkey-enc.c:159
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:191
+#: g10/pubkey-enc.c:178
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "Verschüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:221
 #, c-format
 msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
 msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
+#: g10/pubkey-enc.c:243
 #, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "Schutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:249
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
 
-#: g10/seckey-cert.c:171
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n"
+#: g10/hkp.c:71
+#, c-format
+msgid "requesting key %08lX from %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:227
+#: g10/hkp.c:96
+#, c-format
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "Schlüssel ist beim Schlüsselserver nicht erhältlich: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:175
+#, c-format
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden an `%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:190
+#, c-format
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr "Senden an `%s' erfolgreich (status=%u)\n"
+
+#: g10/hkp.c:193
+#, c-format
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n"
+
+#: g10/hkp.c:363
+msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+msgstr "Dieser Schlüsselserver ist nicht vollständig HKP kompatibel\n"
+
+#: g10/hkp.c:515
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:565
+#, c-format
+msgid "can't search keyserver: %s\n"
+msgstr "kann Schlüsselserver nicht durchsuchen: %s\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:53
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:59
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:224
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie es bitte noch einmal"
+
+#: g10/seckey-cert.c:225
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:282
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
 "         bitte Mantra nochmals wechseln.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:187
-msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#: g10/seckey-cert.c:320
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
-"Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
-"bit\")\n"
+"Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels "
+"benutzt\n"
 
-#: g10/sig-check.c:283
+#: g10/sig-check.c:73
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
+
+#: g10/sig-check.c:215
+#, c-format
 msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+"signatures!\n"
 msgstr ""
-"Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher "
-"genug!\n"
+"Schlüssel %08lX: Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für "
+"Signaturen NICHT sicher genug!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:291
+#: g10/sig-check.c:224
 #, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
 
-#: g10/sig-check.c:292
+#: g10/sig-check.c:225
 #, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel ist um %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunden jünger als die "
+"Unterschrift\n"
 
-#: g10/sig-check.c:308
+#: g10/sig-check.c:234
 #, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "Hinweis: Schlüssel der Signatur ist verfallen am %s.\n"
+msgid ""
+"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+"problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:365
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+#: g10/sig-check.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+"problem)\n"
 msgstr ""
-"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift, wegen unbekanntem \"critical bit\"\n"
+"Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
+"oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/sign.c:132
+#: g10/sig-check.c:249
 #, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s Unterschrift von: %s\n"
+msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
+msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %08lX ist am %s verfallen.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:348
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %08lX, wegen unbekanntem "
+"\"critical bit\"\n"
 
-#: g10/sign.c:263 g10/sign.c:554
+#: g10/sign.c:103
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:303
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:312
+#, c-format
+msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s Unterschrift von: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:461
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+
+#: g10/sign.c:644
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
+"Unterschrift erzeugt werden\n"
+
+#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
 #, c-format
 msgid "can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:361
+#: g10/sign.c:690
+#, c-format
+msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/sign.c:784
 msgid "signing:"
 msgstr "unterschreibe:"
 
-#: g10/sign.c:401
+#: g10/sign.c:876
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
+"Schlüssel machen\n"
+
+#: g10/sign.c:1029
 #, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
 
-#: g10/textfilter.c:128
+#: g10/textfilter.c:134
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/textfilter.c:197
+#: g10/textfilter.c:231
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1634
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1641
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:232
+#: g10/tdbio.c:244
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
 
-#: g10/tdbio.c:424
+#: g10/tdbio.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444
+#: g10/tdbio.c:474
 #, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
 
-#: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447
+#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545
 #, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
 
-#: g10/tdbio.c:451
+#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548
 #, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
+msgid "%s: can't make lock\n"
+msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
 
-#: g10/openfile.c:144 g10/openfile.c:215 g10/ringedit.c:1344 g10/tdbio.c:457
+#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: can't create: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
-
-#: g10/tdbio.c:486
+#: g10/tdbio.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:490
+#: g10/tdbio.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
 
