Give hints on files to backup.
[gnupg.git] / po / fr.po
index 7f80ee9..b46047a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-26 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:38+0200\n"
 "Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: cipher/primegen.c:121
-#, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "impossible de générer un nombre premier avec pbits=%u qbits=%u\n"
+#: agent/call-pinentry.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n"
 
-#: cipher/primegen.c:312
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "validité: %s"
 
-#: cipher/random.c:164
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "aucun module de récupération d'entropie n'a été trouvé.\n"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:606
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
-#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
-#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
-#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
-#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
-#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:605
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:650
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:392
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:653
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
 
-#: cipher/random.c:397
+#: agent/call-pinentry.c:710
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' n'est pas un fichier régulier - ignoré\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "ligne trop longue"
+
+#: agent/call-pinentry.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "ligne trop longue"
 
-#: cipher/random.c:402
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n"
+#: agent/call-pinentry.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
-#: cipher/random.c:408
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: agent/call-pinentry.c:744
+msgid "PIN too short"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n"
-"Celui-ci ne sera pas utilisé.\n"
 
-#: cipher/random.c:416
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "mauvaise phrase de passe"
 
-#: cipher/random.c:454
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas été mis à jour\n"
+#: agent/call-pinentry.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "mauvaise phrase de passe"
+
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "le hachage de protection %d n'est pas supporté\n"
 
-#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
-#: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
-#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
+#: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
+#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
+#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:481
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'écrire `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:484
+#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
+#: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
+#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
+#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
+#: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:729
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
+#: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:730
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/command-ssh.c:1657
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
-"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
-"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
-"\n"
-"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME !!\n"
-"\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:205
-msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+#: agent/command-ssh.c:1662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgstr ""
-"Attendez s'il vous plaît que l'entropie soit récupérée. Vous pouvez\n"
-"faire autre chose pour ne pas vous ennuyer, car cela donnera une\n"
-"meilleure qualité à l'entropie.\n"
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#: agent/command-ssh.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
-"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:596
-#, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:609
-#, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "impossible de stocker la date de création: %s\n"
+"aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:977
-#, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
+#: agent/command-ssh.c:1732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "la réponse ne contient pas les données de clé publique\n"
+#: agent/command-ssh.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "la réponse ne contient pas le modulo RSA\n"
+#: agent/command-ssh.c:2055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n"
+#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
+#: agent/command-ssh.c:2404
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "l'appel du PIN a retourné une erreur: %s\n"
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
+#: tools/symcryptrun.c:434
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
-"Le code PIN pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n"
-"est %d\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
-#: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
-#, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "la vérification CHV%d a échoué: %s\n"
+#: agent/command-ssh.c:2937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1310
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"
+#: agent/divert-scd.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|code PIN d'administration"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "erreur pendant la récupération de l'état CHV de la carte\n"
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:204
+msgid "PUK"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
-msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée !\n"
+#: agent/divert-scd.c:211
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1336
+#: agent/divert-scd.c:237
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
 msgstr ""
-"%d tentatives de PIN admin restent jusqu'à ce que la carte\n"
-"soit irrémédiablement bloquée\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1343
-msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|code PIN d'administration"
+#: agent/divert-scd.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Répétez ce code PIN: "
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|Nouveau code PIN d'administration"
+#: agent/divert-scd.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Répétez ce code PIN: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|N|New PIN"
-msgstr "|N|Nouveau code PIN"
+#: agent/divert-scd.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Répétez ce code PIN: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1496
-#, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
+#: agent/divert-scd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de données d'application\n"
+#: agent/divert-scd.c:296
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de l'empreinte DO\n"
+#: agent/divert-scd.c:297
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1562
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "la clé existe déjà\n"
+#: agent/divert-scd.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1566
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "la clé existante sera remplacée\n"
+#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
+#: sm/import.c:537 sm/import.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1568
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "générer une nouvelle clé\n"
+#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1735
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr "l'horodatage de création est manquant\n"
+#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Entrez la phrase de passe\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1742
+#: agent/genkey.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Utiliser cette clé quand même ? (o/N) "
+
+#: agent/genkey.c:193
 #, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "le module RSA est manquant ou bien sa taille n'est pas %d bits\n"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1749
+#: agent/genkey.c:214
 #, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou trop élevé (plus de %d bits)\n"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
+#: agent/genkey.c:237
 #, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
-"le nombre premier RSA %s est manquant ou bien sa taille n'est pas\n"
-"%d bits\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1827
+#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1886
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "attendez que la clé se génère...\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1901
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "la génération de la clé a échoué\n"
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1904
+#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "la génération de clé a été effectuée (%d secondes)\n"
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1961
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "structure de carte OpenPGP invalide (DO 0x93)\n"
+#: agent/genkey.c:264
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2130
-#, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "signatures créées jusqu'ici: %lu\n"
+#: agent/genkey.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour protéger votre clé\n"
+"secrète.\n"
+"\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2138
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
+#: agent/genkey.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2399
+#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
+#: tools/gpg-check-pattern.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+"@Options:\n"
+" "
 msgstr ""
-"la vérification du code PIN d'administration est actuellement interdite\n"
-"au travers de cette commande\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
-#, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "impossible d'accéder à %s - carte OpenPGP invalide ?\n"
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
 
-#: g10/armor.c:318
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armure: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:347
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure invalide: "
+#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:354
-msgid "armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure: "
+#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
+#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "bavard"
 
-#: g10/armor.c:365
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
+#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
+#: sm/gpgsm.c:280
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
 
-#: g10/armor.c:417
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:552
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armure inattendue: "
+#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:564
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "ligne échappée par `-' invalide: "
+#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
+#: tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caractère %02X invalide en radix64 ignoré\n"
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:759
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:133
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:793
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "chercher les clés avec un serveur de clés"
 
-#: g10/armor.c:801
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC déformé\n"
+#: agent/gpg-agent.c:136
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr ""
+"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
+"sélectionné"
 
-#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "Erreur de CRC; %06lX - %06lX\n"
+#: agent/gpg-agent.c:139
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:825
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:142
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:829
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+#: agent/gpg-agent.c:143
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
 
-#: g10/armor.c:1138
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1143
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caractères\n"
+#: agent/gpg-agent.c:157
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1147
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#: agent/gpg-agent.c:160
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
-"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
-"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
 
-#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:68
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "carte OpenPGP n° %s détectée\n"
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
-#: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+#: agent/gpg-agent.c:177
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
-#: g10/keygen.c:1355
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Votre choix ? "
+#: agent/gpg-agent.c:178
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
-msgid "[not set]"
-msgstr "[non positionné]"
+#: agent/gpg-agent.c:180
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:410
-msgid "male"
-msgstr "masculin"
-
-#: g10/card-util.c:411
-msgid "female"
-msgstr "féminin"
-
-#: g10/card-util.c:411
-msgid "unspecified"
-msgstr "non spécifié"
-
-#: g10/card-util.c:438
-msgid "not forced"
-msgstr "non forcé"
-
-#: g10/card-util.c:438
-msgid "forced"
-msgstr "forcé"
-
-#: g10/card-util.c:516
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "Erreur: Seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"
-
-#: g10/card-util.c:518
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "Erreur: Le caractère « < » ne peut pas être utilisé.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
+#: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
+#: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr ""
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
 
-#: g10/card-util.c:520
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "Erreur: Les espaces doubles ne sont pas permis.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/card-util.c:537
-msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "Nom du déteneur de la carte: "
+#: agent/gpg-agent.c:340
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:539
-msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Prénom du déteneur de la carte: "
+#: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:557
+#: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
+#: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
+#: tools/gpg-check-pattern.c:177
 #, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Erreur: Nom combiné trop long (la limite est %d caractères).\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:578
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "URL pour récupérer la clé publique: %s"
+#: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:586
+#: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
+#: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
 #, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Erreur: URL trop long (la limite est %d caractères).\n"
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
+#: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:692
-msgid "Login data (account name): "
-msgstr "Données d'identification (nom du compte): "
+#: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:702
+#: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
+#: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
 #, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
+msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
-"Erreur: Données d'indentification trop longues (la limite est\n"
-"%d caractères).\n"
 
-#: g10/card-util.c:761
-msgid "Private DO data: "
-msgstr "Données DO privées: "
+#: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:771
+#: agent/gpg-agent.c:1460
 #, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Erreur: DO privé trop long (la limite est %d caractères).\n"
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:791
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "Préférences de langue: "
+#: agent/gpg-agent.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
 
-#: g10/card-util.c:799
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "Erreur: longueur invalide de la chaîne de préférences.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:808
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "Erreur: caractères invalide dans la chaîne de préférences.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
+"dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:829
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)éminin ou espace): "
+#: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:843
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "Erreur: réponse invalide.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:864
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "empreinte de l'autorité de certification: "
+#: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
+#, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "répertoire `%s' créé\n"
 
-#: g10/card-util.c:887
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "Erreur: empreinte mal formatée.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) échoué dans %s: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:935
-#, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "l'opération sur la clé n'est pas possible: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:936
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP"
+#: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:945
+#: agent/gpg-agent.c:1749
 #, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
-"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
-"dans la clé: %s\n"
-
-#: g10/card-util.c:1030
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Remplacer la clé existante ? (o/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "Faire une sauvegarde hors carte de la clé de chiffrement ? (O/n) "
+#: agent/gpg-agent.c:1754
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1072
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Remplacer les clés existantes ? (o/N) "
+#: agent/gpg-agent.c:1774
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1081
+#: agent/gpg-agent.c:1779
 #, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
-"Notez que les réglages d'usine des codes PIN sont\n"
-"   PIN = `%s'     PIN admin = `%s'\n"
-"Vous devriez les changer avec la commande --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Sélectionnez le type de clé à générer:\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) Clé de signature\n"
+#: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: ignoré: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (2) Clé de chiffrement\n"
+#: agent/gpg-agent.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
-msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "   (3) Clé d'authentification\n"
+#: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
-#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Choix invalide.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Sélectionnez l'endroit où stocker la clé:\n"
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/card-util.c:1235
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "algorithme de protection de clé inconnu\n"
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1240
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Les parties secrètes de la clé ne sont pas disponibles.\n"
+#: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Commandes:\n"
+" "
 
-#: g10/card-util.c:1245
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "la clé secrète est déjà stockée sur une carte\n"
+#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
+#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
+#: tools/symcryptrun.c:157
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
-msgid "quit this menu"
-msgstr "quitter ce menu"
+#: agent/protect-tool.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/card-util.c:1318
-msgid "show admin commands"
-msgstr "indiquer les commandes d'administration"
+#: agent/protect-tool.c:165
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
-msgid "show this help"
-msgstr "afficher cette aide"
+#: agent/protect-tool.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
 
-#: g10/card-util.c:1321
-msgid "list all available data"
-msgstr "lister toutes les données disponibles"
+#: agent/protect-tool.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
 
-#: g10/card-util.c:1324
-msgid "change card holder's name"
-msgstr "changer le nom du propriétaire de la carte"
+#: agent/protect-tool.c:1162
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1325
-msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "changer l'URL pour récupérer la clé"
+#: agent/protect-tool.c:1167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
 
-#: g10/card-util.c:1326
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "aller chercher la clé spécifiée dans l'URL de la carte"
+#: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "mauvaise phrase de passe"
 
-#: g10/card-util.c:1327
-msgid "change the login name"
-msgstr "changer le nom d'identification"
+#: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "annulé"
 
-#: g10/card-util.c:1328
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "changer les préférences de langue"
+#: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1329
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr "changer le sexe du propriétaire de la carte"
+#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1330
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "changer l'empreinte d'une autorité de certification"
+#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1331
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
+#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
-"inverser le paramètre obligeant à rentrer le code PIN pour les\n"
-"signatures"
-
-#: g10/card-util.c:1332
-msgid "generate new keys"
-msgstr "générer de nouvelles clés"
 
-#: g10/card-util.c:1333
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "menu pour changer ou déverrouiller le PIN"
+#: agent/trustlist.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
 
-#: g10/card-util.c:1334
-msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr "vérifier le code PIN et lister toutes les données"
+#: agent/trustlist.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
-msgid "Command> "
-msgstr "Commande> "
+#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1492
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"
+#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1523
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
+#: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1525
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
+#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "oui"
 
-#: g10/cardglue.c:435
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr "Insérez la carte et tapez entrée ou entrez 'c' pour annuler: "
+#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:558
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:653
 #, c-format
 msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
-"Supprimez la carte présente et insérez celle portant le numéro de\n"
-"série:\n"
-"   %.*s\n"
 
-#: g10/cardglue.c:566
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr "Tapez entrée quand vous êtes prêt ou entrez 'c' pour annuler: "
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:667
+msgid "Correct"
+msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:891
-msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Entrez le nouveau code PIN admin: "
+#: agent/trustlist.c:667
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:892
-msgid "Enter New PIN: "
-msgstr "Entrez le nouveau code PIN: "
+#: agent/findkey.c:156
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:893
-msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr "Entrez le code PIN admin: "
+#: agent/findkey.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
+msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:894
-msgid "Enter PIN: "
-msgstr "Entrez le code PIN: "
+#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
 
-#: g10/cardglue.c:911
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Répétez ce code PIN: "
+#: agent/findkey.c:194
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:925
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez"
+#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
+#: tools/gpgconf-comp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
-#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
+#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
 
-#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
+#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1569
-#: g10/revoke.c:227
+#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
 #, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "clé « %s » introuvable: %s\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1583
-#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
+#: common/exechelp.c:870
 #, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé : %s\n"
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(à moins de spécifier la clé par son empreinte)\n"
+#: common/exechelp.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"
+#: common/http.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? (o/N) "
+#: common/http.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
 
-#: g10/delkey.c:155
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "C'est une clé secrète ! - faut-il vraiment l'effacer ? (o/N) "
+#: common/simple-pwquery.c:338
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
 
-#: g10/delkey.c:165
+#: common/simple-pwquery.c:395
 #, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "les informations de confiance au propriétaires ont été effacées\n"
+#: common/simple-pwquery.c:406
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:206
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "il y a une clé secrète pour la clé publique \"%s\" !\n"
+#: common/simple-pwquery.c:416
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-keys» pour l'effacer d'abord.\n"
+#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problème avec l'agent - arrêt d'utilisation de l'agent\n"
 
-#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
+#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers «core»: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:218
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+#: common/sysutils.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"il n'est pas possible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire de l'extension `%s' est peu\n"
+"sûr\n"
 
-#: g10/encode.c:231
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
+#: common/sysutils.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n"
+"peu sûres\n"
 
-#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' déjà compressé\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "oO"
 
-#: g10/encode.c:468
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des clés de moins de 2048 bits\n"
-"en mode --pgp2\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: g10/encode.c:492
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lecture de `%s'\n"
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
-#: g10/encode.c:520
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les clés vers\n"
-"lesquelles vous chiffrez.\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
 
-#: g10/encode.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre\n"
-"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
 
-#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de compression %s (%d) entre\n"
-"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
+msgstr "ok|ok"
 
-#: g10/encode.c:725
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
-"avec les préferences du destinataire\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "annuler|annuler"
 
-#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
 
-#: g10/encode.c:822
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s chiffré pour: \"%s\"\n"
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cC"
+msgstr "aA"
 
-#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
+#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
+#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
-
-#: g10/encr-data.c:93
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
-"ATTENTION: Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
-"chiffrement symétrique.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:104
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n"
+#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:49
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "aucun programme d'exécution distante n'est supporté\n"
+#: common/asshelp.c:349
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:314
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgstr ""
-"les appels aux programmes externes sont désactivés car les permissions\n"
-"du fichier d'options sont trop peu sûres\n"
 
-#: g10/exec.c:344
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
-"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
-"programmes externes\n"
 
-#: g10/exec.c:422
-#, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'exécuter le programme `%s': %s\n"
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/exec.c:425
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'exécuter l'intérpréteur de commandes `%s': %s\n"
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:510
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe: %s\n"
+#: common/audit.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"
+#: common/audit.c:723
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/exec.c:536
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"
+#: common/audit.c:749
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:552
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe: %s\n"
+#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "lister toutes les données disponibles"
 
-#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n"
-"(%s) `%s': %s\n"
+#: common/audit.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: porte-clés créé\n"
 
-#: g10/exec.c:610
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: impossible d'effacer le répertoire temporaire `%s':\n"
-"%s\n"
+#: common/audit.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "validité: %s"
 
