See ChangeLog: Tue Oct 26 20:03:44 CEST 1999 Werner Koch
[gnupg.git] / po / fr.po
index f6c2bc0..3618281 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# gnupg french translation
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# GnuPG French translation
+# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
 #
+# La version la plus récente peut être trouvée à :
+# Latest version can be found at :
+# <http://www.multimania.com/gqueri/gnupg/po.html>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-0.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-10-18 16:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-10-11 00:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-26 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-10-06 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: util/secmem.c:77
+#: util/secmem.c:79
 msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Attention: utilisation de la mémoire non sûre!\n"
+msgstr "Attention : utilisation de la mémoire non sûre !\n"
 
-#: util/miscutil.c:110
+#: util/secmem.c:281
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr ""
+"l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
+"initialisée\n"
+
+#: util/secmem.c:282
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(vous avez peut-être utilisé le mauvais programme pour cette tache)\n"
+
+#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: util/miscutil.c:111
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
 msgid "yY"
 msgstr "oO"
 
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: util/miscutil.c:311
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
 #: util/errors.c:54
-msgid "General error"
-msgstr "Erreur Générale"
+msgid "general error"
+msgstr "erreur générale"
 
 #: util/errors.c:55
-msgid "Unknown packet type"
-msgstr "Type de paquet inconnu"
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "type de paquet inconnu"
 
 #: util/errors.c:56
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Version inconnue"
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
 
 #: util/errors.c:57
-msgid "Unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Algorithme de clé publique inconnu"
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
 
 #: util/errors.c:58
-msgid "Unknown digest algorithm"
-msgstr "Algorithme de hachage inconnu"
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "algorithme de hachage inconnu"
 
 #: util/errors.c:59
-msgid "Bad public key"
-msgstr "Mauvaise clé publique"
+msgid "bad public key"
+msgstr "mauvaise clé publique"
 
 #: util/errors.c:60
-msgid "Bad secret key"
-msgstr "Mauvaise clé secrète"
+msgid "bad secret key"
+msgstr "mauvaise clé secrète"
 
 #: util/errors.c:61
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Mauvaise signature"
+msgid "bad signature"
+msgstr "mauvaise signature"
 
 #: util/errors.c:62
-msgid "Checksum error"
-msgstr "Erreur de somme de vérification"
+msgid "checksum error"
+msgstr "erreur de checksum"
 
 #: util/errors.c:63
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "mauvais mot de passe"
 
 #: util/errors.c:64
-msgid "Public key not found"
-msgstr "Clé publique non trouvée"
+msgid "public key not found"
+msgstr "clé publique non trouvée"
 
 #: util/errors.c:65
-msgid "Unknown cipher algorithm"
-msgstr "Algorithme de chiffrement inconnu"
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
 
 #: util/errors.c:66
-msgid "Can't open the keyring"
-msgstr "Ne peut ouvrir le porte-clés"
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clés"
 
 #: util/errors.c:67
-msgid "Invalid packet"
-msgstr "Paquet invalide"
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet invalide"
 
 #: util/errors.c:68
-msgid "Invalid armor"
-msgstr "Armure invalide"
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armure invalide"
 
 #: util/errors.c:69
-msgid "No such user id"
-msgstr "Pas de tel utilisateur."
+msgid "no such user id"
+msgstr "pas de tel utilisateur"
 
 #: util/errors.c:70
-msgid "Secret key not available"
-msgstr "La clé secrète n'est pas disponible."
+msgid "secret key not available"
+msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
 
 #: util/errors.c:71
-msgid "Wrong secret key used"
-msgstr "Mauvaise clé secrète utilisée"
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
 
 #: util/errors.c:72
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supporté"
+msgid "not supported"
+msgstr "non supporté"
 
 #: util/errors.c:73
-msgid "Bad key"
-msgstr "Mauvaise clé"
+msgid "bad key"
+msgstr "mauvaise clé"
 
 #: util/errors.c:74
-msgid "File read error"
-msgstr "Erreur de lecture"
+msgid "file read error"
+msgstr "erreur de lecture"
 
 #: util/errors.c:75
-msgid "File write error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
+msgid "file write error"
+msgstr "erreur d'écriture"
 
 #: util/errors.c:76
-msgid "Unknown compress algorithm"
-msgstr "Algorithme de compression inconnu"
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algorithme de compression inconnu"
 
 #: util/errors.c:77
-msgid "File open error"
-msgstr "Erreur d'ouverture de fichier"
+msgid "file open error"
+msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
 
 #: util/errors.c:78
-msgid "File create error"
-msgstr "Erreur de création de fichier"
+msgid "file create error"
+msgstr "erreur de création de fichier"
 
 #: util/errors.c:79
-msgid "Invalid passphrase"
-msgstr "Mot de passe invalide"
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "mot de passe invalide"
 
 #: util/errors.c:80
-msgid "Unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "Algorithme de clé publique non implémenté"
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme à clé publique non implanté"
 
 #: util/errors.c:81
-msgid "Unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "Algorithme de chiffrement non implémenté"
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algorithme de chiffrement non implanté"
 
 #: util/errors.c:82
-msgid "Unknown signature class"
-msgstr "Classe de signature inconnue"
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "classe de signature inconnue"
 
 #: util/errors.c:83
-msgid "Trust database error"
-msgstr "Erreur dans la base de confiance"
+msgid "trust database error"
+msgstr "erreur dans la base de confiance"
 
 #: util/errors.c:84
-msgid "Bad MPI"
-msgstr "Mauvais MPI"
+msgid "bad MPI"
+msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
 
 #: util/errors.c:85
-msgid "Resource limit"
-msgstr "Limite de ressources"
+msgid "resource limit"
+msgstr "limite de ressources atteinte"
 
 #: util/errors.c:86
-msgid "Invalid keyring"
-msgstr "Porte-clés invalide"
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "porte-clés invalide"
 
 #: util/errors.c:87
-msgid "Bad certificate"
-msgstr "Mauvais certificat"
+msgid "bad certificate"
+msgstr "mauvais certificat"
 
 #: util/errors.c:88
-msgid "Malformed user id"
-msgstr "Nom d'utilisateur déformé"
+msgid "malformed user id"
+msgstr "nom d'utilisateur malformé"
 
 #: util/errors.c:89
-msgid "File close error"
-msgstr "Erreur de fermeture de fichier"
+msgid "file close error"
+msgstr "erreur de fermeture de fichier"
 
 #: util/errors.c:90
-msgid "File rename error"
-msgstr "Erreur pendant le changement de nom du fichier"
+msgid "file rename error"
+msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
 
 #: util/errors.c:91
-msgid "File delete error"
-msgstr "Erreur pendant la suppression du fichier"
+msgid "file delete error"
+msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
 
 #: util/errors.c:92
-msgid "Unexpected data"
-msgstr "Données inattendues"
+msgid "unexpected data"
+msgstr "données inattendues"
 
 #: util/errors.c:93
-msgid "Timestamp conflict"
-msgstr "Conflit de dates"
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflit de dates"
 
 #: util/errors.c:94
-msgid "Unusable pubkey algorithm"
-msgstr "Algorithme de clés publiques inutilisable"
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
 
 #: util/errors.c:95
-msgid "File exists"
-msgstr "Le fichier existe"
+msgid "file exists"
+msgstr "le fichier existe"
 
 #: util/errors.c:96
-msgid "Weak key"
-msgstr "Mauvaise clé"
+msgid "weak key"
+msgstr "clé faible"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argument invalide"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "mauvaise adresse (URI)"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI non supportée"
 
-#: util/logger.c:177
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "erreur de réseau"
+
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "non chiffré"
+
+#: util/logger.c:218
 #, c-format
-msgid "Ohhhh jeeee ... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "Ouais ... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:183
+#: util/logger.c:224
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/rand-dummy.c:112
-msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
+#: cipher/random.c:452
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr ""
-"attention: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr!!\n"
+"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
 
-#: cipher/rand-dummy.c:113
+#: cipher/random.c:453
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it compile - it is in no way a strong RNG!\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 "\n"
 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant\n"
-"à le compiler - ce n'est en aucune manière un générateur(RNG) fort!\n"
+"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
+"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
 "\n"
-"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME!!\n"
+"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME !!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rand-unix.c:149
+#: cipher/rndlinux.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -235,9 +284,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
-"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie! (il faut %d octets de plus)\n"
+"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
 
-#: g10/g10.c:149
+#: g10/g10.c:186
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -245,124 +294,136 @@ msgstr ""
 "@Commandes:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:152
+#: g10/g10.c:188
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fichier]|faire une signature"
 
-#: g10/g10.c:153
+#: g10/g10.c:189
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
 
-#: g10/g10.c:154
+#: g10/g10.c:190
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "faire une signature détachée"
 
-#: g10/g10.c:155
+#: g10/g10.c:191
 msgid "encrypt data"
-msgstr "crypter les données"
+msgstr "chiffrer les données"
 
-#: g10/g10.c:156
+#: g10/g10.c:192
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "chiffrement symétrique seumement"
+msgstr "chiffrement symétrique seulement"
 