-#: g10/tdbio.c:493
+#: g10/tdbio.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
 
-#: g10/tdbio.c:530
+#: g10/tdbio.c:554
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
+
+#: g10/tdbio.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n"
 
-#: g10/tdbio.c:563
+#: g10/tdbio.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:571
+#: g10/tdbio.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:648 g10/tdbio.c:678
-#: g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:1567 g10/tdbio.c:1594
+#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706
+#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600 g10/tdbio.c:659
+#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1246
+#: g10/tdbio.c:1124
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1254
+#: g10/tdbio.c:1132
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1275
+#: g10/tdbio.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1291
+#: g10/tdbio.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1296
+#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: invalid file version %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1600
+#: g10/tdbio.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1608
+#: g10/tdbio.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1618
+#: g10/tdbio.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1648
+#: g10/tdbio.c:1401
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1759
+#: g10/tdbio.c:1446
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr ""
-"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-
-#: g10/trustdb.c:157
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:172
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:186
-#, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "Vertrauenssatz %lu: löschen fehlgeschlagen: %s\n"
+"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
+"\".\n"
 
 #: g10/trustdb.c:200
 #, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:344
-#, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:351
-#, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
-
-#: g10/trustdb.c:356
-#, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
 
-#: g10/trustdb.c:361
+#: g10/trustdb.c:235
 #, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel\n"
 
-#: g10/trustdb.c:400
+#: g10/trustdb.c:274
 #, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n"
 
-#: g10/trustdb.c:493
+#: g10/trustdb.c:290
 #, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
-
-#: g10/trustdb.c:501
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
-"übersprungen\n"
-
-#: g10/trustdb.c:508
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht zusammen.\n"
+"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen "
+"Schlüssel - übersprungen\n"
 
-#: g10/trustdb.c:518
+#: g10/trustdb.c:332
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX kann nicht in die \"trustdb\" eingefügt werden\n"
-
-#: g10/trustdb.c:524
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
-
-#: g10/trustdb.c:533
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:536
+#: g10/trustdb.c:338
 #, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel.\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:544
+#: g10/trustdb.c:353
 #, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:831
+#: g10/trustdb.c:368
 #, c-format
-msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_sdir fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:899
-msgid "Too many preferences"
-msgstr "Zu viele Einstellungen"
-
-#: g10/trustdb.c:913
-msgid "Too many preference items"
-msgstr "Zu viele Angaben zur Bevorzugung"
-
-#: g10/trustdb.c:936 g10/trustdb.c:2555 g10/trustdb.c:2585
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1020
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
+#: g10/trustdb.c:468
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1026 g10/trustdb.c:1063
+#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1038
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
+#: g10/trustdb.c:779
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1044
+#: g10/trustdb.c:933
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
+msgid "public key %08lX not found: %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1057
+#: g10/trustdb.c:1515
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1153
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
-
-#: g10/trustdb.c:1163
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
-
-#: g10/trustdb.c:1189
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
 msgstr ""
-"Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
-"vorliegt"
-
-#: g10/trustdb.c:1195
-msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
-
-#: g10/trustdb.c:1200
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
-
-#: g10/trustdb.c:1236
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
+"öff.Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %08lX nicht gefunden\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1237
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Korrektes Zertifikat"
-
-#: g10/trustdb.c:1258
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
-
-#: g10/trustdb.c:1259
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Ungültiges Zertifikat"
-
-#: g10/trustdb.c:1276 g10/trustdb.c:1280
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1330
-msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
-
-#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:1551
-#, c-format
-msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "insert_trust_record: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1572
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1639
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1644
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1650
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1655
-#, c-format
-msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1661
-#, c-format
-msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr "lid %lu: geändert\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1666
-#, c-format
-msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr "lid %lu: In Ordnung\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1672 g10/trustdb.c:1726
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu Schlüssel bearbeitet\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1674 g10/trustdb.c:1730
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1676 g10/trustdb.c:1732
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1678
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1681
+#: g10/trustdb.c:1593
 #, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1719
-#, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1728
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2064
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2068
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2221
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2228
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2232
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2240
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
-"stimmen nicht überein)\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2247
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2255
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2361
-#, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2363
-#, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2366
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2369
-#, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
-
-#: g10/ringedit.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+"überprüfen, Tiefe %d, unterschrieben =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 
-#: g10/ringedit.c:333 g10/ringedit.c:1349
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
-
-#: g10/ringedit.c:1526
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
-
-#: g10/ringedit.c:1527
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
+#: g10/verify.c:108
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
+"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
+"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1528
+#: g10/verify.c:173
 #, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s ist der Neue\n"
-
-#: g10/ringedit.c:1529
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
 