-#: g10/export.c:192
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algorithmes supportés:\n"
 
-#: g10/export.c:221
-#, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "clé %s: non protégée - ignorée\n"
+#: common/audit.c:768
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "non chiffré"
 
-#: g10/export.c:229
-#, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "clé %s: clé de style PGP 2.x - ignorée\n"
+#: common/audit.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Récipients actuels:\n"
 
-#: g10/export.c:454
+#: common/audit.c:782
 #, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: la clé secrète %s n'a pas de somme de contrôle SK\n"
-"simple\n"
 
-#: g10/export.c:486
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATTENTION: rien n'a été exporté\n"
+#: common/audit.c:810
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:363
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#: common/audit.c:830
+msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
-"@Commandes:\n"
-" "
 
-#: g10/g10.c:365
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fichier]|faire une signature"
+#: common/audit.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
 
-#: g10/g10.c:366
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
+#: common/audit.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signature faite le %s\n"
 
-#: g10/g10.c:367
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "faire une signature détachée"
+#: common/audit.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "Bonne signature de « %s »"
 
-#: g10/g10.c:368
-msgid "encrypt data"
-msgstr "chiffrer les données"
+#: common/audit.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:370
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "chiffrement symétrique seulement"
+#: common/audit.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signature faite le %s\n"
 
-#: g10/g10.c:372
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
+#: common/audit.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
 
-#: g10/g10.c:374
-msgid "verify a signature"
-msgstr "vérifier une signature"
+#: common/audit.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/g10.c:376
-msgid "list keys"
-msgstr "lister les clés"
+#: common/audit.c:926
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/g10.c:378
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lister les clés et les signatures"
+#: common/audit.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/g10.c:379
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "lister et vérifier les signatures des clés"
+#: common/audit.c:1002
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:380
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lister les clés et les empreintes"
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "version inconnue"
 
-#: g10/g10.c:381
-msgid "list secret keys"
-msgstr "lister les clés secrètes"
+#: common/audit.c:1069
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:383
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "enlever les clés du porte-clés public"
+#: common/audit.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
 
-#: g10/g10.c:385
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "enlever les clés du porte-clés secret"
+#: common/helpfile.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
 
-#: g10/g10.c:386
-msgid "sign a key"
-msgstr "signer une clé"
+#: common/gettime.c:503
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[non positionné]"
 
-#: g10/g10.c:387
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "signer une clé localement"
+#: g10/armor.c:379
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armure: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:388
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "signer ou éditer une clé"
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure invalide: "
 
-#: g10/g10.c:389
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "générer un certificat de révocation"
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure: "
 
-#: g10/g10.c:391
-msgid "export keys"
-msgstr "exporter les clés"
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:392
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
+#: g10/armor.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure: "
 
-#: g10/g10.c:393
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
 
-#: g10/g10.c:395
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "chercher les clés avec un serveur de clés"
+#: g10/armor.c:643
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armure inattendue: "
 
-#: g10/g10.c:397
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "mettre à jour les clés depuis un serveur"
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ligne échappée par `-' invalide: "
 
-#: g10/g10.c:400
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importer/fusionner les clés"
+#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caractère %02X invalide en radix64 ignoré\n"
 
-#: g10/g10.c:403
-msgid "print the card status"
-msgstr "afficher l'état de la carte"
+#: g10/armor.c:852
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
 
-#: g10/g10.c:404
-msgid "change data on a card"
-msgstr "changer les données d'une carte"
+#: g10/armor.c:886
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
 
-#: g10/g10.c:405
-msgid "change a card's PIN"
-msgstr "changer le code PIN d'une carte"
+#: g10/armor.c:894
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC déformé\n"
 
-#: g10/g10.c:413
-msgid "update the trust database"
-msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Erreur de CRC; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/g10.c:420
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
+#: g10/armor.c:918
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
+
+#: g10/armor.c:922
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+
+#: g10/armor.c:1233
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/armor.c:1238
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caractères\n"
 
-#: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
+#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
+"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
 
-#: g10/g10.c:426
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des caractères imprimables\n"
+"ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n"
 
-#: g10/g10.c:428
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caractère '@'\n"
 
-#: g10/g10.c:439
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+#: g10/build-packet.c:994
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nom de notation utilisateur ne doit pas plus d'un caractère '@'\n"
 
-#: g10/g10.c:440
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
 
-#: g10/g10.c:445
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n"
 
-#: g10/g10.c:459
-msgid "use as output file"
-msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "illisible par un humain"
 
-#: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
-msgid "verbose"
-msgstr "bavard"
+#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:472
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ne rien changer"
+#: g10/card-util.c:90
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "carte OpenPGP n° %s détectée\n"
 
-#: g10/g10.c:473
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
+#: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
 
-#: g10/g10.c:514
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "utiliser strictement le comportement OpenPGP"
+#: g10/card-util.c:106
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
 
-#: g10/g10.c:515
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr "générer des messages compatibles avec PGP 2.x"
+#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
 
-#: g10/g10.c:543
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
+#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
+#: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Votre choix ? "
 
-#: g10/g10.c:546
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
-" --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
-" --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
-" --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
-" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
+#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
+msgid "[not set]"
+msgstr "[non positionné]"
 
-#: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
-"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
+#: g10/card-util.c:509
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
 
-#: g10/g10.c:744
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+#: g10/card-util.c:510
+msgid "female"
+msgstr "féminin"
 
-#: g10/g10.c:747
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
-"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
-"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+#: g10/card-util.c:510
+msgid "unspecified"
+msgstr "non spécifié"
 
-#: g10/g10.c:758
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algorithmes supportés:\n"
+#: g10/card-util.c:537
+msgid "not forced"
+msgstr "non forcé"
 
-#: g10/g10.c:761
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Clé publique: "
+#: g10/card-util.c:537
+msgid "forced"
+msgstr "forcé"
 
-#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
-msgid "Cipher: "
-msgstr "Chiffrement: "
+#: g10/card-util.c:628
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Erreur: Seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"
 
-#: g10/g10.c:773
-msgid "Hash: "
-msgstr "Hachage: "
+#: g10/card-util.c:630
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Erreur: Le caractère « < » ne peut pas être utilisé.\n"
 
-#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
-msgid "Compression: "
-msgstr "Compression: "
+#: g10/card-util.c:632
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Erreur: Les espaces doubles ne sont pas permis.\n"
 
-#: g10/g10.c:862
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "utilisation: gpg [options] "
+#: g10/card-util.c:649
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Nom du déteneur de la carte: "
 
-#: g10/g10.c:1010
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "commandes en conflit\n"
+#: g10/card-util.c:651
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prénom du déteneur de la carte: "
 
-#: g10/g10.c:1028
+#: g10/card-util.c:669
 #, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "aucun signe = trouvé dans la définition du groupe `%s'\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Erreur: Nom combiné trop long (la limite est %d caractères).\n"
 
-#: g10/g10.c:1225
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire personnel `%s' est\n"
-"peu sûr\n"
+#: g10/card-util.c:690
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pour récupérer la clé publique: %s"
 
-#: g10/g10.c:1228
+#: g10/card-util.c:698
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le propriétaire du fichier de configuration `%s'\n"
-"est peu sûr\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Erreur: URL trop long (la limite est %d caractères).\n"
 
-#: g10/g10.c:1231
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le propriétaire de l'extension `%s' est peu\n"
-"sûr\n"
+#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1237
+#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire personnel `%s'\n"
-"sont peu sûres\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1240
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: les permissions du fichier de configuration\n"
-"`%s' sont peu sûres\n"
+#: g10/card-util.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1243
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n"
-"peu sûres\n"
+#: g10/card-util.c:863
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Données d'identification (nom du compte): "
 
-#: g10/g10.c:1249
+#: g10/card-util.c:873
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
-"sûr pour le répertoire personnel `%s'\n"
+"Erreur: Données d'indentification trop longues (la limite est\n"
+"%d caractères).\n"
 
-#: g10/g10.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
-"sûr pour le fichier de configuration `%s'\n"
+#: g10/card-util.c:909
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Données DO privées: "
 
-#: g10/g10.c:1255
+#: g10/card-util.c:919
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
-"sûr pour l'extension `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:1261
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant le\n"
-"répertoire personnel `%s' sont peu sûres\n"
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Erreur: DO privé trop long (la limite est %d caractères).\n"
 
-#: g10/g10.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant le\n"
-"fichier de configuration `%s' sont peu sûres\n"
+#: g10/card-util.c:1002
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Préférences de langue: "
 
-#: g10/g10.c:1267
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant\n"
-"l'extension `%s' sont peu sûres\n"
+#: g10/card-util.c:1010
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Erreur: longueur invalide de la chaîne de préférences.\n"
 
-#: g10/g10.c:1408
-#, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "élément de configuration `%s' inconnu\n"
+#: g10/card-util.c:1019
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Erreur: caractères invalide dans la chaîne de préférences.\n"
 
-#: g10/g10.c:1805
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
+#: g10/card-util.c:1041
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)éminin ou espace): "
 
-#: g10/g10.c:1847
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+#: g10/card-util.c:1055
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Erreur: réponse invalide.\n"
 
-#: g10/g10.c:1851
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
+#: g10/card-util.c:1077
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "empreinte de l'autorité de certification: "
 
-#: g10/g10.c:1858
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "lire les options de `%s'\n"
+#: g10/card-util.c:1100
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Erreur: empreinte mal formatée.\n"
 
-#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
+#: g10/card-util.c:1150
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "l'opération sur la clé n'est pas possible: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1151
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:2085
+#: g10/card-util.c:1160
 #, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr ""
-"l'extension de chiffrement `%s' n'a pas été chargée car ses\n"
-"permissions sont peu sûres\n"
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+#: g10/card-util.c:1247
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Remplacer la clé existante ? (o/N) "
 
-#: g10/g10.c:2324
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n"
+#: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Faire une sauvegarde hors carte de la clé de chiffrement ? (O/n) "
 
-#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
+#: g10/card-util.c:1288
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Remplacer les clés existantes ? (o/N) "
 
-#: g10/g10.c:2349
+#: g10/card-util.c:1297
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Notez que les réglages d'usine des codes PIN sont\n"
+"   PIN = `%s'     PIN admin = `%s'\n"
+"Vous devriez les changer avec la commande --change-pin\n"
 
-#: g10/g10.c:2352
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1331
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé à générer:\n"
 
-#: g10/g10.c:2359
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "   (1) Clé de signature\n"
 
-#: g10/g10.c:2362
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "options d'import invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Clé de chiffrement\n"
 
-#: g10/g10.c:2369
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Clé d'authentification\n"
 
-#: g10/g10.c:2372
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "options d'export invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:683
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Choix invalide.\n"
 
-#: g10/g10.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1407
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Sélectionnez l'endroit où stocker la clé:\n"
 
-#: g10/g10.c:2382
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "options de liste invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1442
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algorithme de protection de clé inconnu\n"
 
-#: g10/g10.c:2404
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1447
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé ne sont pas disponibles.\n"
 
-#: g10/g10.c:2407
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "options de vérification invalides\n"
+#: g10/card-util.c:1452
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "la clé secrète est déjà stockée sur une carte\n"
 
-#: g10/g10.c:2414
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
+#: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
+msgid "quit this menu"
+msgstr "quitter ce menu"
 
-#: g10/g10.c:2615
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
+#: g10/card-util.c:1523
+msgid "show admin commands"
+msgstr "indiquer les commandes d'administration"
 
-#: g10/g10.c:2619
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
+#: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
+msgid "show this help"
+msgstr "afficher cette aide"
 
-#: g10/g10.c:2628
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
+#: g10/card-util.c:1526
+msgid "list all available data"
+msgstr "lister toutes les données disponibles"
 
-#: g10/g10.c:2631
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
+#: g10/card-util.c:1529
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "changer le nom du propriétaire de la carte"
 
-#: g10/g10.c:2638
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n"
+#: g10/card-util.c:1530
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "changer l'URL pour récupérer la clé"
 
-#: g10/g10.c:2653
-#, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
+#: g10/card-util.c:1531
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "aller chercher la clé spécifiée dans l'URL de la carte"
 
-#: g10/g10.c:2667
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
-"qu'en mode --pgp2\n"
+#: g10/card-util.c:1532
+msgid "change the login name"
+msgstr "changer le nom d'identification"
 
-#: g10/g10.c:2673
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
+#: g10/card-util.c:1533
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "changer les préférences de langue"
 
-#: g10/g10.c:2679
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
-"est activé.\n"
+#: g10/card-util.c:1534
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "changer le sexe du propriétaire de la carte"
 
-#: g10/g10.c:2692
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#: g10/card-util.c:1535
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "changer l'empreinte d'une autorité de certification"
+
+#: g10/card-util.c:1536
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
-"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
+"inverser le paramètre obligeant à rentrer le code PIN pour les\n"
+"signatures"
 
-#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+#: g10/card-util.c:1537
+msgid "generate new keys"
+msgstr "générer de nouvelles clés"
 
-#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
+#: g10/card-util.c:1538
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menu pour changer ou déverrouiller le PIN"
 
-#: g10/g10.c:2771
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n"
+#: g10/card-util.c:1539
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "vérifier le code PIN et lister toutes les données"
 
-#: g10/g10.c:2777
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
+#: g10/card-util.c:1540
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2792
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
+#: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
+msgid "Command> "
+msgstr "Commande> "
 
-#: g10/g10.c:2794
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
+#: g10/card-util.c:1706
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"
 
-#: g10/g10.c:2796
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n"
+#: g10/card-util.c:1737
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
 
-#: g10/g10.c:2798
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+#: g10/card-util.c:1739
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
 
-#: g10/g10.c:2800
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+#: g10/card-util.c:1830 g10/keyedit.c:2280
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
 
-#: g10/g10.c:2803
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
 
-#: g10/g10.c:2807
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:2814
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "préférences par défaut invalides\n"
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1734
+#: g10/revoke.c:226
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clé « %s » introuvable: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2823
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2827
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(à moins de spécifier la clé par son empreinte)\n"
 
-#: g10/g10.c:2831
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
+#: g10/delkey.c:133
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"
 
-#: g10/g10.c:2864
-#, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
+#: g10/delkey.c:145
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? (o/N) "
 
-#: g10/g10.c:2911
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
-"en mode %s.\n"
+#: g10/delkey.c:153
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "C'est une clé secrète ! - faut-il vraiment l'effacer ? (o/N) "
 
-#: g10/g10.c:2916
+#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
-"en mode %s.\n"
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2921
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
-"en mode %s.\n"
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "les informations de confiance au propriétaires ont été effacées\n"
 
-#: g10/g10.c:3017
+#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "il y a une clé secrète pour la clé publique \"%s\" !\n"
 
-#: g10/g10.c:3028
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont été donnés alors que le\n"
-"chiffrement ne se fait pas par clé publique\n"
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-keys» pour l'effacer d'abord.\n"
 
-#: g10/g10.c:3039
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nom du fichier]"
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3046
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est pas possible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
 
-#: g10/g10.c:3048
+#: g10/encode.c:246
 #, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "le chiffrement symétrique de `%s' a échoué: %s\n"
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3058
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' déjà compressé\n"
 
-#: g10/g10.c:3071
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
 
-#: g10/g10.c:3073
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des clés de moins de 2048 bits\n"
+"en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:3076
+#: g10/encode.c:510
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
-
-#: g10/g10.c:3094
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nom du fichier]"
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lecture de `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3107
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les clés vers\n"
+"lesquelles vous chiffrez.\n"
 
-#: g10/g10.c:3122
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/encode.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre\n"
+"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
 
-#: g10/g10.c:3124
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
-"--s2k-mode 0\n"
+"AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de compression %s (%d) entre\n"
+"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
 
-#: g10/g10.c:3127
+#: g10/encode.c:751
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
-"en mode %s.\n"
+"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
+"avec les préferences du destinataire\n"
 
-#: g10/g10.c:3147
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
 
-#: g10/g10.c:3156
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
+#: g10/encode.c:848
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s chiffré pour: \"%s\"\n"
 
-#: g10/g10.c:3181
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3189
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key utilisateur"
+#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
 
-#: g10/g10.c:3193
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key utilisateur"
+#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
+"chiffrement symétrique.\n"
 
-#: g10/g10.c:3214
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+#: g10/encr-data.c:145
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n"
 
-#: g10/g10.c:3285
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "aucun programme d'exécution distante n'est supporté\n"
 
