Remove debug code.
[gnupg.git] / po / pl.po
index 42228cd..791f62e 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # Gnu Privacy Guard.
-# Copyright (C) 1998-1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999.
-#
-# To be included in GnuPG 1.0
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
+#               2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 
+#                                           2003-2004(?).
+# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-0.9.11\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-26 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-07 10:59+02:00\n"
-"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-28 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments "
-"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c "
-"g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c "
-"g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c "
-"g10/pubkey-enc.c\n"
-
-#: util/secmem.c:79
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Ostrze¿enie: u¿ywana pamiêæ nie jest pamiêci± bezpieczn±!\n"
-
-#: util/secmem.c:281
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "operacja niemo¿liwa do wykonania bez dostêpnej pamiêci bezpiecznej\n"
-
-#: util/secmem.c:282
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
-
-#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
-msgid "yY"
-msgstr "tT"
-
-#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
-
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
-msgid "quit"
-msgstr "wyj¶cie"
-
-#: util/miscutil.c:311
-msgid "qQ"
-msgstr "wW"
-
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "b³±d ogólny"
-
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "nieznany rodzaj pakietu"
-
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "nieznana wersja"
-
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego"
-
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "nieznany algorytm skrótu"
-
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "niepoprawny klucz publiczny"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "niepoprawny klucz prywatny"
-
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "niepoprawny podpis"
-
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "b³±d sumy kontrolnej"
-
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "niepoprawne wyra¿enie przej¶ciowe"
-
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "klucz publiczny nie odnaleziony"
+#: agent/call-pinentry.c:225
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ blokady pinentry: %s\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "nieznany algorytm szyfruj±cy"
+#: agent/call-pinentry.c:596
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr "Proszê wprowadziæ swój PIN, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemo¿liwe"
+#: agent/call-pinentry.c:599
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ swoje has³o, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "niepoprawny pakiet"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
+#. label for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "poprawno¶æ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
+#. when hovering over the quality bar.  Please use an
+#. appropriate string to describe what this is about.  The
+#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
+#. If you do not translate this entry, a default english
+#. text (see source) will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:657
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "b³±d w opakowaniu ASCII"
+#: agent/call-pinentry.c:699
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "brak takiego identyfikatora u¿ytkownika."
+#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN zbyt d³ugi"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "klucz tajny jest niedostêpny"
+#: agent/call-pinentry.c:720
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Has³o zbyt d³ugie"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "zosta³ u¿yty niew³a¶ciwy klucz tajny"
+#: agent/call-pinentry.c:728
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Niew³a¶ciwy znak w PIN-ie"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "nie jet obs³ugiwany"
+#: agent/call-pinentry.c:733
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN zbyt krótki"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "klucz niepoprawny"
+#: agent/call-pinentry.c:745
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Niepoprawny PIN"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "b³±d przy odczycie pliku"
+#: agent/call-pinentry.c:746
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Niepoprawne has³o"
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "b³±d przy zapisie pliku"
+#: agent/call-pinentry.c:782
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Has³o"
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "nieznany algorytm kompresji"
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "klucze ssh wiêksze ni¿ %d bitów nie s± obs³ugiwane\n"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "b³±d przy otwieraniu pliku"
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226
+#: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
+#: jnlib/dotlock.c:311
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku"
+#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
+#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
+#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
+#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076
+#: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "niepoprawne wyra¿enie przej¶ciowe"
+#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany"
+#: agent/command-ssh.c:1621
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "wykryto kartê o numerze seryjnym: %s\n"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
+#: agent/command-ssh.c:1626
+#, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania domy¶lnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "nieznana klasa podpisu"
+#: agent/command-ssh.c:1646
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono pasuj±cego klucza karty: %s\n"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "b³±d w bazie zaufania"
+#: agent/command-ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "b³±d MPI"
+#: agent/command-ssh.c:1711
+#, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu klucza: %s\n"
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "ograniczenie zasobów"
+#: agent/command-ssh.c:2018
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o dla klucza ssh%0A  %c"
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "b³±d w zbiorze kluczy"
+#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
+#: agent/protect-tool.c:1199
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Proszê ponownie wprowadziæ to has³o"
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "niepoprawny certyfikat"
+#: agent/command-ssh.c:2367
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A   %s%"
+"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "b³±d formatu indentyfikatora u¿ytkownika"
+#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
+#: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "nie pasuj± - proszê spróbowaæ jeszcze raz"
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "b³±d przy zamykaniu pliku"
+#: agent/command-ssh.c:2900
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ strumienia z gniazda: %s\n"
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "b³±d przy zmianie nazwy pliku"
+#: agent/divert-scd.c:219
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "PIN administratora"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "b³±d przy usuwaniu pliku"
+#: agent/divert-scd.c:224
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "nieoczekiowane dane"
+#: agent/divert-scd.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Powtórz ten PIN"
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "konflikt znaczników czasu"
+#: agent/divert-scd.c:285
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Powtórz ten PIN"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "nieu¿yteczny algorytm z kluczem publicznym"
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "plik ju¿ istnieje"
+#: agent/divert-scd.c:291
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "klucz s³aby"
+#: agent/divert-scd.c:303
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "b³êdny argument"
+#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "niepoprawny URI"
+#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
+#, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI typu nie obs³ugiwanego"
+#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Wprowad¼ nowe has³o"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "b³±d sieci"
+#: agent/genkey.c:167
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Przyjmij je mimo to"
 
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "nie zaszyfrowany"
+#: agent/genkey.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
+msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
+
+#: agent/genkey.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfrê lub znak specjalny."
+msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych."
+
+#: agent/genkey.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Has³o nie "
+"mo¿e byæ znanym s³owem%0Aani pasowaæ do okre¶lonego wzorca."
 
-#: util/logger.c:218
+#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... to jest b³±d w programie (%s:%d:%s)\n"
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Nie wprowadzono has³a!%0APuste has³o nie jest dozwolone."
 
-#: util/logger.c:224
+#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
-
-#: cipher/random.c:452
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: u¿ywany generator liczb losowych\n"
-"nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
-
-#: cipher/random.c:453
 msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
-"U¿ywany generator liczb losowych jest atrap± wprowadzon± dla umo¿liwienia\n"
-"normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n"
-"\n"
-"JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ¡ SIÊ DO \n"
-"NORMALNEGO U¯YTKU I NIE ZAPEWNIAJ¡ BEZPIECZEÑSTWA!!\n"
+"Nie wprowadzono has³a - to jest ogólnie z³y pomys³!%0AProszê potwierdziæ, ¿e "
+"naprawdê ma nie byæ ¿adnej ochrony tego klucza."
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
+#: agent/genkey.c:264
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
+
+#: agent/genkey.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Brakuje mo¿liwo¶ci wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n"
-"Proszê kontynuowaæ inne dzia³ania aby system móg³ zebraæ odpowiedni±\n"
-"ilo¶æ entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
+
+#: agent/genkey.c:431
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Proszê wprowadziæ nowe has³o"
 
-#: g10/g10.c:186
+#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 msgid ""
-"@Commands:\n"
+"@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@Polecenia:\n"
+"@Opcje:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:188
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
-
-#: g10/g10.c:189
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu na czytelnym dokumencie"
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
 
-#: g10/g10.c:190
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "sporz±dzenie podpisu oddzielonego od dokumentu"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
 
-#: g10/g10.c:191
-msgid "encrypt data"
-msgstr "szyfrowanie danych"
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "z dodatkowymi informacjami"
 
-#: g10/g10.c:192
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:345
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "mniej komunikatów"
 
-#: g10/g10.c:193
-msgid "store only"
-msgstr "tylko zapis"
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu sh"
 
-#: g10/g10.c:194
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "odszyfrowywanie danych (domy¶lnie)"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu csh"
 
-#: g10/g10.c:195
-msgid "verify a signature"
-msgstr "sprawdzenie podpisu"
+#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
 
-#: g10/g10.c:196
-msgid "list keys"
-msgstr "lista kluczy"
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "nie odczepianie od konsoli"
 
-#: g10/g10.c:198
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lista kluczy i podpisów"
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
 
-#: g10/g10.c:199
-msgid "check key signatures"
-msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy"
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "u¿ycie pliku loga dla serwera"
 
-#: g10/g10.c:200
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "u¿ycie standardowego po³o¿enia gniazda"
 
-#: g10/g10.c:201
-msgid "list secret keys"
-msgstr "lista kluczy tajnych"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
 
-#: g10/g10.c:202
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "generacja nowej pary klucza"
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu SCdaemon"
 
-#: g10/g10.c:203
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+#: agent/gpg-agent.c:141
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "nie u¿ywanie SCdaemona"
 
-#: g10/g10.c:204
-msgid "sign a key"
-msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany TTY"
 
-#: g10/g10.c:205
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "z³o¿enie lokalnego podpisu na kluczu"
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany ekranu X"
 
-#: g10/g10.c:206
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|przedawnienie pamiêtanych PIN-ów po N sekundach"
 
-#: g10/g10.c:207
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "generacja certyfikatu uniewa¿nienia klucza"
+#: agent/gpg-agent.c:168
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "nie u¿ywanie pamiêci PIN-ów przy podpisywaniu"
 
-#: g10/g10.c:208
-msgid "export keys"
-msgstr "eksport kluczy do pliku"
+#: agent/gpg-agent.c:170
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
 
-#: g10/g10.c:209
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
+#: agent/gpg-agent.c:172
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
 
-#: g10/g10.c:210
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr "w³±czenie emulacji ssh-agenta"
 
-#: g10/g10.c:213
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "import/do³±czenie kluczy"
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapis ustawieñ ¶rodowiska tak¿e do PLIKU"
 
-#: g10/g10.c:215
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "wypisane sekwencji pakietów"
+#: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173
+#: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
 
-#: g10/g10.c:217
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "eksport warto¶ci zaufania"
+#: agent/gpg-agent.c:293
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#: g10/g10.c:219
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "wczytanie warto¶æi zaufania"
+#: agent/gpg-agent.c:295
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarz±dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
 
-#: g10/g10.c:221
-msgid "update the trust database"
-msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+#: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
 
-#: g10/g10.c:223
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
+#: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
+#: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997
+#: tools/gpg-check-pattern.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
 
-#: g10/g10.c:224
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "naprawa uszkodzonej Bazy Zaufania"
+#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n"
 
-#: g10/g10.c:225
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "zdjêcie opakowania ASCII pliku lub potoku"
+#: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2075
+#: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:227
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku"
+#: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
 
-#: g10/g10.c:229
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomo¶ci"
+#: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:233
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opcje:\n"
-" "
+#: agent/gpg-agent.c:1330 agent/gpg-agent.c:1452 agent/gpg-agent.c:1456
+#: agent/gpg-agent.c:1497 agent/gpg-agent.c:1501 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:235
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "plik wynikowy w opakowaniu ASCII"
+#: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:942
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
 
-#: g10/g10.c:237
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
+#: agent/gpg-agent.c:1369 scd/scdaemon.c:965
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:240
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
+#: agent/gpg-agent.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
 
-#: g10/g10.c:242
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "domy¶lny klucz jest domy¶lnym adresatem"
+#: agent/gpg-agent.c:1398
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ju¿ dzia³a - nie uruchamianie nowego\n"
 
-#: g10/g10.c:246
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
+#: agent/gpg-agent.c:1409 scd/scdaemon.c:985
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:247
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - brak)"
+#: agent/gpg-agent.c:1414 scd/scdaemon.c:988
+#, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:249
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kanoniczny format tekstowy"
+#: agent/gpg-agent.c:1426 scd/scdaemon.c:997
+#, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "listen() nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:250
-msgid "use as output file"
-msgstr "plik wyj¶ciowy"
+#: agent/gpg-agent.c:1432 scd/scdaemon.c:1004
+#, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
 
-#: g10/g10.c:251
-msgid "verbose"
-msgstr "z informacjami dodatkowymi"
+#: agent/gpg-agent.c:1460 agent/gpg-agent.c:1507 g10/openfile.c:432
+#, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
 
-#: g10/g10.c:252
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikatóww"
+#: agent/gpg-agent.c:1513
+#, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "stat() nie powiod³o siê dla ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:253
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "bez odwo³añ do terminala"
+#: agent/gpg-agent.c:1517
+#, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
 
-#: g10/g10.c:254
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
+#: agent/gpg-agent.c:1634 scd/scdaemon.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:255
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "do szyfrowania bêdzie u¿ywany MDC"
+#: agent/gpg-agent.c:1656
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
 
-#: g10/g10.c:256
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "pozostawienie bez zmian"
+#: agent/gpg-agent.c:1661
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
 
-#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:258
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "tryb wsadowy: ¿adnych pytañ"
+#: agent/gpg-agent.c:1681
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
 
-#: g10/g10.c:259
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "automatyczna odpowied¼ tak na wiêkszo¶æ pytañ"
+#: agent/gpg-agent.c:1686
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
 
-#: g10/g10.c:260
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "automatyczna odpowied¼ nie na wiêkszo¶æ pytañ"
+#: agent/gpg-agent.c:1803 scd/scdaemon.c:1143
+#, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select nie powiod³o siê: %s - czekanie 1s\n"
 
-#: g10/g10.c:261
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "dodaæ zbiór kluczy do listy u¿ywanych"
+#: agent/gpg-agent.c:1916 scd/scdaemon.c:1210
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s zatrzymany\n"
 
-#: g10/g10.c:262
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "dodaæ zbiór kluczy tajnych do listy"
+#: agent/gpg-agent.c:1939
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "brak dzia³aj±cego gpg-agenta w tej sesji\n"
 
-#: g10/g10.c:263
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego klucza tajnego"
+#: agent/gpg-agent.c:1950 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2094
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
 
-#: g10/g10.c:264
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym bêd± poszukiwane"
+#: agent/gpg-agent.c:1963 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2105
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: g10/g10.c:265
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAZWA|zestaw znaków terminala NAZWA"
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Wywo³anie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
 
-#: g10/g10.c:266
-msgid "read options from file"
-msgstr "wczytanie opcji z pliku"
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
+"Utrzymuwanie pamiêci hase³\n"
 
-#: g10/g10.c:268
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "ustawienie opcji ¶ledzenia wykonania programu"
+#: agent/protect-tool.c:149
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
 
-#: g10/g10.c:269
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
+"Narzêdzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
 
-#: g10/g10.c:270
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|zapisaæ opis stanu do FD"
+#: agent/protect-tool.c:1190
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
 
-#: g10/g10.c:271
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "nie zapisywaæ pakietów z komentarzem"
+#: agent/protect-tool.c:1193
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
 
-#: g10/g10.c:272
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "(domy¶lnie 1)"
+#: agent/protect-tool.c:1196
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia wa¿nego obiektu w systemie GnuPG."
 
-#: g10/g10.c:273
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "(domy¶lnie 3)"
+#: agent/protect-tool.c:1201
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o lub PIN\n"
+"Potrzebny do zakoñczenia tej operacji."
 
-#: g10/g10.c:275
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
+#: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Has³o:"
 
-#: g10/g10.c:276
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991"
+#: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas pytania o has³o: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:277
-msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr "zgodno¶æ ustawieñ pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP"
+#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulowano\n"
 
-#: g10/g10.c:278
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|N-ty tryb wprowadzania wyra¿enia przej¶ciowego"
+#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:280
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|ALG|algorytm obliczania skrótów wiadomo¶ci ALG"
+#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
+#, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:282
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|ALG|algorytmu szyfruj±cy ALG dla has³a"
+#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: g10/g10.c:283
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|algorytm szyfruj±cy NAZWA"
+#: agent/trustlist.c:181
+#, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostêpna\n"
 
-#: g10/g10.c:284
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|algorytm obliczania skrótów wiadomo¶ci NAZWA"
+#: agent/trustlist.c:216
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "b³êdny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: g10/g10.c:285
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|algorytm kompresji N"
+#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr "nieprawid³owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: g10/g10.c:286
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "usuniêcie identyfikatorów kluczy z pakietów"
+#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
+#, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:287
-msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr "|NAZWA=TRE¦Æ|adnotacje"
+#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "b³±d odczytu listy zaufanych certyfikatów g³ównych\n"
 
-#: g10/g10.c:289
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:541
+#, c-format
 msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Przyk³ady:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [plik]          podpisaæ i zaszyfrowaæ kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik]         podpisaæ z pozostawieniem czytelno¶ci dokumentu\n"
-" --detach-sign [plik]       podpisaæ z umieszczeniem podpisu w osobnym "
-"pliku\n"
-" --list-keys [nazwy]        pokazuje klucze\n"
-" --fingerprint [nazwy]      pokazuje odciski kluczy\n"
+"Proszê sprawdziæ, ¿e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a  ,,%s''%%0Ama "
+"odcisk:%%0A  %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:554
+msgid "Correct"
+msgstr "Akceptuj"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Czy absolutnie ufasz, ¿e%%0A  ,,%s''%%0Apoprawnie po¶wiadcza certyfikaty "
+"u¿ytkowników?"
 
-#: g10/g10.c:376
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: agent/trustlist.c:587
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
 
-#: g10/g10.c:380
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#: agent/trustlist.c:587
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
 
-#: g10/g10.c:383
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
-"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
+#: agent/findkey.c:158
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "Uwaga: To has³o nie by³o nigdy zmieniane.%0AProszê zmieniæ je teraz."
 
-#: g10/g10.c:388
+#: agent/findkey.c:174
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
-"\n"
-"Obs³ugiwane algorytmy:\n"
+"To has³o nie zosta³o zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszê zmieniæ je teraz."
 