-#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
+#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
 "echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
 
-#: g10/skclist.c:113
+#: g10/skclist.c:157
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': duplicated\n"
+msgstr "übersprungen '%s': doppelt\n"
+
+#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
 #, c-format
 msgid "skipped `%s': %s\n"
 msgstr "übersprungen '%s': %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:119
+#: g10/skclist.c:168
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/skclist.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
@@ -3044,50 +4172,58 @@ msgstr ""
 "ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
 
 #. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:65
+#: g10/openfile.c:84
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
 
-#: g10/openfile.c:67
+#: g10/openfile.c:86
 msgid "Overwrite (y/N)? "
 msgstr "Überschreiben (j/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:97
+#: g10/openfile.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
 
-#: g10/openfile.c:122
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
+
+#: g10/openfile.c:184
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
 
-#: g10/openfile.c:181
+#: g10/openfile.c:273
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:231
+#: g10/openfile.c:326
 #, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: neue Optionendatei erstellt\n"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66
+#: g10/openfile.c:353
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:68
+#: g10/openfile.c:356
 #, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
 
-#: g10/encr-data.c:85
+#: g10/encr-data.c:91
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
 
+#: g10/encr-data.c:98
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
+
 #: g10/seskey.c:52
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
@@ -3099,43 +4235,110 @@ msgstr ""
 "Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
 "sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
 
-# "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-# "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-# "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
+#: g10/seskey.c:200
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA benötigt einen 160-bit Hash Algorithmus\n"
+
+#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
+
+#: g10/delkey.c:126
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? "
+
+#: g10/delkey.c:158
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
+
+#: g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:178
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr ""
-"SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
-"Dritte\n"
-"weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
-"\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
-"\"web-of-certificates\" zu tun."
+"Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n"
 
-# "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
-"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer."
+"Verwenden Sie zunächst das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
+"entfernen.\n"
 
-# "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer."
+"Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem\n"
+"(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun."
 
-# "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message."
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
+#: g10/helptext.c:53
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
+"Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n"
+"uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
+"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n"
+"Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n"
+
+#: g10/helptext.c:60
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
+#: g10/helptext.c:64
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
+"wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+"\n"
 "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
 "  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
 "  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
@@ -3149,87 +4352,79 @@ msgstr ""
 "  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
 "  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
 "andere\n"
-"  Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
-"Art\n"
-"  (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
+"  Programme sind laut der OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet, die\n"
+"  zweite Art (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
 "\n"
 "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
 "fähig\n"
-"sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
-"verwendet werden.\n"
-"Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
-"ein\n"
-"Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
-"verträglich."
-
-#  0.9.0: Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#  because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#  with them are quite large and very slow to verify."
-#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
+"sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
+"verwendet werden."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
 msgstr ""
 "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
 "nicht\n"
 "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
-"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n"
+"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und ihre Überprüfung\n"
 "ist langsam."
 
-# "Enter the size of the key"
-#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
+#: g10/helptext.c:98
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
 msgstr ""
-"Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n"
-"\n"
-"Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
-"Rechenzeit.\n"
-"Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
-"bearbeitet.\n"
-"1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
-"in\n"
-"Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
-"speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert."
+"Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n"
+"und verschlüsseln zu nutzen.  Dieses Verfahren sollte in speziellen\n"
+"Anwendungsgebiten benutzt werden.  Bitte lassen Sie sich zuerst von \n"
+"einem Sicherheistexperten beraten."
 
