gpg: Print AKL info only in verbose mode.
[gnupg.git] / po / it.po
index 86317d9..fc43244 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 msgid "PIN:"
 msgstr ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "passphrase errata"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
@@ -150,15 +150,11 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -174,7 +170,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
@@ -184,7 +180,7 @@ msgstr "cambia la passphrase"
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
@@ -315,6 +311,11 @@ msgstr ""
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "prolisso"
 
@@ -334,9 +335,6 @@ msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cerca delle chiavi su un keyserver"
@@ -390,6 +388,9 @@ msgstr ""
 msgid "enable ssh support"
 msgstr "non gestito"
 
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable putty support"
@@ -415,9 +416,8 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "%s: saltata: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
-msgstr "si|sì"
+msgstr "si|sì"
 
 msgid "No"
 msgstr ""
@@ -709,17 +709,17 @@ msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
@@ -733,9 +733,9 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
-msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
@@ -750,52 +750,45 @@ msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
 
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "interrotto dall'utente\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
-msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
-msgstr "si|sì"
+msgstr "si|sì"
 
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
@@ -847,7 +840,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
@@ -977,7 +970,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
@@ -1001,7 +994,7 @@ msgstr "Firma scaduta il %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
@@ -1038,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
@@ -1048,6 +1041,10 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n"
 msgid "[none]"
 msgstr "sconosciuto"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
@@ -1159,6 +1156,10 @@ msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armatura: %s\n"
 
@@ -1214,12 +1215,12 @@ msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
+msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
+"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
 "un MTA buggato\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1281,9 +1282,22 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
@@ -1295,7 +1309,7 @@ msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
@@ -1348,11 +1362,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
@@ -1366,17 +1376,9 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "preferenze aggiornate"
@@ -1438,6 +1440,10 @@ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
 
 #, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrotondate a %u bit\n"
 
@@ -1458,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1499,11 +1505,11 @@ msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 #, fuzzy
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue? (y/N) "
@@ -1513,7 +1519,7 @@ msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
 msgid "quit this menu"
-msgstr "abbandona questo menù"
+msgstr "abbandona questo menù"
 
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
@@ -1620,7 +1626,7 @@ msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
+msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
@@ -1643,7 +1649,7 @@ msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
+msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
@@ -1654,7 +1660,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr ""
-"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
+"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
@@ -1663,12 +1669,12 @@ msgstr "uso il cifrario %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' è già compresso\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
+msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
@@ -1683,6 +1689,14 @@ msgstr ""
 "del destinatario\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
@@ -1700,9 +1714,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
@@ -1722,7 +1737,7 @@ msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
+msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
@@ -1772,7 +1787,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n"
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
-"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
@@ -1788,11 +1803,23 @@ msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgid " - skipped"
 msgstr "%s: saltata: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "scrittura in `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
@@ -1801,12 +1828,8 @@ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
-
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
+msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
@@ -1872,6 +1895,10 @@ msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "fai una firma separata"
@@ -1924,6 +1951,16 @@ msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
 msgid "quickly add a new user-id"
 msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
@@ -2037,12 +2074,22 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -2051,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "Esempi:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          firma e cifra per l'utente Bob\n"
-" --clearsign [file]         fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n"
+" --clear-sign [file]         fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n"
 " --detach-sign [file]       fai una firma separata\n"
 " --list-keys [nomi]         mostra le chiavi\n"
 " --fingerprint [nomi]       mostra le impronte digitali\n"
@@ -2103,19 +2150,19 @@ msgstr "comandi in conflitto\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
+msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
@@ -2131,16 +2178,16 @@ msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
@@ -2181,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
@@ -2200,10 +2247,6 @@ msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "disabilita una chiave"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
@@ -2212,18 +2255,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
-msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr ""
-"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
-
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
@@ -2232,7 +2267,11 @@ msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@@ -2240,7 +2279,7 @@ msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
@@ -2261,6 +2300,10 @@ msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
@@ -2284,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2294,18 +2337,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
@@ -2341,7 +2384,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
@@ -2355,17 +2398,14 @@ msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
-
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
@@ -2386,7 +2426,7 @@ msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
+msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
@@ -2408,17 +2448,13 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr ""
-"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
+"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
@@ -2429,68 +2465,23 @@ msgstr ""
 "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
 "crittografia a chiave pubblica\n"
 