-#: g10/g10.c:465
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
+#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Zmiana has³a"
 
-#: g10/g10.c:518
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+#: agent/findkey.c:196
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Zmieniê je pó¼niej"
 
-#: g10/g10.c:653
+#: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
+#: tools/gpgconf-comp.c:1745
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji '%s'\n"
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia potoku: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:657
+#: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "plik opcji '%s': %s\n"
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:664
+#: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "odczyt opcji z '%s'\n"
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas tworzenia procesu: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:844
+#: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakoñczenie procesu %d nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:911 g10/g10.c:920
+#: common/exechelp.c:665
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu kodu zakoñczenia procesu %d: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:913
+#: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s jest niedozwolony z %s!\n"
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': kod wyj¶cia %d\n"
 
-#: g10/g10.c:916
+#: common/exechelp.c:716
 #, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nie ma sensu z %s!\n"
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
 
-#: g10/g10.c:935 g10/g10.c:947
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
+#: common/exechelp.c:729
+#, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': zakoñczono\n"
 
-#: g10/g10.c:941 g10/g10.c:953
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm geenracji skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
+#: common/http.c:1636
+#, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia gniazda: %s\n"
+
+#: common/http.c:1680
+msgid "host not found"
+msgstr "nie znaleziono hosta"
 
-#: g10/g10.c:957
-msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu jest niepoprawny\n"
+#: common/simple-pwquery.c:335
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
 
-#: g10/g10.c:960
+#: common/simple-pwquery.c:393
 #, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "ustawienie algortytmu kompresji musi pochodziæ z zakresu %d..%d\n"
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:962
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n"
+#: common/simple-pwquery.c:404
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
 
-#: g10/g10.c:964
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
+#: common/simple-pwquery.c:414
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
 
-#: g10/g10.c:966
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
+#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
 
-#: g10/g10.c:969
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
+#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problem z agentem\n"
 
-#: g10/g10.c:973
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n"
+#: common/sysutils.c:105
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1050
+#: common/sysutils.c:200
 #, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''\n"
 
-#: g10/g10.c:1056
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [plik]"
+#: common/sysutils.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''\n"
 
-#: g10/g10.c:1063
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [plik]"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
 
-#: g10/g10.c:1071
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [plik]"
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "tT"
 
-#: g10/g10.c:1084
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [plik]"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
-#: g10/g10.c:1097
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
-#: g10/g10.c:1111
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [plik]\""
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "wyj¶cie"
 
-#: g10/g10.c:1123
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [plik]"
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "wW"
 
-#: g10/g10.c:1131
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
+msgstr "ok|ok"
 
-#: g10/g10.c:1139
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "anuluj|anuluj"
 
-#: g10/g10.c:1147
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
 
-#: g10/g10.c:1163
-msgid "--delete-secret-key user-id"
-msgstr "--delete-secret-key nazwa u¿ytkownika"
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cC"
+msgstr "aA"
 
-#: g10/g10.c:1166
-msgid "--delete-key user-id"
-msgstr "--delete-key nazwa u¿ytkownika"
+#: common/miscellaneous.c:77
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamiêci podczas przydzielania %lu bajtów"
 
-#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1190 g10/sign.c:368
+#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
 
-#: g10/g10.c:1201
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
+#: common/asshelp.c:244
+#, fuzzy
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
 
-#: g10/g10.c:1262
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+#: common/asshelp.c:349
+#, fuzzy
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
 
-#: g10/g10.c:1270
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+#: common/audit.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
 
-#: g10/g10.c:1338
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu '%s'\n"
+#: common/audit.c:691
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
 
-#: g10/g10.c:1419
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nazwa pliku]"
+#: common/audit.c:717
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1423
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
+#: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
+
+#: common/audit.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
+
+#: common/audit.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "poprawno¶æ: %s"
+
+#: common/audit.c:732 common/audit.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obs³ugiwane algorytmy:\n"
+
+#: common/audit.c:736
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1426 g10/verify.c:66
+#: common/audit.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
+
+#: common/audit.c:750
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'\n"
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1594
-msgid ""
-"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-msgstr "adnotacja musi zaczynaæ siê od podkre¶lenia lub litery\n"
+#: common/audit.c:778
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1600
-msgid ""
-"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
-"with an '='\n"
+#: common/audit.c:798
+msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
-"nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki,\n"
-"podkre¶lenia, i musi koñczyæ siê '='\n"
 
-#: g10/g10.c:1606
-msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr "kropki w adnotacji musz± znajdowaæ siê pomiêdzy innymi znakami\n"
+#: common/audit.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
+
+#: common/audit.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Podpisano w "
 
-#: g10/g10.c:1614
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n"
+#: common/audit.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
+
+#: common/audit.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#: common/audit.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Podpisano w "
+
+#: common/audit.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
+
+#: common/audit.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
+
+#: common/audit.c:894
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
+
+#: common/audit.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "eksport certyfikatów"
+
+#: common/audit.c:970
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+
+#: common/audit.c:1037
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1047
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+
+#: common/helpfile.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
 
-#: g10/armor.c:296
+#: g10/armor.c:379
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "opakowanie: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:319
+#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "niepoprawny nag³ówek opakowania: "
 
-#: g10/armor.c:326
+#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgstr "nag³ówek opakowania: "
 
-#: g10/armor.c:337
+#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy nag³ówek czytelnego podpisanego dokumentu\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy nag³ówek dokumentu z podpisem na koñcu\n"
+
+#: g10/armor.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "nag³ówek opakowania: "
 
-#: g10/armor.c:389
+#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na czytelnym dokumencie\n"
+msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na koñcu dokumentu\n"
+
+#: g10/armor.c:643
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
 
-#: g10/armor.c:500
+#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
 
-#: g10/armor.c:512
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
-
-#: g10/armor.c:629
+#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n"
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta³ pominiêty\n"
 
-#: g10/armor.c:672
+#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:706
+#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:710
+#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "b³±d formatu CRC\n"
 
-#: g10/armor.c:714
+#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "B³±d sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "B³±d sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/armor.c:731
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
+#: g10/armor.c:918
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koñcz±cej)\n"
 
-#: g10/armor.c:735
+#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
 
-#: g10/armor.c:1001
+#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
 
-#: g10/armor.c:1005
+#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "b³±d opakowania: linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
 
-#: g10/armor.c:1009
+#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
-"przek³amanie wprowadzone przez program transportowy poczty\n"
+"przek³amanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
+
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"nazwa adnotacji musi zawieraæ tylko znaki drukowalne lub spacje i koñczyæ "
+"siê znakiem ,,=''\n"
 
-#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
-#. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/pkclist.c:54
-msgid "             Fingerprint:"
-msgstr "                  Odcisk:"
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacji u¿ytkownika musi zawieraæ znak ,,@''\n"
 
-#: g10/pkclist.c:81
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Odcisk klucza:"
+#: g10/build-packet.c:994
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jednego znaku ,,@''\n"
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:198
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "iIpPwW"
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ ¿adnych znaków steruj±cych\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: napotkano b³êdne dane adnotacji\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "nieczytelne dla cz³owieka"
 
-#: g10/pkclist.c:202
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
 #, c-format
-msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-msgstr ""
-"Brak warto¶ci zaufania dla %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "Karta OpenPGP niedostêpna: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:214
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
-msgstr ""
-"Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
-"to¿samo¶ci innych w³a¶cicieli kluczy (czy sprawdzi on odciski klucza \n"
-"pobrane z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ w³a¶ciciela\n"
-"klucza itd.)?\n"
-"\n"
-" 1 = Nie wiem.\n"
-" 2 = NIE ufam mu w tej kwestii.\n"
-" 3 = Ufam marginalnie.\n"
-" 4 = W pe³ni mu ufam.\n"
-" i = potrzebujê wiêcej informacji\n"
+#: g10/card-util.c:67
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "Wykryto kartê OpenPGP nr %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:223
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " p = powrót do g³ównego menu\n"
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
+#: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
 
-#: g10/pkclist.c:225
-msgid " q = quit\n"
-msgstr "w = wyj¶cie\n"
+#: g10/card-util.c:83
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostêpne w trybie %s.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:231
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Twoja decyzja? "
+#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
 
-#: g10/pkclist.c:253
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certyfikaty prowadz±ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
+#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
+#: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Twój wybór? "
 
-#: g10/pkclist.c:324
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Niemo¿liwe jest znalezienie poprawnej scie¿ki zaufania do tego klucza.\n"
-"Sprawd¼my czy mo¿na przypisaæ brakuj±ce warto¶ci zaufania.\n"
-"\n"
+#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nie ustawiono]"
 
-#: g10/pkclist.c:330
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brak ¶cie¿ki prowadz±cej do którego¶ z naszych kluczy.\n"
-"\n"
+#: g10/card-util.c:465
+msgid "male"
+msgstr "mê¿czyzna"
 
-#: g10/pkclist.c:332
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+#: g10/card-util.c:466
+msgid "female"
+msgstr "kobieta"
 
-#: g10/pkclist.c:334
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Parametry zaufania nie zosta³y zmienione.\n"
-"\n"
+#: g10/card-util.c:466
+msgid "unspecified"
+msgstr "nie podano"
+
+#: g10/card-util.c:493
+msgid "not forced"
+msgstr "nie wymuszono"
+
+#: g10/card-util.c:493
+msgid "forced"
+msgstr "wymuszono"
+
+#: g10/card-util.c:574
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "B³±d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:351
+#: g10/card-util.c:576
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "B³±d: znak ,,<'' nie mo¿e byæ u¿yty.\n"
+
+#: g10/card-util.c:578
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "B³±d: podwójne spacje nie s± dopuszczalne.\n"
+
+#: g10/card-util.c:595
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
+
+#: g10/card-util.c:597
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Imiê posiadacza karty: "
+
+#: g10/card-util.c:615
 #, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "B³±d: pe³ne personalia zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
 
-#: g10/pkclist.c:357 g10/pkclist.c:367 g10/pkclist.c:476
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? "
+#: g10/card-util.c:636
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
 
-#: g10/pkclist.c:361
+#: g10/card-util.c:644
 #, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "klucz %08lX: podklucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "B³±d: URL zbyt d³ugi (limit to %d znaków).\n"
 
-#: g10/pkclist.c:391
+#: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
 #, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: data wa¿no¶ci klucza up³ynê³a\n"
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "b³±d przydzielania wystarczaj±cej ilo¶ci pamiêci: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:397
+#: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
 #, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyæ prawdopodobieñstwo zaufania\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:779
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
 
-#: g10/pkclist.c:411
+#: g10/card-util.c:789
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: NIE UFAMY temu kluczowi\n"
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "B³±d: dane logowania zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
 
-#: g10/pkclist.c:417
+#: g10/card-util.c:824
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Prywatne dane DO: "
+
+#: g10/card-util.c:834
 #, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Nie ma pewno¶æi ¿e ten klucz faktycznie nale¿y do odoby podaj±cej\n"
-"siê za jego w³a¶ciciela, ale jest akceptowalny.\n"
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "B³±d: prywatne DO zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr ""
-"Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do osoby podaj±cej siê za jego w³a¶ciciela.\n"
+#: g10/card-util.c:884
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferowane jêzyki: "
 
-#: g10/pkclist.c:428
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Ten klucz nale¿y do nas\n"
+#: g10/card-util.c:892
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ tekstu preferencji.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:471
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NIE MA pewno¶ci ¿e ten klucz nale¿y do osoby która podaje siê za jego\n"
-"w³a¶ciciela. Je¶li nie masz co do tego ¿adnych w±tpliwo¶ci i *naprawdê*\n"
-"wiesz co robisz mo¿esz odpowiedzieæ \"tak\" na nastêpne pytanie.\n"
+#: g10/card-util.c:901
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwe znaki w tek¶cie preferencji.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:485 g10/pkclist.c:508
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+#: g10/card-util.c:922
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "P³eæ (M - mê¿czyzna, F - kobieta lub spacja): "
 
-#: g10/pkclist.c:529
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
+#: g10/card-util.c:936
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa odpowied¼.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:530
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         To mo¿e oznaczaæ ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
+#: g10/card-util.c:957
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Odcisk CA:"
 
-#: g10/pkclist.c:534
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten podklucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwie sformatowany odcisk.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:555
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Uwaga: Data wa¿no¶ci tego klucza up³ynê³a!\n"
+#: g10/card-util.c:1028
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:563
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz nie jest po¶wiadczony zaufanym podpisem!\n"
+#: g10/card-util.c:1029
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
 
-#: g10/pkclist.c:565
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr ""
-"          Nic nie wskazuje na to ¿e ten podpis z³o¿y³ w³a¶ciciel klucza.\n"
+#: g10/card-util.c:1038
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:582
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
+#: g10/card-util.c:1122
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Zast±piæ istniej±cy klucz? (t/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:583
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Ten podpis prawdopodobnie jest FA£SZERSTWEM.\n"
+#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Stworzyæ poza kart± kopiê zapasow± klucza szyfruj±cego? (T/n) "
 
-#: g10/pkclist.c:590
+#: g10/card-util.c:1163
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Zast±piæ istniej±ce klucze? (t/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1172
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: Ten klucz nie jest po¶wiadczony wystarczaj±co zaufanymi "
-"podpisami!\n"
+"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
+"   PIN = ,,%s''   PIN administratora = ,,%s''\n"
+"Nale¿y je zmieniæ przy u¿yciu polecenia --change-pin\n"
 
-#: g10/pkclist.c:593
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr ""
-"         Nie ma pewno¶ci ¿e ten podpis zosta³ z³o¿nony przez w³a¶ciciela.\n"
+#: g10/card-util.c:1206
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:695 g10/pkclist.c:717 g10/pkclist.c:842 g10/pkclist.c:887
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: pominiêty: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "   (1) Klucz do podpisów\n"
 
-#: g10/pkclist.c:703 g10/pkclist.c:869
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: pominiêty: klucz publiczny ju¿ znajduje siê w bazie\n"
+#: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
 
-#: g10/pkclist.c:730
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie poda³e¶ identyfikatora u¿ytkownika (user ID). \n"
-"Mo¿na to zrobiæ za pomoc± opcji \"-r\".\n"
+#: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
 
-#: g10/pkclist.c:740
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Wprowad¼ identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
+#: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:752
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Brak takiego identyfikatora u¿ytkownika.\n"
+#: g10/card-util.c:1282
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Proszê wybraæ gdzie zapisaæ klucz:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:757
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "pominiêty: klucz publiczny ju¿ jest domy¶lnym adresatem\n"
+#: g10/card-util.c:1317
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
 
-#: g10/pkclist.c:779
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Klucz publiczny wy³±czony z uzycia.\n"
+#: g10/card-util.c:1322
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "czê¶ci tajne klucza s± niedostêpne\n"
 
-#: g10/pkclist.c:786
-msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-msgstr "pominiêty: klucz publiczny ju¿ wybrany w --encrypt-to\n"
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
 
-#: g10/pkclist.c:817
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "nieznany domy¶lny adresat '%s'\n"
+#: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
+msgid "quit this menu"
+msgstr "wyj¶cie z tego menu"
 
-#: g10/pkclist.c:850
-#, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: b³±d podczas sprawdzania klucza: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1398
+msgid "show admin commands"
+msgstr "pokazanie poleceñ administratora"
 
-#: g10/pkclist.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: pominiêty: klucz publiczny wy³±czony z u¿ycia\n"
+#: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
+msgid "show this help"
+msgstr "ten tekst pomocy"
 
-#: g10/pkclist.c:893
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "brak poprawnych adresów\n"
+#: g10/card-util.c:1401
+msgid "list all available data"
+msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
 
-#: g10/keygen.c:122
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n"
+#: g10/card-util.c:1404
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
 
-#: g10/keygen.c:160
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "zapis podpisu wi±¿±cego klucz\n"
+#: g10/card-util.c:1405
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
 
-#: g10/keygen.c:386
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
+#: g10/card-util.c:1406
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "pobranie klucza okre¶lonego w URL-u karty"
 
-#: g10/keygen.c:388
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domy¶lne)\n"
+#: g10/card-util.c:1407
+msgid "change the login name"
+msgstr "zmiana nazwy logowania"
 
-#: g10/keygen.c:389
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+#: g10/card-util.c:1408
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "zmiana preferowanych jêzyków"
 
-#: g10/keygen.c:391
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowanie)\n"
+#: g10/card-util.c:1409
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "zmiana p³ci posiadacza karty"
 
-#: g10/keygen.c:392
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n"
+#: g10/card-util.c:1410
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "zmiana odcisku CA"
 
-#: g10/keygen.c:394
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr ""
-"   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala w pakiecie w trzeciej wersji formatu\n"
+#: g10/card-util.c:1411
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
 
-#: g10/keygen.c:399
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Twój wybór? "
+#: g10/card-util.c:1412
+msgid "generate new keys"
+msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
 
-#: g10/keygen.c:409
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ klucz do szyfrowania i podpisywania? "
+#: g10/card-util.c:1413
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
 
-#: g10/keygen.c:430
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
+#: g10/card-util.c:1414
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
 
-#: g10/keygen.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#: g10/card-util.c:1415
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
-"Nast±pi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n"
-"               minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n"
-"               domy¶lny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n"
-"  najwiêkszy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n"
 
-#: g10/keygen.c:449
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (1024) "
+#: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
+msgid "Command> "
+msgstr "Polecenie> "
 
-#: g10/keygen.c:454
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "Klucz dla DSA musi mieæ d³ugo¶æ pomiêdzy 512 i 1024 bitow.\n"
+#: g10/card-util.c:1580
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
 
-#: g10/keygen.c:456
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n"
+#: g10/card-util.c:1611
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora s± dozwolone\n"
 
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:466
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "zbyt du¿y rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n"
+#: g10/card-util.c:1613
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora nie s± dozwolone\n"
 