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#: g10/helptext.c:105
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge"
 
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-
-#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
+#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
+#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
 
-#: g10/helptext.c:107
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#: g10/helptext.c:119
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
+"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
+"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
+"der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten."
 
-# "Enter the name of the key holder"
-#: g10/helptext.c:112
-msgid "keygen.name"
+#: g10/helptext.c:131
+msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
 
-# "please enter an optional but highly suggested email address"
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "keygen.email"
+#: g10/helptext.c:136
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 msgstr ""
-"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
-"aber empfehlenswert."
+"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
+"aber sehr empfehlenswert."
 
-# "Please enter an optional comment"
-#: g10/helptext.c:121
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
 
-# "N  to change the name.\n"
-# "C  to change the comment.\n"
-# "E  to change the email address.\n"
-# "O  to continue with key generation.\n"
-# "Q  to to quit the key generation."
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "keygen.userid.cmd"
+#: g10/helptext.c:145
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
 msgstr ""
 "N  um den Namen zu ändern.\n"
 "K  um den Kommentar zu ändern.\n"
@@ -3237,438 +4432,649 @@ msgstr ""
 "F  um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
 "B  um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
 
-# "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#: g10/helptext.c:135
-msgid "keygen.sub.okay"
+#: g10/helptext.c:154
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
-
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:139
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-
-#  "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:144
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
 
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:149
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-
-#: g10/helptext.c:154
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#: g10/helptext.c:162
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie "
+"zunächst\n"
+"sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID "
+"genannt\n"
+"ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung "
+"überprüft\n"
+"wurde.\n"
+"\n"
+"\"0\" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der \n"
+"    Schlüsselzuordnung machen.\n"
+"\n"
+"\"1\" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,\n"
+"    aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.\n"
+"    Dies ist hilfreich für eine \"persona\"-Überprüfung, wobei man den\n"
+"    Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt\n"
+"\n"
+"\"2\" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heisst Sie haben z.B.\n"
+"    den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels\n"
+"    anhand des Fotos geprüft.\n"
+"\n"
+"\"3\" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.\n"
+"    Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem\n"
+"    Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des\n"
+"    Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.\n"
+"    einem Paß) abgeglichen haben und schliesslich per E-Mail-Verkehr die\n"
+"    E-Mail-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.\n"
+"\n"
+"Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele "
+"sind.\n"
+"Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"flüchtig\" oder "
+"\"ausführlich\"\n"
+"verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"."
 
-# "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-#: g10/helptext.c:158
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+#: g10/helptext.c:200
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
 
-# "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-# "All ceritifcates are then also lost!"
-#: g10/helptext.c:162
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#: g10/helptext.c:204
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
 msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
 "Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
 
-# "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#: g10/helptext.c:167
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+#: g10/helptext.c:209
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
 
-# ("keyedit.delsig.valid"),
-# "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-# "to delete this signature may be important to establish a trust\n"
-# "connection to the key or another key certified by this key."
-#: g10/helptext.c:172
-msgid "keyedit.delsig.valid"
+#: g10/helptext.c:214
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
 msgstr ""
 "Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
 "unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
 "Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
 "Schlüssel\n"
-"herzustellen"
+"herzustellen."
 
-# "This signature can't be checked because you don't have the\n"
-# "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-# "know which key was used because this signing key might establish"
-# "a trust connection through another already certified key."
-#: g10/helptext.c:177
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
+#: g10/helptext.c:219
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
-"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n"
+"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
+"Schlüssel\n"
 "nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
 "sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
 "diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
 
-# ("keyedit.delsig.invalid"),
-# "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-# "your keyring if it is really invalid and not just unchecked due to\n"
-# "a missing public key (marked by \"sig?\")."
-#: g10/helptext.c:183
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
+#: g10/helptext.c:225
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
 msgstr ""
 "Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
-"Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n"
-"wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist."
-
-# ("keyedit.delsig.selfsig")
-# "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-# "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-# "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-# "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-# "a second one is available."
-#: g10/helptext.c:187
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+"Schlüsselbund zu entfernen."
+
+#: g10/helptext.c:229
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
 msgstr ""
 "Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
 "es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
-"Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
+"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
+"kann.\n"
 "Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
 "irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
 "ist."
 