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nomefile]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nomefile]"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "decifratura fallita: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nomefile]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
-
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nomefile]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
-
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nomefile]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nomefile]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key user-id"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
@@ -2538,21 +2529,21 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nomefile]"
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
@@ -2579,12 +2570,12 @@ msgstr ""
 "Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n"
 
 msgid "No help available"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
@@ -2600,6 +2591,10 @@ msgstr "aggiorna il database della fiducia"
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "aggiorna il database della fiducia"
 
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
@@ -2610,6 +2605,16 @@ msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
@@ -2735,7 +2740,7 @@ msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
+msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
@@ -2747,12 +2752,7 @@ msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing to `%s'\n"
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "scrittura in `%s'\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
@@ -2768,14 +2768,6 @@ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
 
@@ -2826,7 +2818,7 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
@@ -2865,6 +2857,14 @@ msgstr ""
 "certificato di revoca\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
 
@@ -2952,14 +2952,14 @@ msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n"
+"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n"
 "di revoca %08lX.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n"
-"revoca %08lX non è presente.\n"
+"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n"
+"revoca %08lX non è presente.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
@@ -3005,55 +3005,6 @@ msgstr "[revoca]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autofirma]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "Firma valida da \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "saltata `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
-msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
-msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Firma valida da \""
-msgstr[1] "Firma valida da \""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3089,7 +3040,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) "
@@ -3099,15 +3050,15 @@ msgstr "  Impossibile firmarla.\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
@@ -3119,7 +3070,7 @@ msgid ""
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 "L'autofirma su \"%s\"\n"
-"è una firma in stile PGP 2.x.\n"
+"è una firma in stile PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) "
@@ -3130,7 +3081,7 @@ msgid ""
 "has expired.\n"
 msgstr ""
 "La tua firma attuale su \"%s\"\n"
-"è scaduta\n"
+"è scaduta\n"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) "
@@ -3141,18 +3092,18 @@ msgid ""
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
 "La tua firma attuale su \"%s\"\n"
-"è una firma locale.\n"
+"è una firma locale.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n"
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) "
@@ -3162,11 +3113,11 @@ msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
 
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n"
+msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n"
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) "
@@ -3212,31 +3163,31 @@ msgstr ""
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Questa sarà una autofirma.\n"
+"Questa sarà una autofirma.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n"
+"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La firma sarà marcata come non esportabile.\n"
+"La firma sarà marcata come non esportabile.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
@@ -3347,7 +3298,7 @@ msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
@@ -3408,7 +3359,12 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
@@ -3421,7 +3377,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "La chiave è stata revocata."
+msgstr "La chiave è stata revocata."
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
@@ -3440,7 +3396,7 @@ msgstr "classe della firma sconosciuta"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
@@ -3540,7 +3496,20 @@ msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
+msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3564,6 +3533,18 @@ msgstr "User ID inesistente.\n"
 msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Digest: "
 
@@ -3585,11 +3566,11 @@ msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
 
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
@@ -3627,15 +3608,15 @@ msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
+msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
 
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente "
+"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente "
 "corretta\n"
-"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n"
+"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
@@ -3649,7 +3630,7 @@ msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
+"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
 "            potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
 "predefinito.\n"
 
@@ -3659,22 +3640,22 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
-"            può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
+"            può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
+"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
 
 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
 msgstr ""
@@ -3699,7 +3680,7 @@ msgstr[0] "Cancellata %d firma.\n"
 msgstr[1] "Cancellata %d firma.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
+msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
@@ -3707,34 +3688,34 @@ msgstr "armatura non valida"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n"
-"            designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n"
+"            designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
 "            di PGP.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
+"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
 "PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
@@ -3746,16 +3727,16 @@ msgstr ""
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr ""
-"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
+"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
+"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
 "annullata.\n"
 