-#: g10/g10.c:157
+#: g10/g10.c:193
 msgid "store only"
 msgstr "pas d'action"
 
-#: g10/g10.c:158
+#: g10/g10.c:194
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "décrypter les données (défaut)"
+msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
 
-#: g10/g10.c:159
+#: g10/g10.c:195
 msgid "verify a signature"
 msgstr "vérifier une signature"
 
-#: g10/g10.c:161
+#: g10/g10.c:196
 msgid "list keys"
 msgstr "lister les clés"
 
-#: g10/g10.c:162
+#: g10/g10.c:198
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "lister les clés et les signatures"
 
-#: g10/g10.c:163
+#: g10/g10.c:199
 msgid "check key signatures"
 msgstr "vérifier les signatures des clés"
 
-#: g10/g10.c:164
+#: g10/g10.c:200
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "lister les clés et les empreintes"
 
-#: g10/g10.c:165
+#: g10/g10.c:201
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lister les clés secrètes"
 
-#: g10/g10.c:167
+#: g10/g10.c:202
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
 
-#: g10/g10.c:169
+#: g10/g10.c:203
 msgid "remove key from the public keyring"
 msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
 
-#: g10/g10.c:171
+#: g10/g10.c:204
+msgid "sign a key"
+msgstr "signer une clé"
+
+#: g10/g10.c:205
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signer une clé localement"
+
+#: g10/g10.c:206
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signer ou éditer une clé"
 
-#: g10/g10.c:172
+#: g10/g10.c:207
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "générer un certificat de révocation"
 
-#: g10/g10.c:174
+#: g10/g10.c:208
 msgid "export keys"
 msgstr "exporter les clés"
 
-#: g10/g10.c:176
+#: g10/g10.c:209
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
+
+#: g10/g10.c:210
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
+
+#: g10/g10.c:213
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importer/fusionner les clés"
 
-#: g10/g10.c:177
+#: g10/g10.c:215
 msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "ne lister qu'une suite de paquets"
+msgstr "ne lister que les paquets"
 
-#: g10/g10.c:180
+#: g10/g10.c:217
 msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporter les valeurs de confiance"
+msgstr "exporter les indices de confiance"
 
-#: g10/g10.c:182
+#: g10/g10.c:219
 msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importer les valeurs de confiance"
+msgstr "importer les indices de confiance"
 
-#: g10/g10.c:184
-#, fuzzy
-msgid "|[NAMES]|update the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
+#
+#: g10/g10.c:221
+msgid "update the trust database"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
 
-#: g10/g10.c:186
+#: g10/g10.c:223
 msgid "|[NAMES]|check the trust database"
 msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
 
-#: g10/g10.c:187
+#: g10/g10.c:224
 msgid "fix a corrupted trust database"
 msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
 
-#: g10/g10.c:188
+#: g10/g10.c:225
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
 
-#: g10/g10.c:189
+#: g10/g10.c:227
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
 
-#: g10/g10.c:190
+#: g10/g10.c:229
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
 
-#: g10/g10.c:191
-msgid "print all message digests"
-msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage"
-
-#: g10/g10.c:198
+#: g10/g10.c:233
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -372,129 +433,169 @@ msgstr ""
 "Options:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:235
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "créer une sortie ascii armurée"
+msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
 
-#: g10/g10.c:202
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "utiliser ce nom pour signer ou décrypter"
+#: g10/g10.c:237
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
 
-#: g10/g10.c:203
-msgid "use this user-id for encryption"
-msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour crypter"
+#: g10/g10.c:240
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NOM|utiliser NOM comme récipient par défaut"
 
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/g10.c:242
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "utiliser la clé par déf. comme récipient"
+
+#: g10/g10.c:246
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+
+#: g10/g10.c:247
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
 
-#: g10/g10.c:205
+#: g10/g10.c:249
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "utiliser le mode de texte canonique"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
 
-#: g10/g10.c:207
+#: g10/g10.c:250
 msgid "use as output file"
 msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
 
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/g10.c:251
 msgid "verbose"
 msgstr "bavard"
 
-#: g10/g10.c:209
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:252
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+
+#: g10/g10.c:253
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
+
+#
+#: g10/g10.c:254
 msgid "force v3 signatures"
-msgstr "vérifier les signatures des clés"
+msgstr "forcer les signatures en v3"
+
+#: g10/g10.c:255
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
 
-#. { oDryRun, "dry-run",   0, N_("do not make any changes") },
-#: g10/g10.c:211
+#: g10/g10.c:256
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien changer"
+
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/g10.c:258
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode automatique: ne jamais demander"
+msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander"
 
-#: g10/g10.c:212
+#: g10/g10.c:259
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "supposer oui à la plupart des questions"
+msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
 
-#: g10/g10.c:213
+#: g10/g10.c:260
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "supposer non à la plupart des questions"
+msgstr "répondre non à la plupart des questions"
 
-#: g10/g10.c:214
+#: g10/g10.c:261
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés"
+msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste"
 
-#: g10/g10.c:215
+#: g10/g10.c:262
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
 
-#: g10/g10.c:216
+#: g10/g10.c:263
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
 
-#: g10/g10.c:217
+#: g10/g10.c:264
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HÔTE|utiliser ce serveur pour chercher des clés"
+
+#: g10/g10.c:265
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
+
+#: g10/g10.c:266
 msgid "read options from file"
 msgstr "lire les options du fichier"
 
-#: g10/g10.c:219
+#: g10/g10.c:268
 msgid "set debugging flags"
 msgstr "choisir les attributs de déboguage"
 
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:269
 msgid "enable full debugging"
 msgstr "permettre un déboguage complet"
 
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/g10.c:270
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|écrire les informations d'état sur ce descripteur"
+msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
 
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/g10.c:271
 msgid "do not write comment packets"
 msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire"
 
-#: g10/g10.c:223
+#: g10/g10.c:272
 msgid "(default is 1)"
-msgstr "(1 par défaut)"
+msgstr "nombre de signatures complètes requises (1)"
 
-#: g10/g10.c:224
+#: g10/g10.c:273
 msgid "(default is 3)"
-msgstr "(3 par défaut)"
+msgstr "nombre de signatures marginales requises (3)"
 
-#: g10/g10.c:225
+#: g10/g10.c:275
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
 msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
 
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:276
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "émuler le mode décrit dans la RFC1991"
+msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
 
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:277
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgstr "utiliser le comportement défini par OpenPGP"
+
+#: g10/g10.c:278
 msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|utiliser le mode de mots de passe N"
+msgstr "|N|coder les mots de passe suivant le mode N"
 
-#: g10/g10.c:229
+#: g10/g10.c:280
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/g10.c:231
+#: g10/g10.c:282
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser le cryptage NOM pour les mots de passe"
+msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:283
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de cryptage NOM"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
 
-#: g10/g10.c:234
+#: g10/g10.c:284
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
 
-#: g10/g10.c:235
+#: g10/g10.c:285
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
 
-#: g10/g10.c:236
+#: g10/g10.c:286
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "enlever l'identification des paquets cryptés"
+msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés"
 
-#: g10/g10.c:244
+#: g10/g10.c:287
+msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces données de notation"
+
+#: g10/g10.c:289
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -508,262 +609,334 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "Exemples:\n"
 "\n"
-" -se -r Alice [fichier]       signer et crypter pour l'utilisateur Alice\n"
+" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
 " --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
 " --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
 " --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
 " --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
 
-#: g10/g10.c:319
+#: g10/g10.c:376
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:324
-msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Utilisation: gpgm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
-
-#: g10/g10.c:326
+#: g10/g10.c:380
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/g10.c:331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-"GnuPG maintenance utility\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe: gpgm [options] [fichiers]\n"
-"utilitaire de maitenance de GNUPG\n"
-
-#: g10/g10.c:334
+#: g10/g10.c:383
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
-"signer, vérifier, crypter ou décrypter\n"
+"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
 "l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
 
-#: g10/g10.c:340
+#: g10/g10.c:388
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Algorithmes supportés:\n"
+"Algorithmes supportés :\n"
 
-#: g10/g10.c:415
-msgid "usage: gpgm [options] "
-msgstr "utilisation: gpgm [options] "
-
-#: g10/g10.c:417
+#: g10/g10.c:465
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "utilisation: gpg [options] "
 
-#: g10/g10.c:458
+#: g10/g10.c:518
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "commandes en conflit\n"
 
-#: g10/g10.c:596
+#: g10/g10.c:653
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:657
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s' : %s\n"
+
+#: g10/g10.c:664
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:844
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
+
+#: g10/g10.c:911 g10/g10.c:920
 #, c-format
-msgid "note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "note: pas de fichier d'options par défaut '%s'\n"
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTE : %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
 
-#: g10/g10.c:600
+#: g10/g10.c:913
 #, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options '%s' : %s\n"
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
 
-#: g10/g10.c:607
+#: g10/g10.c:916
 #, c-format
-msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "lire les options de '%s'\n"
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
 