-#: g10/keygen.c:471
+#: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Niepoprawne polecenie  (spróbuj ,,help'')\n"
+
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "opcja --output nie dzia³a z tym poleceniem\n"
+
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
+
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
+#: g10/revoke.c:226
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(chyba, ¿e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
+
+#: g10/delkey.c:133
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+
+#: g10/delkey.c:145
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? (t/N) "
+
+#: g10/delkey.c:153
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? (t/N) "
+
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informacja o zaufaniu dla w³a¶ciciela klucza zosta³a wymazana\n"
+
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "aby go usun±æ nale¿y najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
+
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"ustawiony tryb S2K nie pozwala u¿yæ pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
+
+#: g10/encode.c:246
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "szyfrem %s\n"
+
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
+
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
+
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"w trybie --pgp2 mo¿na szyfrowaæ dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
+
+#: g10/encode.c:510
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
+
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
+
+#: g10/encode.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
+
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
+
+#: g10/encode.c:751
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
+
+#: g10/encode.c:848
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
+
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc± %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wiadomo¶æ by³a szyfrowana kluczem s³abym szyfru symetrycznego.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:145
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n"
+
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "odwo³ania do zewnêtrznych programów s± wy³±czone\n"
+
+#: g10/exec.c:313
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"nieszczelne uprawnienia ustawieñ - wo³anie zewnêtrznych programów wy³±czone\n"
+
+#: g10/exec.c:343
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"platforma wymaga u¿ycia plików tymczasowych do wo³ania zewnêtrznych "
+"programów\n"
+
+#: g10/exec.c:421
+#, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ programu ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:424
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ pow³oki ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:509
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "b³±d systemu podczas wo³ania programu zewnêtrznego: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "nienaturalne zakoñczenie pracy zewnêtrznego programu\n"
+
+#: g10/exec.c:535
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego programu\n"
+
+#: g10/exec.c:552
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ odpowiedzi programu zewnêtrznego: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+
+#: g10/exec.c:609
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
+
+#: g10/export.c:61
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "eksport atrybutów ID u¿ytkownika (ogólnie ID zdjêæ)"
+
+#: g10/export.c:65
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "eksport kluczy uniewa¿niaj±cych oznaczonych jako ,,poufne''"
+
+#: g10/export.c:67
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "usuniêcie has³a z wyeksportowanych podkluczy"
+
+#: g10/export.c:69
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "usuniêcie bezu¿ytecznych czê¶ci z klucza przy eksporcie"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "usuniêcie jak najwiêkszej czê¶ci klucza przy eksporcie"
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
+
+#: g10/export.c:338
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
+
+#: g10/export.c:367
+#, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominiêty\n"
+
+#: g10/export.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
+
+#: g10/export.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: zawarto¶æ klucza na karcie - pominiêto\n"
+
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr "ma byæ wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
+
+#: g10/export.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "nie powiod³o siê odbezpieczanie podklucza: %s\n"
+
+#: g10/export.c:584
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
+
+#: g10/getkey.c:175
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
+
+#: g10/getkey.c:1113
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Odcisk CA:"
+
+#: g10/getkey.c:1930
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %s.\n"
+
+#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominiêty\n"
+
+#: g10/getkey.c:2764
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "u¿ywany jest podklucz %s zamiast klucza g³ównego %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2811
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
+
+#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Polecenia:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:372
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:373
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
+
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
+
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
+msgid "encrypt data"
+msgstr "szyfrowanie danych"
+
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
+
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "odszyfrowywanie danych (domy¶lne)"
+
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
+msgid "verify a signature"
+msgstr "sprawdzenie podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list keys"
+msgstr "lista kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lista kluczy i podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:386
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
+
+#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lista kluczy prywatnych"
+
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "sign a key"
+msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
+
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "z³o¿enie prywatnego podpisu na kluczu"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
+
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa¿nienia klucza"
+
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "export keys"
+msgstr "eksport kluczy do pliku"
+
+#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:402
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
+
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "od¶wie¿enie wszystkich kluczy z serwera"
+
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "import/do³±czenie kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:412
+msgid "print the card status"
+msgstr "wy¶wietlenie stanu karty"
+
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "change data on a card"
+msgstr "zmiana danych na karcie"
+
+#: g10/gpg.c:414
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "zmiana PIN-u karty"
+
+#: g10/gpg.c:423
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+
+#: g10/gpg.c:430
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomo¶ci"
+
+#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
+msgid "run in server mode"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
+
+#: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcje:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
+
+#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
+
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
+
+#: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kanoniczny format tekstowy"
+
+#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+
+#: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "pozostawienie bez zmian"
+
+#: g10/gpg.c:484
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
+
+#: g10/gpg.c:527
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "¶cis³e zachowanie OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:528
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "generowanie wiadomo¶ci zgodnych z PGP 2.x"
+
+#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Pe³n± listê poleceñ i opcji mo¿na znale¼æ w podrêczniku systemowym.)\n"
+
+#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Przyk³ady:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [plik]          podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
+" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelno¶ci "
+"dokumentu\n"
+" --detach-sign [plik]       podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
+"pliku\n"
+" --list-keys [nazwy]        pokazanie klucze\n"
+" --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisków kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:777
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+#: g10/gpg.c:780
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
+"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
+"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
+
+#: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obs³ugiwane algorytmy:\n"
+
+#: g10/gpg.c:794
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Asymetryczne: "
+
+#: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2343
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Symetryczne: "
+
+#: g10/gpg.c:808
+msgid "Hash: "
+msgstr "Skrótów: "
+
+#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2388
+msgid "Compression: "
+msgstr "Kompresji: "
+
+#: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604
+msgid "Used libraries:"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:930
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
+
+#: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+
+#: g10/gpg.c:1118
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1315
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu domowego ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1318
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1321
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do rozszerzenia ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1327
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu domowego ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1330
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1333
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do rozszerzenia ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1339
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1345
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1351
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1357
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1536
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1636
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "wy¶wietlenie ID zdjêæ przy wypisywaniu kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:1638
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:1640
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:1642
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:1646
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:1648
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:1650
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika na listach kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:1654
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych podkluczy na listach kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:1656
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:1819
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n"
+
+#: g10/gpg.c:2569
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+
+#: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4107
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:2604
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:2607
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:2614
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:2617
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:2624
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:2627
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:2634
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
+
+#: g10/gpg.c:2637
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
+
+#: g10/gpg.c:2645
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "wy¶wietlanie ID zdjêæ przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2647
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2649
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2651
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2655
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2657
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2659
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2661
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu "
+"podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2663
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "pokazywanie tylko g³ównego ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:2665
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
+
+#: g10/gpg.c:2667
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "zwiêkszenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
+
+#: g10/gpg.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
+
+#: g10/gpg.c:2677
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
+
+#: g10/gpg.c:2684
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2859
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:2862
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2971
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: %s powoduje obej¶cie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2980
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2983
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2998
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nie zadzia³a z niebezpieczn± pamiêci± z powodu %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3012
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"w trybie --pgp2 mo¿na sk³adaæ tylko podpisy oddzielne lub do³±czone do "
+"tekstu\n"
+
+#: g10/gpg.c:3018
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "w trybie --pgp2 nie mo¿na jednocze¶nie szyfrowaæ i podpisywaæ\n"
+
+#: g10/gpg.c:3024
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u¿ywaæ plików a nie potoków.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3037
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
+
+#: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:3115
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:3121
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów po¶wiadczeñ jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:3136
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3138
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3140
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3142
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+"niew³a¶ciwy domy¶lny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3144
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+"niew³a¶ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3147
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
+
+#: g10/gpg.c:3151
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3158
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "niew³a¶ciwe domy¶lne ustawienia\n"
+
+#: g10/gpg.c:3167
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia szyfrów\n"
+
+#: g10/gpg.c:3171
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia skrótów\n"
+
+#: g10/gpg.c:3175
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
+
+#: g10/gpg.c:3208
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3255
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3260
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3265
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3348
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3359
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: podano adresatów (-r) w dzia³aniu które ich nie dotyczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:3380
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3387
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3389
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3399
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3412
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3414
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3417
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3435
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3448
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3463
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3465
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3468
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3488
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3497
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3522
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [plik]"
+
+#: g10/gpg.c:3530
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
+
+#: g10/gpg.c:3534
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika"
+
+#: g10/gpg.c:3555
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
+
+#: g10/gpg.c:3647
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3649
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3651
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3662
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3672
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "od¶wie¿enie kluczy z serwera nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "zdjêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3731
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3821
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:3938
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nazwa pliku]"
+
+#: g10/gpg.c:3942
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4254
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "podany URL regulaminu po¶wiadczania jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:4256
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "nie traktowaæ konfliktu datowników jako b³êdu"
+
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
+
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
+"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Pomoc niedostêpna"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "naprawienie uszkodzeñ z serwera pks przy imporcie"
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
+
+#: g10/import.c:100
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnieñ istniej±cych kluczy"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "usuwanie bezu¿ytecznych czê¶ci kluczy po imporcie"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "usuwanie jak najwiêkszej czê¶ci kluczy po imporcie"
+
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
+
+#: g10/import.c:278
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
+
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "   pominiêtych nowych kluczy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "          bez identyfikatora: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "         do³±czono do zbioru: %lu"
+
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                   bez zmian: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "      nowych identyfikatorów: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "            nowych podkluczy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "   nowych uniewa¿nieñ kluczy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "   tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "     tajnych kluczy dodanych: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "    tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "      nie w³±czono do zbioru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326
+#, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "     podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:328
+#, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "ID u¿ytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostêpnych\n"
+"algorytmów dla tych ID u¿ytkownika:\n"
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr "         ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
+
+#: g10/import.c:625
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
+
+#: g10/import.c:637
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
+
+#: g10/import.c:650
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawieñ i ponowne\n"
+
+#: g10/import.c:652
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr "rozes³anie tego klucza w celu unikniêcia niezgodno¶ci algorytmów\n"
+
+#: g10/import.c:676
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"mo¿na uaktualniæ swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:758
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
+
+#: g10/import.c:773
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+
+#: g10/import.c:779
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:781
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "to mo¿e byæ spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
+
+#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
+
+#: g10/import.c:797
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominiêty\n"
+
+#: g10/import.c:806
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
+
+#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "zapis do ,,%s''\n"
+
+#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
+#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/import.c:834
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
+
+#: g10/import.c:858
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
+
+#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+
+#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "klucz %s: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza: %s\n"
+
+#: g10/import.c:920
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:923
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:926
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
+
+#: g10/import.c:929
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+
+#: g10/import.c:932
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
+
+#: g10/import.c:941
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
+
+#: g10/import.c:944
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u¿ytkownika wyczyszczony\n"
+
+#: g10/import.c:947
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów u¿ytkownika wyczyszczonych\n"
+
+#: g10/import.c:971
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
+
+#: g10/import.c:1143
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z b³êdnym szyfrem %d - pominiêty\n"
+
+#: g10/import.c:1154
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
+
+#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1182
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+
+#: g10/import.c:1212
+#, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
+
+#: g10/import.c:1222
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1254
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
+"              uniewa¿nienia\n"
+
+#: g10/import.c:1297
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
+
+#: g10/import.c:1329
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
+
+#: g10/import.c:1398
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
+
+#: g10/import.c:1413
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs³ugiwany\n"
+
+#: g10/import.c:1415
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
+
+#: g10/import.c:1433
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi±zania\n"
+
+#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "klucz %s: nieobs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
+
+#: g10/import.c:1446
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
+
+#: g10/import.c:1461
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
+
+#: g10/import.c:1483
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
+
+#: g10/import.c:1496
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
+
+#: g10/import.c:1511
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
+
+#: g10/import.c:1555
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto identyfikator u¿ytkownika ,,%s''\n"
+
+#: g10/import.c:1576
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz pominiêty\n"
+
+#: g10/import.c:1603
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominiêty\n"
+
+#: g10/import.c:1613
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"klucz %s: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony\n"
+"              w niew³a¶ciwym miejscu\n"
+
+#: g10/import.c:1630
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto -  niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1644
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
+
+#: g10/import.c:1652
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
+
+#: g10/import.c:1781
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "key %s: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:1843
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
+"             zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
+
+#: g10/import.c:1857
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
+"             brak uniewa¿niaj±cego klucza %s.\n"
+
+#: g10/import.c:1916
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "klucz %s: dodano bezpo¶redni podpis\n"
+
+#: g10/import.c:2351
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza siê z numerem karty\n"
+
+#: g10/import.c:2359
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "UWAGA: klucz g³ówny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+
+#: g10/import.c:2361
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+
+#: g10/keydb.c:181
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:187
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
+
+#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:712
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "nie powiod³a siê odbudowa bufora bazy: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[uniewa¿nienie]"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[podpis klucza nim samym]"
+
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 podpis nie zosta³ sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d podpisów nie zosta³o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 podpis nie zosta³ sprawdzony z powodu b³êdu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu b³êdów\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "wykryto 1 identyfikator u¿ytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr ""
+"wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
+"to¿samo¶ci innych u¿ytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
+"z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ, itd.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr "  %d = mam ograniczone zaufanie\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr "  %d = mam pe³ne zaufanie\n"
+
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Proszê wpisaæ poziom tego podpisu zaufania.\n"
+"Poziom wy¿szy ni¿ 1 umo¿liwia u¿ywanie podpisywanego w³a¶nie klucza\n"
+"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "Proszê wpisaæ domenê ograniczaj±c± ten podpis lub Enter dla ¿adnej.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
+
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz podpisaæ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1779
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr " Nie da siê z³o¿yæ podpisu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' przekroczy³ swój termin wa¿no¶ci."
+
+#: g10/keyedit.c:654
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
+
+#: g10/keyedit.c:682
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
+
+#: g10/keyedit.c:684
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Podpisaæ go? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n"
+"jest podpisem z³o¿onym przez PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Czy chcesz zamieniæ go na podpis OpenPGP? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"przekroczy³ datê wa¿no¶ci.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Czy chcesz zast±piæ przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy chcesz zamieniæ go na pe³ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:782
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest ju¿ podpisany kluczem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ jeszcze raz? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:809
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Data wa¿no¶ci tego klucza up³ynê³a!"
+
+#: g10/keyedit.c:842
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Wa¿no¶æ tego klucza wygasa %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Czy chcesz ¿eby wa¿no¶æ Twojego podpisu wygasa³a w tej samej chwili? (T/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"W trybie --pgp2 nie mo¿na podpisywaæ kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "To uczyni ten klucz nieu¿ytecznym dla PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Jak dok³adnie zosta³a przez Ciebie sprawdzona to¿samo¶æ tej osoby?\n"
+"Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj ,,0''.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) W ogóle nie.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Pobie¿nie.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Bardzo dok³adnie.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje wiêcej informacji): "
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Czy jeste¶ naprawdê pewien, ¿e chcesz podpisaæ ten klucz\n"
+"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:969
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
+"(nieeksportowalny).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:977
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy "
+"uniewa¿nieniu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:987
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:994
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1001
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
+#: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Klucz ma tylko za¶lepkê albo elementy na karcie - nie ma has³a do zmiany.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1186
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Tego klucza nie mo¿na modyfikowaæ: %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1192
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wprowad¼ nowe d³ugie, skomplikowane has³o dla tego klucza tajnego.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "has³o nie zosta³o poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
+
+#: g10/keyedit.c:1212
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie chcesz has³a - to *z³y* pomys³!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1215
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "przenoszê podpis klucza na w³a¶ciwe miejsce\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+msgid "save and quit"
+msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
+
+#: g10/keyedit.c:1385
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "okazanie odcisku klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1388
+msgid "select user ID N"
+msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
+
+#: g10/keyedit.c:1389
+msgid "select subkey N"
+msgstr "wybór podklucza N"
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "check signatures"
+msgstr "sprawdzenie podpisów"
+
+#: g10/keyedit.c:1395
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"z³o¿enie podpisu na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika [* poni¿ej "
+"powi±zane polecenia]"
+
+#: g10/keyedit.c:1400
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr ""
+"z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
+"u¿ytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1402
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± zaufania"
+
+#: g10/keyedit.c:1404
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+"podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± nie podlegaj±c± "
+"uniewa¿nieniu"
+
+#: g10/keyedit.c:1408
+msgid "add a user ID"
+msgstr "dodanie nowego identyfikatora u¿ytkownika do klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1410
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "dodanie zdjêcia u¿ytkownika do klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1412
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "usuniêcie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika z klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+msgid "add a subkey"
+msgstr "dodanie podklucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
+
+#: g10/keyedit.c:1423
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "przeniesienie klucza na kartê procesorow±"
+
+#: g10/keyedit.c:1425
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartê procesorow±"
+
+#: g10/keyedit.c:1429
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "usuniêcie wybranych podkluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1431
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "dodanie klucza uniewa¿niaj±cego"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "usuniêcie podpisów z wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "zmiana daty wyga¶niêcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
+
+#: g10/keyedit.c:1439
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "prze³±czenie pomiêdzy listami kluczy tajnych i publicznych"
+
+#: g10/keyedit.c:1442
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
+
+#: g10/keyedit.c:1444
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "rozbudowana lista ustawieñ"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
+"u¿ytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "zmiana has³a klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1459
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
+
+#: g10/keyedit.c:1461
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "uniewa¿nienie podpisów na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1463
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "uniewa¿nienie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1468
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "uniewa¿nienie klucza lub wybranych podkluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1469
+msgid "enable key"
+msgstr "w³±czenie klucza do u¿ycia"
+
+#: g10/keyedit.c:1470
+msgid "disable key"
+msgstr "wy³±czenie klucza z u¿ycia"
+
+#: g10/keyedit.c:1471
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjêæ"
+
+#: g10/keyedit.c:1473
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie bezu¿ytecznych "
+"podpisów z kluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1475
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
+"kluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1599
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1617
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Dostêpny jest klucz tajny.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1700
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1708
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Najpierw trzeba u¿yæ polecenia \"prze³\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1727
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Polecenie `sign' mo¿na poprzedziæ ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
+"  ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
+"  podlegaj±cych uniewa¿nieniu (nrsign), albo dowoln± ich kombinacj± "
+"(ltsign,\n"
+"  tnrsign itd.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1767
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Klucz uniewa¿niony."
+
+#: g10/keyedit.c:1786
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1793
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Podpowied¼: wybierz identyfikatory u¿ytkownika do podpisania.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1802
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1825
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostêpne w trybie %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1849
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1851
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1852
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1902
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno przenie¶æ g³ówny klucz (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1914
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Musisz wybraæ dok³adnie jeden klucz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1942
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Polecenie oczekuje argumentu bêd±cego nazw± pliku\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1956
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1973
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "B³±d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1997
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2001
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2036
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2037
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2055
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ca³y klucz? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2066
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane podklucze? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2068
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten podklucz? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2118
+#, fuzzy