-#: g10/g10.c:3322
-#, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
+#: g10/exec.c:313
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les appels aux programmes externes sont désactivés car les permissions\n"
+"du fichier d'options sont trop peu sûres\n"
 
-#: g10/g10.c:3324
-#, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
+#: g10/exec.c:343
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
+"programmes externes\n"
 
-#: g10/g10.c:3326
+#: g10/exec.c:421
 #, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter le programme `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3337
+#: g10/exec.c:424
 #, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter l'intérpréteur de commandes `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3347
+#: g10/exec.c:509
 #, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"
 
-#: g10/g10.c:3388
+#: g10/exec.c:535
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:552
 #, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3396
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n"
+"(%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3483
+#: g10/exec.c:609
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'effacer le répertoire temporaire `%s':\n"
+"%s\n"
 
-#: g10/g10.c:3606
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nom du fichier]"
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "La signature sera marquée comme non-révocable.\n"
 
-#: g10/g10.c:3610
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3900
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour « %s »\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "révoquer la clé ou les sous-clés sélectionnées"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
-"le nom d'une notation ne doit comporter que des caractères imprimables\n"
-"ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n"
 
-#: g10/g10.c:3908
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caractère '@'\n"
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3913
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nom de notation utilisateur ne doit pas plus d'un caractère '@'\n"
+#: g10/export.c:338
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
 
-#: g10/g10.c:3924
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
+#: g10/export.c:367
+#, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "clé %s: non protégée - ignorée\n"
 
-#: g10/g10.c:3958
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
+#: g10/export.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clé %s: clé de style PGP 2.x - ignorée\n"
 
-#: g10/g10.c:3960
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "clé %s: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n"
 
-#: g10/g10.c:3993
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
+
+#: g10/export.c:584
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé secrète %s n'a pas de somme de contrôle SK\n"
+"simple\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENTION: rien n'a été exporté\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
 
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
+#: g10/getkey.c:175
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
 
-#: g10/getkey.c:1683
+#: g10/getkey.c:1113
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "empreinte de l'autorité de certification: "
+
+#: g10/getkey.c:1930
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 "La clé invalide %s a été rendue valide par\n"
 "--allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2237
+#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "pas de sous-clé secrète pour la clé publique %s - ignorée\n"
 
-#: g10/getkey.c:2468
+#: g10/getkey.c:2759
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr ""
 "utilisation de la sous-clé %s à la place de la clé\n"
 "principale %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2515
+#: g10/getkey.c:2806
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "clé %s: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
 
-#: g10/gpgv.c:74
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature"
 
-#: g10/gpgv.c:75
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "enlever les clés de ce porte-clés"
+#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
 
-#: g10/gpgv.c:77
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr ""
-"faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n"
-"avertissement non fatal"
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "faire une signature détachée"
 
-#: g10/gpgv.c:78
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
+msgid "encrypt data"
+msgstr "chiffrer les données"
 
-#: g10/gpgv.c:102
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "chiffrement symétrique seulement"
 
-#: g10/gpgv.c:105
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
-"Verifier des signatures avec des clés de confiance connues\n"
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
 
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
-"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau\n"
-"de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
-"certificats (créé implicitement)"
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
+msgid "verify a signature"
+msgstr "vérifier une signature"
 
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a\n"
-"besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont\n"
-"en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez\n"
-"\"oui\" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime\n"
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
+msgid "list keys"
+msgstr "lister les clés"
 
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui»."
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lister les clés et les signatures"
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
-"Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer\n"
-"le message."
+#: g10/gpg.c:386
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "lister et vérifier les signatures des clés"
 
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
-"\n"
-"DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature\n"
-"digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul.\n"
-"\n"
-"RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement.\n"
-"\n"
-"La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable\n"
-"de signer."
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lister les clés et les empreintes"
 
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour\n"
-"signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que\n"
-"pour certains domaines.\n"
-"Consultez votre expert en sécurité d'abord."
+#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lister les clés secrètes"
 
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Entrez la taille de la clé"
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
 
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Répondez «oui» ou «non»"
+#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés public"
 
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.\n"
-"On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
-"mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
-"intervalle."
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés secret"
 
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "sign a key"
+msgstr "signer une clé"
 
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signer une clé localement"
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signer ou éditer une clé"
 
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer à générer la clé.\n"
-"Q pour arrêter de générer de clé."
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé"
-
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord\n"
-"vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que\n"
-"les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.\n"
-"\n"
-"\"0\" signifie que vous n'avez pas d'opinon.\n"
-"\n"
-"\"1\" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui\n"
-"dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.\n"
-"C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.\n"
-"\n"
-"\"2\" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela\n"
-"pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de\n"
-"l'utilisateur avec la photo.\n"
-"\n"
-"\"3\" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,\n"
-"cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de\n"
-"l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un\n"
-"passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de\n"
-"courrier électronique).\n"
-"\n"
-"Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et\n"
-"3 ne sont *que* des exemples.\n"
-"C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez\n"
-"les clés des autres personnes.\n"
-"\n"
-"Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez \"0\"."
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
+
+#: g10/gpg.c:399
+msgid "export keys"
+msgstr "exporter les clés"
 
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
 
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
-"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
 
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+#: g10/gpg.c:403
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "chercher les clés avec un serveur de clés"
 
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement\n"
-"intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
-"établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
-"par celle-là."
+#: g10/gpg.c:405
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "mettre à jour les clés depuis un serveur"
 
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importer/fusionner les clés"
+
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "print the card status"
+msgstr "afficher l'état de la carte"
+
+#: g10/gpg.c:414
+msgid "change data on a card"
+msgstr "changer les données d'une carte"
+
+#: g10/gpg.c:415
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "changer le code PIN d'une carte"
+
+#: g10/gpg.c:424
+msgid "update the trust database"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+
+#: g10/gpg.c:431
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
+msgid "run in server mode"
 msgstr ""
-"Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
-"clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
-"vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
-"peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
 
-#: g10/helptext.c:211
+#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
+
+#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
+
+#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+
+#: g10/gpg.c:457
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+
+#: g10/gpg.c:463
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+
+#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien changer"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+
+#: g10/gpg.c:549
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "utiliser strictement le comportement OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
 msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
-"Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
-"porte-clés."
+"@\n"
+"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
 
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
-"enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
-"ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
-"cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
-"est disponible."
-
-#: g10/helptext.c:223
+#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
 msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
-"Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste\n"
-"ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes\n"
-"les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.\n"
-
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
+" --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
+" --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
+" --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
+" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
 
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
-"Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous\n"
-"avez tapé."
-
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
 
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+#: g10/gpg.c:831
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/helptext.c:250
+#: g10/gpg.c:834
 msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le\n"
-"fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
+"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
 
-#: g10/helptext.c:256
+#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
 msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte\n"
-"vous pouvez choisir dans cette liste:\n"
-"  «La clé a été compromise»\n"
-"      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
-"      personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.\n"
-"  «La clé a été remplacée»\n"
-"      Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.\n"
-"  «La clé n'est plus utilisée»\n"
-"      Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.\n"
-"  «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»\n"
-"      Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être\n"
-"      utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail\n"
-"      est invalide.\n"
-
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
-"Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous\n"
-"avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.\n"
-"Une ligne vide délimite la fin du texte.\n"
+"\n"
+"Algorithmes supportés:\n"
 
-#: g10/helptext.c:287
-msgid "No help available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+#: g10/gpg.c:848
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clé publique: "
 
-#: g10/helptext.c:295
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2346
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Chiffrement: "
 
-#: g10/import.c:254
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
+#: g10/gpg.c:862
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hachage: "
 
-#: g10/import.c:263
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
+#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2391
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compression: "
 
-#: g10/import.c:280
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "       Quantité totale traitée: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:939
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "utilisation: gpg [options] "
 
-#: g10/import.c:282
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "       nouvelles clés ignorées: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
 
-#: g10/import.c:285
+#: g10/gpg.c:1133
 #, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "        sans nom d'utilisateur: %lu\n"
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "aucun signe = trouvé dans la définition du groupe `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:287
+#: g10/gpg.c:1330
 #, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                      importée: %lu"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire personnel `%s' est\n"
+"peu sûr\n"
 
-#: g10/import.c:293
+#: g10/gpg.c:1333
 #, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "                     inchangée: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du fichier de configuration `%s'\n"
+"est peu sûr\n"
 
-#: g10/import.c:295
+#: g10/gpg.c:1336
 #, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire de l'extension `%s' est peu\n"
+"sûr\n"
 
-#: g10/import.c:297
+#: g10/gpg.c:1342
 #, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire personnel `%s'\n"
+"sont peu sûres\n"
 
-#: g10/import.c:299
+#: g10/gpg.c:1345
 #, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "          nouvelles signatures: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du fichier de configuration\n"
+"`%s' sont peu sûres\n"
 
-#: g10/import.c:301
+#: g10/gpg.c:1348
 #, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n"
+"peu sûres\n"
 
-#: g10/import.c:303
+#: g10/gpg.c:1354
 #, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "            clés secrètes lues: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour le répertoire personnel `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:305
+#: g10/gpg.c:1357
 #, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "       clés secrètes importées: %lu\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour le fichier de configuration `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:307
+#: g10/gpg.c:1360
 #, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "      clés secrètes inchangées: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour l'extension `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:309
+#: g10/gpg.c:1366
 #, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "                  non importée: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant le\n"
+"répertoire personnel `%s' sont peu sûres\n"
 
-#: g10/import.c:311
+#: g10/gpg.c:1369
 #, c-format
-msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "          signatures nettoyées: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:313
-#, c-format
-msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "   noms d'utilisateur nettoyés: %lu\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant le\n"
+"fichier de configuration `%s' sont peu sûres\n"
 
-#: g10/import.c:554
+#: g10/gpg.c:1372
 #, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: la clé %s contient des préferences pour des\n"
-
-#: g10/import.c:556
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "algorithmes indisponibles sur ces noms d'utilisateurs:\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant\n"
+"l'extension `%s' sont peu sûres\n"
 
-#: g10/import.c:593
+#: g10/gpg.c:1551
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "élément de configuration `%s' inconnu\n"
 
-#: g10/import.c:605
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de hachage %s\n"
+#: g10/gpg.c:1650
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:617
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de compression %s\n"
+#: g10/gpg.c:1652
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:630
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "il est fortement suggéré de mettre à jour vos préférences et\n"
+#: g10/gpg.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/import.c:632
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+#: g10/gpg.c:1656
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
-"redistribuer cette clé pour éviter les problèmes potentiels qui seraient\n"
-"causés par des algorithmes non appropriés\n"
 
-#: g10/import.c:656
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+#: g10/gpg.c:1660
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
-"vous pouvez mettre à jour vos préférences avec: \n"
-"gpg --edit-key %s updpref save\n"
-
-#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
-#, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
 
-#: g10/import.c:748
-#, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "clé %s: corruption de sous-clé PKS réparée\n"
+#: g10/gpg.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
 
-#: g10/import.c:763
-#, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clé %s: nom d'utilisateur non auto-signé accepté « %s »\n"
+#: g10/gpg.c:1664
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:769
-#, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+#: g10/gpg.c:1666
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:771
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+#: g10/gpg.c:1668
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
-#, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "clé %s: clé publique non trouvée: %s\n"
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr ""
+"passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n"
+"et inversement"
 
-#: g10/import.c:787
-#, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "clé %s: nouvelle clé - ignorée\n"
+#: g10/gpg.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/import.c:796
+#: g10/gpg.c:1833
 #, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "aucun porte-clé n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
+#: g10/gpg.c:1925
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "écriture de `%s'\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
-#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
+#: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
 
-#: g10/import.c:826
+#: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
 #, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "clé %s: clé publique « %s » importée\n"
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
 
-#: g10/import.c:850
+#: g10/gpg.c:2588
 #, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clé %s: ne ressemble pas à notre copie\n"
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n"
 
-#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
-#, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %s: impossible de trouver le bloc de clés original: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4121
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
+#: g10/gpg.c:2623
 #, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %s: impossible de lire le bloc de clés original: %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n"
 
-#: g10/import.c:915
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "clé %s: « %s » un nouvel utilisateur\n"
+#: g10/gpg.c:2626
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n"
 
-#: g10/import.c:918
+#: g10/gpg.c:2633
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d nouveaux utilisateurs\n"
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
 
-#: g10/import.c:921
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "clé %s: « %s » une nouvelle signature\n"
+#: g10/gpg.c:2636
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "options d'import invalides\n"
 
-#: g10/import.c:924
+#: g10/gpg.c:2643
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d nouvelles signatures\n"
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
 
-#: g10/import.c:927
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "clé %s: « %s » une nouvelle sous-clé\n"
+#: g10/gpg.c:2646
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
 
-#: g10/import.c:930
+#: g10/gpg.c:2653
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d nouvelles sous-clés\n"
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
 
-#: g10/import.c:933
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d signature nettoyée\n"
+#: g10/gpg.c:2656
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "options de liste invalides\n"
 
-#: g10/import.c:936
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d signatures nettoyées\n"
+#: g10/gpg.c:2664
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:939
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d nom d'utilisateur nettoyé\n"
+#: g10/gpg.c:2666
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:942
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d noms d'utilisateur nettoyés\n"
+#: g10/gpg.c:2668
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
 
-#: g10/import.c:965
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "clé %s: « %s » n'a pas changé\n"
+#: g10/gpg.c:2670
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1110
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+#: g10/gpg.c:2674
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
-"clé %s: clé secrète avec le chiffrement invalide %d - non prise\n"
-"en compte\n"
 
-#: g10/import.c:1121
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "il est interdit d'importer les clé secrètes\n"
+#: g10/gpg.c:2676
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
 
-#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "pas de porte-clés par défaut: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
 
-#: g10/import.c:1149
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "clé %s: clé secrète importée\n"
+#: g10/gpg.c:2680
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1178
-#, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "clé %s: déjà dans le porte-clés secret\n"
+#: g10/gpg.c:2682
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
 
-#: g10/import.c:1188
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clé %s: clé secrète non trouvée: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2684
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1218
-#, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: g10/gpg.c:2686
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
-"clé %s: pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
-"être appliqué\n"
 
-#: g10/import.c:1261
+#: g10/gpg.c:2693
 #, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clé %s: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
 
-#: g10/import.c:1293
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "clé %s: « %s » certificat de révocation importé\n"
+#: g10/gpg.c:2696
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "options de vérification invalides\n"
 
-#: g10/import.c:1359
+#: g10/gpg.c:2703
 #, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur pour la signature\n"
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
 
-#: g10/import.c:1374
-#, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+#: g10/gpg.c:2878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2881
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
-"clé %s: algorithme de clé publique non supporté avec le nom\n"
-"d'utilisateur « %s »\n"
 
-#: g10/import.c:1376
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clé %s: auto-signature du nom d'utilisateur « %s » invalide\n"
+#: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
 
-#: g10/import.c:1394
+#: g10/gpg.c:2983
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
 
-#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
+#: g10/gpg.c:2992
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clé %s: algorithme de clé publique non supporté\n"
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
 
-#: g10/import.c:1407
+#: g10/gpg.c:2995
 #, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clé %s: liaison avec la sous-clé invalide\n"
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
 
-#: g10/import.c:1422
+#: g10/gpg.c:3010
 #, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "clé %s: supression de liaisons multiples avec des sous-clés\n"
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
 
-#: g10/import.c:1444
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour révoquer la clé\n"
+#: g10/gpg.c:3024
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
+"qu'en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/import.c:1457
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "clé %s: révocation de sous-clé invalide\n"
+#: g10/gpg.c:3030
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/import.c:1472
-#, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "clé %s: suppression de la révocation de sous-clés multiples\n"
+#: g10/gpg.c:3036
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
+"est activé.\n"
 
-#: g10/import.c:1514
-#, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clé %s: nom d'utilisateur « %s » non pris en compte\n"
+#: g10/gpg.c:3049
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
 
-#: g10/import.c:1535
-#, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "clé %s: sous-clé non prise en compte\n"
+#: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
 
-#: g10/import.c:1562
-#, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "clé %s: signature non exportable (classe 0x%02X) - ignorée\n"
+#: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
 
-#: g10/import.c:1572
-#, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "clé %s: certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
+#: g10/gpg.c:3127
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n"
 