 #, fuzzy
@@ -3779,7 +3760,7 @@ msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
@@ -3846,7 +3827,7 @@ msgstr " (non esportabile)"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
+msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
@@ -3880,21 +3861,30 @@ msgid "no secret key\n"
 msgstr "manca la chiave segreta\n"
 
 #, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
@@ -3902,8 +3892,12 @@ msgstr ""
 "Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
@@ -4079,7 +4073,7 @@ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
+msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@@ -4094,12 +4088,12 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n"
-"         0 = la chiave non scadrà\n"
-"      <n>  = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
-"      <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
-"      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
-"      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n"
+"         0 = la chiave non scadrà\n"
+"      <n>  = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+"      <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+"      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+"      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -4109,12 +4103,12 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n"
-"         0 = la chiave non scadrà\n"
-"      <n>  = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
-"      <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
-"      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
-"      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n"
+"         0 = la chiave non scadrà\n"
+"      <n>  = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+"      <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+"      <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+"      <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Chiave valida per? (0) "
@@ -4136,22 +4130,22 @@ msgstr "%s non ha scadenza\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s scadrà il %s\n"
+msgstr "%s scadrà il %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
 
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n"
-"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n"
+"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n"
+"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "È giusto (s/n)? "
+msgstr "È giusto (s/n)? "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4190,7 +4184,7 @@ msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
+msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
@@ -4199,7 +4193,7 @@ msgid "Email address: "
 msgstr "Indirizzo di Email: "
 
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
 
 msgid "Comment: "
 msgstr "Commento: "
@@ -4264,10 +4258,10 @@ msgid ""
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n"
+"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n"
 "qualche altra azione (scrivere sulla tastiera, muovere il mouse, usare i\n"
 "dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
-"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
+"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
@@ -4285,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "`%s' è già compresso\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create anyway? (y/N) "
@@ -4317,7 +4311,7 @@ msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
@@ -4332,7 +4326,7 @@ msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n"
+"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n"
 "il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
 "scopo.\n"
 
@@ -4340,14 +4334,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 
 #, fuzzy
@@ -4392,6 +4386,20 @@ msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
 msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
+msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
+msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@@ -4407,10 +4415,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Keyring"
 msgstr "Portachiavi"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "saltata `%s': %s\n"
-
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
 
@@ -4476,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
@@ -4530,6 +4534,10 @@ msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "saltata `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
@@ -4558,7 +4566,7 @@ msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n"
+msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
@@ -4595,13 +4603,13 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
+msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "decifratura corretta\n"
 
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
@@ -4657,6 +4665,10 @@ msgstr "                alias \""
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                alias \""
+
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Chiave disponibile presso: "
 
@@ -4667,13 +4679,18 @@ msgstr "[incerta]"
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                alias \""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Firma scaduta il %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
@@ -4703,11 +4720,11 @@ msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "non è una firma separata\n"
+msgstr "non è una firma separata\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
@@ -4764,11 +4781,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
@@ -4776,16 +4793,16 @@ msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
 
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Non compresso"
@@ -4797,7 +4814,7 @@ msgstr "Non compresso"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
+msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
@@ -4838,25 +4855,13 @@ msgstr "scrivo su stdout\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
-"esecuzione del programma\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
+"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
 "non sicura\n"
 
 #, c-format
@@ -4867,22 +4872,6 @@ msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (key ID principale %08lX)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
-
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Inserisci la passphrase\n"
 
@@ -4890,37 +4879,24 @@ msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "interrotto dall'utente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
-"dell'utente: \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (key ID principale %08lX)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
@@ -4949,9 +4925,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scegli un'immagine da usare per l'identificazione fotografica. L'immagine "
 "deve\n"
-"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua "
+"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua "
 "chiave\n"
-"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà "
+"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà "
 "molto\n"
 "grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n"
 
@@ -4972,10 +4948,10 @@ msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
+msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
+msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
@@ -4984,16 +4960,16 @@ msgid "No reason specified"
 msgstr "Nessuna ragione specificata"
 