-#: g10/g10.c:778 g10/g10.c:790
+#: g10/g10.c:935 g10/g10.c:947
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorithme de cryptage sélectionné est invalide\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:784 g10/g10.c:796
+#: g10/g10.c:941 g10/g10.c:953
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:799
+#: g10/g10.c:957
+msgid "the given policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique donnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:960
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n"
+msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n"
 
-#: g10/g10.c:801
+#: g10/g10.c:962
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "le nombre de signatures complètes minimal doit être supérieur à 0\n"
+msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"
 
-#: g10/g10.c:803
+#: g10/g10.c:964
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "le nombre de singatures marginales minimal doit être supérieur à 1\n"
+msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"
+
+#: g10/g10.c:966
+msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"
 
-#: g10/g10.c:806
-msgid "note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "note: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+#: g10/g10.c:969
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
 
-#: g10/g10.c:810
+#: g10/g10.c:973
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mode S2K invalide; doit être 0, 1 ou 3\n"
+msgstr "mode S2K invalide ; doit être 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/g10.c:886
+#: g10/g10.c:1050
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:892
+#: g10/g10.c:1056
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:900
+#: g10/g10.c:1063
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:908
+#: g10/g10.c:1071
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:921
+#: g10/g10.c:1084
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:934
+#: g10/g10.c:1097
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:948
+#: g10/g10.c:1111
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:960
+#: g10/g10.c:1123
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:969
-msgid "--edit-key username"
-msgstr "--edit-key utilisateur"
+#: g10/g10.c:1131
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:1139
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key utilisateur"
 
-#: g10/g10.c:977
-msgid "--delete-secret-key username"
+#: g10/g10.c:1147
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+
+#: g10/g10.c:1163
+msgid "--delete-secret-key user-id"
 msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
 
-#: g10/g10.c:980
-msgid "--delete-key username"
+#: g10/g10.c:1166
+msgid "--delete-key user-id"
 msgstr "--delete-key utilisateur"
 
-#: g10/encode.c:215 g10/g10.c:1003 g10/keylist.c:80
+#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1190 g10/sign.c:368
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1014
-msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
+#: g10/g10.c:1201
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
 
-#: g10/g10.c:1069
+#: g10/g10.c:1262
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "suppression d'armure non réussie: %s\n"
+msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1077
+#: g10/g10.c:1270
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "mise d'armure non réussie:%s \n"
+msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n"
 
-#: g10/g10.c:1138
+#: g10/g10.c:1338
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algorithme de hachage invalide '%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:1220
+#: g10/g10.c:1419
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nom du fichier]"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1222 g10/verify.c:66
+#: g10/g10.c:1423
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
+
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1426 g10/verify.c:66
 #, c-format
-msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvrir '%s'\n"
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1269
+#: g10/g10.c:1594
 msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
+"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
 msgstr ""
-"Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé et "
-"l'utiliser dans l'avenir\n"
+"le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n"
+"de soulignement\n"
 
-#: g10/armor.c:341 g10/armor.c:381
-msgid "armor header: "
-msgstr "entête d'armure: "
+#: g10/g10.c:1600
+msgid ""
+"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
+"with an '='\n"
+msgstr ""
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres, \n"
+"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
+"égal\n"
 
-#: g10/armor.c:346
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "entête de signature claire invalide\n"
+#: g10/g10.c:1606
+msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+msgstr ""
+"les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes "
+"caractères\n"
 
-#: g10/armor.c:372
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "entête d'armure invalide: "
+#: g10/g10.c:1614
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
 
-#: g10/armor.c:449
+#: g10/armor.c:296
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armure: %s\n"
+msgstr "armure : %s\n"
 
-#: g10/armor.c:493
+#: g10/armor.c:319
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure invalide : "
+
+#: g10/armor.c:326
+msgid "armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure : "
+
+#: g10/armor.c:337
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
+
+#: g10/armor.c:389
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+
+#: g10/armor.c:500
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "ligne d'échappement invalide: "
+msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : "
 
-#: g10/armor.c:562
-msgid "invalid clear text header: "
-msgstr "entête de texte clair invalide: "
+#: g10/armor.c:512
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "armure inattendue :"
 
-#: g10/armor.c:794
+#: g10/armor.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caractère %02x invalide en base 64 sauté\n"
+msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
 
-#: g10/armor.c:827
+#: g10/armor.c:672
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:846
+#: g10/armor.c:706
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:850
+#: g10/armor.c:710
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformé\n"
 
-#: g10/armor.c:854
+#: g10/armor.c:714
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "Erreur de CRC06lx - %06lx\n"
+msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:873
+#: g10/armor.c:731
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
 msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
 
-#: g10/armor.c:877
+#: g10/armor.c:735
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
 
-#: g10/armor.c:1131
-msgid "no valid RFC1991 or OpenPGP data found.\n"
-msgstr "pas de donnée RFC1991 ou OpenPGP valide trouvée.\n"
+#: g10/armor.c:1001
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/armor.c:1005
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/armor.c:1009
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
+"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
+
+#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
+#. * data is properly aligned with the user ID
+#: g10/pkclist.c:54
+msgid "             Fingerprint:"
+msgstr "                     Empreinte : %lu"
+
+#: g10/pkclist.c:81
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empreinte :"
+
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:198
+msgid "sSmMqQ"
+msgstr "sSmMqQ"
 
-#: g10/pkclist.c:71
+#: g10/pkclist.c:202
 #, c-format
 msgid ""
-"No owner trust defined for %lu:\n"
+"No trust value assigned to %lu:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
-"Pas de confiance définie pour %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s"
+"Pas de confiance définie pour %lu :\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:81
+#: g10/pkclist.c:214
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -775,68 +948,114 @@ msgid ""
 " 4 = I trust fully\n"
 " s = please show me more information\n"
 msgstr ""
-"Décidez à quel point vous avez confiance en cet utilisateur pour vérifier\n"
-"correctement les clés des autres utilisateurs (en regardant des passeports,\n"
-"en vérifiant les empreintes de diverses sources...)?\n"
+"À quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour vérifier "
+"correctement\n"
+"les clés des autres utilisateurs (vous pouvez vérifier son passeport, "
+"vérifier\n"
+"les empreintes de diverses sources...) ?\n"
 "\n"
-" 1 = Je ne sais pas\n"
-" 2 = Je ne lui fais pas confiance\n"
-" 3 = Je le crois marginalement\n"
-" 4 = Je le crois entièrement\n"
-" s = montrez moi plus d'informations\n"
+" 1 = je ne sais pas\n"
+" 2 = je ne lui fais pas confiance\n"
+" 3 = je le crois marginalement\n"
+" 4 = je le crois totalement\n"
+" s = montrez-moi plus d'informations\n"
 
-#: g10/pkclist.c:90
+#: g10/pkclist.c:223
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = retour au menu principal\n"
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:95
-msgid "sSmM"
-msgstr "sSmM"
-
-#: g10/pkclist.c:99
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
-"exportée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le;\n"
-"réseau de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le\n"
-"réseau de certificats (créé implicitement)"
+#: g10/pkclist.c:225
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = quitter\n"
 
-#: g10/pkclist.c:99
+#: g10/pkclist.c:231
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Votre décision? "
+msgstr "Votre décision ? "
 
-#: g10/pkclist.c:118
-msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-msgstr "Vous verrez une liste de signataires etc. ici\n"
+#: g10/pkclist.c:253
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime :\n"
 
-#: g10/pkclist.c:145
+#: g10/pkclist.c:324
 msgid ""
 "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
 "can assign some missing owner trust values.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
-"nous ne pouvons pas assigner quelques valeurs de confiance.\n"
+"Impossible de trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons\n"
+"si nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:330
+msgid ""
+"No path leading to one of our keys found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:168
+#: g10/pkclist.c:332
 msgid ""
-"No owner trust values changed.\n"
+"No certificates with undefined trust found.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Pas de valeur de confiance changée.\n"
+"Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:188
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid ""
+"No trust values changed.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez \"oui\"."
+"Pas d'indice de confiance changé.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:351
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:189 g10/pkclist.c:279
+#: g10/pkclist.c:357 g10/pkclist.c:367 g10/pkclist.c:476
 msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Utiliser cette clé quand-même? "
+msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? "
+
+#: g10/pkclist.c:361
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "clé %08lX : la sous-clé a été révoquée !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:391
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lX : la clé a expiré\n"
+
+#: g10/pkclist.c:397
+#, c-format
+msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n"
+
+#: g10/pkclist.c:411
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:274
+#: g10/pkclist.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+"but it is accepted anyway\n"
+msgstr ""
+"%08lX : Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son\n"
+"propriétaire mais elle est quand même acceptée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:423
+msgid "This key probably belongs to the owner\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
+
+#: g10/pkclist.c:428
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Cette clé nous appartient\n"
+
+#: g10/pkclist.c:471
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
 "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -848,142 +1067,166 @@ msgstr ""
 "oui à la prochaine question\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez \"oui\"."
-
-#: g10/pkclist.c:283
+#: g10/pkclist.c:485 g10/pkclist.c:508
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance!\n"
+msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:319
+#: g10/pkclist.c:529
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire\n"
+msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:320
+#: g10/pkclist.c:530
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
 msgstr "         Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:341
+#: g10/pkclist.c:534
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION : Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:555
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Note: Cette clé a expiré!\n"
+msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:348
+#: g10/pkclist.c:563
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance!\n"
+"ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:350
+#: g10/pkclist.c:565
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Rien ne dit que la signature appartient au propriétaire.\n"
+msgstr "         Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:365
+#: g10/pkclist.c:582
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENTION: On ne fait PAS confiance à cette clé\n"
+msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:366
+#: g10/pkclist.c:583
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         La signature est certainement FAUSSE.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:373
+#: g10/pkclist.c:590
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante!\n"
+"ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante "
+"!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:376
+#: g10/pkclist.c:593
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"         Il n'est pas sûr que la signature appartient au propriétaire.\n"
+"         Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:695 g10/pkclist.c:717 g10/pkclist.c:842 g10/pkclist.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s : ignoré : %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:421
+#: g10/pkclist.c:703 g10/pkclist.c:869
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s : ignoré : clé publique déjà présente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:730
 msgid ""
 "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié un nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser "
+"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser "
 "\"-r\")\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:425
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "Entrez le nom de l'adresse à qui vous voulez envoyer le message."
-
-#: g10/pkclist.c:426
+#: g10/pkclist.c:740
 msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur: "
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
 