-#: g10/import.c:1589
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "clé %s: certificat de révocation invalide: %s - ignorée\n"
+#: g10/gpg.c:3133
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
 
-#: g10/import.c:1603
-#, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "clé %s: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n"
+#: g10/gpg.c:3148
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
 
-#: g10/import.c:1611
-#, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "clé %s: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignorée\n"
+#: g10/gpg.c:3150
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
 
-#: g10/import.c:1711
-#, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "clé %s: nom d'utilisateur en double détecté - fusion accomplie\n"
+#: g10/gpg.c:3152
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n"
 
-#: g10/import.c:1773
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: la clé %s est peut-être révoquée: recherche de\n"
-"la clé de révocation %s\n"
+#: g10/gpg.c:3154
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/import.c:1787
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: la clé %s est peut-être révoquée: la clé de\n"
-"révocation %s est absente.\n"
+#: g10/gpg.c:3156
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/import.c:1846
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "clé %s: certificat de révocation « %s » ajouté\n"
+#: g10/gpg.c:3159
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
 
-#: g10/import.c:1880
-#, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "clé %s: ajout de la signature de clé directe\n"
+#: g10/gpg.c:3163
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/import.c:2269
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "NOTE: le numéro de série d'une clé n'est pas celui de la carte\n"
+#: g10/gpg.c:3170
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "préférences par défaut invalides\n"
 
-#: g10/import.c:2277
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "NOTE: la clé primaire est en ligne et stockée sur la carte\n"
+#: g10/gpg.c:3179
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
 
-#: g10/import.c:2279
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "NOTE: la clé secondaire est en ligne et stockée sur la carte\n"
+#: g10/gpg.c:3183
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3187
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
 
-#: g10/keydb.c:168
+#: g10/gpg.c:3220
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:175
+#: g10/gpg.c:3267
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "le porte-clés `%s` a été créé\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
+"en mode %s.\n"
 
-#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
+#: g10/gpg.c:3272
 #, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "ressource bloc de clés `%s': %s\n"
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
+"en mode %s.\n"
 
-#: g10/keydb.c:698
+#: g10/gpg.c:3277
 #, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n"
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
+"en mode %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:261
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[révocation]"
+#: g10/gpg.c:3363
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:262
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-signature]"
+#: g10/gpg.c:3374
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont été donnés alors que le\n"
+"chiffrement ne se fait pas par clé publique\n"
 
-#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "une mauvaise signature\n"
+#: g10/gpg.c:3395
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3402
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
+#: g10/gpg.c:3404
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "le chiffrement symétrique de `%s' a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
+#: g10/gpg.c:3414
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
+#: g10/gpg.c:3427
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+#: g10/gpg.c:3429
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
+#: g10/gpg.c:3432
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
+#: g10/gpg.c:3450
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:354
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
+#: g10/gpg.c:3463
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
+#: g10/gpg.c:3478
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3480
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
-"Décidez maintenant à quel point vous avez confiance en cet utilisateur\n"
-"pour qu'il vérifie les clés des autres utilisateurs (vous pouvez\n"
-"vérifier son passeport, vérifier les empreintes de plusieurs sources\n"
-"différentes, etc.)\n"
+"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
+"--s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
+#: g10/gpg.c:3483
 #, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "  %d = je crois marginalement\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
+"en mode %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
-#, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = je fais entièrement confiance\n"
+#: g10/gpg.c:3503
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:434
-msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
-msgstr ""
-"Entrez la profondeur de cette signature de confiance.\n"
-"Une profondeur supérieure à 1 permet à la clé que vous signez de faire\n"
-"des signatures de confiance de votre part.\n"
+#: g10/gpg.c:3512
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:450
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
-"Entrez un domaine pour restreindre cette signature, ou bien appuyez\n"
-"sur la touche entrée pour aucun domaine.\n"
+#: g10/gpg.c:3537
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:594
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est révoqué."
+#: g10/gpg.c:3545
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key utilisateur"
 
-#: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
-#: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Etes-vous sûr de toujours vouloir le signer ? (o/N) "
+#: g10/gpg.c:3549
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key utilisateur"
 
-#: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:1737
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Impossible de signer.\n"
+#: g10/gpg.c:3570
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
 
-#: g10/keyedit.c:622
+#: g10/gpg.c:3662
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expiré."
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:650
+#: g10/gpg.c:3664
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature."
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:678
+#: g10/gpg.c:3666
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est susceptible d'être signé.  "
-
-#: g10/keyedit.c:680
-msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Signer réellement ? (o/N) "
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:702
+#: g10/gpg.c:3677
 #, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"L'auto-signature de \"%s\"\n"
-"est de style PGP 2.x.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:711
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Voulez vous la changer en une auto-signature OpenPGP ? (o/N) "
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:725
+#: g10/gpg.c:3687
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
-msgstr ""
-"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
-"a expiré.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:729
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr ""
-"Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n"
-"expiré ? (o/N) "
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:750
+#: g10/gpg.c:3738
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr ""
-"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
-"est locale.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:754
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Voulez vous la rendre complètement exportable ? (o/N) "
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:775
+#: g10/gpg.c:3746
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "« %s » a déjà été signé localement par la clé %s\n"
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
 
-#: g10/keyedit.c:778
+#: g10/gpg.c:3836
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "« %s » a déjà été signé par la clé %s\n"
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:783
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Voulez-vous vraiment le signer encore une fois ? (o/N) "
+#: g10/gpg.c:3953
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nom du fichier]"
 
-#: g10/keyedit.c:805
-#, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Rien à signer avec la clé %s\n"
+#: g10/gpg.c:3957
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:820
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Cette clé a expiré !"
+#: g10/gpg.c:4271
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:838
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Cette clé va expirer le %s.\n"
+#: g10/gpg.c:4273
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:844
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en même temps ? (O/n) "
+#: g10/gpg.c:4306
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:884
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
+#: g10/gpgv.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "enlever les clés de ce porte-clés"
+
+#: g10/gpgv.c:76
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr ""
-"il n'est pas possible de générer une signature OpenPGP d'une clé de style\n"
-"PGP 2.x en mode --pgp2.\n"
+"faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n"
+"avertissement non fatal"
 
-#: g10/keyedit.c:886
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Cela rendra la clé inutilisable par PGP 2.x.\n"
+#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+
+#: g10/gpgv.c:117
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/keyedit.c:911
+#: g10/gpgv.c:119
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Avec quel soin avez-vous vérifié que la clé que vous allez signer\n"
-"appartient réellement à la personne sus-nommée ? Si vous ne savez\n"
-"quoi répondre, entrez \"0\".\n"
-
-#: g10/keyedit.c:916
-#, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Je ne répondrai pas.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:918
-#, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Je n'ai pas vérifié du tout.%s\n"
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"Verifier des signatures avec des clés de confiance connues\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
-#, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) J'ai un peu vérifié.%s\n"
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
 
-#: g10/keyedit.c:922
+#: g10/helptext.c:82
 #, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) J'ai vérifié très soigneusement.%s\n"
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
 
-#: g10/keyedit.c:928
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Votre sélection ? (entrer '?' pour plus d'informations): "
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:952
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
-"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
-"avec votre clé « %s » (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:959
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "Ceci sera une auto-signature.\n"
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
 
-#: g10/keyedit.c:965
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: la signature ne sera pas marquée comme\n"
-"non-exportable.\n"
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:973
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: La signature ne sera pas marquée comme\n"
-"non-révocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:983
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé"
 
-#: g10/keyedit.c:990
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "La signature sera marquée comme non-révocable.\n"
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:997
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "Je n'ai pas du tout vérifié cette clé.\n"
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1002
-msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "J'ai un peu vérifié cette clé.\n"
+#: g10/import.c:278
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1007
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "J'ai vérifié cette clé avec grand soin.\n"
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "       Quantité totale traitée: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1017
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Signer réellement ? (o/N) "
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "       nouvelles clés ignorées: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
-#: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
+#: g10/import.c:300
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "la signature a échoué: %s\n"
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "        sans nom d'utilisateur: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1127
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
-msgstr ""
-"La clé possède seulement des items partiels ou stockés sur carte -\n"
-"pas de phrase de passe à changer.\n"
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "                      importée: %lu"
 
-#: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3065
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                     inchangée: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3053
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3068
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr ""
-"Les parties secrètes de la clé principale sont stockées sur la\n"
-"carte.\n"
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3072
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clé est protégée.\n"
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "          nouvelles signatures: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1174
+#: g10/import.c:316
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossible d'éditer cette clé: %s\n"
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clé secrète.\n"
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "            clés secrètes lues: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1828
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; recommencez."
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "       clés secrètes importées: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1194
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de phrase de passe - cela est certainement une\n"
-"*mauvaise* idée\n"
-"\n"
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "      clés secrètes inchangées: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1197
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) "
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "                  non importée: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1268
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
+#: g10/import.c:326
+#, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "          signatures nettoyées: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1353
-msgid "save and quit"
-msgstr "enregistrer et quitter"
+#: g10/import.c:328
+#, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "   noms d'utilisateur nettoyés: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1356
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "afficher l'empreinte de la clé"
+#: g10/import.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: la clé %s contient des préferences pour des\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1357
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1359
-msgid "select user ID N"
-msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
+#: g10/import.c:625
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de hachage %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
-msgid "select subkey N"
-msgstr "sélectionner la sous-clé N"
+#: g10/import.c:637
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de compression %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1361
-msgid "check signatures"
-msgstr "vérifier les signatures"
+#: g10/import.c:650
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "il est fortement suggéré de mettre à jour vos préférences et\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+#: g10/import.c:652
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
-"signer les noms d'utilisateurs sélectionnés [* voir ci-dessous pour\n"
-"les commandes similaires]"
-
-#: g10/keyedit.c:1369
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "signer le nom d'utilisateur sélectionné localement"
-
-#: g10/keyedit.c:1371
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés localement"
+"redistribuer cette clé pour éviter les problèmes potentiels qui seraient\n"
+"causés par des algorithmes non appropriés\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+#: g10/import.c:676
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
-"signer les noms d'utilisateurs sélectionnés avec une signature\n"
-"non-révocable"
+"vous pouvez mettre à jour vos préférences avec: \n"
+"gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
-msgid "add a user ID"
-msgstr "ajouter un utilisateur"
+#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "ajouter une photo d'identité"
+#: g10/import.c:758
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clé %s: corruption de sous-clé PKS réparée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "enlever les noms d'utilisateur sélectionnés"
+#: g10/import.c:773
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %s: nom d'utilisateur non auto-signé accepté « %s »\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
-msgid "add a subkey"
-msgstr "ajouter une sous-clé"
+#: g10/import.c:779
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur valide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "ajouter une clé à une carte à puce"
+#: g10/import.c:781
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
-msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "déplacer une clé vers une carte à puce"
+#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clé %s: clé publique non trouvée: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "déplacer une clé de sauvegarde vers une carte à puce"
+#: g10/import.c:797
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clé %s: nouvelle clé - ignorée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1398
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "enlever les sous-clés sélectionnées"
+#: g10/import.c:806
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "aucun porte-clé n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1400
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "ajouter une clé de révocation"
+#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur sélectionnés "
+#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
+#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "changer la date d'expiration de la clé ou des sous-clés sélectionnées"
+#: g10/import.c:834
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clé %s: clé publique « %s » importée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1406
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "marquer le nom d'utilisateur sélectionné comme principal"
+#: g10/import.c:858
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clé %s: ne ressemble pas à notre copie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr ""
-"passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n"
-"et inversement"
+#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %s: impossible de trouver le bloc de clés original: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "lister les préférences (expert)"
+#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %s: impossible de lire le bloc de clés original: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "lister les préférences (bavard)"
+#: g10/import.c:920
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clé %s: « %s » un nouvel utilisateur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
-"sélectionné"
+#: g10/import.c:923
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d nouveaux utilisateurs\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"indiquer l'URL du serveur de clés préféré pour les noms d'utilisateur\n"
-"sélectionnés"
+#: g10/import.c:926
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clé %s: « %s » une nouvelle signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "changer la phrase de passe"
+#: g10/import.c:929
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d nouvelles signatures\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "changer la confiance"
+#: g10/import.c:932
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clé %s: « %s » une nouvelle sous-clé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "révoquer les signatures des noms d'utilisateur sélectionnés"
+#: g10/import.c:935
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d nouvelles sous-clés\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "révoquer les noms d'utilisateur sélectionnés"
+#: g10/import.c:938
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d signature nettoyée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "révoquer la clé ou les sous-clés sélectionnées"
+#: g10/import.c:941
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d signatures nettoyées\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1436
-msgid "enable key"
-msgstr "activer la clé"
+#: g10/import.c:944
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d nom d'utilisateur nettoyé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-msgid "disable key"
-msgstr "désactiver la clé"
+#: g10/import.c:947
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d noms d'utilisateur nettoyés\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1438
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "montrer les photos d'identité sélectionnées"
+#: g10/import.c:971
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clé %s: « %s » n'a pas changé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1440
-msgid "clean unusable parts from key"
-msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé"
+#: g10/import.c:1143
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"clé %s: clé secrète avec le chiffrement invalide %d - non prise\n"
+"en compte\n"
+
+#: g10/import.c:1154
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "il est interdit d'importer les clé secrètes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1559
+#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 #, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé secrète « %s »: %s\n"
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "pas de porte-clés par défaut: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1577
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
+#: g10/import.c:1182
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clé %s: clé secrète importée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1658
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
+#: g10/import.c:1212
+#, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "clé %s: déjà dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1666
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Utilisez la commande «toggle» d'abord.\n"
+#: g10/import.c:1222
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clé %s: clé secrète non trouvée: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1685
-msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+#: g10/import.c:1254
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"* La commande `sign' peut être précédée du caractère `l' pour les\n"
-"signatures locales (lsign), par `t' pour les signatures de confiance\n"
-"(tsign), par `nr' pour les signatures non-révocables (nrsign), ou\n"
-"bien toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1725
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "La clé est révoquée."
+"clé %s: pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
+"être appliqué\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1744
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Signer vraiment tous les nom d'utilisateurs ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1297
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clé %s: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1751
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+#: g10/import.c:1329
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clé %s: « %s » certificat de révocation importé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1760
+#: g10/import.c:1398
 #, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "Type de signature `%s' inconnu\n"
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur pour la signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1783
+#: g10/import.c:1413
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clé %s: algorithme de clé publique non supporté avec le nom\n"
+"d'utilisateur « %s »\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+#: g10/import.c:1415
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %s: auto-signature du nom d'utilisateur « %s » invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1807
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+#: g10/import.c:1433
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1809
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Enlever réellement tous les noms d'utilisateurs sélectionnés ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clé %s: algorithme de clé publique non supporté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1810
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Enlever réellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1446
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clé %s: liaison avec la sous-clé invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1860
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Enlever réellement la clé principale ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1461
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clé %s: supression de liaisons multiples avec des sous-clés\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1872
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner exactement une clé.\n"
+#: g10/import.c:1483
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour révoquer la clé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1900
-msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n"
+#: g10/import.c:1496
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clé %s: révocation de sous-clé invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1914
+#: g10/import.c:1511
 #, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clé %s: suppression de la révocation de sous-clés multiples\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1931
+#: g10/import.c:1555
 #, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "Erreur durant la lecture de la clé de sauvegarde de `%s' : %s\n"
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %s: nom d'utilisateur « %s » non pris en compte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1955
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+#: g10/import.c:1576
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clé %s: sous-clé non prise en compte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1958
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1603
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clé %s: signature non exportable (classe 0x%02X) - ignorée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1959
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1613
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %s: certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1994
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Révoquer réellement tous les noms d'utilisateurs sélectionnés ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1630
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clé %s: certificat de révocation invalide: %s - ignorée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1995
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Révoquer réellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1644
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %s: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2013
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer la clé entière ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1652
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clé %s: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignorée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2024
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les sous-clés sélectionnées ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1781
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clé %s: nom d'utilisateur en double détecté - fusion accomplie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2026
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette sous-clé ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1843
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé %s est peut-être révoquée: recherche de\n"
+"la clé de révocation %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2067
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+#: g10/import.c:1857
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"La confiance du propriétaire peut ne pas être positionnée en utilisant\n"
-"la base de confiance d'un tiers\n"
+"AVERTISSEMENT: la clé %s est peut-être révoquée: la clé de\n"
+"révocation %s est absente.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2099
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Changer la liste de préférences en :\n"
+#: g10/import.c:1916
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clé %s: certificat de révocation « %s » ajouté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2105
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr ""
-"Mettre à jour réellement les préférences des noms d'utilisateurs\n"
-"sélectionnés ? (o/N) "
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clé %s: ajout de la signature de clé directe\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2107
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? (o/N) "
+#: g10/import.c:2351
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "NOTE: le numéro de série d'une clé n'est pas celui de la carte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2180
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) "
+#: g10/import.c:2359
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTE: la clé primaire est en ligne et stockée sur la carte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2183
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) "
+#: g10/import.c:2361
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTE: la clé secondaire est en ligne et stockée sur la carte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2193
+#: g10/keydb.c:181
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2200
+#: g10/keydb.c:187
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "le porte-clés `%s` a été créé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2207
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
+#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "ressource bloc de clés `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2280
-msgid "Digest: "
-msgstr "Hachage: "
+#: g10/keydb.c:719
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2332
-msgid "Features: "
-msgstr "Fonctions: "
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[révocation]"
 
-#: g10/keyedit.c:2343
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "Serveur de clés: pas-de-modification"
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-signature]"
 
-#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Serveur de clés préféré: "
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "une mauvaise signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2590
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
 #, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Cette clé a été révoquée le %s par la clé %s %s\n"
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2611
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
 #, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Cette clé peut être révoquée par la clé %s %s"
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2617
-msgid "(sensitive)"
-msgstr "(sensible)"
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
 #, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "créé: %s"
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
-#, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "revoqué: %s"
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
+#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr "expiré: %s"
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
-#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
-#, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr "expire: %s"
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Décidez maintenant à quel point vous avez confiance en cet utilisateur\n"
+"pour qu'il vérifie les clés des autres utilisateurs (en vérifiant les\n"
+"passeports, en vérifiant les empreintes de plusieurs sources différentes, "
+"etc.)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2642
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "utilisation: %s"
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr "  %d = je crois marginalement\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2657
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr " confiance: %s"
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr "  %d = je fais entièrement confiance\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2661
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Entrez la profondeur de cette signature de confiance.\n"
+"Une profondeur supérieure à 1 permet à la clé que vous signez de faire\n"
+"des signatures de confiance de votre part.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Entrez un domaine pour restreindre cette signature, ou bien appuyez\n"
+"sur la touche entrée pour aucun domaine.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr "validité: %s"
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est révoqué."
 