-# ################################
-# ####### Help msgids ############
-# ################################
-#: g10/helptext.c:196
-msgid "passphrase.enter"
+#: g10/helptext.c:237
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
-"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
-"\n"
-"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
-"gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
-"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
-"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
-"benutzt werden.  Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
-"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
-"werden,\n"
-"sind i.d.R. eine gute Wahl"
+"Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)\n"
+"auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller "
+"betroffenen\n"
+"Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
 
-#: g10/helptext.c:203
-msgid "passphrase.repeat"
+#: g10/helptext.c:244
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
+
+#: g10/helptext.c:250
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 msgstr ""
 "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
 "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
 "übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
 
-# "Give the name fo the file to which the signature applies"
-#: g10/helptext.c:207
-msgid "detached_signature.filename"
+#: g10/helptext.c:254
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr ""
 "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
 
-# "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#: g10/helptext.c:211
-msgid "openfile.overwrite.okay"
+#: g10/helptext.c:259
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
 
-#: g10/helptext.c:225
+#: g10/helptext.c:264
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
+"verwendet."
+
+#: g10/helptext.c:270
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n"
+"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n"
+"  \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n"
+"      Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n"
+"      Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n"
+"  \"Schlüssel ist überholt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n"
+"  \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n"
+"  \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n"
+"      Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n"
+"      So weist man normalerweise auf eine ungültige E-Mailadresse hin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:286
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n"
+"Sie diesen Widerruf herausgeben.  Der Text sollte möglichst knapp sein.\n"
+"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n"
+
+#: g10/helptext.c:301
 msgid "No help available"
 msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
 
-#: g10/helptext.c:237
+#: g10/helptext.c:309
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
 
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-#~ msgstr "Hinweis: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#: g10/keydb.c:178
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-#~ msgstr "Hinweis: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#: g10/keydb.c:185
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
 
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#: g10/keydb.c:575
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu: kein Hauptschlüssel\n"
+#: g10/keyring.c:1226
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr "lid %lu: User-ID im Schlüsselblock nicht gefunden\n"
+#: g10/keyring.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-#~ msgstr "lid %lu: User-ID ohne Signatur\n"
+#: g10/keyring.c:1229
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s ist der Neue\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Eigenbeglaubigung in 'hintlist'\n"
+#: g10/keyring.c:1230
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
 
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "sehr seltsam: kein öffentlicher Schlüssel\n"
+#: g10/keyring.c:1346
+#, c-format
+msgid "checking keyring `%s'\n"
+msgstr "Prüfen des Schlüsselbundes `%s'\n"
 
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr "hintlist %lu[%d] of %lu zeigt nicht auf einen 'dir record'\n"
+#: g10/keyring.c:1377
+#, c-format
+msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
-#~ msgstr "lid %lu hat keinen Schlüssel\n"
+#: g10/keyring.c:1388
+#, c-format
+msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht verfügbar: %s\n"
+#: g10/keyring.c:1453
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
 
-#~ msgid "public key not anymore available"
-#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht mehr vorhanden"
+#~ msgid "no values for group \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Keine Werte für Gruppe \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X: hat \"shadow-dir\" %lu, aber ist noch nicht "
-#~ "markiert.\n"
+#~ "Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue "
+#~ "Konfigurationsdatei liest\n"
 
-#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Schlüsselblock Leseproblem: %s\n"
+#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte für `%s' ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Fingerabdruck:"
 