-#: g10/pkclist.c:437
+#: g10/pkclist.c:752
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:471 g10/pkclist.c:498
+#: g10/pkclist.c:757
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignoré : la clé publique est déjà le récipient par défaut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:779
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:786
+msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+msgstr "ignoré : clé publique configurée par --encrypt-to\n"
+
+#: g10/pkclist.c:817
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: sauté: %s\n"
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:479
+#: g10/pkclist.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n"
+msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:505
+#: g10/pkclist.c:855
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s : ignoré : la clé publique est désactivée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:893
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "pas de destinataire valide\n"
 
 # g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:123
+#: g10/keygen.c:122
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
 
 # g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:161
+#: g10/keygen.c:160
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "écriture de la signature de \"key-binding\"\n"
+msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
 
-#: g10/keygen.c:387
+#: g10/keygen.c:386
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré :\n"
 
-#: g10/keygen.c:389
+#: g10/keygen.c:388
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (défaut)\n"
 
-#: g10/keygen.c:390
+#: g10/keygen.c:389
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signature et cryptage)\n"
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keygen.c:392
+#: g10/keygen.c:391
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (cryptage seulement)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:393
+#: g10/keygen.c:392
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (signature seulement)\n"
+msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
 
 #: g10/keygen.c:394
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal dans un paquet v3\n"
 
-#: g10/keygen.c:398
-msgid "keygen.algo"
-msgstr "Sélectionnez l'algorithme à utiliser:"
-
-#: g10/keygen.c:398
+#: g10/keygen.c:399
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Votre choix? "
+msgstr "Votre choix ? "
+
+#: g10/keygen.c:409
+msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment créer une clé de signature et de chiffrement ? "
 
-#: g10/keygen.c:424
+#: g10/keygen.c:430
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Choix invalide.\n"
 
-#: g10/keygen.c:436
+#: g10/keygen.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -996,65 +1239,66 @@ msgstr ""
 "          la taille par défaut est 1024 bits\n"
 " la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:442
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:443
+#: g10/keygen.c:449
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous? (1024) "
+msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:448
+#: g10/keygen.c:454
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:450
+#: g10/keygen.c:456
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
+msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
+
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:466
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "taille trop importante ; %d est la plus grande valeur permise.\n"
 
-#: g10/keygen.c:453
+#: g10/keygen.c:471
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
 msgstr ""
 "Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
-"les calculs sont VRAIMENT longs!\n"
+"les calculs prennent VRAIMENT beaucoup de temps !\n"
 
-#: g10/keygen.c:455
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:456
+#: g10/keygen.c:474
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez cette taille? "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? "
 
-#: g10/keygen.c:457
+#: g10/keygen.c:475
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
 msgstr ""
-"D'accord, mais n'oubliez pas que votre écran et les radiations du clavier "
-"sont aussi très vulnérables aux attaques!\n"
-
-#: g10/keygen.c:464
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr ""
+"D'accord, mais n'oubliez pas que les radiations de votre écran et de votre\n"
+"clavier sont aussi très vulnérables aux attaques !\n"
 
-#: g10/keygen.c:465
+#: g10/keygen.c:483
 msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande? "
+msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande ? "
 
-#: g10/keygen.c:471
+#: g10/keygen.c:489
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:474 g10/keygen.c:478
+#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:491
+#: g10/keygen.c:509
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1070,37 +1314,29 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
 "      <n>y = la clé expire dans n ans\n"
 
-#: g10/keygen.c:506
-msgid "keygen.valid"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:506
+#: g10/keygen.c:526
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "La clé est valide pour? (0) "
+msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:517
+#: g10/keygen.c:547
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valeur invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:522
+#: g10/keygen.c:552
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:528
+#: g10/keygen.c:558
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "La clé expire le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:532
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:533
+#: g10/keygen.c:563
 msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Est-ce correct (o/n)? "
+msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
 
-#: g10/keygen.c:561
+#: g10/keygen.c:606
 msgid ""
 "\n"
 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1110,85 +1346,69 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le "
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé ; le\n"
 "programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
 "adresse e-mail de cette manière:\n"
-"   \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de\"\n"
+"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:572
-msgid "keygen.name"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:572
+#: g10/keygen.c:617
 msgid "Real name: "
-msgstr "Nom: "
+msgstr "Nom réel : "
 
-#: g10/keygen.c:576
+#: g10/keygen.c:621
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
-#: g10/keygen.c:578
+#: g10/keygen.c:623
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer avec un chiffre\n"
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
 
-#: g10/keygen.c:580
+#: g10/keygen.c:625
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
 
-#: g10/keygen.c:588
-msgid "keygen.email"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:588
+#: g10/keygen.c:633
 msgid "Email address: "
-msgstr "Adresse e-mail: "
+msgstr "Adresse e-mail : "
 
-#: g10/keygen.c:600
+#: g10/keygen.c:644
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
-#: g10/keygen.c:608
-msgid "keygen.comment"
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:608
+#: g10/keygen.c:652
 msgid "Comment: "
-msgstr "Commentaire: "
+msgstr "Commentaire : "
 
-#: g10/keygen.c:614
+#: g10/keygen.c:658
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
 
-#: g10/keygen.c:634
+#: g10/keygen.c:680
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
+"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur :\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:637
+#: g10/keygen.c:689
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:646
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer à générer la clé.\n"
-"Q pour arrêter de générer de clé."
-
-#: g10/keygen.c:647
+#: g10/keygen.c:699
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
 
-#: g10/keygen.c:694
+#: g10/keygen.c:751
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1196,776 +1416,1119 @@ msgstr ""
 "Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:702
+#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "le mot de passe n'a pas été correctement répété; recommencez.\n"
+msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique ; recommencez.\n"
 
-#: g10/keygen.c:708
+#: g10/keygen.c:765
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée!\n"
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n"
 "Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
-"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option \"--edit-key\".\n"
+"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:729
+#: g10/keygen.c:786
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
-"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Beaucoup d'octets aléatoires doivent être générés. Vous devriez\n"
-"faire autre chose (travailler dans une autre fenêtre, bouger la souris,\n"
-"utiliser le réseau et les disques) pendant la génération de nombres\n"
-"premiers; cela permet au générateur de nombres aléatoires de gagner assez\n"
-"d'entropie plus facilement.\n"
+"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
+"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
+"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
+"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
 
-#: g10/keygen.c:799
+#: g10/keygen.c:856
 msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
 msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
 
-#: g10/keygen.c:807
+#: g10/keygen.c:864
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
 msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:813
-msgid "Key generation cancelled.\n"
-msgstr "La génération a été annulée.\n"
+#: g10/keygen.c:870
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
 
-#: g10/keygen.c:823
+#: g10/keygen.c:880
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to '%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat public à '%s'\n"
+msgid "writing public certificate to `%s'\n"
+msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:824
+#: g10/keygen.c:881
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
-msgstr "écriture d'un certificat secret à '%s'\n"
+msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
+msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:901
+#: g10/keygen.c:958
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
 
-#: g10/keygen.c:903
+#: g10/keygen.c:960
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour crypter. Vous pouvez "
-"utiliser\n"
-"la commande \"--add-key\" pour générer une clé secondaire à cette fin.\n"
+"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
+"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une clé secondaire à\n"
+"cette fin.\n"
 
-#: g10/keygen.c:917 g10/keygen.c:1002
+#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
+
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:979
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr "Répondez \"oui\" (ou simplement \"o\") pour générer la sous-clé"
+#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:316 g10/sign.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
+"problème d'horloge\n"
 