-#: g10/keyedit.c:2668
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Cette clé a été désactivée"
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de toujours vouloir le signer ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
-msgid "card-no: "
-msgstr "n° de carte: "
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1779
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Impossible de signer.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2764
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de préférences dans un nom d'utilisateur du style de\n"
-"PGP 2.x.\n"
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expiré."
 
-#: g10/keyedit.c:2772
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-"Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
-"correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n"
+#: g10/keyedit.c:654
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature."
 
-#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
-#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
-msgid "revoked"
-msgstr "revoquée"
+#: g10/keyedit.c:682
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est susceptible d'être signé.  "
 
-#: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
-#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
-msgid "expired"
-msgstr "expirée"
+#: g10/keyedit.c:684
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signer réellement ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2903
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: aucun nom d'utilisateur n'a été défini comme principal.\n"
-"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
-"par défaut.\n"
+"L'auto-signature de \"%s\"\n"
+"est de style PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez vous la changer en une auto-signature OpenPGP ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2963
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter une photo\n"
-"d'identité peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
-"cette clé\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'ajouter ? (y/N) "
+"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
+"a expiré.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2974
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identité à une clé du style PGP2.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3114
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
+"Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n"
+"expiré ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3124
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
+"est locale.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3128
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez vous la rendre complètement exportable ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3134
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "« %s » a déjà été signé localement par la clé %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3148
+#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d signature supprimée.\n"
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "« %s » a déjà été signé par la clé %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment le signer encore une fois ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3149
+#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d signatures supprimées\n"
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Rien à signer avec la clé %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3152
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
 
-#: g10/keyedit.c:3183
+#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
-msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Cette clé va expirer le %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
-msgid "invalid"
-msgstr "invalide"
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en même temps ? (O/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:3316
+#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter un révocateur\n"
-"désigné peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
-"cette clé.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3327
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clé de style PGP2.\n"
+"il n'est pas possible de générer une signature OpenPGP d'une clé de style\n"
+"PGP 2.x en mode --pgp2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3347
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du révocateur désigné: "
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Cela rendra la clé inutilisable par PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3370
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
-"désigné.\n"
+"Avec quel soin avez-vous vérifié que la clé que vous allez signer\n"
+"appartient réellement à la personne sus-nommée ? Si vous ne savez\n"
+"quoi répondre, entrez \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3385
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr ""
-"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
-"désigné\n"
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Je ne répondrai pas.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3407
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "cette clé à déjà été désignée comme un révocateur\n"
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Je n'ai pas vérifié du tout.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3426
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n"
-"est irréversible !\n"
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) J'ai un peu vérifié.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) J'ai vérifié très soigneusement.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Votre sélection ? (entrer '?' pour plus d'informations): "
 
-#: g10/keyedit.c:3432
+#: g10/keyedit.c:956
+#, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n"
-"désigné ? (o/N) "
+"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
+"avec votre clé « %s » (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3493
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Ceci sera une auto-signature.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3499
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au plus une sous-clé.\n"
+#: g10/keyedit.c:969
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la signature ne sera pas marquée comme\n"
+"non-exportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3503
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-clé.\n"
+#: g10/keyedit.c:977
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: La signature ne sera pas marquée comme\n"
+"non-révocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3506
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
+#: g10/keyedit.c:987
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3552
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
+#: g10/keyedit.c:994
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "La signature sera marquée comme non-révocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3568
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+#: g10/keyedit.c:1001
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Je n'ai pas du tout vérifié cette clé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3648
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner exactement un utilisateur.\n"
+#: g10/keyedit.c:1006
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "J'ai un peu vérifié cette clé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
-#, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur « %s » a été ignorée\n"
+#: g10/keyedit.c:1011
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "J'ai vérifié cette clé avec grand soin.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3858
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: "
+#: g10/keyedit.c:1021
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signer réellement ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3938
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le remplacer ? (o/N) "
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4840 g10/keyedit.c:4931 g10/keyedit.c:4995
+#: g10/keyedit.c:5056 g10/sign.c:316
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3939
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le supprimer ? (o/N) "
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"La clé possède seulement des items partiels ou stockés sur carte -\n"
+"pas de phrase de passe à changer.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4001
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4059
-#, c-format
-msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:536
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4086
-#, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Pas de sous-clé avec l'index %d\n"
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr ""
+"Les parties secrètes de la clé principale sont stockées sur la\n"
+"carte.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4203
-#, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "nom d'utilisateur: « %s »\n"
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clé est protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
+#: g10/keyedit.c:1186
 #, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "signé par votre clé %s à %s%s%s\n"
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossible d'éditer cette clé: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (non-exportable)"
+#: g10/keyedit.c:1192
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clé secrète.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4212
-#, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
+#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; recommencez."
 
-#: g10/keyedit.c:4216
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir toujours le révoquer ? (y/N) "
+#: g10/keyedit.c:1212
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de phrase de passe - cela est certainement une\n"
+"*mauvaise* idée\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4220
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
+#: g10/keyedit.c:1215
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4247
-#, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs sur la clé %s:\n"
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4273
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (non-révocable)"
+#: g10/keyedit.c:1382
+msgid "save and quit"
+msgstr "enregistrer et quitter"
 
-#: g10/keyedit.c:4280
-#, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "révoqué par votre clé %s à %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1385
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afficher l'empreinte de la clé"
 
-#: g10/keyedit.c:4302
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
 
-#: g10/keyedit.c:4322
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) "
+#: g10/keyedit.c:1388
+msgid "select user ID N"
+msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
 
-#: g10/keyedit.c:4352
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "pas de clé secrète\n"
+#: g10/keyedit.c:1389
+msgid "select subkey N"
+msgstr "sélectionner la sous-clé N"
 
-#: g10/keyedit.c:4422
-#, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n"
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "check signatures"
+msgstr "vérifier les signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:4439
-#, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+#: g10/keyedit.c:1395
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
-"dans le futur\n"
+"signer les noms d'utilisateurs sélectionnés [* voir ci-dessous pour\n"
+"les commandes similaires]"
 
-#: g10/keyedit.c:4503
-#, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "La clé %s est déjà révoqué.\n"
+#: g10/keyedit.c:1400
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signer le nom d'utilisateur sélectionné localement"
 
-#: g10/keyedit.c:4565
-#, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "La sous-clé %s est déjà révoquée.\n"
+#: g10/keyedit.c:1402
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés localement"
 
-#: g10/keyedit.c:4660
-#, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+#: g10/keyedit.c:1404
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
-"Affichage %s photo d'identité de taille %ld pour la clé\n"
-"0x%s (uid %d)\n"
-
-#: g10/keygen.c:258
-#, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
+"signer les noms d'utilisateurs sélectionnés avec une signature\n"
+"non-révocable"
 
-#: g10/keygen.c:265
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "trop de préférences de chiffrement\n"
+#: g10/keyedit.c:1408
+msgid "add a user ID"
+msgstr "ajouter un utilisateur"
 
-#: g10/keygen.c:267
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "trop de préférences de hachage\n"
+#: g10/keyedit.c:1410
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "ajouter une photo d'identité"
 
-#: g10/keygen.c:269
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "trop de préférences de compression\n"
+#: g10/keyedit.c:1412
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "enlever les noms d'utilisateur sélectionnés"
 
-#: g10/keygen.c:394
-#, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "élément `%s' invalide dans la chaîne de préférences\n"
+#: g10/keyedit.c:1417
+msgid "add a subkey"
+msgstr "ajouter une sous-clé"
 
-# g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:822
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "écriture de la signature directe\n"
+#: g10/keyedit.c:1421
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "ajouter une clé à une carte à puce"
 
-# g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:861
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
+#: g10/keyedit.c:1423
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "déplacer une clé vers une carte à puce"
 
-# g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:912
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
+#: g10/keyedit.c:1425
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "déplacer une clé de sauvegarde vers une carte à puce"
 
-#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
+#: g10/keyedit.c:1429
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "enlever les sous-clés sélectionnées"
 
-#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
+#: g10/keyedit.c:1431
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "ajouter une clé de révocation"
 
-#: g10/keygen.c:1239
-msgid "Sign"
-msgstr "Signer"
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur sélectionnés "
 
-#: g10/keygen.c:1242
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Chiffrer"
+#: g10/keyedit.c:1435
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "changer la date d'expiration de la clé ou des sous-clés sélectionnées"
 
-#: g10/keygen.c:1245
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Authentifier"
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marquer le nom d'utilisateur sélectionné comme principal"
 