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
+msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
 
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
+msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
 
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La chiave non è più usata"
+msgstr "La chiave non è più usata"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "L'user ID non è più valido"
+msgstr "L'user ID non è più valido"
 
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "ragione della revoca: "
@@ -5043,7 +5019,7 @@ msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = torna al menù principale\n"
+msgstr " m = torna al menù principale\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
@@ -5083,8 +5059,23 @@ msgstr ""
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
 
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n"
+"nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n"
+"rispondere sì alla prossima domanda.\n"
+"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5092,9 +5083,9 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n"
+"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n"
 "nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n"
-"rispondere sì alla prossima domanda.\n"
+"rispondere sì alla prossima domanda.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -5106,25 +5097,25 @@ msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
-"non è presente).\n"
+"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
+"non è presente).\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
+msgstr "         Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
@@ -5141,10 +5132,10 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
@@ -5155,15 +5146,15 @@ msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "          La firma è probabilmente un FALSO.\n"
+msgstr "          La firma è probabilmente un FALSO.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
+"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
+msgstr "         Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
@@ -5175,7 +5166,7 @@ msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
@@ -5207,13 +5198,13 @@ msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "User ID inesistente.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
+msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
@@ -5256,6 +5247,10 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
 
@@ -5263,16 +5258,16 @@ msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
+msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n"
+"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
@@ -5281,7 +5276,7 @@ msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -5295,12 +5290,12 @@ msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Revocabile da:\n"
 
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n"
+msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is not available.\n"
-msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
@@ -5335,7 +5330,7 @@ msgid ""
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
-"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -5381,8 +5376,8 @@ msgstr ""
 "Creato un certificato di revoca.\n"
 "\n"
 "Per favore spostalo su un media che puoi nascondere; se l'uomo nel mezzo\n"
-"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n"
-"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n"
+"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n"
+"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n"
 "nel caso il media diventasse illeggibile. Ma fai attenzione: il sistema di\n"
 "stampa della tua macchina potrebbe immagazzinare i dati e renderli "
 "disponibili\n"
@@ -5406,11 +5401,11 @@ msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Motivo della revoca: %s\n"
 
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Va bene così? "
+msgstr "Va bene così? "
 
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
@@ -5433,6 +5428,11 @@ msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
@@ -5451,14 +5451,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
-msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
-msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
-msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -5466,10 +5466,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr[0] ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 msgstr[1] ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5477,10 +5477,10 @@ msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgid_plural ""
 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr[0] ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 msgstr[1] ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 "con l'orologio)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
@@ -5500,13 +5500,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
-"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della "
+"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della "
 "subchiave\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr ""
-"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
+"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
 "subchiave\n"
 
 #, c-format
@@ -5547,11 +5547,11 @@ msgstr "firma:"
 
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"
+msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"
 
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
+"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
 "finto!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5559,12 +5559,12 @@ msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "saltata `%s': doppia\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
+"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
 "le firme!\n"
 
 #, c-format
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
+msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "%s: creato il trustdb\n"
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n"
+msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
+msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
@@ -5716,11 +5716,11 @@ msgstr "%s: creato il trustdb\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
+msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
 
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
+msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
@@ -5741,6 +5741,13 @@ msgstr ""
 "Algoritmi gestiti:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
@@ -5755,41 +5762,49 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
 msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
-msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Using split format for TOFU database\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "The binding %s is NOT known."
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
-"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
-"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Policy: "
@@ -5815,36 +5830,75 @@ msgstr ""
 msgid "this key"
 msgstr "elenca le chiavi"
 
-#, c-format
-msgid "%ld message signed in the future."
-msgid_plural "%ld messages signed in the future."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "cifratto con %lu passphrase\n"
+msgstr[1] "cifratto con %lu passphrase\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%ld message signed"
-msgid_plural "%ld messages signed"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
 msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
 msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
 
 #, c-format
-msgid " over the past %ld day."
-msgid_plural " over the past %ld days."
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid " over the past %ld week."
-msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid " over the past %ld month."
-msgid_plural " over the past %ld months."
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+
 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
 #. * that we can tweak it without breaking translations.
@@ -5860,97 +5914,122 @@ msgstr ""
 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr ""
 