-#: g10/keygen.c:980
+#: g10/keygen.c:1051
 msgid "Really create? "
-msgstr "Créer vraiment? "
+msgstr "Créer vraiment ? "
 
-#: g10/encode.c:88
+#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:163 g10/openfile.c:272 g10/tdbio.c:468
+#: g10/tdbio.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir: %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s\n"
 
-#: g10/encode.c:107
+#: g10/encode.c:113
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création du mot de passe : %s\n"
 
-#: g10/encode.c:154 g10/encode.c:267
+#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319
 #, c-format
-msgid "%s: warning: empty file\n"
-msgstr "%s: attention: fichier vide\n"
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : fichier vide\n"
 
-#: g10/encode.c:221
+#: g10/encode.c:266
 #, c-format
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "lecture de '%s'\n"
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lecture de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:395
+#: g10/encode.c:483
 #, c-format
-msgid "%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s crypté pour: %s\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s chiffré pour : %s\n"
+
+#: g10/export.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: user not found: %s\n"
+msgstr "%s : utilisateur non trouvé : %s\n"
+
+#: g10/export.c:156
+#, c-format
+msgid "certificate read problem: %s\n"
+msgstr "problème lors de lecture du certificat : %s\n"
+
+#: g10/export.c:165
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX : ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:203
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENTION : rien n'a été exporté\n"
+
+#: g10/getkey.c:206
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
 
-#: g10/getkey.c:854
+#: g10/getkey.c:345
+msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
+
+#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
+msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
+
+#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
+msgid "No key for user ID\n"
+msgstr "Pas de clé pour l'utilisateur\n"
+
+#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
+msgid "No user ID for key\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur pour la clé\n"
+
+#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
 msgstr ""
 "utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
 "principale %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:106 g10/trustdb.c:1100
+#: g10/import.c:118
 #, c-format
-msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: %s\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:122
+#: g10/import.c:162
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ne prend pas en compte le bloc du type %d\n"
+msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n"
 
-#: g10/import.c:132 g10/trustdb.c:1175
+#: g10/import.c:169 g10/trustdb.c:1658 g10/trustdb.c:1697
 #, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "erreur de lecture: %s\n"
+msgid "%lu keys so far processed\n"
+msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
 
-#: g10/import.c:273 g10/import.c:446
+#: g10/import.c:174
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s' : %s\n"
 
-#: g10/import.c:283
+#: g10/import.c:177
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "       Quantité totale traitée : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:285
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
-
-#: g10/import.c:294 g10/import.c:512
+#: g10/import.c:179
 #, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "        sans nom d'utilisateur : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
-
-#: g10/import.c:304
+#: g10/import.c:181
 #, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "écriture de '%s'\n"
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "                      importée : %lu"
 
-#: g10/import.c:308 g10/import.c:363 g10/import.c:566
+#: g10/import.c:187
 #, c-format
-msgid "can't lock public keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public: %s\n"
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                     inchangée : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:311
+#: g10/import.c:189
 #, c-format
-msgid "can't write to keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire sur le porte-clés: %s\n"
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs : %lu\n"
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:314
+#: g10/import.c:191
 #, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique importée\n"
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           nouvelles sous-clés : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:323
+#: g10/import.c:193
 #, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clé %08lX: ne vérifie pas notre copie\n"
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "          nouvelles signatures : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:336 g10/import.c:521
+#: g10/import.c:195
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut trouver le bloc de clés original: %s\n"
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nouvelles révocations de clés : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:343 g10/import.c:528
+#: g10/import.c:197
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut lire le bloc de clés original: %s\n"
-
-#: g10/import.c:360 g10/import.c:461 g10/import.c:563
-msgid "writing keyblock\n"
-msgstr "écriture du bloc de clés\n"
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "            clés secrètes lues : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:366 g10/import.c:569
+#: g10/import.c:199
 #, c-format
-msgid "can't write keyblock: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le bloc de clés: %s\n"
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "       clés secrètes importées : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:370
+#: g10/import.c:201
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "clé %08lX: un nouvel utilisateur\n"
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "      clés secrètes inchangées : %lu\n"
 
-#: g10/import.c:373
+#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouveaux utilisateurs\n"
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
+msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
 
 #: g10/import.c:376
 #, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
+
+#: g10/import.c:378
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+
+#: g10/import.c:389 g10/import.c:621
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : clé publique pas trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:395
+msgid "no default public keyring\n"
+msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
+
+#: g10/import.c:399 g10/openfile.c:215 g10/sign.c:269 g10/sign.c:582
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670
+#, c-format
+msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de verrouiller le porte-clés `%s' : %s\n"
+
+#: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s' : %s\n"
+
+#: g10/import.c:410
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key imported\n"
+msgstr "clé %08lX : clé publique importée\n"
+
+#: g10/import.c:427
+#, c-format
+msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clé %08lX : ne ressemble pas à notre copie\n"
+
+#: g10/import.c:436 g10/import.c:629
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : impossible de trouver le bloc de clés original : %s\n"
+
+#: g10/import.c:442 g10/import.c:635
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : impossible de lire le bloc de clés original : %s\n"
+
+#: g10/import.c:469
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:472
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
+
+#: g10/import.c:475
+#, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "clé %08lX: une nouvelle signature\n"
+msgstr "clé %08lX : une nouvelle signature\n"
 
-#: g10/import.c:379
+#: g10/import.c:478
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouvelles signatures\n"
+msgstr "clé %08lX : %d nouvelles signatures\n"
 
-#: g10/import.c:382
+#: g10/import.c:481
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "clé %08lX: une nouvelle sous-clé\n"
+msgstr "clé %08lX : une nouvelle sous-clé\n"
 
-#: g10/import.c:385
+#: g10/import.c:484
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouvelles sous-clés\n"
+msgstr "clé %08lX : %d nouvelles sous-clés\n"
 
-#: g10/import.c:389
+#: g10/import.c:494
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "clé %08lX: n'a pas changé\n"
-
-#: g10/import.c:464
-#, c-format
-msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés secret: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : n'a pas changé\n"
 
-#: g10/import.c:467
-#, c-format
-msgid "can't write keyring: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le porte-clés: %s\n"
-
-#. we are ready
-#: g10/import.c:470
+#: g10/import.c:577
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n"
+msgstr "clé %08lX : clé secrète importée\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:473
+#: g10/import.c:581
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
+msgstr "clé %08lX : déjà dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/import.c:477
+#: g10/import.c:586
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : clé secrète pas trouvée: %s\n"
 
-#: g10/import.c:506
+#: g10/import.c:615
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"clé %08lX: pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de\n"
-"révocation\n"
+"clé %08lX : pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
+"être appliqué\n"
 
-#: g10/import.c:539
+#: g10/import.c:646
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - rejeté\n"
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:572
+#: g10/import.c:678
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation importé\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n"
 
-#: g10/import.c:602
+#: g10/import.c:711
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
-msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
+msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
 
-#: g10/import.c:609
+#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté\n"
+msgstr "clé %08lX : algorithme de clé publique non supporté\n"
 
-#: g10/import.c:610
+#: g10/import.c:719
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX: auto-signature invalide\n"
+msgstr "clé %08lX : auto-signature invalide\n"
+
+#: g10/import.c:734
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clé %08lX : pas de sous-clé pour relier la clé\n"
+
+#: g10/import.c:743
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX : liaison avec la sous-clé invalide\n"
+
+#: g10/import.c:769
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
+msgstr "clé %08lX : utilisateur non signé par lui-même accepté : '"
+
+#: g10/import.c:798
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte : '"
 
-#: g10/import.c:639
+#: g10/import.c:821
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte '"
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "clé %08lX : sous-clé non prise en compte\n"
 
-#: g10/import.c:662
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:846
+#, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX : signature non exportable (classe %02x) - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:855
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - non prise en "
-"compte\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
 
-#: g10/import.c:670
+#: g10/import.c:863
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - non prise en compte\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - ignorée\n"
 
-#: g10/import.c:732
+#: g10/import.c:963
+#, c-format
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clé %08lX: nom d'utilisateur doublon fusionné\n"
+
+#: g10/import.c:1014
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation ajouté\n"
+msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n"
 
-#: g10/import.c:795 g10/import.c:831
+#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1181
 #, c-format
 msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX: notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
+msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:81
+#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n"
+msgstr "%s : utilisateur non trouvé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:164
+#: g10/keyedit.c:154
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[révocation]"
+
+#: g10/keyedit.c:155
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-signature]"
 
-#: g10/keyedit.c:182
+#: g10/keyedit.c:219
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "une mauvaise signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:184
+#: g10/keyedit.c:221
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d mauvaises signatures\n"
 
-#: g10/keyedit.c:186
+#: g10/keyedit.c:223
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
 
-#: g10/keyedit.c:188
+#: g10/keyedit.c:225
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:190
+#: g10/keyedit.c:227
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:192
+#: g10/keyedit.c:229
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
 