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Zaufanie u¿ytkownika nie mo¿e byæ ustawione podczas u¿ywania bazy "
+"dostarczonej\n"
+"przez u¿ytkownika\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2160
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Ustawienie listy ustawieñ na:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2166
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy na pewno uaktualniæ ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2168
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno uaktualniæ ustawienia? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2238
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Zapisaæ zmiany? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2241
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2251
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2258
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiód³ siê: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2265
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Klucz nie zosta³ zmieniony wiêc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2366
+msgid "Digest: "
+msgstr "Skrót: "
+
+#: g10/keyedit.c:2417
+msgid "Features: "
+msgstr "Ustawienia: "
+
+#: g10/keyedit.c:2428
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
+
+#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
+msgid "Notations: "
+msgstr "Adnotacje: "
+
+#: g10/keyedit.c:2662
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj± opisu ustawieñ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2721
+#, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Ten klucz zosta³ uniewa¿niony %s przez klucz %s u¿ytkownika %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2742
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s u¿ytkownika %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2748
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(poufne)"
+
+#: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
+#: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "utworzono: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "uniewa¿niono: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "wygas³: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
+#: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
+#: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "wygasa: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2773
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "u¿ycie: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2788
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "zaufanie: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2792
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "poprawno¶æ: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2799
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku"
+
+#: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-karty: "
+
+#: g10/keyedit.c:2851
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Pokazana warto¶æ wiarygodno¶ci klucza mo¿e byæ niepoprawna,\n"
+"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
+#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
+msgid "revoked"
+msgstr "uniewa¿niony"
+
+#: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
+#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
+msgid "expired"
+msgstr "wygas³"
+
+#: g10/keyedit.c:2982
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: ¿aden identyfikator u¿ytkownika nie zosta³ oznaczony explicite\n"
+"             jako g³ówny. Wykonanie tego polecenie mo¿e wiêc spowodowaæ\n"
+"             wy¶wietlanie innego identyfikatora jako domy¶lnego g³ównego.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3043
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjêcia spowoduje, ¿e\n"
+"             niektóre wersje przestan± go rozumieæ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz je dodaæ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3054
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo¿na dodaæ zdjêcia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3194
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Usun±æ ten poprawny podpis? (t/N/w) "
+
+#: g10/keyedit.c:3204
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Usun±æ ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
+
+#: g10/keyedit.c:3208
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Usun±æ ten nieznany podpis? (t/N/w) "
+
+#: g10/keyedit.c:3214
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Na pewno usun±æ ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3228
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d podpis usuniêty.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3229
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d podpisów usuniêtych.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3232
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nic nie zosta³o usuniête.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
+msgid "invalid"
+msgstr "niepoprawny"
+
+#: g10/keyedit.c:3267
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3274
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3275
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3283
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ zmniejszony.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3284
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ czysty.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3378
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
+"             uniewa¿niaj±cego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
+"             go rozumieæ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3389
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo¿na wyznaczyæ klucza uniewa¿niaj±cego.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3409
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa¿niaj±cego: "
+
+#: g10/keyedit.c:3434
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "klucza PGP 2.x nie mo¿na wyznaczyæ jako uniewa¿niaj±cego\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3449
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nie mo¿na wyznaczyæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3471
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "ten klucz zosta³ ju¿ uznany kluczem uniewa¿niaj±cym\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3490
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na cofn±æ wyznaczenia klucza jako uniewa¿niaj±cego!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3496
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3557
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3563
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3567
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3570
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci g³ównego klucza.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3616
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3632
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3710
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "podklucz podpisuj±cy %s jest ju¿ skro¶nie podpisany\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3716
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+"podklucz %s nie jest podpisuj±cy, wiêc nie musi byæ skro¶nie podpisany\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Proszê wybraæ dok³adnie jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominiêty\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4089
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
+
+#: g10/keyedit.c:4169
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go zast±piæ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4170
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go usun±æ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4232
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Adnotacje: "
+
+#: g10/keyedit.c:4381
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Kontynuowaæ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4445
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4503
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o skrócie %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4530
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4665
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "identyfikator u¿ytkownika: ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
+
+#: g10/keyedit.c:4674
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Wa¿no¶æ tego klucza wygas³a %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4678
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa¿niæ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4682
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4709
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s± podpisane przez Ciebie:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4735
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (podpis nieuniewa¿nialny) "
+
+#: g10/keyedit.c:4742
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "uniewa¿niony przez twój klucz %s w %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4764
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4784
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4814
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "brak klucza tajnego\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4884
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4901
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: identyfikator u¿ytkownika podpisany za %d sekund (w "
+"przysz³o¶ci)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4965
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Klucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5027
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Podklucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5122
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Wy¶wietlanie zdjêcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
+"d).\n"
+
+#: g10/keygen.c:269
+#, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza siê\n"
+
+#: g10/keygen.c:276
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ szyfru\n"
+
+#: g10/keygen.c:278
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ funkcji skrótu\n"
+
+#: g10/keygen.c:280
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ kompresji\n"
+
+#: g10/keygen.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy element `%s' w tek¶cie ustawieñ\n"
+
+#: g10/keygen.c:888
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "zapis podpisu bezpo¶redniego\n"
+
+#: g10/keygen.c:930
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n"
+
+#: g10/keygen.c:987
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "zapis podpisu wi±¿±cego klucz\n"
+
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
+#: g10/keygen.c:3101
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "niew³a¶ciwa d³ugo¶æ klucza; wykorzystano %u bitów\n"
+
+#: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rozmiar klucza zaokr±glony w górê do %u bitów\n"
+
+#: g10/keygen.c:1305
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafi± obs³u¿yæ klucza RSA o "
+"tej d³ugo¶ci skrótu\n"
+
+#: g10/keygen.c:1525
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpisywanie"
+
+#: g10/keygen.c:1528
+msgid "Certify"
+msgstr "Certyfikowanie"
+
+#: g10/keygen.c:1531
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
+#: g10/keygen.c:1534
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1552
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "PpSsUuZz"
+
+#: g10/keygen.c:1575
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1579
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
+
+#: g10/keygen.c:1584
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci podpisywania\n"
+
+#: g10/keygen.c:1587
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci szyfrowania\n"
+
+#: g10/keygen.c:1590
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci uwierzytelniania\n"
+
+#: g10/keygen.c:1593
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr "   (%c) Zakoñczenie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1651
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1652
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1654
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1656
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1657
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1659
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1730
+#, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "Para kluczy DSA bêdzie mia³a %u bitów d³ugo¶ci.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1740
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "Klucze %s bêd± mia³y od %u do %u bitów d³ugo¶ci.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "Rozmiary kluczy %s musz± byæ z przedzia³u %u-%u\n"
+
+#: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "¯±dana d³ugo¶æ klucza to %u bitów.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "zaokr±glono do %u bitów\n"
+
+#: g10/keygen.c:1848
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Okres wa¿no¶ci klucza.\n"
+"         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
+"      <n>  = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
+"      <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
+"      <n>m = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n miesiêcy\n"
+"      <n>y = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n lat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1859
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Okres wa¿no¶ci podpisu.\n"
+"         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
+"      <n>  = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n dni\n"
+"      <n>w = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n tygodni\n"
+"      <n>m = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n miesiêcy\n"
+"      <n>y = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n lat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1882
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1887
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "niepoprawna warto¶æ\n"
+
+#: g10/keygen.c:1912
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Klucz nie wyga¶nie w ogóle\n"
+
+#: g10/keygen.c:1913
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Podpis nie wyga¶nie w ogóle\n"
+
+#: g10/keygen.c:1918
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Klucz traci wa¿no¶æ %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1919
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1923
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Twój system nie potrafi pokazaæ daty po roku 2038.\n"
+"Niemniej daty do roku 2106 bêd± poprawnie obs³ugiwane.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1936
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/N)? "
+
+#: g10/keygen.c:1961
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1972
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Musisz podaæ identyfikator u¿ytkownika aby mo¿na by³o rozpoznaæ twój klucz;\n"
+"program z³o¿y go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n"
+"elektronicznej. Bêdzie on mia³, na przyk³ad, tak± postaæ:\n"
+"    \"Tadeusz ¯eleñski (Boy) <tzb@ziemianska.pl>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1991
+msgid "Real name: "
+msgstr "Imiê i nazwisko: "
+
+#: g10/keygen.c:1999
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+
+#: g10/keygen.c:2001
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Imiê lub nazwisko nie mo¿e zaczynaæ siê od cyfry\n"
+
+#: g10/keygen.c:2003
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ co najmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2011
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
+
+#: g10/keygen.c:2017
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
+
+#: g10/keygen.c:2025
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komentarz: "
+
+#: g10/keygen.c:2031
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Niew³a¶ciwy znak w komentarzu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2053
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "U¿ywasz zestawu znaków %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Twój identyfikator u¿ytkownika bêdzie wygl±da³ tak:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2064
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Nie nale¿y umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
+"komentarza.\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2080
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "IiKkEeDdWw"
+
+#: g10/keygen.c:2090
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj¶æ? "
+
+#: g10/keygen.c:2091
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej¶æ (D)alej,\n"
+"czy (W)yj¶æ z programu? "
+
+#: g10/keygen.c:2110
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Najpierw trzeba poprawiæ ten b³±d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2149
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2170
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie chcesz podaæ has³a - to *z³y* pomys³!\n"
+"W ka¿dej chwili mo¿esz ustawiæ has³o u¿ywaj±c tego programu i opcji\n"
+"\"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2194
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em aby pomóc "
+"komputerowi\n"
+"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
+"dzia³añ (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do "
+"dysków);\n"
+"dziêki temu generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej "
+"ilo¶ci\n"
+"entropii.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Procedura generacji klucza zosta³a anulowana.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "zapisujê klucz publiczny w ,,%s''\n"
+
+#: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "zapisujê za¶lepkê klucza tajnego w ,,%s''\n"
+
+#: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "zapisujê klucz tajny w ,,%s''\n"
+
+#: g10/keygen.c:3427
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3434
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3454
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3462
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3489
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta³y utworzone i podpisane.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3500
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Ten klucz nie mo¿e byæ wykorzystany do szyfrowania. Komend± \"--edit-key\"\n"
+"mo¿na dodaæ do niego podklucz szyfruj±cy.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"klucz zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno utworzyæ? (t/N) "
+
+#: g10/keygen.c:3928
+#, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "zapis klucza na karcie nie powiód³ siê: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3976
+#, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4002
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
+msgid "never     "
+msgstr "nigdy     "
+
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: "
+
+#: g10/keylist.c:269
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Regulamin podpisu: "
+
+#: g10/keylist.c:308
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
+
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
+
+#: g10/keylist.c:363
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Adnotacje podpisu: "
+
+#: g10/keylist.c:473
+msgid "Keyring"
+msgstr "Zbiór kluczy"
+
+#: g10/keylist.c:1504
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Odcisk klucza g³ównego:"
+
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Odcisk podklucza:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1513
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Odcisk klucza g³ównego:"
+
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "       Odcisk podklucza:"
+
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "       Odcisk klucza ="
+
+#: g10/keylist.c:1590
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr "    Nr seryjny karty ="
+
+#: g10/keyring.c:1253
+#, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1258
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: Istniej± dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1260
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s pozosta³ bez zmian\n"
+
+#: g10/keyring.c:1261
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s zosta³ utworzony\n"
+
+#: g10/keyring.c:1262
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Proszê usun±æ to naruszenie zasad bezpieczeñstwa\n"
+
+#: g10/keyring.c:1384
+#, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyring.c:1430
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1442
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1514
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
+
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "w³±czenie uniewa¿nionych kluczy do wyników wyszukiwania"
+
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "w³±czenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+"u¿ycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modu³ów obs³ugi "
+"serwera kluczy"
+
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po u¿yciu ich"
+
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/keyserver.c:82
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
+
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
+
+#: g10/keyserver.c:150
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u¿ywana na tej "
+"platformie.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:541
+msgid "disabled"
+msgstr "wy³±czony"
+
+#: g10/keyserver.c:742
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Wprowad¼ numer(y), N)astêpny lub Q)uit > "
+
+#: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "niepoprawny protokó³ serwera kluczy (nasz %d != modu³ obs³ugi %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:924
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
+
+#: g10/keyserver.c:926
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "klucz nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1167
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1171
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1195
+#, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1198
+#, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1351
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "wysy³anie klucza %s na serwer %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1355
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "wysy³anie klucza %s na %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1398
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1401
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1456
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: modu³ obs³ugi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1465
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr "serwer kluczy nie wys³a³ VERSION\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (u¿yj opcji --keyserver)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1533
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+"zewnêtrzne wywo³ania serwera kluczy nie s± obs³ugiwane w tej kompilacji\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1545
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "brak modu³u obs³ugi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1550
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+"akcja ,,%s'' nie jest obs³ugiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1558
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s nie obs³uguje modu³u obs³ugi w wersji %d\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1565
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "zbyt d³ugi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1570
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "b³±d wewnêtrzny serwera kluczy\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1579
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "b³±d komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominiêto\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1897
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na od¶wie¿yæ klucza %s przez %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1919
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "od¶wie¿anie 1 klucza z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1921
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "od¶wie¿anie %d kluczy z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1977
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na pobraæ URI %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1983
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na przeanalizowaæ URI %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:294
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "has³o wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:360
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "klucz publiczny to %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:423
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
+
+#: g10/mainproc.c:456
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr ""
+"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "      ,,%s''\n"
+
+#: g10/mainproc.c:464
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:478
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "b³±d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:492
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "zaszyfrowane za pomoc± %lu hase³\n"
+
+#: g10/mainproc.c:494
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "zaszyfrowane jednym has³em\n"
+
+#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "przyjmuj±c ¿e dane zosta³y zaszyfrowane za pomoc± %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:534
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast niego\n"
+
+#: g10/mainproc.c:567
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+
+#: g10/mainproc.c:571
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: wiadomo¶æ nie by³a zabezpieczona przed manipulacj±\n"
+
+#: g10/mainproc.c:584
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: zaszyfrowana wiadomo¶æ by³a manipulowana!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:590
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "b³±d odszyfrowywania: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:611
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy³ ¿e wiadomo¶æ nie powinna byæ zapisywana\n"
+
+#: g10/mainproc.c:613
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:701
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
+
+#: g10/mainproc.c:842
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"osobny certyfikat uniewa¿nienia - u¿yj ,,gpg --import'' aby go wczytaæ\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1470
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1579
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tych wieloznacznych danych podpisu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1590
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Podpisano w %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1591
+#, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "               przy u¿yciu klucza %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1595
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1615
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Klucz dostêpny w: "
+
+#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
+
+#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
+
+#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
+
+#: g10/mainproc.c:1802
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[niepewne]"
+
+#: g10/mainproc.c:1835
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                        alias ,,%s''"
+
+#: g10/mainproc.c:1933
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1938
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1941
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1942
+msgid "binary"
+msgstr "binarny"
+
+#: g10/mainproc.c:1943
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstowy"
+
+#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: g10/mainproc.c:1963
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ podpisu: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2090
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2098
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2163
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2173
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
+#, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiod³o siê w %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:178
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) nie powiod³o siê w %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:296
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
+
+#: g10/misc.c:302
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
+
+#: g10/misc.c:315
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
+
+#: g10/misc.c:330
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
+
+#: g10/misc.c:335
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
+
+#: g10/misc.c:512
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "modu³ szyfru IDEA nie jest dostêpny\n"
+
+#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:770
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d jest przestarza³± opcj± ,,%s''\n"
+
+#: g10/misc.c:774
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
+
+#: g10/misc.c:776
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\n"
+
+#: g10/misc.c:783
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³ym poleceniem - nie nale¿y go u¿ywaæ\n"
+
+#: g10/misc.c:793
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: przestarza³a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
+
+#: g10/misc.c:796
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj± - nie ma efektu\n"
+
+#: g10/misc.c:857
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Nieskompresowany"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:882
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "nieskompresowany|brak"
+
+#: g10/misc.c:1009
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "ta wiadomo¶æ mo¿e nie daæ siê odczytaæ za pomoc± %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1184
+#, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
+
+#: g10/misc.c:1209
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+
+#: g10/openfile.c:89
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Plik ,,%s'' ju¿ istnieje. "
+
+#: g10/openfile.c:93
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Nadpisaæ? (t/N) "
+
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: nieznana koñcówka nazwy\n"
+
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "zapisywanie na wyj¶cie standardowe\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "przyjêto obecno¶æ podpisanych danych w '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:395
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "nowy plik ustawieñ ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
+
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: opcje w ,,%s'' nie s± jeszcze uwzglêdnione.\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:191
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:808
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny mo¿e nie byæ "
+"bezpieczny\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1259
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
+
+#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:587
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
+",,%.*s''.\n"
+"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:335
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Powtórzone has³o\n"
+
+#: g10/passphrase.c:337
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Has³o\n"
+
+#: g10/passphrase.c:364
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
+
+#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:431
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem z agentem: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
+",,%s''\n"
+
+#: g10/passphrase.c:574
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+
+#: g10/passphrase.c:583
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr "         (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
+
+#: g10/photoid.c:73
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wybierz zdjêcie które chcesz do³±czyæ do swojego klucza jako identyfikator.\n"
+"Musi to byæ plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n"
+"publicznym. Je¶li bêdzie du¿y, powiêkszy to tak¿e rozmiar Twojego klucza!\n"
+"Dobry rozmiar to oko³o 240 na 288 pikseli.\n"
+
+#: g10/photoid.c:95
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Nazwa pliku ze zdjêciem w formacie JPEG: "
+
+#: g10/photoid.c:116
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:127
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Ten JPEG jest naprawdê du¿y (%d bajtów)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:129
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go u¿yæ? (t/N) "
+
+#: g10/photoid.c:146
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:165
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Czy zdjêcie jest w porz±dku? (t/N/w) "
+
+#: g10/photoid.c:373
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nie mo¿na wy¶wietliæ zdjêcia!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "nie podano przyczyny"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "klucz zosta³ zast±piony"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "klucz zosta³ skompromitowany"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "klucz nie jest ju¿ u¿ywany"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny"
+
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "powód uniewa¿nienia: "
+
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "komentarz do uniewa¿nienia: "
+
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMwWpP"
+
+#: g10/pkclist.c:212
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:245
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  alias ,,%s''\n"
+
+#: g10/pkclist.c:255
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Jak bardzo ufasz, ¿e ten klucz naprawdê nale¿y do tej osoby?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:270
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr "  %d = nie wiem albo nie powiem\n"
+
+#: g10/pkclist.c:272
+#, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "  %d = NIE ufam\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr "  %d = ufam absolutnie\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr "  m = powrót do g³ównego menu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:287
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr "  p = pominiêcie tego klucza\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr "  w = wyj¶cie\n"
+
+#: g10/pkclist.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minimalny poziom zaufania dla tego klucza to: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Twoja decyzja? "
+
+#: g10/pkclist.c:319
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:333
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certyfikaty prowadz±ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:418
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: Nie ma ¿adnej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
+
+#: g10/pkclist.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: Nie ma ca³kowitej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
+
+#: g10/pkclist.c:429
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Ten klucz nale¿y do nas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:460
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NIE MA pewno¶ci, czy klucz nale¿y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
+"Je¶li nie masz co do tego ¿adnych w±tpliwo¶ci i *naprawdê* wiesz co robisz,\n"
+"mo¿esz odpowiedzieæ ,,tak'' na nastêpne pytanie.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:479
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? (t/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:513
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:520
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: ten klucz móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
+"             (brak klucza uniewa¿niaj±cego aby to sprawdziæ)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:529
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony kluczem uniewa¿niaj±cym!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "             To mo¿e oznaczaæ, ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:539
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten podklucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:544
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:564
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj±cego to `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:571
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Uwaga: Adres podpisuj±cego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
+
+#: g10/pkclist.c:583
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na PE£NY ze wzglêdu na poprawne informacje PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na ¯ADEN ze wzglêdu na b³êdne informacje PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Uwaga: Data wa¿no¶ci tego klucza up³ynê³a!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz nie jest po¶wiadczony zaufanym podpisem!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:615
 msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"Klucze d³u¿sze ni¿ 2048 bitów s± odradzane, poniewa¿ obliczenia\n"
-"trwaj± wtedy BARDZO d³ugo!\n"
+"             Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci osoby która z³o¿y³a podpis.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
 