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
-#. * non-breakable space
 #, c-format
-msgid "%d~year"
-msgid_plural "%d~years"
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~month"
-msgid_plural "%d~months"
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~day"
-msgid_plural "%d~days"
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~hour"
-msgid_plural "%d~hours"
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~minute"
-msgid_plural "%d~minutes"
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~second"
-msgid_plural "%d~seconds"
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
-"(key %s)\n"
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
-msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Cancellate %d firme.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Policy: "
 
-#, c-format
 msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
 "  %s\n"
 "to mark it as being bad.\n"
 msgid_plural ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
-"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
-"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
 "  %s\n"
 "to mark it as being bad.\n"
 msgstr[0] ""
@@ -5960,10 +6039,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
+msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
@@ -5971,7 +6059,7 @@ msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n"
+msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
@@ -5988,7 +6076,7 @@ msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n"
+msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n"
 
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
@@ -6005,19 +6093,19 @@ msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
 
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
+msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
@@ -6039,11 +6127,11 @@ msgstr[1] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgid " (%d validity count cleared)\n"
 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
-msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
+msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
+msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
+msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
@@ -6118,7 +6206,7 @@ msgid ""
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"non è stato possibile verificare la firma.\n"
+"non è stato possibile verificare la firma.\n"
 "Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n"
 "essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n"
 
@@ -6205,11 +6293,7 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
-
-msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
@@ -6218,23 +6302,45 @@ msgstr ""
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-msgid "response does not contain the EC public point\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
 #, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "Remaining attempts: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "cambia la passphrase"
 
 #, c-format
@@ -6245,9 +6351,6 @@ msgstr ""
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
 
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
-
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
@@ -6259,11 +6362,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "cambia la passphrase"
-
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "cambia la passphrase"
@@ -6272,6 +6371,10 @@ msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
 
@@ -6309,7 +6412,7 @@ msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' è già compresso\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
 
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
@@ -6441,13 +6544,9 @@ msgstr ""
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -6462,7 +6561,7 @@ msgstr "help"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
 
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
@@ -6506,7 +6605,7 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
 
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
@@ -6534,15 +6633,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
@@ -6550,7 +6649,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
 
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
@@ -6625,7 +6724,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
@@ -6726,7 +6825,7 @@ msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid serial number\n"
@@ -6826,7 +6925,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
@@ -6912,7 +7011,7 @@ msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
@@ -6920,7 +7019,7 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
@@ -6992,7 +7091,7 @@ msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modo batch: non fa domande"
 
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
+msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
 
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
@@ -7040,7 +7139,7 @@ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: password given without user\n"
@@ -7150,7 +7249,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -7187,7 +7286,7 @@ msgstr "                alias \""
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Questa sarà una autofirma.\n"
+"Questa sarà una autofirma.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
@@ -7210,18 +7309,13 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
 msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' already cached\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
@@ -7229,7 +7323,7 @@ msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
@@ -7253,13 +7347,17 @@ msgstr "certificato danneggiato"
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
 msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate cached\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error caching certificate: %s\n"
@@ -7448,7 +7546,7 @@ msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
@@ -7792,11 +7890,11 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked\n"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate check failed: %s\n"
@@ -7825,9 +7923,6 @@ msgstr ""
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "run as windows service (background)"
-msgstr ""
-
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr ""
 
@@ -7857,6 +7952,9 @@ msgstr ""
 msgid "allow sending OCSP requests"
 msgstr ""
 
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
 msgid "inhibit the use of HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -7939,7 +8037,7 @@ msgstr "uso: gpg [opzioni] "
 #, fuzzy
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
@@ -8097,7 +8195,7 @@ msgstr "                alias \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
 
 #, c-format
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
@@ -8123,13 +8221,17 @@ msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
+msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating memory: %s\n"
 msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
 
@@ -8241,10 +8343,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
@@ -8327,7 +8425,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
 