-#: g10/keyedit.c:194
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
+#: g10/keyedit.c:231
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:196
+#: g10/keyedit.c:233
 #, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:258
+#. Fixme: see whether there is a revocation in which
+#. * case we should allow to sign it again.
+#: g10/keyedit.c:313
 #, c-format
 msgid "Already signed by key %08lX\n"
 msgstr "Déjà signé par la clé %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:266
+#: g10/keyedit.c:321
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:275
+#: g10/keyedit.c:330
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
 msgstr ""
 "Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
-"avec votre clé: \""
+"avec la vôtre : \""
 
-#: g10/keyedit.c:282
-msgid "sign_uid.okay"
+#: g10/keyedit.c:339
+msgid ""
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:282
+#: g10/keyedit.c:344
 msgid "Really sign? "
-msgstr "Signer réellement? "
+msgstr "Signer réellement ? "
 
-#: g10/keyedit.c:303
+#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:129
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "la signature a échoué: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
+#: g10/keyedit.c:423
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:359
+#: g10/keyedit.c:426
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "La clé est protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:376
+#: g10/keyedit.c:443
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Ne peut éditer cette clé: %s\n"
+msgstr "Impossible d'éditer cette clé : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:381
+#: g10/keyedit.c:448
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:393
+#: g10/keyedit.c:460
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une *mauvaise* "
-"idée\n"
-
-#: g10/keyedit.c:395
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n"
+"*mauvaise* idée\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:396
+#: g10/keyedit.c:463
 msgid "Do you really want to do this? "
 msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? "
 
-#: g10/keyedit.c:489
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: g10/keyedit.c:524
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
 
-#: g10/keyedit.c:489
+#: g10/keyedit.c:564
 msgid "quit this menu"
 msgstr "quitter ce menu"
 
-#: g10/keyedit.c:490
+#: g10/keyedit.c:565
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: g10/keyedit.c:491
+#: g10/keyedit.c:566
 msgid "save"
 msgstr "enregistrer"
 
-#: g10/keyedit.c:491
+#: g10/keyedit.c:566
 msgid "save and quit"
 msgstr "enregistrer et quitter"
 
-#: g10/keyedit.c:492
+# FIXMOI : si je mets aide ça va demander de taper "aide"...
+#: g10/keyedit.c:567
 msgid "help"
-msgstr "aide"
+msgstr "help"
 
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:567
 msgid "show this help"
-msgstr "montrer cette aide"
+msgstr "afficher cette aide"
 
 # g10/keyedit.c:556 ???
-#: g10/keyedit.c:494
+#: g10/keyedit.c:569
 msgid "fpr"
 msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:494
+#: g10/keyedit.c:569
 msgid "show fingerprint"
-msgstr "montrer l'empreinte"
+msgstr "afficher l'empreinte"
 
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:570
 msgid "list"
 msgstr "lister"
 
-#: g10/keyedit.c:495
-msgid "list key and user ids"
+#: g10/keyedit.c:570
+msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
 
-#: g10/keyedit.c:496
+#: g10/keyedit.c:571
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:497
+#: g10/keyedit.c:572
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:497
-msgid "select user id N"
+#: g10/keyedit.c:572
+msgid "select user ID N"
 msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
 
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:573
 msgid "key"
 msgstr "clé"
 
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:573
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
 
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:574
 msgid "check"
 msgstr "vérifier"
 
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:574
 msgid "list signatures"
 msgstr "lister les signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:575
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:501
+#: g10/keyedit.c:576
 msgid "sign"
 msgstr "signer"
 
-#: g10/keyedit.c:501
+#: g10/keyedit.c:576
 msgid "sign the key"
 msgstr "signer la clé"
 
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:577
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:503
+#: g10/keyedit.c:578
+msgid "lsign"
+msgstr "lsigner"
+
+#: g10/keyedit.c:578
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "signer la clé localement"
+
+#: g10/keyedit.c:579
 msgid "debug"
 msgstr "déboguer"
 
-#: g10/keyedit.c:504
+#: g10/keyedit.c:580
 msgid "adduid"
 msgstr "aj.ut"
 
-#: g10/keyedit.c:504
-msgid "add a user id"
+#: g10/keyedit.c:580
+msgid "add a user ID"
 msgstr "ajouter un utilisateur"
 
-#: g10/keyedit.c:505
+#: g10/keyedit.c:581
 msgid "deluid"
 msgstr "suppr.ut"
 
-#: g10/keyedit.c:505
-msgid "delete user id"
+#: g10/keyedit.c:581
+msgid "delete user ID"
 msgstr "enlever un utilisateur"
 
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:582
 msgid "addkey"
 msgstr "aj.clé"
 
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:582
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "ajouter une clé secondaire"
 
-#: g10/keyedit.c:507
+#: g10/keyedit.c:583
 msgid "delkey"
 msgstr "suppr.clé"
 
-#: g10/keyedit.c:507
+#: g10/keyedit.c:583
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "enlever une clé secondaire"
 
-#: g10/keyedit.c:508
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:584
+msgid "delsig"
+msgstr "suppr.sign"
+
+#: g10/keyedit.c:584
+msgid "delete signatures"
+msgstr "supprimer les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:585
 msgid "expire"
-msgstr "préf"
+msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:508
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:585
 msgid "change the expire date"
-msgstr "changer le mot de passe"
+msgstr "changer la date d'expiration"
 
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:586
 msgid "toggle"
 msgstr "changer"
 
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:586
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
 
-#: g10/keyedit.c:511
+#: g10/keyedit.c:588
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:512
+#: g10/keyedit.c:589
 msgid "pref"
 msgstr "préf"
 
-#: g10/keyedit.c:512
+#: g10/keyedit.c:589
 msgid "list preferences"
 msgstr "lister les préférences"
 
-#: g10/keyedit.c:513
+#: g10/keyedit.c:590
 msgid "passwd"
 msgstr "mot.pas"
 
-#: g10/keyedit.c:513
+#: g10/keyedit.c:590
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "changer le mot de passe"
 
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:591
 msgid "trust"
 msgstr "confi."
 
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:591
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "changer la confiance"
 
-#: g10/keyedit.c:532
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "révoquer les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:593
+msgid "revkey"
+msgstr "revclé"
+
+#: g10/keyedit.c:593
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "révoquer une clé secondaire"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "disable a key"
+msgstr "désactiver une clé"
+
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
+
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid "enable a key"
+msgstr "activer une clé"
+
+#: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614
 msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "ne peut faire cela en mode automatique\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
 
 #. check that they match
-#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:559
+#. fixme: check that they both match
+#: g10/keyedit.c:652
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:575
-msgid "keyedit.cmd"
-msgstr "Entrez \"aide\" s'il vous plaît."
-
-#: g10/keyedit.c:575
+#: g10/keyedit.c:681
 msgid "Command> "
 msgstr "Commande> "
 
-#: g10/keyedit.c:600
-msgid "Need the secret key to to this.\n"
+#: g10/keyedit.c:711
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:619
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
+
+#: g10/keyedit.c:759
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
 
-#: g10/keyedit.c:620
+#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
+#, c-format
+msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:799
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+
+#: g10/keyedit.c:802
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
+
+#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:843
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? "
+
+#: g10/keyedit.c:844
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? "
+
+#: g10/keyedit.c:865
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les clés sélectionnées ? "
+
+#: g10/keyedit.c:866
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette clé ? "
+
+#: g10/keyedit.c:932
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Enregistrer les changements? "
 
-#: g10/keyedit.c:622
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:623
+#: g10/keyedit.c:935
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Quitter sans enregistrer? "
 
-#: g10/keyedit.c:633
+#: g10/keyedit.c:946
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:640
+#: g10/keyedit.c:953
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:647
+#: g10/keyedit.c:960
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:708
+#: g10/keyedit.c:975
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez « help »)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1065
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Cette clé a été désactivée"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1340
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1344
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1350
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
 #, c-format
-msgid "update of trust db failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué: %s\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:681
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1365
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d signatures supprimées\n"
 
-#: g10/keyedit.c:682
-msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs? "
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:683
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:719
-msgid "You must select at least one user id.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+#: g10/keyedit.c:1443
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:721
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur!\n"
+#: g10/keyedit.c:1447
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:723
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1449
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:724
-msgid "Really remove all selected user ids? "
-msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés? "
+#: g10/keyedit.c:1490
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:725
-msgid "Really remove this user id? "
-msgstr "Enlever réellement cet utilisateur? "
+#: g10/keyedit.c:1506
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:748
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+#: g10/keyedit.c:1566
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1612
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1710
+msgid "user ID: \""
+msgstr "nom d'utilisateur : « "
 
-#: g10/keyedit.c:750
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+#: g10/keyedit.c:1713
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
 msgstr ""
+" »\n"
+"signé avec votre clé %08lX à %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:752
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Voulez-vous supprimer les clés sélectionnées? "
+#: g10/keyedit.c:1717
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:753
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé? "
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:1740
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs :\n"
 