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s: geändert\n"
+#~ msgid "             Fingerprint:"
+#~ msgstr "           Fingerabdruck:"
 
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s: In Ordnung\n"
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NAME=WERT|diese \"notation\"-Daten verwenden"
 
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
+#~ "ein Unterstrich sein\n"
 
-# "Please enter \"help\" to see the list of commands."
-#~ msgid "keyedit.cmd"
-#~ msgstr "Geben Sie \"help\" ein, um die Liste der Befehle einzusehen."
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben "
+#~ "sein\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Dieser Schlüssel besitzt bereits eine Foto-ID.\n"
+#~ "         Ein hinzugefügte Foto-ID könnte einige Versionen von PGP "
+#~ "verwirren.\n"
+
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Sie können nur eine Foto-ID für diesen Schlüssel haben.\n"
+
+#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie dies wiklich unterschreiben möchten?\n"
+
+#~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "  Sind Sie sicher, daß Sie dies immer noch unterschreiben wollen?\n"
+
+#~ msgid "Really sign? (y/N) "
+#~ msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
+
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+#~ msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s\n"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key User-ID"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key User-ID"
+
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key User-ID"
+
+#~ msgid "Enter the user ID: "
+#~ msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits mittels --encrypt-to "
+#~ "gesetzt\n"
 
-#~ msgid "can't open file: %s\n"
-#~ msgstr "Kann die Datei nicht öffnen: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
 
-#~ msgid "read error: %s\n"
-#~ msgstr "Lesefehler: %s\n"
+# valid user replies (not including 1..4)
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
 
-#~ msgid "can't write to keyring: %s\n"
-#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben: %s\n"
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
 
-#~ msgid "writing keyblock\n"
-#~ msgstr "Schreiben des Schlüsselblocks\n"
+#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
+#~ msgstr "%s: Dies ist keine gültige Schlüssel-ID\n"
 
-#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "Der Schlüsselblock kann nicht geschrieben werden: %s\n"
+#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
+#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
 
-#~ msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-#~ msgstr "kann geheimen Schlüsselbund nicht sperren: %s\n"
+#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
 
-#~ msgid "can't write keyring: %s\n"
-#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben: %s\n"
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#~ msgid "encrypted message is valid\n"
-#~ msgstr "verschlüsselte Botschaft ist gültig\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" "
+#~ "Werte \n"
+#~ "ermitteln können.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
-#~ msgstr "Siegel (MDC) kann nicht geprüft werden: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein Pfad führt zu einem unserer Schlüsseln.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-#~ msgstr "Syntax: gpgm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+#~ msgid ""
+#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Zertifikate mit undefiniertem Vertrauen gefunden.\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-#~ "GnuPG maintenance utility\n"
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-#~ "GnuPG Wartungs-Hilfsprogramm\n"
+#~ "Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "usage: gpgm [options] "
-#~ msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] "
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit "
+#~ "vorgefunden\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
 
-#~ msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-#~ msgstr "|KEYID|Diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
 
-#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-#~ msgstr "Verketteter Signatursatz %lu hat einen falschen Besitzer\n"
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geheimer Schlüssel %08lX nicht importiert (%s verwenden, um das zu "
+#~ "ermöglichen)\n"
 
-#~ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-#~ msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
+#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+#~ msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schüssel für vertrauenswürdigen Schlüssel "
-#~ "- übersprungen\n"
+#~ "Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
+#~ "bit\")\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Verz.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Schl..Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des UserID-Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Pref.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Sig.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+#~ msgstr "get_dir_record: search_record fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-#~ msgstr "User '%s' Leseproblem: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
 
-#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-#~ msgstr "User '%s' Listenproblem: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
 
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der trustdb\n"
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "# Liste der zugewisenen \"trustvalues\", erzeugt am %s\n"
-#~ "# (Verwenden Sie \"gpgm --import-ownertrust\" um sie wieder einzuspielen)\n"
+#~ "Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht "
+#~ "zusammen.\n"
 