-#: g10/keygen.c:474
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Na pewno wygenerowaæ klucz takiej d³ugo¶ci? "
+#: g10/pkclist.c:624
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "             Ten podpis prawdopodobnie jest FA£SZYWY.\n"
 
-#: g10/keygen.c:475
+#: g10/pkclist.c:632
 msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"Nale¿y tak¿e pamiêtaæ o tym, ¿e informacje mog± byæ te¿ wykradzione z\n"
-"komputera przez pods³uch emisji elektromagnetycznej klawiatury i monitora!\n"
+"OSTRZE¯ENIE: Tego klucza nie po¶wiadczaj± wystarczaj±co zaufane podpisy!\n"
 
-#: g10/keygen.c:483
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Czy naprawdê potrzebujesz takiego d³ugiego klucza? "
+#: g10/pkclist.c:634
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"             Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci osoby która z³o¿y³a ten "
+"podpis.\n"
 
-#: g10/keygen.c:489
+#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "¯±dana d³ugo¶æ klucza to %u bity.\n"
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: pominiêty: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
+#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "zaokr±glono do %u bitów\n"
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
+
+#: g10/pkclist.c:896
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nie zosta³ podany identyfikator u¿ytkownika (np. za pomoc± ,,-r'')\n"
+
+#: g10/pkclist.c:920
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
 
-#: g10/keygen.c:509
+#: g10/pkclist.c:946
 msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
-"Okres wa¿no¶æi klucza.\n"
-"         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
-"      <n>  = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
-"      <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
-"      <n>m = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n miesiêcy\n"
-"      <n>y = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n lat\n"
+"\n"
+"Identyfikator u¿ytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
 
-#: g10/keygen.c:526
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza ? (0) "
+#: g10/pkclist.c:971
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Brak takiego identyfikatora u¿ytkownika.\n"
 
-#: g10/keygen.c:547
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "niepoprawna warto¶æ\n"
+#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "pominiêty: klucz publiczny ju¿ jest domy¶lnym adresatem\n"
 
-#: g10/keygen.c:552
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Klucz nie ma daty wa¿no¶ci (nie traci wa¿no¶ci z up³ywem czasu).\n"
+#: g10/pkclist.c:1001
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Klucz publiczny wy³±czony z u¿ycia.\n"
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:558
+#: g10/pkclist.c:1010
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1045
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Data wa¿no¶ci klucza: %s\n"
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
 
-#: g10/keygen.c:563
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Dane poprawne (t/n)? "
+#: g10/pkclist.c:1103
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: pominiêty: klucz publiczny wy³±czony z u¿ytku\n"
 
-#: g10/keygen.c:606
-msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:1165
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1489
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1514
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Musisz okre¶liæ identyfikator u¿ytkownika aby mo¿na by³o rozpoznaæ twój\n"
-"klucz; program z³o¿y go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu\n"
-"poczty elektronicznej. Bêdzie on mia³ tak± postaæ:\n"
-"    \"Tadeusz ¯eleñski (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n"
-"\n"
+"dane nie zosta³y zapisane; aby to zrobiæ, nale¿y u¿yæ opcji \"--output\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:617
-msgid "Real name: "
-msgstr "Imiê i nazwisko: "
+#: g10/plaintext.c:472
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n"
 
-#: g10/keygen.c:621
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+#: g10/plaintext.c:479
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Nazwa pliku danych: "
 
-#: g10/keygen.c:623
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Imiê lub nazwisko nie mo¿e zaczynaæ siê od cyfry\n"
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "czytam strumieñ standardowego wej¶cia\n"
 
-#: g10/keygen.c:625
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ conajmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
+#: g10/plaintext.c:549
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "brak podpisanych danych\n"
 
-#: g10/keygen.c:633
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
 
-#: g10/keygen.c:644
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
+#: g10/plaintext.c:599
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:652
-msgid "Comment: "
-msgstr "Komentarz: "
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
 
-#: g10/keygen.c:658
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Niew³a¶ciwy znak w komentarzu\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, to my jeste¶my adresatem anonimowym.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "stary, nieobs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
 
-#: g10/keygen.c:680
+#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "U¿ywasz zestawu znaków %s.\n"
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany lub zosta³ wy³±czony\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: brak algorytmu szyfruj±cego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %s wygas³a %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
+
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "wywo³anie funkcji build_packet nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:686
+#: g10/revoke.c:145
 #, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Zostanie uniewa¿niony przez:\n"
+
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(to jest czu³y klucz uniewa¿niaj±cy)\n"
+
+#: g10/revoke.c:314
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
+
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n"
+
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "wywo³anie funkcji make_keysig_packet nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
+
+#: g10/revoke.c:411
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
+
+#: g10/revoke.c:470
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:499
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "brak odpowiadaj±cego klucza publicznego: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:510
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
+
+#: g10/revoke.c:517
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
+
+#: g10/revoke.c:534
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
+
+#: g10/revoke.c:542
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
+
+#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
+"Revocation certificate created.\n"
 "\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"Twój identyfikator u¿ytkownika bêdzie wygl±da³ tak:\n"
-"    \"%s\"\n"
+"Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
 "\n"
+"Nale¿y przenie¶æ go na no¶nik który mo¿na bezpiecznie ukryæ; je¶li ¼li "
+"ludzie\n"
+"dostan± ten certyfikat w swoje rêce, mog± u¿yæ go do uczynienia klucza\n"
+"nieu¿ytecznym.\n"
+"\n"
+"Niez³ym pomys³em jest wydrukowanie certyfikatu uniewa¿nienia i schowanie\n"
+"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby no¶nik z certyfikatem sta³ "
+"siê\n"
+"nieczytelny. Ale nale¿y zachowaæ ostro¿no¶æ, systemy drukowania ró¿nych\n"
+"komputerów mog± zachowaæ tre¶æ wydruku i udostêpniæ j± osobom "
+"nieupowa¿nionym.\n"
 
-#: g10/keygen.c:689
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "IiKkEeDdWw"
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Proszê wybraæ powód uniewa¿nienia:\n"
 
-#: g10/keygen.c:699
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybraæ %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Wprowad¼ opis (nieobowi±zkowy) i zakoñcz go pust± lini±:\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Powód uniewa¿nienia: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(nie podano)\n"
+
+#: g10/revoke.c:723
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obs³ugiwany\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Niepoprawne has³o; proszê spróbowaæ ponownie"
+
+#: g10/seckey-cert.c:292
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: Wykryto s³aby klucz - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
-"Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n"
-"przej¶æ (D)alej czy (W)yj¶æ z programu ? "
+"tworzenie przestarza³ej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
 
-#: g10/keygen.c:751
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "wygenerowano s³aby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
+
+#: g10/seskey.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"Musisz podaæ wyra¿enie przej¶ciowe (has³o) aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
+"brak mo¿liwo¶ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
+"operacja by³a powtarzana %d razy!\n"
+
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga d³ugo¶ci skrótu bêd±cego wielokrotno¶ci± 8 bitów\n"
+
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Klucz DSA %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub wiêkszego skrótu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomo¶ci\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+#: g10/sig-check.c:105
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s nie jest skro¶nie podpisany\n"
+
+#: g10/sig-check.c:117
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"Powtórzone wyra¿enie przej¶ciowe nie zgadza siê z podanym w pierwszej "
-"próbie;\n"
-"spróbuj jeszcze raz.\n"
+"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s jest niepoprawnie skro¶nie podpisany\n"
+
+#: g10/sig-check.c:189
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
 
-#: g10/keygen.c:765
+#: g10/sig-check.c:201
+#, c-format
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"Nie chcesz podaæ wyra¿enia przej¶ciowego (has³a) - to z³y pomys³!\n"
-"W ka¿dej chwili mo¿esz ustawiæ wyra¿enie przej¶ciowe u¿ywaj±c tego programu\n"
-"i opcji \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-#: g10/keygen.c:786
+#: g10/sig-check.c:203
+#, c-format
 msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em podczas "
-"generowania\n"
-"liczb pierszych jest wykonanywanie w tym czasie innych dzia³añ (pisanie na\n"
-"klawiaturzeze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do dysków); dziêki temu\n"
-"generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej ilo¶ci "
-"entropii.\n"
+"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
 
-#: g10/keygen.c:856
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "Generacjê klucza mo¿na wykonywaæ tylko w trybie interaktywnym\n"
+#: g10/sig-check.c:213
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %s przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:864
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "Para kluczy dla DSA bêdzie mia³a 1024 bity d³ugo¶ci.\n"
+#: g10/sig-check.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
 
-#: g10/keygen.c:870
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Procedura generacji klucza zosta³a anulowana.\n"
+#: g10/sig-check.c:302
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"uznano za z³y podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
+"krytycznego\n"
 
-#: g10/keygen.c:880
+#: g10/sig-check.c:567
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê certyfikat publiczny w '%s'\n"
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu uniewa¿nienia podklucza\n"
 
-#: g10/keygen.c:881
+#: g10/sig-check.c:594
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê certyfikat prywatny w '%s'\n"
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
 
-#: g10/keygen.c:958
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "Prywatny i publiczny klucz zosta³ stworzony i podpisany.\n"
+#: g10/sign.c:89
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ %% w URL adnotacji (jest zbyt d³ugi).\n"
+"             U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
 
-#: g10/keygen.c:960
+#: g10/sign.c:115
+#, c-format
 msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"Ten klucz nie mo¿e byæ wykorzystany do szyfrowania. Komend± \"--edit-key\" \n"
-"mo¿na dodaæ do niego podklucz u¿ywany do szyfrowania.\n"
+"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL regulaminu\n"
+"           (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
 
-#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
+#: g10/sign.c:138
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
+"           serwera kluczy (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
+
+#: g10/sign.c:311
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:320
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "podpis %s/%s z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
+
+#: g10/sign.c:758
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 mo¿na podpisywaæ tylko do oddzielonych "
+"podpisów\n"
 
-#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:106
+#: g10/sign.c:834
 #, c-format
 msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"klucz zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
+
+#: g10/sign.c:961
+msgid "signing:"
+msgstr "podpis:"
+
+#: g10/sign.c:1076
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "w trybie --pgp2 mo¿na podpisywaæ tylko za pomoc± kluczy z wersji 2.x\n"
+
+#: g10/sign.c:1260
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "zostanie u¿yty szyfr %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap±\n"
+"generatora liczb losowych!\n"
+
+#: g10/skclist.c:169
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "pominiêty ,,%s'': duplikat\n"
+
+#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:182
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
+
+#: g10/skclist.c:197
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniaj±cy "
+"bezpiecznych podpisów!"
+
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:316 g10/sign.c:108
+#: g10/tdbdump.c:106
 #, c-format
 msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"# Lista przypisanych warto¶ci zaufania, stworzona %s\n"
+"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± przywróciæ)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1051
-msgid "Really create? "
-msgstr "Na pewno generowaæ? "
+#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
+#, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d w ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:161
+msgid "line too long"
+msgstr "linia zbyt d³uga"
+
+#: g10/tdbdump.c:169
+msgid "colon missing"
+msgstr "brak dwukropka"
+
+#: g10/tdbdump.c:175
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "niew³a¶ciwy odcisk"
+
+#: g10/tdbdump.c:180
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "brak warto¶ci zaufania w³a¶ciciela"
+
+#: g10/tdbdump.c:216
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas szukania zapisu warto¶ci zaufania w ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:220
+#, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu w ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod³a siê %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:163 g10/openfile.c:272 g10/tdbio.c:468
-#: g10/tdbio.c:529
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
 #, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiód³ siê (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "zbyt du¿e zlecenie dla bazy zaufania\n"
 
-#: g10/encode.c:113
+#: g10/tdbio.c:498
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "b³±d podczs tworzenia wyra¿enia przej¶ciowego (has³a): %s\n"
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319
+#: g10/tdbio.c:524
 #, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: OSTRZE¯ENIE: plik jest pusty\n"
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
 
-#: g10/encode.c:266
+#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "odczyt z '%s'\n"
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ blokady dla ,,%s''\n"
 
-#: g10/encode.c:483
+#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: %s\n"
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "nie mo¿na zablokowaæ ,,%s''\n"
 
-#: g10/export.c:147
+#: g10/tdbio.c:562
 #, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika %s\n"
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiod³o siê: %s"
 
-#: g10/export.c:156
+#: g10/tdbio.c:566
 #, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n"
 
-#: g10/export.c:165
+#: g10/tdbio.c:569
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominiêty\n"
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
 
-#: g10/export.c:203
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!\n"
+#: g10/tdbio.c:612
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "UWAGA: nie mo¿na zapisywaæ bazy zaufania\n"
 
-#: g10/getkey.c:206
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
+#: g10/tdbio.c:620
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n"
 
-#: g10/getkey.c:345
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wy³±czony\n"
+#: g10/tdbio.c:652
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
-msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr "W tej wersji nie mo¿na u¿ywaæ kluczy RSA\n"
+#: g10/tdbio.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: b³±d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-msgid "No key for user ID\n"
-msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem u¿ytkownika.\n"
+#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
+#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: b³±d odczytu numeru wersji: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-msgid "No user ID for key\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika dla klucza.\n"
+#: g10/tdbio.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: b³±d zapisu numeru wersji: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
+#: g10/tdbio.c:1176
 #, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod³a: %s\n"
 
-#: g10/import.c:118
+#: g10/tdbio.c:1185
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
 
-#: g10/import.c:162
+#: g10/tdbio.c:1206
 #, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
 
-#: g10/import.c:169 g10/trustdb.c:1658 g10/trustdb.c:1697
+#: g10/tdbio.c:1224
 #, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
 
-#: g10/import.c:174
+#: g10/tdbio.c:1229
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu '%s': %s\n"
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: niew³a¶ciwa wersja pliku %d\n"
 
-#: g10/import.c:177
+#: g10/tdbio.c:1414
 #, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
 
-#: g10/import.c:179
+#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "          bez identyfikatora: %lu\n"
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: b³±d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
 
-#: g10/import.c:181
+#: g10/tdbio.c:1432
 #, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "         do³±czono do zbioru: %lu"
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/import.c:187
+#: g10/tdbio.c:1462
 #, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "                   bez zmian: %lu\n"
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1507
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"Baza zaufania jest uszkodzona; proszê uruchomiæ ,,gpg --fix-trustdb''.\n"
 
-#: g10/import.c:189
+#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "      nowych identyfikatorów: %lu\n"
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ linii tekstu d³u¿szej ni¿ %d znaków\n"
 
-#: g10/import.c:191
+#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "            nowych podkluczy: %lu\n"
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
 