-#: g10/keygen.c:1253
+#: g10/keyedit.c:1439
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr ""
+"passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n"
+"et inversement"
+
+#: g10/keyedit.c:1442
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lister les préférences (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1444
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lister les préférences (bavard)"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
+"sélectionné"
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"indiquer l'URL du serveur de clés préféré pour les noms d'utilisateur\n"
+"sélectionnés"
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
+"sélectionné"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
+
+#: g10/keyedit.c:1459
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "changer la confiance"
+
+#: g10/keyedit.c:1461
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "révoquer les signatures des noms d'utilisateur sélectionnés"
+
+#: g10/keyedit.c:1463
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "révoquer les noms d'utilisateur sélectionnés"
+
+#: g10/keyedit.c:1468
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "révoquer la clé ou les sous-clés sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1469
+msgid "enable key"
+msgstr "activer la clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1470
+msgid "disable key"
+msgstr "désactiver la clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1471
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "montrer les photos d'identité sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1473
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1475
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1599
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé secrète « %s »: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1617
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1700
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1708
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Utilisez la commande «toggle» d'abord.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1727
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* La commande `sign' peut être précédée du caractère `l' pour les\n"
+"signatures locales (lsign), par `t' pour les signatures de confiance\n"
+"(tsign), par `nr' pour les signatures non-révocables (nrsign), ou\n"
+"bien toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1767
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clé est révoquée."
+
+#: g10/keyedit.c:1786
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Signer vraiment tous les nom d'utilisateurs ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1793
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1802
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Type de signature `%s' inconnu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1825
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1849
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1851
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement tous les noms d'utilisateurs sélectionnés ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1852
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1905
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement la clé principale ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1917
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner exactement une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1945
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1959
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1976
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Erreur durant la lecture de la clé de sauvegarde de `%s' : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2003
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2004
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2039
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Révoquer réellement tous les noms d'utilisateurs sélectionnés ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2040
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Révoquer réellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer la clé entière ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2069
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les sous-clés sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2071
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette sous-clé ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2121
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"La confiance du propriétaire peut ne pas être positionnée en utilisant\n"
+"la base de confiance d'un tiers\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2163
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Changer la liste de préférences en :\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2169
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Mettre à jour réellement les préférences des noms d'utilisateurs\n"
+"sélectionnés ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2171
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2241
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2244
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2254
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2261
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2268
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2369
+msgid "Digest: "
+msgstr "Hachage: "
+
+#: g10/keyedit.c:2420
+msgid "Features: "
+msgstr "Fonctions: "
+
+#: g10/keyedit.c:2431
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Serveur de clés: pas-de-modification"
+
+#: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Serveur de clés préféré: "
+
+#: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+
+#: g10/keyedit.c:2676
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de préférences dans un nom d'utilisateur du style de\n"
+"PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2735
+#, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Cette clé a été révoquée le %s par la clé %s %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2756
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Cette clé peut être révoquée par la clé %s %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2762
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(sensible)"
+
+#: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
+#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "créé: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revoqué: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expiré: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
+#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
+#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expire: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2787
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "utilisation: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2802
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiance: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2806
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validité: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2813
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Cette clé a été désactivée"
+
+#: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
+msgid "card-no: "
+msgstr "n° de carte: "
+
+#: g10/keyedit.c:2865
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
+"correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:539
+#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
+msgid "revoked"
+msgstr "revoquée"
+
+#: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:543
+#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
+msgid "expired"
+msgstr "expirée"
+
+#: g10/keyedit.c:2996
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: aucun nom d'utilisateur n'a été défini comme principal.\n"
+"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
+"par défaut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3057
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter une photo\n"
+"d'identité peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette clé\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'ajouter ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3068
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identité à une clé du style PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3208
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3218
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3222
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3228
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:3242
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3243
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d signatures supprimées\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3246
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1705
+msgid "invalid"
+msgstr "invalide"
+
+#: g10/keyedit.c:3281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d signature nettoyée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d signatures nettoyées\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3392
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter un révocateur\n"
+"désigné peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3403
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clé de style PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3423
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du révocateur désigné: "
+
+#: g10/keyedit.c:3448
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
+"désigné.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3463
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
+"désigné\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3485
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "cette clé à déjà été désignée comme un révocateur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3504
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n"
+"est irréversible !\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3510
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n"
+"désigné ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3571
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3577
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au plus une sous-clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3581
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3584
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3630
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3646
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s n'a pas de certificat\n"
+"croisé\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3730
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3893
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner exactement un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3932 g10/keyedit.c:4042 g10/keyedit.c:4162 g10/keyedit.c:4303
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur « %s » a été ignorée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4103
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: "
+
+#: g10/keyedit.c:4183
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le remplacer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4184
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le supprimer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4246
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notation de signature: "
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Réécrire par-dessus ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4459
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4517
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4544
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Pas de sous-clé avec l'index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4679
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "nom d'utilisateur: « %s »\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4746 g10/keyedit.c:4789
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "signé par votre clé %s à %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4748 g10/keyedit.c:4791
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:4688
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4692
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir toujours le révoquer ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4696
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4723
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs sur la clé %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4749
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-révocable)"
+
+#: g10/keyedit.c:4756
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "révoqué par votre clé %s à %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4778
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4798
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4828
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "pas de clé secrète\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4898
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4915
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
+"dans le futur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4979
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "La clé %s est déjà révoqué.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5041
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "La sous-clé %s est déjà révoquée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5136
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Affichage %s photo d'identité de taille %ld pour la clé\n"
+"0x%s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:269
+#, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
+
+#: g10/keygen.c:276
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de chiffrement\n"
+
+#: g10/keygen.c:278
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de hachage\n"
+
+#: g10/keygen.c:280
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de compression\n"
+
+#: g10/keygen.c:406
+#, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "élément `%s' invalide dans la chaîne de préférences\n"
+
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:889
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "écriture de la signature directe\n"
+
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:931
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
+
+# g10/keygen.c:161 ???
+#: g10/keygen.c:988
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
+
+#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
+#: g10/keygen.c:3186
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1306
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1526
+msgid "Sign"
+msgstr "Signer"
+
+#: g10/keygen.c:1529
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1532
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Chiffrer"
+
+#: g10/keygen.c:1535
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authentifier"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1553
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsCcAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1268
+#: g10/keygen.c:1576
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Actions possibles pour une clé %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1580
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Actions actuellement permises: "
+
+#: g10/keygen.c:1585
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr "   (%c) Inverser la capacité de signer\n"
+
+#: g10/keygen.c:1588
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%c) Inverser la capacité de chiffrement\n"
+
+#: g10/keygen.c:1591
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr "   (%c) Inverser la capacité d'authentifier\n"
+
+#: g10/keygen.c:1594
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr "   (%c) Terminé\n"
+
+#: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA et Elgamal (par défaut)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA et Elgamal (par défaut)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1662
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1666
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1671
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1672
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1780
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "les clés %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "les tailles de clés %s doivent être dans l'intervalle %u-%u\n"
+
+#: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrondie à %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1893
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Spécifiez combien de temps cette clé devrait être valide.\n"
+"         0 = la clé n'expire pas\n"
+"      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
+"      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
+"      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
+"      <n>y = la clé expire dans n années\n"
+
+#: g10/keygen.c:1904
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Spécifiez combien de temps la signature devrait être valide.\n"
+"         0 = la signature n'expire pas\n"
+"      <n>  = la signature expire dans n jours\n"
+"      <n>w = la signature expire dans n semaines\n"
+"      <n>m = la signature expire dans n mois\n"
+"      <n>y = la signature expire dans n années\n"
+
+#: g10/keygen.c:1927
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1932
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "La signature est valide pour ? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valeur invalide\n"
+
+#: g10/keygen.c:1957
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
+
+#: g10/keygen.c:1958
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "La signature n'expire pas du tout\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "La clé expire le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1964
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "La signature expire le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1968
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
+"Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1981
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Est-ce correct ? (o/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2026
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le\n"
+"programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
+"adresse e-mail de cette manière:\n"
+"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2045
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom réel: "
+
+#: g10/keygen.c:2053
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
+
+#: g10/keygen.c:2055
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
+
+#: g10/keygen.c:2057
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
+
+#: g10/keygen.c:2065
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse e-mail: "
+
+#: g10/keygen.c:2071
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
+
+#: g10/keygen.c:2079
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commentaire: "
+
+#: g10/keygen.c:2085
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2113
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2118
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2134
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2144
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:2145
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:2164
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
+
+#: g10/keygen.c:2206
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour protéger votre clé\n"
+"secrète.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+
+#: g10/keygen.c:2225
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2231
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de phrase de passe - c'est sûrement une *mauvaise*\n"
+"idée !\n"
+"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre phrase de passe\n"
+"quand vous le désirez, en utilisant ce programme avec l'option\n"
+"« --edit-key ».\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2255
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
+"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
+"pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n"
+"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé publique dans `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "écriture d'une clé secrète partielle dans `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3512
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés public n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3519
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3539
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés public `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3547
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3574
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3585
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
+"utiliser la commande «--edit-key» pour générer une sous-clé à\n"
+"cette fin.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge\n"
+
+#: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"NOTE: créer des sous-clés pour des clés v3 n'est pas conforme à OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Créer vraiment ? (o/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4029
+#, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "le stockage de la clé dans la carte a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4078
+#, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4104
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTE: sauvegarde de la clé de la carte dans `%s'\n"
+
+#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
+msgid "never     "
+msgstr "jamais    "
+
+#: g10/keylist.c:271
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politique de signature critique: "
+
+#: g10/keylist.c:273
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politique de signature: "
+
+#: g10/keylist.c:312
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Serveur de clés critique favori: "
+
+#: g10/keylist.c:365
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notation de signature critique: "
+
+#: g10/keylist.c:367
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notation de signature: "
+
+#: g10/keylist.c:477
+msgid "Keyring"
+msgstr "Porte-clés"
+
+#: g10/keylist.c:1524
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empreinte de clé principale:"
+
+#: g10/keylist.c:1526
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "   Empreinte de la sous-clé:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1533
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empreinte de la clé principale:"
+
+#: g10/keylist.c:1535
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "       Empreinte de la sous-clé:"
+
+#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "    Empreinte de la clé ="
+
+#: g10/keylist.c:1610
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr "N° de série de la carte ="
+
+#: g10/keyring.c:1297
+#, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "renommer `%s' en `%s' a échoué: %s \n"
+
+#: g10/keyring.c:1326
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1327
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s est le fichier original\n"
+
+#: g10/keyring.c:1328
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s est le nouveau\n"
+
+#: g10/keyring.c:1329
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+
+#: g10/keyring.c:1430
+#, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "mise en antémémoire du porte-clés `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1476
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu clés en antémémoire vérifiées pour l'instant (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1488
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu clés en antémémoire (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1560
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: porte-clés créé\n"
+
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: "
+
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:150
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les options de serveur de clés `%s' ne sont pas\n"
+"utilisées dans cette plateforme\n"
+
+#: g10/keyserver.c:541
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
+
+#: g10/keyserver.c:744
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > "
+
+#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocole serveur de clés invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:929
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "clé « %s » introuvable dans le serveur de clés\n"
+
+#: g10/keyserver.c:931
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "clé non trouvée dans le serveur de clés\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1174
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "requête de la clé %s du serveur %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1178
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "requête de la clé %s de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "recherche de « %s » de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1358
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "envoi de la clé %s au serveur %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1362
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "envoi de la clé %s à %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1405
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1408
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "recherche de « %s » de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1415 g10/keyserver.c:1511
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "pas d'action pour le serveur de clés !\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1463
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de clés provient d'une\n"
+"version différente de GnuPG (%s)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1472
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr "le serveurs de clés n'a pas envoyé son numéro de VERSION\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1534 g10/keyserver.c:2063
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "pas de serveur de clés connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1540
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+"les appels externes à un serveur de clé ne sont pas supportés dans\n"
+"cette compilation\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1552
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de clés `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1557
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+"l'action `%s' n'est pas supportée avec le type de serveurs\n"
+"de clés `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1565
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1572
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "le délai d'attente du serveur de clés a expiré\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1577
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "erreur interne du serveur de clés\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1586
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "erreur de communication avec le serveur de clés: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1611 g10/keyserver.c:1645
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "« %s » n'est pas une ID de clé: ignoré\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1904
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
+"via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1926
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "rafraîchissement d'une clé depuis %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1928
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "rafraîchissement de %d clés depuis %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
+"via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
+"via %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "taille étonnante pour une clé de session chiffrée (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clé de session chiffrée %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:294
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "phrase de passe générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:360
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clé publique est %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:423
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "données chiffrées par clé publique: bonne clé de chiffrement (DEK)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:456
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %s, créée le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "      « %s »\n"
+
+#: g10/mainproc.c:464
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé %s, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:478
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:492
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "chiffré avec %lu phrases de passe\n"
+
+#: g10/mainproc.c:494
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "chiffré avec 1 phrase de passe\n"
+
+#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "on suppose des données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:534
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
+"peut-être\n"
+
+#: g10/mainproc.c:567
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:571
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:584
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffré a été manipulé !\n"
+
+#: g10/mainproc.c:590
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:611
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTE: l'expéditeur a demandé «pour vos yeux seulement»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:613
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:701
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:842
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Bonne signature de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1470
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1590
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signature faite le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1591
+#, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "               en utilisant la clé %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1595
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite le %s avec la clé %s ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1615
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Clé disponible sur: "
+
+#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "MAUVAISE signature de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signature expirée de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Bonne signature de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1802
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incertain]"
+
+#: g10/mainproc.c:1835
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                alias « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1933
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1938
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La signature expire le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1941
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1942
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
+
+#: g10/mainproc.c:1943
+msgid "textmode"
+msgstr "modetexte"
+
+#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: g10/mainproc.c:1963
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "la signature n'est pas détachée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2090
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: plusieurs signatures ont été détéctées. Seulement la "
+"première\n"
+"sera vérifiée.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2098
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2163
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2173
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
+#, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat de `%s' échoué dans %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:178
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) échoué dans %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:296
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme expérimental à clé\n"
+"publique %s\n"
+
+#: g10/misc.c:302
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
+
+#: g10/misc.c:315
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme expérimental de chiffrement\n"
+"%s\n"
+
+#: g10/misc.c:330
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme de hachage\n"
+"expérimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:335
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
+
+#: g10/misc.c:503
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
+
+#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n"
+
+#: g10/misc.c:761
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: option déconseillée \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:765
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n"
+
+#: g10/misc.c:767
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
+
+#: g10/misc.c:774
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: \"%s\" est une commande déconseillée - ne\n"
+"l'utilisez pas\n"
+
+#: g10/misc.c:784
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n"
+
+#: g10/misc.c:848
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Non-compressé"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:873
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "noncompressé|non"
+
+#: g10/misc.c:1000
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1175
+#, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "option ambiguë `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1200
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "option `%s' inconnue\n"
+
+#: g10/openfile.c:89
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+
+#: g10/openfile.c:93
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Réécrire par-dessus ? (o/N) "
+
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffixe inconnu\n"
+
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
+
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:395
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr " nouveau fichier de configuration `%s' créé\n"
+
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:201
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:818
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n"
+"potentiellement non sûre\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1269
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+
+#: g10/passphrase.c:288 g10/passphrase.c:548
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID clé principale %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour déverrouiller la clé\n"
+"secrète pour l'utilisateur:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"clé %u bits %s, ID %s, créée %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:328
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Entrez la phrase de passe\n"
+
+#: g10/passphrase.c:356
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
+
+#: g10/passphrase.c:362 g10/passphrase.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problème avec l'agent - arrêt d'utilisation de l'agent\n"
+
+#: g10/passphrase.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour déverrouiller la\n"
+"clé secrète pour l'utilisateur: « %s »\n"
+
+#: g10/passphrase.c:535
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "clé de %u bits %s, ID %s, créée le %s"
+
+#: g10/passphrase.c:544
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr "        (sous-clé de la clé principale ID %s)"
+
+#: g10/photoid.c:73
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Choisissez une image à utiliser pour votre photo d'identité. L'image\n"
+"doit être un fichier JPEG. Rappelez-vous que cette image est stockée\n"
+"dans votre clé publique. Si vous utilisez une image très grosse, il\n"
+"en sera de même pour votre clé !\n"
+"La meilleure taille à utiliser est 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:95
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité: "
+
+#: g10/photoid.c:116
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:127
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Ce JPEG est vraiment trés grand (%d octets) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:129
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
+
+#: g10/photoid.c:146
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' n'est pas un fichier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:165
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
+
+#: g10/photoid.c:373
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Aucune raison spécifiée"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clé a été remplacée"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clé a été compromise"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clé n'est plus utilisée"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide"
+
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "cause de révocation: "
+
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "commentaire de révocation: "
+
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:212
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Pas de valeur de confiance définie pour :\n"
+
+#: g10/pkclist.c:245
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  alias « %s »\n"
+
+#: g10/pkclist.c:255
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Jusqu'à quel point avez-vous confiance au fait que cette clé\n"
+"appartient rééllement à l'utilisateur nommé ?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:270
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr "  %d = ne sais pas ou ne dirai pas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:272
+#, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "  %d = je ne fais PAS confiance\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr "  %d = je donne une confiance ultime\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr "  m = retour au menu principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:287
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr "  s = sauter cette clé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr "  q = quitter\n"
+
+#: g10/pkclist.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le niveau de confiance minimal pour cette clé est: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Votre décision ? "
+
+#: g10/pkclist.c:319
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime à cette clé ? (o/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:333
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:418
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Rien ne dit que la clé appartient vraiment à l'utilisateur\n"
+"nommé.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Il n'est pas vraiment sûr que la clé appartient vraiment\n"
+"à l'utilisateur nommé.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:429
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à l'utilisateur nommé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Cette clé nous appartient\n"
+
+#: g10/pkclist.c:460
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Il n'est PAS certain que la clé appartient à la personne nomée dans\n"
+"le nom d'utilisateur. Si vous savez *vraiment* ce que vous faites,\n"
+"vous pouvez répondre oui à la prochaine question.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:479
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Utiliser cette clé quand même ? (o/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:513
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:520
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: cette clé est peut-être révoquée (clé de révocation\n"
+"absente)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:529
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "           Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:539
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:544
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Note: cette clé a été désactivée.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:564
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:571
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:583
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:615
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"           Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:624
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "           La signature est certainement FAUSSE.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:634
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"            Il n'est pas sûr que la signature appartient à son "
+"propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignoré: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:896
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n"
+"utiliser «-r»)\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:920
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Récipients actuels:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:946
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
+
+#: g10/pkclist.c:971
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le destinataire par défaut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1010
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ignoré: clé publique déjà activée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1045
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1103
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1165
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "pas de destinataire valide\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"les données ne sont pas enregistrées; utilisez l'option «--output» pour\n"
+"les enregistrer\n"
+
+#: g10/plaintext.c:472
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signature détachée.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:479
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier de données: "
+
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:549
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "pas de données signées\n"
+
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %s...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:246
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou désactivé\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: l'algorithme de chiffrement %s n'a pas été trouvé\n"
+"dans les préférences du destinataire\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé secrète %s a expiré le %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
+
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a échoué: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:145
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Doit être révoqué par:\n"
+
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(c'est une clé de révocation sensible)\n"
+
+#: g10/revoke.c:314
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation désignée pour cette clé ? (o/N) "
+
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "sortie avec armure ASCII forcée.\n"
+
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a échoué: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
+
+#: g10/revoke.c:411
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour « %s »\n"
+
+#: g10/revoke.c:470
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "la clé secrète « %s » n'a pas été trouvée: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:497
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "pas de clé publique correspondante: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:508
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n"
+
+#: g10/revoke.c:515
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette clé ? (o/N) "
+
+#: g10/revoke.c:532
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algorithme de protection inconnu\n"
+
+#: g10/revoke.c:540
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTE: Cette clé n'est pas protégée !\n"
+
+#: g10/revoke.c:591
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de révocation créé.\n"
+"\n"
+"Déplacez-le dans un support que vous pouvez cacher ; si Mallory a\n"
+"accès à ce certificat il peut l'utiliser pour rendre votre clé\n"
+"inutilisable.\n"
+"Une bonne idée consiste à imprimer ce certificat puis à le stocker\n"
+"ailleurs, au cas où le support devient illisible. Mais attention :\n"
+"le système d'impression de votre machine pourrait stocker ces\n"
+"données et les rendre accessibles à d'autres personnes !\n"
+
+#: g10/revoke.c:633
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "choisissez la cause de la révocation:\n"
+
+#: g10/revoke.c:643
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: g10/revoke.c:645
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Vous devriez sûrement sélectionner %d ici)\n"
+
+#: g10/revoke.c:686
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-là par une ligne vide:\n"
+
+#: g10/revoke.c:714
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Cause de révocation: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
+
+#: g10/revoke.c:721
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas supporté\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "le hachage de protection %d n'est pas supporté\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Phrase de passe invalide ; réessayez"
+
+#: g10/seckey-cert.c:292
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "ATTENTION: Clé faible détectée - changez encore la phrase de passe.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"génération de la somme de contrôle de 16 bits (dépréciée) pour protéger\n"
+"la clé secrète\n"
+
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
+
+#: g10/seskey.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossible d'éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique:\n"
+"%d essais ont eu lieu !\n"
+
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "Actions possibles pour une clé %s: "
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "Actions actuellement permises: "
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: conflit de hachage de signature dans le message\n"
 
-#: g10/keygen.c:1277
+#: g10/sig-check.c:105
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) Inverser la capacité de signer\n"
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s n'a pas de certificat\n"
+"croisé\n"
 
-#: g10/keygen.c:1280
+#: g10/sig-check.c:117
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) Inverser la capacité de chiffrement\n"
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s a un certificat croisé\n"
+"invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:1283
+#: g10/sig-check.c:211
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Inverser la capacité d'authentifier\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la clé publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
 