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
@@ -8413,9 +8511,6 @@ msgstr ""
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
-msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "verifica una firma"
@@ -8426,10 +8521,7 @@ msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate chain is good\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
-
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
@@ -8530,7 +8622,7 @@ msgstr ""
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr ""
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -8610,23 +8702,25 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG Agent"
+msgid "Private Keys"
 msgstr ""
 
-msgid "Smartcard Daemon"
+msgid "Smartcards"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
 msgstr ""
 
-msgid "Key Acquirer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "errore di rete"
 
 #, fuzzy
-msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgid "Passphrase Entry"
 msgstr "passphrase errata"
 
 #, fuzzy
@@ -8640,6 +8734,14 @@ msgstr ""
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
@@ -8658,6 +8760,9 @@ msgstr ""
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr ""
 
@@ -8669,6 +8774,11 @@ msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "aggiorna il database della fiducia"
+
 msgid "reload all or a given component"
 msgstr ""
 
@@ -8746,7 +8856,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
@@ -8774,7 +8884,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
+msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
 
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
@@ -8838,7 +8948,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
@@ -8849,6 +8959,171 @@ msgid ""
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "Firma valida da \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "saltata `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+#~ msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Firma valida da \""
+#~ msgstr[1] "Firma valida da \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
+#~ "esecuzione del programma\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "cambia la passphrase"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nomefile]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nomefile]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nomefile]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nomefile]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nomefile]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nomefile]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nomefile]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "disabilita una chiave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+#~ msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "interrotto dall'utente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
+#~ "dell'utente: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
+
 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 #~ msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
 
@@ -8871,12 +9146,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 #~ msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
 
-#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
-#~ msgstr "Cancellate %d firme.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
@@ -8889,7 +9161,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
 #~ "encryption key."
-#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 #~ msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
@@ -8903,9 +9175,9 @@ msgstr ""
 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una "
+#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una "
 #~ "*cattiva*\n"
-#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
+#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
 #~ "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
 #~ "\n"
 
@@ -8919,10 +9191,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "una firma non corretta\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 #~ msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
 
@@ -8936,14 +9204,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
+#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
 #~ "problem)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o "
+#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o "
 #~ "problema\n"
 #~ "con l'orologio)\n"
 
@@ -8970,15 +9238,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "passphrase errata"
@@ -8990,7 +9255,7 @@ msgstr ""
 #~ "esecuzione del programma\n"
 
 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use a standard location for the socket"
@@ -9004,7 +9269,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
 
 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
@@ -9028,7 +9293,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
-#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
@@ -9037,7 +9302,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di "
+#~ "in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di "
 #~ "2048 bit\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -9080,11 +9345,11 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
+#~ msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
 
 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
+#~ "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
@@ -9093,7 +9358,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un "
+#~ "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un "
 #~ "messaggio\n"
 
 #, fuzzy
@@ -9102,7 +9367,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-#~ msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
@@ -9114,27 +9379,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 #~ "mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile "
+#~ "In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile "
 #~ "PGP 2.x.\n"
 
 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 #~ msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n"
 
 #~ msgid "This key is not protected.\n"
-#~ msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
+#~ msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
 
 #~ msgid "Key is protected.\n"
-#~ msgstr "La chiave è protetta.\n"
+#~ msgstr "La chiave è protetta.\n"
 
 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
 #~ msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n"
@@ -9150,7 +9415,7 @@ msgstr ""
 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n"
+#~ "Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -9171,16 +9436,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-#~ msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
+#~ msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
 
 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 #~ msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
 
 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
-#~ msgstr "%s è quello non modificato\n"
+#~ msgstr "%s è quello non modificato\n"
 
 #~ msgid "%s is the new one\n"
-#~ msgstr "%s è quello nuovo\n"
+#~ msgstr "%s è quello nuovo\n"
 
 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 #~ msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
@@ -9222,10 +9487,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
 
 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-#~ msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
+#~ msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
 
 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
-#~ msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
+#~ msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
 
 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
 #~ msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
@@ -9234,11 +9499,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
 