-#: g10/import.c:193
+#: g10/trustdb.c:221
 #, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d³ugim numerem klucza\n"
 
-#: g10/import.c:195
+#: g10/trustdb.c:252
 #, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "   nowych uniewa¿nieñ kluczy: %lu\n"
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
 
-#: g10/import.c:197
+#: g10/trustdb.c:290
 #, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "   tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
 
-#: g10/import.c:199
+#: g10/trustdb.c:305
 #, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "     tajnych kluczy dodanych: %lu\n"
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
 
-#: g10/import.c:201
+#: g10/trustdb.c:315
 #, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "    tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "klucz %s zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
 
-#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
+#: g10/trustdb.c:339
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: g10/import.c:376
+#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego ni¿ poszukiwany %d\n"
 
-#: g10/import.c:378
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "to mo¿e byæ spowodowane brakiem podpisu w³a¶ciciela klucza\n"
+#: g10/trustdb.c:441
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nie mo¿na u¿yæ nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjêto model zaufania %s\n"
 
-#: g10/import.c:389 g10/import.c:621
+#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "u¿ycie modelu zaufania %s\n"
 
-#: g10/import.c:395
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy publicznych\n"
+#: g10/trustdb.c:499
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "17"
 
-#: g10/import.c:399 g10/openfile.c:215 g10/sign.c:269 g10/sign.c:582
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "zapis do '%s'\n"
+#: g10/trustdb.c:501
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[  uniewa¿niony ]"
 
-#: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670
-#, c-format
-msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ zbioru kluczy publicznych '%s': %s\n"
+#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[przeterminowany]"
 
-#: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
+#: g10/trustdb.c:507
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[    nieznane   ]"
 
-#: g10/import.c:410
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytano do zbioru\n"
+#: g10/trustdb.c:509
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[  nieokre¶lone ]"
 
-#: g10/import.c:427
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie zgadza siê z lokalnie posiadan± kopi±\n"
+#: g10/trustdb.c:510
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[   marginalne  ]"
 
-#: g10/import.c:436 g10/import.c:629
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[      pe³ne    ]"
 
-#: g10/import.c:442 g10/import.c:635
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+#: g10/trustdb.c:512
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[    absolutne   ]"
 
-#: g10/import.c:469
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
+#: g10/trustdb.c:527
+msgid "undefined"
+msgstr "nieokre¶lone"
 
-#: g10/import.c:472
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+#: g10/trustdb.c:528
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
 
-#: g10/import.c:475
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: 1 nowy podpis\n"
+#: g10/trustdb.c:529
+msgid "marginal"
+msgstr "marginalne"
+
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "full"
+msgstr "pe³ne"
+
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "ultimate"
+msgstr "absolutne"
+
+#: g10/trustdb.c:571
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
 
-#: g10/import.c:478
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2432
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "klucz %08lX: %d nowych podpisów\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "nastêpne sprawdzanie bazy odbêdzie siê %s\n"
 
-#: g10/import.c:481
+#: g10/trustdb.c:586
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: 1 nowy podklucz\n"
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
 
-#: g10/import.c:484
+#: g10/trustdb.c:601
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "klucz %08lX: %d nowych podkluczy\n"
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
 
-#: g10/import.c:494
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "klucz %08lX: bez zmian\n"
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
 
-#: g10/import.c:577
+#: g10/trustdb.c:1028
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "nale¿y uruchomiæ gpg z opcj± ,,--check-trustdb''\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2175
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwi±zano %d przeliczeñ zaufania)\n"
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:581
+#: g10/trustdb.c:2240
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2254
 #, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "Klucz %08lX: ten klucz ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
 
-#: g10/import.c:586
+#: g10/trustdb.c:2277
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pe³nych, model zaufania %s\n"
 
-#: g10/import.c:615
+#: g10/trustdb.c:2363
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"klucz %08lX: brak klucza publicznego - wczytany certyfikat \n"
-"uniwa¿nienia nie mo¿e byæ zastosowany\n"
+"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%"
+"du\n"
 
-#: g10/import.c:646
+#: g10/trustdb.c:2438
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
-"klucz %08lX: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia:\n"
-"%s - odrzucony\n"
+"nie mo¿na uaktualniæ rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiód³ siê: %"
+"s\n"
 
-#: g10/import.c:678
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: wczytany certyfikat uniewa¿nienia\n"
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"nie mo¿na sprawdziæ podpisu.\n"
+"Nale¿y pamiêtaæ o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
+"argumentu linii poleceñ.\n"
 
-#: g10/import.c:711
+#: g10/verify.c:205
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia wej¶cia %u zbyt d³uga lub brak znaku LF\n"
 
-#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
+#: g10/verify.c:253
 #, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr ""
-"klucz %08lX: nie obs³ugiwany algorytm szyfrowania z kluczem publicznym\n"
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ fd %d: %s\n"
 
-#: g10/import.c:719
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis w³a¶ciciela klucza\n"
+#: jnlib/argparse.c:177
+msgid "argument not expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
 
-#: g10/import.c:734
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowi±zania\n"
+#: jnlib/argparse.c:179
+msgid "read error"
+msgstr "b³±d odczytu"
 
-#: g10/import.c:743
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
+#: jnlib/argparse.c:181
+msgid "keyword too long"
+msgstr "s³owo kluczowe zbyt d³ugie"
+
+#: jnlib/argparse.c:183
+msgid "missing argument"
+msgstr "brak argumentu"
+
+#: jnlib/argparse.c:185
+msgid "invalid command"
+msgstr "b³êdne polecenie"
+
+#: jnlib/argparse.c:187
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "b³êdna definicja aliasu"
+
+#: jnlib/argparse.c:189
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
 
-#: g10/import.c:769
+#: jnlib/argparse.c:191
+msgid "invalid option"
+msgstr "b³êdna opcja"
+
+#: jnlib/argparse.c:199
 #, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
-msgstr "klucz %08lX: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym '"
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
 
-#: g10/import.c:798
+#: jnlib/argparse.c:201
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto identyfikator u¿ytkownika '"
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
 
-#: g10/import.c:821
+#: jnlib/argparse.c:204
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: podklucz pominiêty\n"
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "b³êdne polecenie ,,%.50s''\n"
 
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:846
+#: jnlib/argparse.c:206
 #, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasa %02x) - pominiêty\n"
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
 
-#: g10/import.c:855
+#: jnlib/argparse.c:208
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"klucz %08lX: certyfikat uniewa¿nienia umieszczony w niew³a¶ciwym \n"
-"miejscu - zosta³ pominiêty\n"
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:210
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
 
-#: g10/import.c:863
+#: jnlib/argparse.c:212
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - pominiêty\n"
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "b³êdna opcja ,,%.50s''\n"
 
-#: g10/import.c:963
+#: jnlib/logging.c:630
 #, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "key %08lX: powtórzony identyfikator u¿ytkownika - do³±czony\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/import.c:1014
+#: jnlib/utf8conv.c:85
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "klucz %08lX: dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1181
+#: jnlib/utf8conv.c:123
 #, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: dostêpna kopia nie jest podpisana ni± sam±\n"
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostêpna\n"
 
-#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:93
+#: jnlib/utf8conv.c:131
 #, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika\n"
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:154
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[uniewa¿nienie]"
+#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:155
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[podpis klucza nim samym]"
+#: jnlib/dotlock.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:219
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
+#: jnlib/dotlock.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:221
+#: jnlib/dotlock.c:454
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:223
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 podpis nie zosta³ sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+#: jnlib/dotlock.c:460
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:225
+#: jnlib/dotlock.c:470
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d podpisów nie zosta³o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:227
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 podpis nie zosta³ sprawdzony z powodu b³êdu\n"
+#: jnlib/dotlock.c:471
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:229
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu b³êdów\n"
+#: jnlib/dotlock.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:231
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "wykryto 1 identyfikator u¿ytkownika bez podpisu w³a¶ciciela klucza\n"
+#: jnlib/dotlock.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyedit.c:233
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr ""
-"wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika bez podpisów w³a¶ciciela klucza\n"
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
 
-#. Fixme: see whether there is a revocation in which
-#. * case we should allow to sign it again.
-#: g10/keyedit.c:313
-#, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Ju¿ podpisano kluczem %08lX.\n"
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "w³±czenie pe³nej diagnostyki"
 
-#: g10/keyedit.c:321
-#, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n"
+#: kbx/kbxutil.c:114
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres "
 
-#: g10/keyedit.c:330
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
-msgstr ""
-"Czy jeste¶ naprawdê pewien ¿e chcesz podpisaæ ten klucz \n"
-"swoim kluczem: \""
+#: kbx/kbxutil.c:118
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
-#: g10/keyedit.c:339
+#: kbx/kbxutil.c:121
 msgid ""
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
-"\n"
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
-"Podpis zostanie oznaczony jako nieeksportowalny.\n"
-"\n"
+"Sk³adnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
+"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Na pewno podpisaæ? "
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1459 scd/app-dinsig.c:297
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
 
-#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:129
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1463 scd/app-openpgp.c:1495
+#: scd/app-openpgp.c:1642 scd/app-openpgp.c:1660 scd/app-openpgp.c:1860
+#: scd/app-dinsig.c:301
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróci³o b³±d: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:423
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN nie zosta³ jeszcze zmieniony\n"
 
-#: g10/keyedit.c:426
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-nks.c:558 scd/app-openpgp.c:1900
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nowy PIN"
 
-#: g10/keyedit.c:443
+#: scd/app-nks.c:561 scd/app-openpgp.c:1904 scd/app-dinsig.c:529
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie mo¿na edytowaæ: %s.\n"
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:448
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
+#: scd/app-openpgp.c:667
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis odcisku: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:680
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis daty utworzenia: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1076
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2554
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera danych klucza publicznego\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2562
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera wspó³czynnika RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2572
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera publicznego wyk³adnika RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1419
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
-"Wprowad¼ nowe wyra¿enie przej¶ciowe (has³o) dla tego klucza tajnego.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:460
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1426
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
-"Nie chcesz podaæ wyra¿enia przej¶ciowego (has³a) - to *z³y* pomys³!\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:463
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? "
+#: scd/app-openpgp.c:1445
+#, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+"||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
 
-#: g10/keyedit.c:524
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "przenoszê podpis klucza na w³a¶ciwe miejsce\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1479
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
 
-#: g10/keyedit.c:564
-msgid "quit this menu"
-msgstr "wyj¶cie z tego menu"
+#: scd/app-openpgp.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
 
-#: g10/keyedit.c:565
-msgid "q"
-msgstr "w"
+#: scd/app-openpgp.c:1502 scd/app-openpgp.c:1667
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:566
-msgid "save"
-msgstr "zapis"
+#: scd/app-openpgp.c:1515 scd/app-openpgp.c:1555 scd/app-openpgp.c:1679
+#: scd/app-openpgp.c:2871
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:566
-msgid "save and quit"
-msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
+#: scd/app-openpgp.c:1578
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "dostêp do poleceñ administratora nie zosta³ skonfigurowany\n"
 
-#: g10/keyedit.c:567
-msgid "help"
-msgstr "pomoc"
+#: scd/app-openpgp.c:1599 scd/app-openpgp.c:1842 scd/app-openpgp.c:3122
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
 
-#: g10/keyedit.c:567
-msgid "show this help"
-msgstr "ten tekst pomocy"
+#: scd/app-openpgp.c:1605 scd/app-openpgp.c:3131
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "karta zosta³a trwale zablokowana!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:569
-msgid "fpr"
-msgstr "odc"
+#: scd/app-openpgp.c:1612
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "Zosta³o %d prób PIN-u administratora do trwa³ego zablokowania karty\n"
 
-#: g10/keyedit.c:569
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "okazanie odcisku klucza"
+#: scd/app-openpgp.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
+"%d]"
+msgstr ""
+"||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
 
-#: g10/keyedit.c:570
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#: scd/app-openpgp.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
+msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
 
-#: g10/keyedit.c:570
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkowników"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
+#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
+#. get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1657
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN administratora"
 
-#: g10/keyedit.c:571
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: scd/app-openpgp.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
 
-#: g10/keyedit.c:572
-msgid "uid"
-msgstr "id"
+#: scd/app-openpgp.c:1865 scd/app-openpgp.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:572
-msgid "select user ID N"
-msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
+#: scd/app-openpgp.c:1899
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:573
-msgid "key"
-msgstr "klucz"
+#: scd/app-openpgp.c:1900
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nowy PIN administratora"
 
-#: g10/keyedit.c:573
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "wybór podklucza N"
+#: scd/app-openpgp.c:1990 scd/app-openpgp.c:2640
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu danych aplikacji\n"
 
-#: g10/keyedit.c:574
-msgid "check"
-msgstr "lista"
+#: scd/app-openpgp.c:1996 scd/app-openpgp.c:2647
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu odcisku DO\n"
 
-#: g10/keyedit.c:574
-msgid "list signatures"
-msgstr "lista podpisów"
+#: scd/app-openpgp.c:2006
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "klucz ju¿ istnieje\n"
 
-#: g10/keyedit.c:575
-msgid "c"
-msgstr "l"
+#: scd/app-openpgp.c:2010
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "istniej±cy klucz zostanie zast±piony\n"
 
-#: g10/keyedit.c:576
-msgid "sign"
-msgstr "podpis"
+#: scd/app-openpgp.c:2012
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
 
-#: g10/keyedit.c:576
-msgid "sign the key"
-msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
+#: scd/app-openpgp.c:2338
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "brak datownika utworzenia\n"
 
-#: g10/keyedit.c:577
-msgid "s"
-msgstr "p"
+#: scd/app-openpgp.c:2347
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "reszta RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bity\n"
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "lsign"
-msgstr "lpodpis"
+#: scd/app-openpgp.c:2359
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "publiczny wyk³adnik RSA brakuj±cy lub wiêkszy ni¿ %d bity\n"
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "z³o¿enie lokalnego podpisu na kluczu"
+#: scd/app-openpgp.c:2369 scd/app-openpgp.c:2377
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bitów\n"
 
-#: g10/keyedit.c:579
-msgid "debug"
-msgstr "¶ledzenia"
+#: scd/app-openpgp.c:2471
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis klucza: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "adduid"
-msgstr "dodid"
+#: scd/app-openpgp.c:2531
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "proszê czekaæ na wygenerowanie klucza...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "add a user ID"
-msgstr "dodanie nowego identyfikatora u¿ytkownika do klucza"
+#: scd/app-openpgp.c:2545
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generowanie klucza nie powiod³o siê\n"
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "deluid"
-msgstr "usid"
+#: scd/app-openpgp.c:2548
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generowanie klucza zakoñczone (%d sekund)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "delete user ID"
-msgstr "usuniêcie identyfikatora u¿ytkownika z klucza"
+#: scd/app-openpgp.c:2605
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:582
-msgid "addkey"
-msgstr "dodkl"
+#: scd/app-openpgp.c:2655
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "odcisk na karcie nie zgadza siê z ¿±danym\n"
 
-#: g10/keyedit.c:582
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "dodanie podklucza"
+#: scd/app-openpgp.c:2770
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "karta nie obs³uguje algorytmu skrótu %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:583
-msgid "delkey"
-msgstr "uskl"
+#: scd/app-openpgp.c:2846
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:583
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "usuniêcie podklucza"
+#: scd/app-openpgp.c:3136
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
 
-#: g10/keyedit.c:584
-msgid "delsig"
-msgstr "lpodpis"
+#: scd/app-openpgp.c:3360 scd/app-openpgp.c:3371
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:584
-msgid "delete signatures"
-msgstr "lista podpisów"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:526
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Nowy PIN"
 
-#: g10/keyedit.c:585
-msgid "expire"
-msgstr "data"
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
 
-#: g10/keyedit.c:585
-msgid "change the expire date"
-msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
+msgid "read options from file"
+msgstr "odczyt opcji z pliku"
 
-#: g10/keyedit.c:586
-msgid "toggle"
-msgstr "prze³"
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|po³±czenie z czytnikiem na porcie N"
 
-#: g10/keyedit.c:586
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "prze³±czenie pomiêdzy list± kluczy publicznych i tajnych"
+#: scd/scdaemon.c:122
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika ct-API"
 
-#: g10/keyedit.c:588
-msgid "t"
-msgstr "p"
+#: scd/scdaemon.c:123
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
 
-#: g10/keyedit.c:589
-msgid "pref"
-msgstr "opcje"
+#: scd/scdaemon.c:126
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nie u¿ywanie wewnêtrznego sterownika CCID"
 
-#: g10/keyedit.c:589
-msgid "list preferences"
-msgstr "lista opcji"
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr "nie u¿ywanie klawiatury czytnika"
 
-#: g10/keyedit.c:590
-msgid "passwd"
-msgstr "has³o"
+#: scd/scdaemon.c:132
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "zezwolenie na u¿ycie poleceñ karty administratora"
 
-#: g10/keyedit.c:590
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "zmiana wyra¿enia przej¶ciowego (has³a)"
+#: scd/scdaemon.c:216
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#: g10/keyedit.c:591
-msgid "trust"
-msgstr "zaufanie"
+#: scd/scdaemon.c:218
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
 
-#: g10/keyedit.c:591
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
+#: scd/scdaemon.c:675
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "proszê u¿yæ opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
 
-#: g10/keyedit.c:592
-msgid "revsig"
-msgstr "unpod"
+#: scd/scdaemon.c:1029
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "obs³uga fd %d uruchomiona\n"
 
-#: g10/keyedit.c:592
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "uniewa¿nienie podpisu"
+#: scd/scdaemon.c:1041
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "obs³uga fd %d zakoñczona\n"
 
-#: g10/keyedit.c:593
-msgid "revkey"
-msgstr "unpkl"
+#: sm/base64.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n"
 