-#: g10/keygen.c:1286
+#: g10/sig-check.c:212
 #, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) Terminé\n"
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la clé publique %s est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
 
-#: g10/keygen.c:1340
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/sig-check.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé %s a été créée %lu seconde dans le futur (rupture\n"
+"spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1342
+#: g10/sig-check.c:225
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA et Elgamal (par défaut)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé %s a été créée %lu secondes dans le futur (rupture\n"
+"spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1343
+#: g10/sig-check.c:235
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé de signature %s a expiré le %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
 
-#: g10/keygen.c:1345
+#: g10/sig-check.c:324
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"la signature de la clé %s est supposée être fausse car un bit\n"
+"critique est inconnu\n"
 
-#: g10/keygen.c:1347
+#: g10/sig-check.c:590
 #, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n"
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour la signature de révocation de sous-clé\n"
 
-#: g10/keygen.c:1348
+#: g10/sig-check.c:617
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"clé %s: pas de sous-clé pour la signature de liaison à la\n"
+"sous-clé\n"
 
-#: g10/keygen.c:1350
+#: g10/sign.c:89
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %%\n"
+"(chaîne trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1352
+#: g10/sign.c:115
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %% de l'URL\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
+#: g10/sign.c:138
 #, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "La paire de clés DSA fera %u bits.\n"
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %% de l'URL\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1431
+#: g10/sign.c:311
 #, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "les clés %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n"
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1438
+#: g10/sign.c:320
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (%u) "
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s signature de: « %s »\n"
+
+#: g10/sign.c:758
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible générer une signature détachée avec des clés de\n"
+"style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/keygen.c:1452
+#: g10/sign.c:834
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "les tailles de clés %s doivent être dans l'intervalle %u-%u\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de hachage %s (%d) entre en\n"
+"désaccord avec les préférences du destinataire\n"
+
+#: g10/sign.c:961
+msgid "signing:"
+msgstr "signature:"
+
+#: g10/sign.c:1076
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des clés\n"
+"de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/keygen.c:1458
+#: g10/sign.c:1260
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"
+
+#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clé n'est pas marquée comme non-sûre; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
+"pseudo-générateur de nombres aléatiores !\n"
 
-#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
+#: g10/skclist.c:169
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrondie à %u bits\n"
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "« %s » a été ignoré: dupliqué\n"
 
-#: g10/keygen.c:1515
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "« %s » a été ignoré: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:182
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignoré: clé secrète déjà présente\n"
+
+#: g10/skclist.c:197
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"Spécifiez combien de temps cette clé devrait être valide.\n"
-"         0 = la clé n'expire pas\n"
-"      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
-"      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
-"      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
-"      <n>y = la clé expire dans n années\n"
+"c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas sûre pour\n"
+"les signatures !"
 
-#: g10/keygen.c:1526
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'écriture a échoué: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:106
+#, c-format
 msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"Spécifiez combien de temps la signature devrait être valide.\n"
-"         0 = la signature n'expire pas\n"
-"      <n>  = la signature expire dans n jours\n"
-"      <n>w = la signature expire dans n semaines\n"
-"      <n>m = la signature expire dans n mois\n"
-"      <n>y = la signature expire dans n années\n"
+"# Liste des valeurs de confiance assignées, créée le %s\n"
+"# (Utilisez « gpg --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1549
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
+#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
+#, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:161
+msgid "line too long"
+msgstr "ligne trop longue"
+
+#: g10/tdbdump.c:169
+msgid "colon missing"
+msgstr "symbole deux-points manquant"
+
+#: g10/tdbdump.c:175
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "empreinte invalide"
+
+#: g10/tdbdump.c:180
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "valeur de confiance au propriétaire manquante"
+
+#: g10/tdbdump.c:216
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
+"dans `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:220
+#, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: la synchronisation a échoué: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de la base de confiance %lu: l'écriture a échoué (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
+
+#: g10/tdbio.c:498
+#, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: le répertoire n'existe pas !\n"
+
+#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
+#, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "impossible de créer un verrou pour `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
+#, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "impossible de verrouiller `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: impossible de créer un enregistrement de version: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de confiance créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:612
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'écriture\n"
+
+#: g10/tdbio.c:620
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
+
+#: g10/tdbio.c:652
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1554
+#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
+#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
 #, c-format
-msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "La signature est valide pour ? (%s) "
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1572
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valeur invalide\n"
+#: g10/tdbio.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1579
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
+#: g10/tdbio.c:1176
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1580
-msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "La signature n'expire pas du tout\n"
+#: g10/tdbio.c:1185
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1585
+#: g10/tdbio.c:1206
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "La clé expire le %s\n"
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
 
-#: g10/keygen.c:1586
+#: g10/tdbio.c:1224
 #, c-format
-msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "La signature expire le %s\n"
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
 
-#: g10/keygen.c:1592
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
-msgstr ""
-"Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
-"Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n"
+#: g10/tdbio.c:1229
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:1597
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Est-ce correct ? (o/N) "
+#: g10/tdbio.c:1414
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1641
-msgid ""
-"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+#: g10/tdbio.c:1422
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le\n"
-"programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
-"adresse e-mail de cette manière:\n"
-"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
-"\n"
+"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1654
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nom réel: "
+#: g10/tdbio.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1662
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
+#: g10/tdbio.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1664
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
+#: g10/tdbio.c:1507
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
 
-#: g10/keygen.c:1666
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
+#: g10/textfilter.c:147
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
 
-#: g10/keygen.c:1674
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adresse e-mail: "
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
 
-#: g10/keygen.c:1685
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
+#: g10/trustdb.c:221
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' n'est pas une identification de clé longue valide\n"
 
-#: g10/keygen.c:1693
-msgid "Comment: "
-msgstr "Commentaire: "
+#: g10/trustdb.c:252
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clé %s: acceptée comme clé de confiance.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1699
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
+#: g10/trustdb.c:290
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "la clé %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n"
 
-#: g10/keygen.c:1722
+#: g10/trustdb.c:305
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clé %s: pas de clé publique pour la clé de confiance - ignorée\n"
 
-#: g10/keygen.c:1728
+#: g10/trustdb.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "clé %s marquée comme ayant une confiance ultime.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1733
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+#: g10/trustdb.c:339
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr ""
-"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n"
-
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
-#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
-#. string which should be translated accordingly and the
-#. letter changed to match the one in the answer string.
-#.
-#. n = Change name
-#. c = Change comment
-#. e = Change email
-#. o = Okay (ready, continue)
-#. q = Quit
-#.
-#: g10/keygen.c:1749
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoQq"
-
-#: g10/keygen.c:1759
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
-
-#: g10/keygen.c:1760
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
+"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d: la lecture a échoué: %"
+"s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1779
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "l'enregistrement de confiance %lu: n'est pas du type demandé %d\n"
 
-#: g10/keygen.c:1819
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: g10/trustdb.c:441
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour protéger votre clé\n"
-"secrète.\n"
-"\n"
+"impossible d'utiliser ce modèle de confiance inconnu (%d) -\n"
+"on utilise à la place le modèle de confiance %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:804
+#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "utilisation du modèle de confiance %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1835
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de phrase de passe - c'est sûrement une *mauvaise*\n"
-"idée !\n"
-"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre phrase de passe\n"
-"quand vous le désirez, en utilisant ce programme avec l'option\n"
-"« --edit-key ».\n"
-"\n"
+#: g10/trustdb.c:499
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "11 le traducteur a bien lu ce qu'il fallait :)"
 
-#: g10/keygen.c:1857
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
-"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
-"pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n"
-"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
+#: g10/trustdb.c:501
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ revoquée]"
 
-#: g10/keygen.c:2575
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
+#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ expirée ]"
 
-#: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "écriture de la clé publique dans `%s'\n"
+#: g10/trustdb.c:507
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ inconnue]"
 
-#: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
-#, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "écriture d'une clé secrète partielle dans `%s'\n"
+#: g10/trustdb.c:509
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[indéfinie]"
 
-#: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
+#: g10/trustdb.c:510
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginale]"
 
-#: g10/keygen.c:2907
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr ""
-"aucun portes-clés public n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[ entière ]"
 
-#: g10/keygen.c:2913
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr ""
-"aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+#: g10/trustdb.c:512
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[  ultime ]"
 
-#: g10/keygen.c:2931
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés public `%s': %s\n"
+#: g10/trustdb.c:527
+msgid "undefined"
+msgstr "indéfinie"
 
-#: g10/keygen.c:2938
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n"
+#: g10/trustdb.c:528
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
 
-#: g10/keygen.c:2961
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+#: g10/trustdb.c:529
+msgid "marginal"
+msgstr "marginale"
 
-#: g10/keygen.c:2972
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
-msgstr ""
-"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
-"utiliser la commande «--edit-key» pour générer une sous-clé à\n"
-"cette fin.\n"
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "full"
+msgstr "entière"
+
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultime"
 
-#: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
+#: g10/trustdb.c:571
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n"
 
-# on s'amuse comme on peut...
-#: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
+#: g10/trustdb.c:586
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 msgstr ""
-"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
-"problème d'horloge)\n"
+"vérification de la base de confiance inutile avec le modèle de\n"
+"confiance `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
+#: g10/trustdb.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 msgstr ""
-"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
-"problème d'horloge\n"
+"mise à jour de la base de confiance inutile avec le modèle de\n"
+"confiance `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr ""
-"NOTE: créer des sous-clés pour des clés v3 n'est pas conforme à OpenPGP\n"
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "clé publique %s non trouvée : %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Créer vraiment ? (o/N) "
+#: g10/trustdb.c:1028
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "faites un --check-trustdb\n"
 
-#: g10/keygen.c:3363
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "le stockage de la clé dans la carte a échoué: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "vérifier la base de confiance\n"
 
-#: g10/keygen.c:3410
+#: g10/trustdb.c:2199
 #, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d clés traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3436
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTE: sauvegarde de la clé de la carte dans `%s'\n"
+#: g10/trustdb.c:2264
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "aucune clé de confiance ultime n'a été trouvée\n"
 
-#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
-msgid "never     "
-msgstr "jamais    "
+#: g10/trustdb.c:2278
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "la clé publique de la clé de confiance ultime %s est introuvable\n"
 
-#: g10/keylist.c:265
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Politique de signature critique: "
+#: g10/trustdb.c:2301
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+"%d marginale(s) nécessaires, %d complète(s) nécessaires, modèle\n"
+"de confiance %s\n"
 
-#: g10/keylist.c:267
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Politique de signature: "
+#: g10/trustdb.c:2387
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"profondeur: %d  valide: %3d  signé: %3d\n"
+"confiance: %d-. %dg. %dn. %dm. %df. %du\n"
 
-#: g10/keylist.c:306
-msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "Serveur de clés critique favori: "
+#: g10/trustdb.c:2462
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre à jour l'enregistrement de version de la\n"
+"base de confiance: l'écriture a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n"
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"impossible de vérifier la signature.\n"
+"Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
+"doit être le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
 
-#: g10/keylist.c:373
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notation de signature critique: "
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+"la ligne d'entrée %u est trop longue ou il manque un caractère de saut\n"
+"de ligne\n"
 
-#: g10/keylist.c:375
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notation de signature: "
+#: g10/verify.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/keylist.c:386
-msgid "not human readable"
-msgstr "illisible par un humain"
+#: jnlib/argparse.c:180
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
 
-#: g10/keylist.c:487
-msgid "Keyring"
-msgstr "Porte-clés"
+#: jnlib/argparse.c:182
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "erreur de lecture"
 
-#: g10/keylist.c:1489
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Empreinte de clé principale:"
+#: jnlib/argparse.c:184
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "ligne trop longue"
 
-#: g10/keylist.c:1491
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "   Empreinte de la sous-clé:"
+#: jnlib/argparse.c:186
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument invalide"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1498
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Empreinte de la clé principale:"
+#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"
 
-#: g10/keylist.c:1500
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "       Empreinte de la sous-clé:"
+#: jnlib/argparse.c:190
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "options de liste invalides\n"
 
-#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "    Empreinte de la clé ="
+#: jnlib/argparse.c:192
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "non forcé"
 
-#: g10/keylist.c:1575
-msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "N° de série de la carte ="
+#: jnlib/argparse.c:194
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "options de liste invalides\n"
 
-#: g10/keyring.c:1246
+#: jnlib/argparse.c:202
 #, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "renommer `%s' en `%s' a échoué: %s \n"
-
-#: g10/keyring.c:1252
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
-
-#: g10/keyring.c:1254
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s est le fichier original\n"
 
-#: g10/keyring.c:1255
+#: jnlib/argparse.c:204
 #, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s est le nouveau\n"
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1256
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1376
+#: jnlib/argparse.c:209
 #, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "mise en antémémoire du porte-clés `%s'\n"
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1422
+#: jnlib/argparse.c:211
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu clés en antémémoire vérifiées pour l'instant (%lu signatures)\n"
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1434
-#, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu clés en antémémoire (%lu signatures)\n"
+#: jnlib/argparse.c:213
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "non forcé"
 
-#: g10/keyring.c:1505
+#: jnlib/argparse.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "options de liste invalides\n"
+
+#: jnlib/logging.c:644
 #, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: porte-clés créé\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:108
+#: jnlib/utf8conv.c:123
 #, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: les options de serveur de clés `%s' ne sont pas\n"
-"utilisées dans cette plateforme\n"
-
-#: g10/keyserver.c:440
-msgid "disabled"
-msgstr "désactivé"
 
-#: g10/keyserver.c:641
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > "
+#: jnlib/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1294
-#, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "protocole serveur de clés invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "renommer `%s' en `%s' a échoué: %s \n"
 
-#: g10/keyserver.c:822
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "clé « %s » introuvable dans le serveur de clés\n"
+#: jnlib/dotlock.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:824
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "clé non trouvée dans le serveur de clés\n"
+#: jnlib/dotlock.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1041
+#: jnlib/dotlock.c:453
 #, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "requête de la clé %s du serveur %s %s\n"
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1045
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "requête de la clé %s de %s\n"
+#: jnlib/dotlock.c:459
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1197
-#, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "envoi de la clé %s au serveur %s %s\n"
+#: jnlib/dotlock.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1201
-#, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "envoi de la clé %s à %s\n"
+#: jnlib/dotlock.c:470
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1244
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n"
+#: jnlib/dotlock.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "clé publique %s non trouvée : %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1247
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "recherche de « %s » de %s\n"
+#: jnlib/dotlock.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1254 g10/keyserver.c:1349
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "pas d'action pour le serveur de clés !\n"
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1302
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de clés provient d'une\n"
-"version différente de GnuPG (%s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1311
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "le serveurs de clés n'a pas envoyé son numéro de VERSION\n"
+#: kbx/kbxutil.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr ""
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1371
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "pas de serveur de clés connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
+#: kbx/kbxutil.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/keyserver.c:1377
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#: kbx/kbxutil.c:121
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
-"les appels externes à un serveur de clé ne sont pas supportés dans\n"
-"cette compilation\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1389
+#: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2520
 #, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de clés `%s'\n"
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "le module RSA est manquant ou bien sa taille n'est pas %d bits\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1394
+#: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2532
 #, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-"l'action `%s' n'est pas supportée avec le type de serveurs\n"
-"de clés `%s'\n"
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou trop élevé (plus de %d bits)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1402
+#: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1536 scd/app-openpgp.c:1555
+#: scd/app-openpgp.c:1716 scd/app-openpgp.c:1733 scd/app-openpgp.c:1977
+#: scd/app-openpgp.c:2022 scd/app-dinsig.c:303
 #, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n"
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "l'appel du PIN a retourné une erreur: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1409
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "le délai d'attente du serveur de clés a expiré\n"
+#: scd/app-nks.c:833
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1414
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "erreur interne du serveur de clés\n"
+#: scd/app-nks.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/keyserver.c:1423
-#, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "erreur de communication avec le serveur de clés: %s\n"
+#: scd/app-nks.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/keyserver.c:1448 g10/keyserver.c:1482
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "« %s » n'est pas une ID de clé: ignoré\n"
+#: scd/app-nks.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/keyserver.c:1739
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+#: scd/app-nks.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1107
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
-"via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1761
-#, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "rafraîchissement d'une clé depuis %s\n"
+#: scd/app-nks.c:1109
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1763
-#, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "rafraîchissement de %d clés depuis %s\n"
+#: scd/app-nks.c:1117
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1119
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:249
+#: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:2055 scd/app-dinsig.c:531
 #, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "taille étonnante pour une clé de session chiffrée (%d)\n"
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:300
+#: scd/app-openpgp.c:691
 #, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "clé de session chiffrée %s\n"
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:310
+#: scd/app-openpgp.c:704
 #, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "phrase de passe générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker la date de création: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:376
+#: scd/app-openpgp.c:1143
 #, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "la clé publique est %s\n"
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:431
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "données chiffrées par clé publique: bonne clé de chiffrement (DEK)\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1151 scd/app-openpgp.c:2755
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas les données de clé publique\n"
 