 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-#~ msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n"
+#~ msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
-#~ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+#~ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
 
 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
 #~ msgstr "Passphrase non valida; riprova"
@@ -9260,13 +9525,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile "
+#~ "nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile "
 #~ "PGP 2.x\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2."
+#~ "In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2."
 #~ "x\n"
 
 #, fuzzy
@@ -9289,7 +9554,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Comando> "
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
+#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
 
 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
@@ -9300,7 +9565,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
+#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
 
 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
 #~ msgstr "Ripeti la passphrase\n"
@@ -9348,7 +9613,7 @@ msgstr ""
 #~ "nothing\n"
 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 #~ msgstr ""
-#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato "
+#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato "
 #~ "a\n"
 #~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che "
 #~ "fare\n"
@@ -9365,7 +9630,7 @@ msgstr ""
 #~ "definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla "
 #~ "chiave\n"
 #~ "segreta.\n"
-#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente "
+#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente "
 #~ "affidabile\n"
 
 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
@@ -9381,7 +9646,7 @@ msgstr ""
 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 #~ "Please consult your security expert first."
 #~ msgstr ""
-#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e "
+#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e "
 #~ "la\n"
 #~ "cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati "
 #~ "campi.\n"
@@ -9400,7 +9665,7 @@ msgstr ""
 #~ "the given value as an interval."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
-#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai "
+#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai "
 #~ "un\n"
 #~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
 #~ "dato come un intervallo."
@@ -9476,7 +9741,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che "
 #~ "questa\n"
-#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n"
+#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n"
 #~ "con quanta attenzione lo hai verificato.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con "
@@ -9492,7 +9757,7 @@ msgstr ""
 #~ "esempio\n"
 #~ "    potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e "
 #~ "confrontato\n"
-#~ "    l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n"
+#~ "    l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per "
 #~ "esempio\n"
@@ -9500,7 +9765,7 @@ msgstr ""
 #~ "digitale con\n"
 #~ "    il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo "
 #~ "di\n"
-#~ "    un documento di identità con fotografia difficile da falsificare "
+#~ "    un documento di identità con fotografia difficile da falsificare "
 #~ "(come\n"
 #~ "    un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde "
 #~ "a\n"
@@ -9536,9 +9801,9 @@ msgstr ""
 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
+#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
 #~ "cancellare\n"
-#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione "
+#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione "
 #~ "di\n"
 #~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
 
@@ -9548,17 +9813,17 @@ msgstr ""
 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 #~ "a trust connection through another already certified key."
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
+#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
 #~ "corrispondente.\n"
-#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
+#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
 #~ "stata\n"
-#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
-#~ "attraverso una chiave già certificata."
+#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
+#~ "attraverso una chiave già certificata."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 #~ "your keyring."
-#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
+#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -9567,13 +9832,13 @@ msgstr ""
 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 #~ "a second one is available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è "
+#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è "
 #~ "una\n"
-#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
+#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
 #~ "essere\n"
-#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa "
+#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa "
 #~ "autofirma non\n"
-#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
+#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
@@ -9584,10 +9849,10 @@ msgstr ""
 #~ "con\n"
 #~ "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme "
 #~ "coinvolte\n"
-#~ "sarà aumentato di un secondo.\n"
+#~ "sarà aumentato di un secondo.\n"
 
-#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
@@ -9603,7 +9868,7 @@ msgstr ""
 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
+#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
 #~ "predefinito (quello indicato tra parentesi)."
 
 #~ msgid ""
@@ -9621,26 +9886,26 @@ msgstr ""
 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
-#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
+#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
 #~ "      Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non "
 #~ "autorizzata\n"
 #~ "      abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
-#~ "      Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
+#~ "      Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
 #~ "      Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
-#~ "      Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere "
+#~ "      Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere "
 #~ "usato;\n"
-#~ "      solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
+#~ "      solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 #~ "An empty line ends the text.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
+#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
 #~ "questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
 #~ "Una riga vuota termina il testo.\n"
 
@@ -9672,7 +9937,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
@@ -9681,7 +9946,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
+#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
 #~ "permessi insicuri.\n"
 