-#: g10/keyedit.c:800
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Commande invalide  (essayez \"help\")\n"
+#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
+#, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+msgstr "   signé par %08lX à %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1759
+#, c-format
+msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr "   révoqué par %08lX à %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1184
-#, fuzzy
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+#: g10/keyedit.c:1779
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1188
-msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1797
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1190
-msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:1820
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "pas de clé secrète\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1234
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr ""
+#: g10/mainproc.c:213
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "la clé publique est %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:244
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1294
+#: g10/mainproc.c:275
 #, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
-msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1339
+#: g10/mainproc.c:285
 #, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "chiffré avec une clé %s, %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:200
+#: g10/mainproc.c:291
+msgid "no secret key for decryption available\n"
+msgstr "aucune clé secrète n'est disponible pour le déchiffrement\n"
+
+#: g10/mainproc.c:300
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "le décryptage de la clé publique a échoué: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement de la clé publique a échoué : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:332
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
 
-#: g10/mainproc.c:230
+#: g10/mainproc.c:337
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ATTENTION: le message chiffré a été manipulé !\n"
+
+#: g10/mainproc.c:342
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "le décryptage a échoué: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:360
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTE : l'expéditeur a demandé « pour vos yeux seulement »\n"
+
+#: g10/mainproc.c:362
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATTENTION : des données de notation invalides ont été détectées\n"
 
-#: g10/mainproc.c:247
-msgid "note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "note: l'expéditeur a demandé \"pour vos yeux seulement\"\n"
+#: g10/mainproc.c:608
+msgid "Notation: "
+msgstr "Notation : "
 
-#: g10/mainproc.c:848
+#: g10/mainproc.c:615
+msgid "Policy: "
+msgstr "Politique : "
+
+#: g10/mainproc.c:1034
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1039
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Signature faite %.*s avec %s clé ID %08lX\n"
+msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:856
+#. just in case that we have no userid
+#: g10/mainproc.c:1066 g10/mainproc.c:1077
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "MAUVAISE signature de \""
 
-#: g10/mainproc.c:857
+#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Bonne signature de \""
 
-#: g10/mainproc.c:868
+#: g10/mainproc.c:1069
+msgid "                aka \""
+msgstr "              alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1124
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Ne peut vérifier la signature: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1225
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1230
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:95
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:141
+#: g10/misc.c:98
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier « core » !\n"
+
+#: g10/misc.c:206
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
+
+#: g10/misc.c:220
+msgid ""
+"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
+"in the future\n"
+msgstr ""
+"Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n"
+"et l'utiliser dans l'avenir\n"
+
+#: g10/misc.c:242
+msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+msgstr ""
+"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
+"plus standard !\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:113
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:939
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+
+#: g10/passphrase.c:159
 msgid ""
 "\n"
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -1975,323 +2538,953 @@ msgstr ""
 "Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
 "l'utilisateur: \""
 
-#: g10/passphrase.c:150
+#: g10/passphrase.c:167
 #, c-format
-msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
-msgstr "(clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s)\n"
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
 
-#: g10/passphrase.c:174
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secrète \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
+#: g10/passphrase.c:173
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (ID clé principale %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:174
-msgid "Enter pass phrase: "
-msgstr "Entrez le mot de passe: "
+#: g10/passphrase.c:190
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n"
 
-#: g10/passphrase.c:177
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+#: g10/passphrase.c:194
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Entrez le mot de passe : "
 
-#: g10/passphrase.c:178
-msgid "Repeat pass phrase: "
-msgstr "Répétez le mot de passe: "
+#: g10/passphrase.c:198
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Répétez le mot de passe : "
 
-#: g10/plaintext.c:102
+#: g10/plaintext.c:63
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"données non enregistrées; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
+"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
 "les enregistrer\n"
 
-#: g10/plaintext.c:214
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
+#: g10/plaintext.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:215
+#: g10/plaintext.c:315
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données: "
+msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
+
+#: g10/plaintext.c:336
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:379
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
 
-#: g10/plaintext.c:299
+#: g10/pubkey-enc.c:80
 #, c-format
-msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvir les données signées '%s'\n"
+msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:86
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:138
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:192
+#, c-format
+msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr ""
+"NOTE : l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
+"préférences\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:56
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
 msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:169
+#: g10/seckey-cert.c:181
 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Mot de passe invalide; réessayez...\n"
+msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:215
-msgid "Warning: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "Attention: Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n"
+#: g10/seckey-cert.c:246
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "ATTENTION : Clé faible détectée - changez encore le mot de passe.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:155
+#: g10/sig-check.c:201
+msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "le sceau (MDC) est supposé être faux car un bit critique est inconnu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:297
 msgid ""
 "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
 msgstr ""
-"Cela est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
-"signatures!\n"
+"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
+"signatures !\n"
 
-#: g10/sig-check.c:165
-msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"clé publique créée dans le futur (voyage dans le temps ou problème\n"
-"d'horloge)\n"
+#: g10/sig-check.c:305
+#, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la clé publique est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
 
-#: g10/sig-check.c:170
+#: g10/sig-check.c:306
 #, c-format
-msgid "warning: signature key expired %s\n"
-msgstr "attention: la clé de signature a expiré le %s\n"
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la clé publique est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
 
-#: g10/trustdb.c:122
-msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
+#: g10/sig-check.c:322
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
+msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:379
+msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"La base de confiance est corrompue; exécutez \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
+"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
+"inconnu\n"
 
-#: g10/trustdb.c:389
+#: g10/sign.c:133
 #, c-format
-msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n"
+msgid "%s signature from: %s\n"
+msgstr "Signature %s de : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique\n"
+#: g10/sign.c:264 g10/sign.c:577
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "impossible de créer %s : %s\n"
+
+#: g10/sign.c:363
+msgid "signing:"
+msgstr "signature :"
 
-#: g10/trustdb.c:442
+#: g10/sign.c:406
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "clé %08lX: les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n"
 
-#: g10/trustdb.c:452
+#: g10/textfilter.c:129
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX: ne peut mettre cela dans la base de confiance\n"
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
 
-#: g10/trustdb.c:458
+#: g10/textfilter.c:198
 #, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "clé %08lX: l'enregistrement de requête a échoué\n"
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1635
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret key table\n"
-msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
+#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1642
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de la base de confiance %lu : l'écriture a échoué (n=%d) : "
+"%s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as secret key.\n"
-msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
+#: g10/tdbio.c:237
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
 
-#: g10/trustdb.c:477
+#: g10/tdbio.c:429
 #, c-format
-msgid "enum_secret_keys failed: %s\n"
-msgstr "enum_secret_keys a échoué: %s\n"
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'accéder : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1428
+#: g10/ringedit.c:298 g10/tdbio.c:445
 #, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n"
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer le répertoire : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1432
+#: g10/ringedit.c:304 g10/tdbio.c:448
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: insérée dans la base de confiance\n"
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s : répertoire créé\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1440
+#: g10/tdbio.c:452
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: créée dans le futur (problème d'horloge)\n"
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1447
+#: g10/openfile.c:211 g10/openfile.c:279 g10/ringedit.c:1350 g10/tdbio.c:458
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: a expiré le %s\n"
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1455
+#: g10/tdbio.c:473 g10/tdbio.c:522
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: la vérification de confiance a échoué: %s\n"
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s : impossible de créer de verrouillage\n"
+
+#: g10/tdbio.c:487
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s : impossible de créer un enregistrement de version : %s"
+
+#: g10/tdbio.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s : base de confiance créée\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1718
+#: g10/tdbio.c:531
 #, c-format
-msgid "note: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s : base de confiance invalide\n"
+
+#: g10/tdbio.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr ""
+"%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:588 g10/tdbio.c:627 g10/tdbio.c:649 g10/tdbio.c:679
+#: g10/tdbio.c:704 g10/tdbio.c:1568 g10/tdbio.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1722
+#: g10/tdbio.c:601 g10/tdbio.c:660
 #, c-format
-msgid "note: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1247
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1255
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1292
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1601
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1609
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr ""
+"%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire : %s\n"
 