-#: g10/mainproc.c:464
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %s, créée le %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1159 scd/app-openpgp.c:2763
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas le modulo RSA\n"
 
-#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
-#, c-format
-msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "      « %s »\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1168 scd/app-openpgp.c:2773
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n"
 
-#: g10/mainproc.c:472
+#: scd/app-openpgp.c:1488
 #, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "chiffré avec une clé %s, ID %s\n"
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:486
+#: scd/app-openpgp.c:1495
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:500
+#: scd/app-openpgp.c:1510
 #, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "chiffré avec %lu phrases de passe\n"
-
-#: g10/mainproc.c:502
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "chiffré avec 1 phrase de passe\n"
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "on suppose des données chiffrées avec %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1521 scd/app-openpgp.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/mainproc.c:538
+#: scd/app-openpgp.c:1562 scd/app-openpgp.c:1740 scd/app-openpgp.c:1984
 #, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
-"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
-"peut-être\n"
+"Le code PIN pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n"
+"est %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:570
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1614 scd/app-openpgp.c:1752
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "la vérification CHV%d a échoué: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:574
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1643 scd/app-openpgp.c:2003 scd/app-openpgp.c:3335
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "erreur pendant la récupération de l'état CHV de la carte\n"
 
-#: g10/mainproc.c:587
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffré a été manipulé !\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1649 scd/app-openpgp.c:3344
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée !\n"
 
-#: g10/mainproc.c:593
+#: scd/app-openpgp.c:1656
 #, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+"%d tentatives de PIN admin restent jusqu'à ce que la carte\n"
+"soit irrémédiablement bloquée\n"
 
-#: g10/mainproc.c:612
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTE: l'expéditeur a demandé «pour vos yeux seulement»\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#: scd/app-openpgp.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/mainproc.c:614
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/mainproc.c:803
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1688
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1307
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2028 scd/app-openpgp.c:2080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+"Le code PIN pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n"
+"est %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1369
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Signature faite le %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2050
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1370
-#, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "               en utilisant la clé %s %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2051
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nouveau code PIN d'administration"
 
-#: g10/mainproc.c:1374
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signature faite le %s avec la clé %s ID %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2051
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nouveau code PIN"
 
-#: g10/mainproc.c:1394
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Clé disponible sur: "
+#: scd/app-openpgp.c:2160 scd/app-openpgp.c:2841
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de données d'application\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "MAUVAISE signature de « %s »"
+#: scd/app-openpgp.c:2166 scd/app-openpgp.c:2848
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'empreinte DO\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Signature expirée de « %s »"
+#: scd/app-openpgp.c:2176
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "la clé existe déjà\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Bonne signature de « %s »"
+#: scd/app-openpgp.c:2180
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "la clé existante sera remplacée\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1555
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[incertain]"
+#: scd/app-openpgp.c:2182
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "générer une nouvelle clé\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1587
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                alias « %s »"
+#: scd/app-openpgp.c:2508
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "l'horodatage de création est manquant\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1681
+#: scd/app-openpgp.c:2542 scd/app-openpgp.c:2550
 #, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "La signature a expiré le %s\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+"le nombre premier RSA %s est manquant ou bien sa taille n'est pas\n"
+"%d bits\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1686
+#: scd/app-openpgp.c:2646
 #, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "La signature expire le %s\n"
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2732
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "attendez que la clé se génère...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2745
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "la génération de la clé a échoué\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1689
+#: scd/app-openpgp.c:2748
 #, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "la génération de clé a été effectuée (%d secondes)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1690
-msgid "binary"
-msgstr "binaire"
+#: scd/app-openpgp.c:2806
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structure de carte OpenPGP invalide (DO 0x93)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1691
-msgid "textmode"
-msgstr "modetexte"
+#: scd/app-openpgp.c:2856
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: scd/app-openpgp.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1711
+#: scd/app-openpgp.c:3047
 #, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "la signature n'est pas détachée\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "signatures créées jusqu'ici: %lu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1822
+#: scd/app-openpgp.c:3349
 msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: plusieurs signatures ont été détéctées. Seulement la "
-"première\n"
-"sera vérifiée.\n"
+"la vérification du code PIN d'administration est actuellement interdite\n"
+"au travers de cette commande\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1830
+#: scd/app-openpgp.c:3574 scd/app-openpgp.c:3585
 #, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "impossible d'accéder à %s - carte OpenPGP invalide ?\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1887
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
+#: scd/app-dinsig.c:299
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1897
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:528
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Nouveau code PIN"
 
-#: g10/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers «core»: %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:107
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
-#, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat de `%s' échoué dans %s: %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:313
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:207
-#, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat(%d) échoué dans %s: %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:316
-#, c-format
-msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:126
+msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme expérimental à clé\n"
-"publique %s\n"
 
-#: g10/misc.c:331
-#, c-format
-msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:128
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme expérimental de chiffrement\n"
-"%s\n"
 
-#: g10/misc.c:346
-#, c-format
-msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:130
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme de hachage\n"
-"expérimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:351
-#, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
+#: scd/scdaemon.c:133
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:447
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
+#: scd/scdaemon.c:139
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:141
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:144
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "indiquer les commandes d'administration"
+
+#: scd/scdaemon.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/misc.c:448
+#: scd/scdaemon.c:259
 msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:737
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
-"voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n"
 
-#: g10/misc.c:681
+#: scd/scdaemon.c:1090
 #, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: option déconseillée \"%s\"\n"
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:685
+#: scd/scdaemon.c:1102
 #, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/base64.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caractère %02X invalide en radix64 ignoré\n"
 
-#: g10/misc.c:687
+#: sm/call-agent.c:138
 #, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:694
+#: sm/call-dirmngr.c:234
 #, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: \"%s\" est une commande déconseillée - ne\n"
-"l'utilisez pas\n"
 
-#: g10/misc.c:707
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Non-compressé"
+#: sm/call-dirmngr.c:267
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
 
-#: g10/misc.c:732
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "noncompressé|non"
+#: sm/call-dirmngr.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/misc.c:842
-#, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:299
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:999
+#: sm/certchain.c:196
 #, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "option ambiguë `%s'\n"
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
+msgid "shell"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:1024
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "option `%s' inconnue\n"
+#: sm/certchain.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+#: sm/certchain.c:282
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:88
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Réécrire par-dessus ? (o/N) "
+#: sm/certchain.c:320
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: suffixe inconnu\n"
+#: sm/certchain.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:143
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:188
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
 
-#: g10/openfile.c:303
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+#: sm/certchain.c:483
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:382
+#: sm/certchain.c:502
 #, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr " nouveau fichier de configuration `%s' créé\n"
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#: sm/certchain.c:546
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n"
 
-#: g10/openfile.c:416
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "répertoire `%s' créé\n"
+#: sm/certchain.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:138
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+#: sm/certchain.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:708
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr ""
-"AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n"
-"potentiellement non sûre\n"
+#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1145
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+#: sm/certchain.c:904
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
 
-#: g10/passphrase.c:304
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
+#: sm/certchain.c:914
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/passphrase.c:320
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
+#: sm/certchain.c:919
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:339
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
+#: sm/certchain.c:924
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Clé disponible sur: "
 
-#: g10/passphrase.c:356
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
+#: sm/certchain.c:926
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problème avec l'agent - arrêt d'utilisation de l'agent\n"
+#: sm/certchain.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
+#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
 #, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID clé principale %s)"
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
+msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour déverrouiller la clé\n"
-"secrète pour l'utilisateur:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"clé %u bits %s, ID %s, créée %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:565
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Répétez la phrase de passe\n"
+#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
 
-#: g10/passphrase.c:567
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Entrez la phrase de passe\n"
+#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:643
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
+#: sm/certchain.c:991
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
 
-#: g10/passphrase.c:799 g10/passphrase.c:962
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "impossible de demander la phrase de passe en mode automatique\n"
+#: sm/certchain.c:992
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
 
-#: g10/passphrase.c:806 g10/passphrase.c:967
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Entrez la phrase de passe: "
+#: sm/certchain.c:993
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
 
-#: g10/passphrase.c:889
+#: sm/certchain.c:1035
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour déverrouiller la\n"
-"clé secrète pour l'utilisateur: « %s »\n"
 
-#: g10/passphrase.c:895
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "clé de %u bits %s, ID %s, créée le %s"
+#: sm/certchain.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
 
-#: g10/passphrase.c:904
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "        (sous-clé de la clé principale ID %s)"
+#: sm/certchain.c:1081
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:971
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Répétez la phrase de passe: "
+#: sm/certchain.c:1083
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:67
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+#: sm/certchain.c:1084
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
-"\n"
-"Choisissez une image à utiliser pour votre photo d'identité. L'image\n"
-"doit être un fichier JPEG. Rappelez-vous que cette image est stockée\n"
-"dans votre clé publique. Si vous utilisez une image très grosse, il\n"
-"en sera de même pour votre clé !\n"
-"La meilleure taille à utiliser est 240x288.\n"
 
-#: g10/photoid.c:81
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité: "
+#: sm/certchain.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "          signatures nettoyées: %lu\n"
 
-#: g10/photoid.c:95
-#, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG `%s': %s\n"
+#: sm/certchain.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
 
-#: g10/photoid.c:103
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "Ce JPEG est vraiment trés grand (%d octets) !\n"
+#: sm/certchain.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/photoid.c:105
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
+#: sm/certchain.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr "N° de série de la carte ="
 
-#: g10/photoid.c:120
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "`%s' n'est pas un fichier JPEG\n"
+#: sm/certchain.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "empreinte de l'autorité de certification: "
 
-#: g10/photoid.c:137
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
+#: sm/certchain.c:1132
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:339
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n"
+#: sm/certchain.c:1145
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Aucune raison spécifiée"
+#: sm/certchain.c:1151
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "La clé a été remplacée"
+#: sm/certchain.c:1208
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "La clé a été compromise"
+#: sm/certchain.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La clé n'est plus utilisée"
+#: sm/certchain.c:1345
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide"
+#: sm/certchain.c:1414
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:74
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "cause de révocation: "
+#: sm/certchain.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:91
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "commentaire de révocation: "
+#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:206
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMqQsS"
+#: sm/certchain.c:1468
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:214
-msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "Pas de valeur de confiance définie pour :\n"
+#: sm/certchain.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "vérifier une signature"
+
+#: sm/certchain.c:1532
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:246
+#: sm/certchain.c:1583
 #, c-format
-msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  alias « %s »\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:256
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
+
+#: sm/certchain.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: sm/certchain.c:1796
+msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
-"Jusqu'à quel point avez-vous confiance au fait que cette clé\n"
-"appartient rééllement à l'utilisateur nommé ?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
+#: sm/certchain.c:1805
 #, c-format
-msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr "  %d = ne sais pas ou ne dirai pas\n"
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:273
+#: sm/certcheck.c:97
 #, c-format
-msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "  %d = je ne fais PAS confiance\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:279
+#: sm/certcheck.c:107
 #, c-format
-msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr "  %d = je donne une confiance ultime\n"
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:285
-msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr "  m = retour au menu principal\n"
+#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:288
-msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr "  s = sauter cette clé\n"
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "non"
 
-#: g10/pkclist.c:289
-msgid "  q = quit\n"
-msgstr "  q = quitter\n"
+#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Erreur: réponse invalide.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
+#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
+msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
-"Le niveau de confiance minimal pour cette clé est: %s\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Votre décision ? "
+#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:320
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime à cette clé ? (o/N) "
+#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Erreur: réponse invalide.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:334
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n"
+#: sm/certdump.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour déverrouiller la clé\n"
+"secrète pour l'utilisateur:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"clé %u bits %s, ID %s, créée %s%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+#: sm/certlist.c:122
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
-"%s: Rien ne dit que la clé appartient vraiment à l'utilisateur\n"
-"nommé.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: Il n'est pas vraiment sûr que la clé appartient vraiment\n"
-"à l'utilisateur nommé.\n"
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Cette clé appartient probablement à l'utilisateur nommé\n"
+#: sm/certlist.c:142
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:435
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Cette clé nous appartient\n"
+#: sm/certlist.c:154
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:461
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 msgstr ""
-"Il n'est PAS certain que la clé appartient à la personne nomée dans\n"
-"le nom d'utilisateur. Si vous savez *vraiment* ce que vous faites,\n"
-"vous pouvez répondre oui à la prochaine question.\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Utiliser cette clé quand même ? (o/N) "
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:502
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:509
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: cette clé est peut-être révoquée (clé de révocation\n"
-"absente)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n"
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:521
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:522
-msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "           Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:528
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Note: cette clé a été désactivée.\n"
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:538
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n"
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:549
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:551
+#: sm/certreqgen.c:806
 msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
 msgstr ""
-"           Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:559
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:560
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "           La signature est certainement FAUSSE.\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (2) Clé de chiffrement\n"
 
-#: g10/pkclist.c:568
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:124
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:570
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Actions possibles pour une clé %s: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:203
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
-"            Il n'est pas sûr que la signature appartient à son "
-"propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ignoré: %s\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
+#: sm/certreqgen-ui.c:211
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n"
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:787
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:222
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n"
-"utiliser «-r»)\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:803
-msgid "Current recipients:\n"
-msgstr "Récipients actuels:\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adresse e-mail: "
 
-#: g10/pkclist.c:829
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+#: sm/certreqgen-ui.c:235
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
 
-#: g10/pkclist.c:845
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
 
-#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le destinataire par défaut\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-là par une ligne vide:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:868
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Entrez le code PIN: "
 
-#: g10/pkclist.c:875
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "ignoré: clé publique déjà activée\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:271
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:904
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:289
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:298
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:1004
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "pas de destinataire valide\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:91
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
-"les données ne sont pas enregistrées; utilisez l'option «--output» pour\n"
-"les enregistrer\n"
 
-#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant la création de `%s': %s\n"
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:447
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Signature détachée.\n"
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "la clé secrète « %s » n'a pas été trouvée: %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:452
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Entrez le nom du fichier de données: "
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé : %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:481
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:515
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "pas de données signées\n"
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
 
-#: g10/plaintext.c:529
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:104
-#, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %s...\n"
+#: sm/encrypt.c:321
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:120
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
+#: sm/gpgsm.c:195
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "lister les clés secrètes"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:208
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
+#: sm/gpgsm.c:197
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:229
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou désactivé\n"
+#: sm/gpgsm.c:204
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:267
-#, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+#: sm/gpgsm.c:205
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: sm/gpgsm.c:207
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "ajouter une clé à une carte à puce"
+
+#: sm/gpgsm.c:210
+msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: l'algorithme de chiffrement %s n'a pas été trouvé\n"
-"dans les préférences du destinataire\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:287
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "NOTE: la clé secrète %s a expiré le %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:212
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:293
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
+#: sm/gpgsm.c:213
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
-#, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet a échoué: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:228
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
 
-#: g10/revoke.c:147
-#, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
+#: sm/gpgsm.c:233
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:273
-msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Doit être révoqué par:\n"
+#: sm/gpgsm.c:235
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:277
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(c'est une clé de révocation sensible)\n"
+#: sm/gpgsm.c:237
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:281
-msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Générer un certificat de révocation désignée pour cette clé ? (o/N) "
+#: sm/gpgsm.c:242
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "sortie avec armure ASCII forcée.\n"
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
-#, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet a échoué: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:255
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:371
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
+#: sm/gpgsm.c:260
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:377
-#, c-format
-msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour « %s »\n"
+#: sm/gpgsm.c:263
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:433
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "la clé secrète « %s » n'a pas été trouvée: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:266
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:462
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "pas de clé publique correspondante: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:270
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:473
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n"
+#: sm/gpgsm.c:281
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:480
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette clé ? (o/N) "
+#: sm/gpgsm.c:283