-#: g10/keyedit.c:593
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
+#: sm/call-agent.c:138
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:594
-msgid "disable"
-msgstr "wy³kl"
+#: sm/call-dirmngr.c:234
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyedit.c:594
-msgid "disable a key"
-msgstr "wy³±czyæ klucz z u¿ycia"
+#: sm/call-dirmngr.c:267
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
 
-#: g10/keyedit.c:595
-msgid "enable"
-msgstr "w³kl"
+#: sm/call-dirmngr.c:279
+#, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "wersja %d protoko³u dirmngr nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: g10/keyedit.c:595
-msgid "enable a key"
-msgstr "w³±czyæ klucz do u¿ycia"
+#: sm/call-dirmngr.c:299
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
 
-#: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+#: sm/certchain.c:196
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "model poprawno¶ci ¿±dany przez certyfikat: %s"
 
-#. check that they match
-#. fixme: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:652
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Dostêpny jest klucz tajny.\n"
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
+msgid "chain"
+msgstr "³añcuchowy"
 
-#: g10/keyedit.c:681
-msgid "Command> "
-msgstr "Polecenie> "
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
+msgid "shell"
+msgstr "pow³okowy"
 
-#: g10/keyedit.c:711
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
+#: sm/certchain.c:243
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs³ugiwane"
 
-#: g10/keyedit.c:758
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika na tym kluczu? "
+#: sm/certchain.c:282
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
 
-#: g10/keyedit.c:759
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Podpowied¼: wybierz identyfikatory u¿ytkownika do podpisania.\n"
+#: sm/certchain.c:320
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
 
-#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
+#: sm/certchain.c:330
 #, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê otworzyæ ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
 
-#: g10/keyedit.c:799
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
+#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
 
-#: g10/keyedit.c:802
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
+#: sm/certchain.c:483
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
 
-#: g10/keyedit.c:803
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
+#: sm/certchain.c:502
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "liczba pasuj±cych wystawców: %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
+#: sm/certchain.c:546
+#, fuzzy
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
 
-#: g10/keyedit.c:843
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? "
+#: sm/certchain.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:844
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? "
+#: sm/certchain.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:865
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane klucze? "
+#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
 
-#: g10/keyedit.c:866
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
+#: sm/certchain.c:904
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certyfikat zosta³ uniewa¿niony"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Zapisaæ zmiany? "
+#: sm/certchain.c:914
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
 
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? "
+#: sm/certchain.c:919
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
 
-#: g10/keyedit.c:946
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek nie powiod³o siê: %s\n"
+#: sm/certchain.c:924
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "dostêpny CRL jest zbyt stary"
 
-#: g10/keyedit.c:953
+#: sm/certchain.c:926
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "proszê upewniæ siê, ¿e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
+
+#: sm/certchain.c:932
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:960
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr ""
-"Klucz nie zosta³ zmieniony wiêc nanoszenie poprawek nie jest konieczne.\n"
+#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:975
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda  (spróbuj \"help\")\n"
+#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
 
-#: g10/keyedit.c:1065
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku"
+#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "certyfikat g³ówny jeszcze nie jest wa¿ny"
 
-#: g10/keyedit.c:1336
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun±æ ten poprawny podpis? (t/N/w)"
+#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "certyfikat po¶redni jeszcze nie jest wa¿ny"
 
-#: g10/keyedit.c:1340
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun±æ ten niepoprawny podpis? (t/N/w)"
+#: sm/certchain.c:991
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certyfikat wygas³"
 
-#: g10/keyedit.c:1344
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun±æ ten nieznany podpis? (t/N/w)"
+#: sm/certchain.c:992
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "certyfikat g³ówny wygas³"
 
-#: g10/keyedit.c:1350
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Na pewno usun±æ ten podpis klucza nim samym? (t/N)"
+#: sm/certchain.c:993
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "certyfikat po¶redni wygas³"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: sm/certchain.c:1035
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d podpis usuniêty.\n"
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
 
-#: g10/keyedit.c:1365
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d podpisów usuniêtych.\n"
+#: sm/certchain.c:1044
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nic nie zosta³o usuniête.\n"
+#: sm/certchain.c:1081
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "podpis nie utworzony w czasie ¿ycia certyfikatu"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n"
+#: sm/certchain.c:1083
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
+#: sm/certchain.c:1084
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "po¶redni certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
+#: sm/certchain.c:1088
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "  (  podpis utworzony "
 
-#: g10/keyedit.c:1449
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci g³ównego klucza.\n"
+#: sm/certchain.c:1089
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "  (certyfikat utworzony "
 
-#: g10/keyedit.c:1490
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
+#: sm/certchain.c:1092
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "  (certyfikat wa¿ny od "
 
-#: g10/keyedit.c:1506
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
+#: sm/certchain.c:1093
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr "  (     wystawca wa¿ny od "
 
-#: g10/keyedit.c:1566
+#: sm/certchain.c:1123
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "odcisk=%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1612
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n"
+#: sm/certchain.c:1132
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "g³ówny certyfikat nie zosta³ oznaczony jako zaufany\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1710
-msgid "user ID: \""
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: "
+#: sm/certchain.c:1145
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w³±czone w gpg-agencie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1713
-#, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
+#: sm/certchain.c:1151
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy³±czone dla tej sesji\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1717
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
-msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N)"
+#: sm/certchain.c:1208
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjêto czas bie¿±cy"
 
-#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
+#: sm/certchain.c:1272
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
 
-#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   signed by %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
+#: sm/certchain.c:1345
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "w³asnorêcznie podpisany certyfikat ma Z£Y podpis"
 
-#: g10/keyedit.c:1759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
+#: sm/certchain.c:1414
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "g³ówny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
 
-#: g10/keyedit.c:1779
-#, fuzzy
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane klucze? "
+#: sm/certchain.c:1427
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1797
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
-msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N)"
+#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1820
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "brak klucza prywatnego\n"
+#: sm/certchain.c:1468
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
 
-#: g10/mainproc.c:213
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX\n"
+#: sm/certchain.c:1501
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certyfikat ma Z£Y podpis"
 
-#: g10/mainproc.c:244
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
+#: sm/certchain.c:1532
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "znaleziono inny byæ mo¿e pasuj±cy certyfikat CA - ponawianie próby"
 
-#: g10/mainproc.c:275
+#: sm/certchain.c:1583
 #, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "³añcuch certyfikatów d³u¿szy ni¿ zezwala CA (%d)"
 
-#: g10/mainproc.c:285
+#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+#: sm/certchain.c:1624
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat po¶redni jest dobry\n"
+
+#: sm/certchain.c:1625
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
+
+#: sm/certchain.c:1796
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "prze³±czanie do modelu ³añcuchowego"
+
+#: sm/certchain.c:1805
 #, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "zaszyfrowane kluczem %s, o identyfikatorze %08lX\n"
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "u¿yty model poprawno¶ci: %s"
 
-#: g10/mainproc.c:291
-msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "odszyfrowuj±cy klucz tajny do jest niedostêpny\n"
+#: sm/certcheck.c:97
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:300
+#: sm/certcheck.c:107
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "b³±d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:332
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "odszyfrowane poprawnie\n"
+#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:337
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: zaszyfrowana wiadomo¶æ by³a manipulowana!\n"
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
+msgid "none"
+msgstr "brak"
 
-#: g10/mainproc.c:342
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "b³±d odszyfrowywania: %s\n"
+#: sm/certdump.c:154
+msgid "[none]"
+msgstr "[brak]"
 
-#: g10/mainproc.c:360
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy³ ¿e wiadomo¶æ nie powinna byæ zapisywana\n"
+#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe kodowanie]"
 
-#: g10/mainproc.c:362
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
+#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
 
-#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
+#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[B³±d - Brak nazwy]"
 
-#: g10/mainproc.c:608
-msgid "Notation: "
-msgstr "Adnotacja:"
+#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe DN]"
 
-#: g10/mainproc.c:615
-msgid "Policy: "
-msgstr "Regulamin:"
+#: sm/certdump.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny dla:\n"
+",,%s''\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s"
 
-#: g10/mainproc.c:1034
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
+#: sm/certlist.c:122
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+"nie okre¶lono sposobu wykorzystania klucza - przyjêto wszystkie sposoby\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1039
+#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
 #, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr ""
-"Podpis z³o¿ony %.*s za pomoc± %s,\n"
-"z u¿yciem klucza o identyfikatorze %08lX\n"
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
 
-#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:1066 g10/mainproc.c:1077
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez \""
+#: sm/certlist.c:142
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do po¶wiadczania\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
+#: sm/certlist.c:154
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1069
-msgid "                aka \""
-msgstr "                        alias \""
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do szyfrowania\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1124
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nie mogê sprawdziæ podpisu: %s\n"
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1225
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certyfikat nie nadaje siê do szyfrowania\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1230
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certyfikat nie nadaje siê do podpisywania\n"
 
-#: g10/misc.c:95
+#: sm/certreqgen.c:474
 #, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwy algorytm\n"
 
-#: g10/misc.c:98
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ klucza %u (poprawne s± od %d do %d)\n"
 
-#: g10/misc.c:206
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n"
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
 
-#: g10/misc.c:220
-msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
-msgstr ""
-"Klucze RSA s± odradzane; proszê rozwa¿yæ przej¶cie na inne algorytmy po\n"
-"wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n"
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
 
-#: g10/misc.c:242
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"ten algorytm szyfruj±cy jest odradzany; proszê u¿ywaæ bardziej "
-"standardowych!\n"
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:113
+#: sm/certreqgen.c:534
 #, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "algorytm klucza publicznego niemo¿liwy do obs³u¿enia: %d\n"
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:939
+#: sm/certreqgen.c:546
 #, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "linia %d: b³±d odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:159
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Musisz podaæ wyra¿enie przej¶ciowe (has³o) aby uaktywniæ klucz tajny\n"
-"dla u¿ytkownika: \""
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: b³±d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:167
+#: sm/certreqgen.c:574
 #, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s"
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod³o siê: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
 
-#: g10/passphrase.c:173
+#: sm/certreqgen-ui.c:124
 #, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (g³ówny ID klucza %08lX)"
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:190
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "pytanie o has³o nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
 
-#: g10/passphrase.c:194
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Wyra¿enie przej¶ciowe: "
+#: sm/certreqgen-ui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
 
-#: g10/passphrase.c:198
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Powtórzone wyra¿enie przej¶ciowe: "
+#: sm/certreqgen-ui.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
 
-#: g10/plaintext.c:63
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:203
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
-"dane nie zosta³y zapisane; nale¿y u¿yæ opcji \"--output\" aby je zapisaæ\n"
 
-#: g10/plaintext.c:311
+#: sm/certreqgen-ui.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "%d podpis usuniêty.\n"
-
-#: g10/plaintext.c:315
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Nazwa pliku danych: "
-
-#: g10/plaintext.c:336
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "czytam strumieñ standardowego wej¶cia\n"
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
 
-#: g10/plaintext.c:379
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku '%s'\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:80
-#, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "adresat anonimowy; próbujê klucz tajny %08lX ...\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:222
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:86
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "OK, to my jeste¶my adresatem anonimowym.\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
 
-#: g10/pubkey-enc.c:138
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "stary, nie obs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:235
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Identyfikator u¿ytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
 
-#: g10/pubkey-enc.c:192
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfruj±cego %d w ustawieniach\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: g10/seckey-cert.c:56
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "%d - algorytm ochrony nie obs³ugiwany\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Wprowad¼ opis (nieobowi±zkowy) i zakoñcz go pust± lini±:\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:181
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:244
+msgid "Enter URIs"
 msgstr ""
-"Niepoprawne wyra¿enie przej¶ciowe (has³o); proszê spróbowaæ ponownie ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:246
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:271
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 msgstr ""
-"Ostrze¿enie: Wykryto klucz s³aby algorytmu - nale¿y ponownie zmieniæ \n"
-"wyra¿enie przej¶ciowe (has³o).\n"
 
-#: g10/sig-check.c:201
-msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:289
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
 msgstr ""
-"przyjêto niepoprawno¶æ MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu krytycznego\n"
 
-#: g10/sig-check.c:297
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:298
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
-"Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP - podpisy nim sk³adane\n"
-"nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:305
-#, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny jest o %lu sekund m³odszy od podpisu\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
+
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:306
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
+
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
 #, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny jest o %lu sekund m³odszy od podpisu\n"
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:322
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
 #, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "b³±d blokowania keyboksa: %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:379
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"przyjêto niewa¿no¶æ podpisu z powonu ustawienia nieznanego bitu krytycznego\n"
+#: sm/delete.c:132
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
 
-#: g10/sign.c:133
+#: sm/delete.c:134
 #, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s podpis z³o¿ony przez: %s\n"
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
 
-#: g10/sign.c:264 g10/sign.c:577
+#: sm/delete.c:164
 #, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "nie mogê stworzyæ %s: %s\n"
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "usuniêcie certyfikatu ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:363
-msgid "signing:"
-msgstr "podpis:"
+#: sm/encrypt.c:333
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
 
-#: g10/sign.c:406
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: plik '%s' jest pusty\n"
+#: sm/gpgsm.c:248
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu"
 
-#: g10/textfilter.c:129
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "nie mogê obs³u¿yæ linii tekstu d³u¿szej ni¿ %d znaków\n"
+#: sm/gpgsm.c:249
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu z zachowaniem czytelno¶ci dokumentu"
 
-#: g10/textfilter.c:198
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
+#: sm/gpgsm.c:257
+msgid "list external keys"
+msgstr "wypisanie kluczy zewnêtrznych"
 
-#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1635
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania, wpis %lu: lseek() nie powiod³a siê: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:259
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "wypisanie ³añcucha certyfikatów"
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1642
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiód³ siê (n=%d): %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "import certificates"
+msgstr "import certyfikatów"
 
-#: g10/tdbio.c:237
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "zbyt du¿e zlecenie dla bazy zaufania\n"
+#: sm/gpgsm.c:266
+msgid "export certificates"
+msgstr "eksport certyfikatów"
 
-#: g10/tdbio.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: dostêp niemo¿liwy: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
 
-#: g10/ringedit.c:298 g10/tdbio.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: nie mogê utworzyæ katalogu: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:269
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
 
-#: g10/ringedit.c:304 g10/tdbio.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: katalog utworzony\n"
+#: sm/gpgsm.c:271
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "wywo³anie gpg-protect-tool"
 
-#: g10/tdbio.c:452
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
+#: sm/gpgsm.c:272
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "zmiana has³a"
 
-#: g10/openfile.c:211 g10/openfile.c:279 g10/ringedit.c:1350 g10/tdbio.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: nie mogê utworzyæ: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:287
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "tworzenie wyj¶cia zakodowanego base-64"
 
-#: g10/tdbio.c:473 g10/tdbio.c:522
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: nie mogê utworzyæ blokady\n"
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie PEM"
 
-#: g10/tdbio.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiod³o siê: %s"
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie base-64"
 
-#: g10/tdbio.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n"
+#: sm/gpgsm.c:295
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie binarnym"
 
-#: g10/tdbio.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
+#: sm/gpgsm.c:300
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr "u¿ycie systemowego dirmngr je¶li jest dostêpny"
 
-#: g10/tdbio.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n"
+#: sm/gpgsm.c:301
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "pominiêcie CRL"
 
-#: g10/tdbio.c:564
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiod³o siê: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:308
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "sprawdzenie poprawno¶ci przy u¿yciu OCSP"
 
-#: g10/tdbio.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: b³±d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:313
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|liczba certyfikatów do do³±czenia"
 
-#: g10/tdbio.c:588 g10/tdbio.c:627 g10/tdbio.c:649 g10/tdbio.c:679
-#: g10/tdbio.c:704 g10/tdbio.c:1568 g10/tdbio.c:1595
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: b³±d odczytu numeru wersji: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:316
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
 
-#: g10/tdbio.c:601 g10/tdbio.c:660
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: b³±d zapisu numeru wersji: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:319
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
 
-#: g10/tdbio.c:1247
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: procedura lseek() zawiod³a: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:323
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "pobranie brakuj±cych certyfikatów wystawców"
 
-#: g10/tdbio.c:1255
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "baza zaufania: procedura read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:327
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego adresata"
 
-#: g10/tdbio.c:1276
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
+#: sm/gpgsm.c:329
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "u¿ycie domy¶lnego klucza jako domy¶lnego adresata"
 
-#: g10/tdbio.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
+#: sm/gpgsm.c:346
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nie u¿ywanie w ogóle terminala"
 
-#: g10/tdbio.c:1297
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: niew³a¶ciwa wersja pliku %d\n"
+#: sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
 
-#: g10/tdbio.c:1601
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:349
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
 
-#: g10/tdbio.c:1609
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: b³±d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:351
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "wymuszenie podpisów v3"
 
-#: g10/tdbio.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "u¿ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
 
-#: g10/tdbio.c:1649
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "tryb wsadowy: bez ¿adnych pytañ"
 
-#: g10/tdbio.c:1760
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"Baza zaufania jest uszkodzona; proszê uruchomiæ \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
+#: sm/gpgsm.c:358
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,tak'' na wiêkszo¶æ pytañ"
 
-#: g10/trustdb.c:160
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,nie'' na wiêkszo¶æ pytañ"
 
-#: g10/trustdb.c:175
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiód³ siê: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:361
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
 
-#: g10/trustdb.c:189
-#, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu: usuniêcie nie powiod³o siê %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:362
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
 
-#: g10/trustdb.c:203
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod³a siê %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:658 tools/gpgconf-comp.c:726
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
 
-#: g10/trustdb.c:347
-#, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:364 tools/gpgconf-comp.c:744
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|u¿ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
 
-#: g10/trustdb.c:354
-#, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
+#: sm/gpgsm.c:365
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
 
-#: g10/trustdb.c:359
-#, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "brak klucza g³ównego dla LID %lu\n"
+#: sm/gpgsm.c:369
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
 