-#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
-#~ msgstr "Verzeichnis-Satz ohne Hauptschlüssel\n"
+#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+#~ msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "line too long\n"
-#~ msgstr "Zeile zu lang\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
 
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "Fehler: Fehlender Doppelpunkt\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n"
 
-#~ msgid "error: invalid fingerprint\n"
-#~ msgstr "Fehler: ungültiger Fingerabdruck\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
 
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "Fehler: Keine \"Owner trust\" Werte\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
 
-#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-#~ msgstr "Schlüssel ist nicht in der trustdb, Schl.bund wird durchsucht.\n"
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
 
-#~ msgid "key not in ring: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel ist nicht im Schlüsselbund: %s\n"
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
 
-#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-#~ msgstr "Huch: Schlüssel ist ja gar nicht in der Trust-DB?\n"
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
+#~ "vorliegt"
 
-#~ msgid "insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
 
-#~ msgid "error finding dir record: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Auffinden des Verz.Satzes: %s\n"
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
 
-#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
-#~ msgstr "Hmmm, öffentlicher Schüssel verloren?"
+#~ msgid "Valid certificate revocation"
+#~ msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
 
-#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-#~ msgstr "Für insert_trust_record() wurde nicht der Hauptschlüssel benutzt\n"
+#~ msgid "Good certificate"
+#~ msgstr "Korrektes Zertifikat"
 
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "Sekunde"
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
 
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Ungültiges Zertifikat"
 
-#~ msgid "invalid clear text header: "
-#~ msgstr "ungültige Klartexteinleitung"
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
 
-#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
-#~ msgstr "LID %lu: Ändern des 'Trusts' von %u auf %u\n"
+#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
+#~ msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
 
-#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
-#~ msgstr "LID %lu: Setze 'Trust' auf %u\n"
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Schlüssel gehört uns (alldieweil wir den geheimen Schlüssel dazu "
-#~ "haben)\n"
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-#~ msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n"
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (3)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Verz.Satzes: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: invalid signature: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: good self-signature\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+#~ msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: duplicated signature - deleted\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (1)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: weird: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (2)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
 
-#~ msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: bereits in der Tabelle der geheime Schlüssel\n"
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
 
-#~ msgid "can't write keyring\n"
-#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben\n"
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "make a signature on a key in the keyring"
-#~ msgstr "Schlüssel signieren"
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "edit a key signature"
-#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
-#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
-#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem "
-#~ "(implizit\n"
-#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
+#~ "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+#~ "stimmen nicht überein)\n"
 
-#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
-#~ msgstr "Öffentlicher und geheimer Schlüssel erzeugt.\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
 
-#~ msgid "No public key for %d signatures\n"
-#~ msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel für %d Signaturen\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "[User name not available] "
-#~ msgstr "[Benuzername nicht verfügbar] "
+#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#~ msgid "This is a BAD signature!\n"
-#~ msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n"
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
 
-#~ msgid "The signature could not be checked!\n"
-#~ msgstr "Die Signatur konnte nicht geprüft werden!\n"
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
 
-#~ msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n"
-#~ msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden überprüft:\n"
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
 
-#~ msgid "Do you want to remove some of the invalid signatures? "
-#~ msgstr "Möchten Sie einige der ungültigen Signaturen entfernen? "
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "Zu viele Zufallswerte angefordert: Die Grenze liegt bei %d\n"
 
-#~ msgid "there is a secret key for this public key!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel!\n"
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org"
 
-#~ msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
 #~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn vorab zu "
-#~ "entfernen.\n"
+#~ "Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
+#~ "erzeugen? "
+
+#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
 
-#~ msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-#~ msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
 
-#~ msgid "Delete this key from the keyring? "
-#~ msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? "
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#~ msgid "This is a secret key! - really delete? "
-#~ msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "ungültig"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
+
+#~ msgid "No user ID for key\n"
+#~ msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
+
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
+
+#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"