-#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:1729
+#: g10/tdbio.c:1619
 #, c-format
-msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %u does not point to a dir record\n"
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1649
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ajouter un enregistrement : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1760
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue ; exécutez « gpg --fix-trustdb ».\n"
+
+#: g10/trustdb.c:160
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr ""
+"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : la lecture a échoué : "
+"%s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:175
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'écriture a échoué : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1735
+#: g10/trustdb.c:189
 #, c-format
-msgid "lid %lu: no primary key\n"
+msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:203
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance : la synchronisation a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:347
+#, c-format
+msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
 msgstr ""
+"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n"
+"le LID %lu : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:354
+#, c-format
+msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:359
+#, c-format
+msgid "no primary key for LID %lu\n"
+msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n"
+
+#: g10/trustdb.c:364
+#, c-format
+msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:403
+#, c-format
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record : search_record a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:458
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "NOTE : la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX : clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
+
+#: g10/trustdb.c:473
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "clé %08lX : les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:485
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
+msgstr "clé %08lX : impossible de la mettre dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:491
+#, c-format
+msgid "key %08lX: query record failed\n"
+msgstr "clé %08lX : l'enregistrement de requête a échoué\n"
+
+#: g10/trustdb.c:500
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+msgstr "clé %08lX : déjà dans la table des clés certifiées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:503
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
+msgstr "clé %08lX : acceptée comme clé certifiée.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:877
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n"
+#: g10/trustdb.c:883 g10/trustdb.c:918
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:895
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1771
+#: g10/trustdb.c:901
 #, c-format
-msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:912
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1023
+msgid "Good self-signature"
+msgstr "Bonne auto-signature"
+
+#: g10/trustdb.c:1033
+msgid "Invalid self-signature"
+msgstr "Auto-signature invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:1060
+msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
 msgstr ""
+"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
+"signature est plus récente"
+
+#: g10/trustdb.c:1066
+msgid "Valid user ID revocation"
+msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide"
+
+#: g10/trustdb.c:1071
+msgid "Invalid user ID revocation"
+msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:1112
+msgid "Valid certificate revocation"
+msgstr "Certificat de révocation valide"
 
-#: g10/trustdb.c:1776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (3)\n"
-msgstr "clé %08lXi.%lu, uid %02X%02X: %ssignature invalide: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:1113
+msgid "Good certificate"
+msgstr "Bon certificat"
 
-#: g10/trustdb.c:1783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: very strange: no public key\n"
+#: g10/trustdb.c:1134
+msgid "Invalid certificate revocation"
+msgstr "Révocation de certificat invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:1135
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Certificat invalide"
+
+#: g10/trustdb.c:1152 g10/trustdb.c:1156
+#, c-format
+msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
 msgstr ""
-"clé %08lX.%lu, uid %02X%02X: pas de clé publique pour la signature %08lX\n"
+"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n"
+"enregistrement de répertoire\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1208
+msgid "duplicated certificate - deleted"
+msgstr "certificat dupliqué - supprimé"
+
+#: g10/trustdb.c:1514
+#, c-format
+msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1636
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1641
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1647
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lid %lu : inséré\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1652
+#, c-format
+msgid "error reading dir record: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu clés traitées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1662 g10/trustdb.c:1718
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1664
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr "\t%lu clés insérées\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1667
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1705
+#, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1790 g10/trustdb.c:2225 g10/trustdb.c:2297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: invalid signature: %s\n"
-msgstr "clé %08lXi.%lu, uid %02X%02X: %ssignature invalide: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:1716
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1835
+#: g10/trustdb.c:1720
 #, c-format
-msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2057
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Ooops, pas de clé\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2061
+msgid "Ooops, no user IDs\n"
+msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2218
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
 msgstr ""
+"check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2227
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1841
+#: g10/trustdb.c:2231
 #, c-format
-msgid "lid %lu does not have a key\n"
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
+"clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-msgstr "ne peut écrire le bloc de clés: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: good self-signature\n"
-msgstr "clé %08lXi.%lu, uid %02X%02X: %ssignature invalide: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:2256
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: duplicated signature - deleted\n"
-msgstr "clé %08lXi.%lu, uid %02X%02X: %ssignature invalide: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:2362
+#, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (1)\n"
-msgstr "clé %08lXi.%lu, uid %02X%02X: %ssignature invalide: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:2364
+#, c-format
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: weird: no public key\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX.%lu, uid %02X%02X: pas de clé publique pour la signature %08lX\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: has shadow dir %lu but not yet marked.\n"
-msgstr "clé %08lXi.%lu, uid %02X%02X: %ssignature invalide: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (2)\n"
-msgstr "clé %08lXi.%lu, uid %02X%02X: %ssignature invalide: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: no public key\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX.%lu, uid %02X%02X: pas de clé publique pour la signature %08lX\n"
-
-#. key binding
-#: g10/trustdb.c:2386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: bogus key binding by %08lX\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
-
-#. key revocation
-#: g10/trustdb.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: bogus key revocation by %08lX\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
-
-#. subkey revocation
-#: g10/trustdb.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: bogus subkey revocation by %08lX\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
-
-#: g10/status.c:246
-msgid "No help available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+#: g10/trustdb.c:2367
+#, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
 
-#: g10/status.c:252
+#: g10/trustdb.c:2370
 #, c-format
-msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Pas d'aide disponible pour '%s'"
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "impossible d'insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:78
+#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2586
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"
+"supportés\n"
+
+#: g10/ringedit.c:318
 #, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
+msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer le porte-clés : %s\n"
+
+#: g10/ringedit.c:335 g10/ringedit.c:1355
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s : porte-clés créé\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1532
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:84
-msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
-msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
+#: g10/ringedit.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s est le fichier original\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:183
+#: g10/ringedit.c:1534
 #, c-format
-msgid "note: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s est le nouveau\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1535
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+
+#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"note: l'algorithme de cryptage %d n'a pas été trouvé dans les préférences\n"
+"la clé n'est pas marquée comme non-sûre ; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
+"pseudo-générateur de nombres aléatiores !\n"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:58
+#: g10/skclist.c:113
 #, c-format
-msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Le fichier '%s' existe. "
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' a été ignoré : %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:59
-msgid "openfile.overwrite.okay"
+#: g10/skclist.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
 msgstr ""
+"`%s' a été ignorée : c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
+"sûre pour les signatures !\n"
 
-#: g10/openfile.c:60
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:73
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+
+#: g10/openfile.c:75
 msgid "Overwrite (y/N)? "
 msgstr "Réécrire (o/N)? "
 
-#: g10/encr-data.c:74
+#: g10/openfile.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s : suffixe inconnu\n"
+
+#: g10/openfile.c:126
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
+
+#: g10/openfile.c:167
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+
+#: g10/openfile.c:245
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s : nouveau fichier d'options créé\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:71
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:101
 msgid ""
-"Warning: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"Attention: Le message a été crypté avec une mauvaise clé pendant le\n"
+"ATTENTION : Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
 "chiffrement symétrique.\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
+#: g10/seskey.c:63
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "mauvais clé générée - nouvel essai\n"
+msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
+#: g10/seskey.c:68
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"ne peut éviter une mauvaise clé pour le chiffrement symétrique: \n"
-"%d essais ont eu lieu!\n"
+"impossible d'éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique :\n"
+"%d essais ont eu lieu !\n"
+
+#: g10/delkey.c:93
+msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+msgstr "il y a une clé secrète pour cette clé publique !\n"
+
+#: g10/delkey.c:95
+msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+msgstr "utiliser l'option « --delete-secret-key » pour l'effacer d'abord.\n"
+
+#: g10/delkey.c:111
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"
+
+#: g10/delkey.c:133
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? "
+
+#: g10/delkey.c:141
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "C'est une clé secrète - faut-il vraiment l'effacer ? "
+
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
+"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau\n"
+"de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
+"certificats (créé implicitement)"
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »."
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+"Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer\n"
+"le message."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
+"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
+"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
+"signatures ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
+"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
+"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
+"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
+"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
+"signatures sûres : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+"implantations de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
+"clé.\n"
+"\n"
+"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
+"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
+
+#: g10/helptext.c:85
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
+"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les\n"
+"signatures créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Entrez la taille de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
+#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#: g10/helptext.c:106
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.\n"
+"On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
+"mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
+"intervalle."
+
+#: g10/helptext.c:118
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+
+#: g10/helptext.c:123
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+
+#: g10/helptext.c:127
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+
+#: g10/helptext.c:132
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N pour changer le nom.\n"
+"C pour changer le commentaire.\n"
+"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+"O pour continuer à générer la clé.\n"
+"Q pour arrêter de générer de clé."
+
+#: g10/helptext.c:141
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:164
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+
+#: g10/helptext.c:168
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+
+#: g10/helptext.c:173
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Répondez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+
+#: g10/helptext.c:178
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"C'est une signature valide dans la clé ; vous n'avez pas normalement\n"
+"intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
+"établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
+"par celle-là."
+
+#: g10/helptext.c:183
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
+"clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
+"vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
+"peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+"porte-clés."
+
+#: g10/helptext.c:193
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
+"enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
+"ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
+"cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
+"est disponible."
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+"  Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
+"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+"  Blurb, blurb,.... "
+
+#: g10/helptext.c:209
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+
+#: g10/helptext.c:218
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Répondez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le\n"
+"fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
+
+#: g10/helptext.c:237
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+#: g10/helptext.c:245
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "non traité"
+
+#~ msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+#~ msgstr "révocation autonome - utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"
+
+#~ msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+#~ msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu à cause de nouvelles clés publiques\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the signature could not be verified.\n"
+#~ "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+#~ "should be the first file given on the command line.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de vérifier la signature.\n"
+#~ "Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
+#~ "doit être le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
 
-#~ msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
-#~ msgstr "clé %08lX: déja dans ultikey_table\n"
+#~ msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la ligne d'entrée %u est trop longue ou il manque un caractère de saut\n"
+#~ "de ligne\n"