 #, fuzzy
@@ -9709,23 +9974,23 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n"
 
 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n"
+#~ msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
 
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n"
+#~ msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n"
+#~ msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n"
 
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n"
+#~ msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n"
 
 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n"
@@ -9744,8 +10009,8 @@ msgstr ""
 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
-#~ "funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
+#~ "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
+#~ "funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
 #~ "\n"
 #~ "NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n"
 #~ "\n"
@@ -9755,9 +10020,9 @@ msgstr ""
 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 #~ "of the entropy.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un "
+#~ "Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un "
 #~ "po',\n"
-#~ "visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n"
+#~ "visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9766,16 +10031,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n"
-#~ "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
+#~ "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
 #~ "(Servono altri %d byte)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
@@ -9812,10 +10077,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "l'user id non esiste"
 
 #~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
 
 #~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata"
+#~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata"
 
 #~ msgid "bad key"
 #~ msgstr "chiave sbagliata"
@@ -9880,9 +10145,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "URI non valida"
 
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "errore di rete"
-
 # ??? (Md)
 #~ msgid "not processed"
 #~ msgstr "non esaminato"
@@ -9905,10 +10167,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "non ci sono dati firmati\n"
 
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n"
 
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
+#~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
 
 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 #~ msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
@@ -9941,7 +10203,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
 
 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
 #~ msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n"
@@ -10138,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "showphoto"
 
 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n"
+#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -10147,28 +10409,28 @@ msgstr ""
 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sto per generare una nuova coppia di chiavi %s.\n"
-#~ "               la dimensione minima è  768 bit\n"
-#~ "          la dimensione predefinita è 1024 bit\n"
-#~ "  la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n"
+#~ "               la dimensione minima è  768 bit\n"
+#~ "          la dimensione predefinita è 1024 bit\n"
+#~ "  la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n"
 
 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 #~ msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n"
 
 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n"
+#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n"
 
 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
+#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
 
 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n"
+#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 #~ "computations take REALLY long!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n"
+#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n"
 #~ "VERAMENTE lunghi!\n"
 
 #, fuzzy
@@ -10188,23 +10450,23 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
+#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
 
 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n"
+#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
 
 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n"
+#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n"
 
 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 #~ msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
@@ -10271,13 +10533,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "errore: mancano due punti\n"
 
 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n"
+#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n"
 
 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
 #~ msgstr " (key ID principale %08lX)"
 
 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n"
+#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n"
 
 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
 #~ msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n"
@@ -10382,7 +10644,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
+#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
 
 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 #~ msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n"
@@ -10391,12 +10653,12 @@ msgstr ""
 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
 #~ "but it is accepted anyway\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al "
+#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al "
 #~ "proprietario\n"
-#~ "ma è accettata comunque\n"
+#~ "ma è accettata comunque\n"
 
 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n"
+#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 #~ msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
@@ -10404,7 +10666,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n"
+#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n"
 
 #~ msgid " (default)"
 #~ msgstr " (predefinito)"
@@ -10431,21 +10693,21 @@ msgstr ""
 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
 #~ "signatures!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è "
+#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è "
 #~ "sicura per le firme!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
 #~ "problem)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n"
+#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n"
 #~ "o problema con l'orologio)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
 #~ "problem)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n"
+#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n"
 #~ "o problema con l'orologio)\n"
 
 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
@@ -10486,31 +10748,31 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n"
 #~ "\n"
-#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n"
-#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle "
+#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n"
+#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle "
 #~ "ElGamal.\n"
 #~ "\n"
-#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
+#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
 #~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per "
 #~ "firmare\n"
-#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n"
+#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n"
 #~ "firme sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare "
 #~ "alcuni\n"
-#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
+#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
 #~ "implementazioni\n"
 #~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n"
 #~ "\n"
 #~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di "
 #~ "firmare;\n"
-#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n"
-#~ "disponibili in questo menù."
+#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n"
+#~ "disponibili in questo menù."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
 #~ msgstr ""
-#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
+#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
 #~ "non\n"
 #~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe "
 #~ "da\n"