-#: g10/trustdb.c:364
-#, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu g³ównego klucza dla LID %lu: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:384
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|PLIK|wczytanie modu³u rozszerzenia PLIK"
 
-#: g10/trustdb.c:403
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiod³a: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:390
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
 
-#: g10/trustdb.c:458
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
+#: sm/gpgsm.c:392
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu skrótu wiadomo¶ci"
 
-#: g10/trustdb.c:466
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
+#: sm/gpgsm.c:395
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|u¿ycie algorytmu kompresji N"
 
-#: g10/trustdb.c:473
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
+#: sm/gpgsm.c:574
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
-#: g10/trustdb.c:485
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "klucz %08lX: wpisanie do bazy zaufania niemo¿liwe\n"
+#: sm/gpgsm.c:577
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
+"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z u¿yciem S/"
+"MIME\n"
+"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
 
-#: g10/trustdb.c:491
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiod³o siê\n"
+#: sm/gpgsm.c:706
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "wywo³anie: gpgsm [opcje]"
 
-#: g10/trustdb.c:500
+#: sm/gpgsm.c:804
 #, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "klucz %08lX: ju¿ znajduje siê w tablicy kluczy zaufanych\n"
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "UWAGA: nie mo¿na zaszyfrowaæ do ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:503
+#: sm/gpgsm.c:815
 #, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "Klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany.\n"
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "nieznany model poprawno¶ci ,,%s''\n"
 
-#: g10/trustdb.c:511
-#, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiod³o siê %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
 
-#: g10/trustdb.c:877
+#: sm/gpgsm.c:885
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowi±zanie podklucza\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:883 g10/trustdb.c:918
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowi±zanie podklucza %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "  p = pominiêcie tego klucza\n"
 
-#: g10/trustdb.c:895
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie klucza\n"
+#: sm/gpgsm.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
 
-#: g10/trustdb.c:901
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: Niew³a¶ciwe uniewa¿nienie klucza: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:1501
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: dzia³anie z fa³szywym czasem systemowym: "
 
-#: g10/trustdb.c:912
+#: sm/gpgsm.c:1603
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1023
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
+#: sm/gpgsm.c:1641
+#, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na podpisaæ z u¿yciem ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1033
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
+#: sm/gpgsm.c:1812
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr "to polecenie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1060
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#: sm/gpgsm.c:1967
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
-"Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika pominiête z powodu\n"
-"nowszego podpisu tym samym kluczem"
-
-#: g10/trustdb.c:1066
-msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#: g10/trustdb.c:1071
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#: g10/trustdb.c:1112
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
 
-#: g10/trustdb.c:1113
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+#: sm/import.c:109
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "ca³kowita liczba przetworzonych: %lu\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1134
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+#: sm/import.c:227
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1135
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Niepoprawny certyfikat"
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiod³y siê - nie zaimportowany\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1152 g10/trustdb.c:1156
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
 #, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na z³y wpis.\n"
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1208
-msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
-
-#: g10/trustdb.c:1514
+#: sm/import.c:548 tools/gpg-connect-agent.c:1322
 #, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu wej¶cia: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1636
+#: sm/keydb.c:188
 #, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
+#: sm/keydb.c:191
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr "mo¿na najpierw uruchomiæ najpierw gpg-agenta\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1647
+#: sm/keydb.c:196
 #, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: wpisany\n"
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1652
-#, c-format
-msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas odczytu wpisu katalogowego: %s\n"
+#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "nie uda³o siê pobraæ odcisku\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n"
+#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1662 g10/trustdb.c:1718
+#: sm/keydb.c:1342
 #, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu kluczy z b³êdami\n"
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problem odszukaniem istniej±cego certyfikatu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1664
+#: sm/keydb.c:1350
 #, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n"
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1667
+#: sm/keydb.c:1358
 #, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1705
+#: sm/keydb.c:1410
 #, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominiêty\n"
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1716
+#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
 #, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu kluczy pominiêtych\n"
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania zapisanych flag: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1720
+#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
 #, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisywania flag: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2057
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Oops, brak kluczy\n"
+#: sm/keylist.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Error - "
+msgstr "[B³±d - Brak nazwy]"
 
-#: g10/trustdb.c:2061
-msgid "Ooops, no user IDs\n"
-msgstr "Oops, brak identyfikatorów u¿ytkowników\n"
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+"GPG_TTY nie zosta³o ustawione - u¿ycie byæ mo¿e nieprawid³owego domy¶lnego\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2218
+#: sm/qualified.c:105
 #, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "niew³a¶ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2227
+#: sm/qualified.c:123
 #, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2231
+#: sm/qualified.c:202
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Utworzy to kwalifikowany podpis równowa¿ny prawnie podpisowi odrêcznemu.\n"
+"\n"
+"%s%sNa pewno chcesz to zrobiæ?"
 
-#: g10/trustdb.c:2239
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
 msgstr ""
-"Klucz %08lX.%lu: stworzony w przysz³o¶ci (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
-"lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
+"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2248
+#: sm/qualified.c:278
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: okres wa¿no¶ci up³yn±³ %s\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
 
-#: g10/trustdb.c:2256
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: b³±d przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
+#: sm/sign.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2362
+#: sm/sign.c:433
 #, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "u¿ytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n"
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2364
+#: sm/sign.c:483
 #, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2367
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
+#: sm/verify.c:447
+msgid "Signature made "
+msgstr "Podpisano w "
 
-#: g10/trustdb.c:2370
+#: sm/verify.c:451
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[nie podano daty]"
+
+#: sm/verify.c:452
 #, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr " przy u¿yciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2586
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: d³ugie wpisy ustawieñ jeszcze nie s± obs³ugiwane.\n"
+#: sm/verify.c:470
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/ringedit.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemo¿liwe: %s\n"
+#: sm/verify.c:590
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez"
 
-#: g10/ringedit.c:335 g10/ringedit.c:1355
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
+#: sm/verify.c:591
+msgid "                aka"
+msgstr "                        alias"
 
-#: g10/ringedit.c:1532
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: Istniej± dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
+#: sm/verify.c:609
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1533
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s pozosta³ bez zmian\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:78 tools/symcryptrun.c:165
+msgid "quiet"
+msgstr "cicho"
 
-#: g10/ringedit.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s zosta³ utworzony\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:68
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
 
-#: g10/ringedit.c:1535
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Proszê usun±æ to naruszenie zasad bezpieczeñstwa\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:69
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
 
-#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:70
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAZWA|po³±czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:71
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceñ"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:73
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "nie u¿ywanie rozszerzonego trybu po³±czenia"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:75
+msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
-"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap± \n"
-"generatora liczb losowych!\n"
 
-#: g10/skclist.c:113
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "pominiêty '%s': %s\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:176
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#: g10/skclist.c:119
-#, c-format
+#: tools/gpg-connect-agent.c:179
 msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
-"pominiêty '%s': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
-"podpisy sk³adane tym kluczem nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
+"Sk³adnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
+"Po³±czenie z dzia³aj±cym agentem i wysy³anie poleceñ\n"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:73
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1193
 #, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Plik '%s' ju¿ istnieje. "
-
-#: g10/openfile.c:75
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
 
-#: g10/openfile.c:104
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1202
 #, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: nieznana koñcówka\n"
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
 
-#: g10/openfile.c:126
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1257 tools/gpg-connect-agent.c:1745
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:167
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "zapisywanie na wyj¶cie standardowe\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1347
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linia zbyt d³uga - pominiêta\n"
 
-#: g10/openfile.c:245
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "przyjêto obecno¶æ podpisanych danych w '%s'\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1351
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
 
-#: g10/openfile.c:295
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1719
 #, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: stworzono nowy plik ustawieñ\n"
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1737
 #, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "zaszyfrowane nieznanym algorytmem %d\n"
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "wysy³anie linii nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:71
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2127
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s zaszyfrowane dane\n"
-
-#: g10/encr-data.c:101
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: wiadomo¶æ by³a szyfrowana s³abym kluczem szyfru symetrycznego.\n"
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "b³±d wysy³ania polecenia %s: %s\n"
 
-#: g10/seskey.c:63
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "wygenerowano s³aby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
-
-#: g10/seskey.c:68
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2136
 #, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"brak mo¿liwo¶ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
-"operacja by³a powtarzana %d razy!\n"
-
-#: g10/delkey.c:93
-#, fuzzy
-msgid "there is a secret key for this public key!\n"
-msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "b³±d wysy³ania standardowych opcji: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:95
-msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
-msgstr ""
+#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
+#: tools/gpgconf-comp.c:711 tools/gpgconf-comp.c:798
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opcje steruj±ce wyj¶ciem diagnostycznym"
 
-#: g10/delkey.c:111
-#, fuzzy
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:485 tools/gpgconf-comp.c:589 tools/gpgconf-comp.c:656
+#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:821
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opcje steruj±ce konfiguracj±"
 
-#: g10/delkey.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:672
+#: tools/gpgconf-comp.c:749 tools/gpgconf-comp.c:828
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
 
-#: g10/delkey.c:141
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr ""
+#: tools/gpgconf-comp.c:500 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:677
+#: tools/gpgconf-comp.c:754 tools/gpgconf-comp.c:836
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
 
-#: g10/helptext.c:47
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Te wartosci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
-"eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania pajêczyny\n"
-"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
-"certyfikatów."
+#: tools/gpgconf-comp.c:508 tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:762
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
 
-#: g10/helptext.c:53
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz "
-"\"tak\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:515
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
 
-#: g10/helptext.c:57
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:519
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
-"Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego nie zaufanego klucza, odpowiedz \"tak\"."
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia pamiêci podrêcznej PIN-ów na N sekund"
 
-#: g10/helptext.c:61
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Podaj nazwy u¿ytkownika adresatów tej wiadomo¶ci."
+#: tools/gpgconf-comp.c:523
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia kluczy SSH na N sekund"
 
-#: g10/helptext.c:65
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
-"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-"only\n"
-"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
-"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
-"the signature+encryption flavor.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
-"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
-"this menu."
-msgstr ""
-"Wybór algorytmu.\n"
-"\n"
-"DSA (zwany te¿ DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do sk³adania\n"
-"podpisów mo¿e byæ u¿ywany. Jest to preferowany algorytm poniewa¿\n"
-"sk³adane nim podpisy sprawdza siê du¿o szybciej ni¿ te sk³adane\n"
-"algorytmem ElGamala.\n"
-"\n"
-"Algorytm ElGamala mo¿e byæ u¿ywany zarówno do podpisów jak i do\n"
-"szyfrowania.  Standard OpenPGP rozró¿nia dwa typy tego algorytmu -\n"
-"tylko do szyfrowania, oraz do szyfrowania i podpisywania. Faktycznie\n"
-"algorytm pozostaje bez zmian ale pewne parametry musz± byæ odpowiednio\n"
-"dobrane aby stworzyæ klucz którym mo¿na sk³adaæ bezpieczne\n"
-"podpisy. Ten program obs³uguje oba typy ale inne implementacje nnie\n"
-"musz± rozumieæ kluczy do podpisów i szyfrowania\n"
-"\n"
-"G³ówny klucz musi byæ kluczem podpisuj±cym, jest to powodem dla\n"
-"którego w tym menu nie ma mo¿no¶ci wyboru klucza ElGamala do\n"
-"szyfrowania."
+#: tools/gpgconf-comp.c:537
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opcje wymuszaj±ce politykê hase³"
 
-#: g10/helptext.c:85
-msgid ""
-"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-"with them are quite large and very slow to verify."
-msgstr ""
-"Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednak¿e jest on odradzany\n"
-"gdy¿ nie jest obs³ugiwany przez wszystkie programy, a podpisy nim\n"
-"sk³adane s± du¿e i ich sprawdzanie trwa d³ugo."
+#: tools/gpgconf-comp.c:540
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr "nie zezwalanie na pominiêcie polityki hase³"
 
-#: g10/helptext.c:92
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Wprowad¼ rozmiar klucza"
+#: tools/gpgconf-comp.c:544
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|ustawienie minimalnej d³ugo¶ci nowych hase³ na N"
 
-#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
-#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Odpowied¼ \"tak\" lub \"nie\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:548
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym ha¶le"
 
-#: g10/helptext.c:106
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).  \n"
-"Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
-"w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
-"jako okres."
+#: tools/gpgconf-comp.c:552
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych hase³ pod k±tem wzorców z PLIKU"
 
-#: g10/helptext.c:118
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Nazwa w³a¶ciciela klucza."
+#: tools/gpgconf-comp.c:556
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|przedawnianie hase³ po N dniach"
 
-#: g10/helptext.c:123
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "proszê wprowadziæ opcjonalny ale mocno doradzany adres e-mail"
+#: tools/gpgconf-comp.c:560
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne u¿ycie starych hase³"
 
-#: g10/helptext.c:127
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Proszê wprowadziæ opcjonalny komentarz"
+#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:729
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie tak¿e dla odbiorcy NAZWA"
 
-# OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!
-#: g10/helptext.c:132
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+#: tools/gpgconf-comp.c:664
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
 msgstr ""
-"N aby zmieniæ nazwê (nazwisko).\n"
-"C aby zmieniæ komentarz.<\n"
-"E aby zmieniæ adres e-mail.\n"
-"O aby kontynuowaæ tworzenie klucza.\n"
-"Q aby zrezygnowaæ z tworzenia klucza."
-
-#: g10/helptext.c:141
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Je¶li ma zostaæ wygenerowany podklucz, nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
 
-#: g10/helptext.c:164
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr ""
-"Aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika nale¿y odpowiedzieæ "
-"\"tak\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:685
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
 
-#: g10/helptext.c:168
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Aby skasowaæ ten identyfikator u¿ytkownika (co wi±¿e siê ze utrat±\n"
-"wszystkich jego po¶wiadczeñ!) nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:687
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
 
-#: g10/helptext.c:173
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Aby skasowaæ podklucz nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:690
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (¿±dania DNS)"
 
-#: g10/helptext.c:178
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
+#: tools/gpgconf-comp.c:693
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
 msgstr ""
-"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
-"poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³aczenia zaufania do klucza\n"
-"którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
 
-#: g10/helptext.c:183
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Ten podpis nie mo¿e zostaæ potwierdzony poniewa¿ nie ma\n"
-"odpowiadaj±cego mu klucza publicznego. Nale¿y od³o¿yæ usuniêcie tego\n"
-"podpisu do czasu, kiedy oka¿e siê który klucz zosta³ u¿yty, poniewa¿ w\n"
-"momencie uzyskania tego klucza mo¿e pojawiæ siê ¶cie¿ka zaufania\n"
-"pomiêdzy tym a innym, ju¿ po¶wiadczonym kluczem."
+#: tools/gpgconf-comp.c:738
+#, fuzzy
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
 
-#: g10/helptext.c:189
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Ma sens usuniêcie go z bazy kluczy."
+#: tools/gpgconf-comp.c:741
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie kodowania NAZWA dla hase³ PKCS#12"
 
-#: g10/helptext.c:193
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"To jest podpis wi±¿±cy identyfikator u¿ytkownika z kluczem. Nie nale¿y\n"
-"go usuwaæ - GnuPG mo¿e nie móc pos³ugiwaæ siê dalej kluczem bez\n"
-"takiego podpisu. Bezpiecznie mo¿na go usun±æ tylko je¶li ten podpis\n"
-"klucza nim samym z jakich¶ przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
-"drugi raz podpisany w ten sam sposób."
+#: tools/gpgconf-comp.c:767
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g³ównych certyfikatów"
 
-#: g10/helptext.c:202
-msgid ""
-"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
-msgstr ""
-"Podaj wyra¿enie przej¶ciowe (d³ugie, skomplikowane has³o)\n"
-"  Bla, bla, bla...."
+#: tools/gpgconf-comp.c:811
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr "Opcje steruj±ce formatem wyj¶cia"
 
-#: g10/helptext.c:209
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr ""
-"Proszê powrótrzyæ wyra¿enie przej¶ciowe, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
+#: tools/gpgconf-comp.c:847
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
 
-#: g10/helptext.c:213
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy podpis"
+#: tools/gpgconf-comp.c:857
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
 
-#: g10/helptext.c:218
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Je¶li mo¿na nadpisaæ ten plik, nale¿y napisaæ \"tak\""
+#: tools/gpgconf-comp.c:868
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "u¿ycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
 
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
+#: tools/gpgconf-comp.c:873
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguracja u¿ywanych serwerów LDAP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:902
+msgid "LDAP server list"
 msgstr ""
-"Nazwa pliku. Naci¶niêcie ENTER potwierdzi nazwê domy¶ln± (w nawiasach)."
 
-#: g10/helptext.c:237
-msgid "No help available"
-msgstr "Pomoc niedostêpna"
+#: tools/gpgconf-comp.c:910
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
 
-#: g10/helptext.c:245
+#: tools/gpgconf-comp.c:3008
 #, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Brak pomocy o '%s'"
-
-#~ msgid "print all message digests"
-#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomo¶ci"
-
-#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na zablokowaæ zbioru kluczy publicznych: %s\n"
-
-#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje siê w li¶cie domy¶lnej %lu,\n"
-#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje siê w li¶cie domy¶lnej %lu,\n"
-#~ "ale nie jest zaznaczony.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:3158
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Uwaga, okre¶lenia grup s± ignorowane\n"
 
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w li¶cie domy¶lnej %lu nie wskazuje \n"
-#~ "na wpis katalogowy\n"
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "list all components"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
 
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu: brak klucza g³ównego\n"
+#: tools/gpgconf.c:61
+msgid "check all programs"
+msgstr "sprawdzenie wszystkich programów"
 
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lid %lu: identyfikator u¿ytkownika nie zosta³ odnaleziony w bloku klucza\n"
+#: tools/gpgconf.c:62
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
 
-#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-#~ msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator u¿ytkownika\n"
+#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
 
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w li¶cie domy¶lnej\n"
+#: tools/gpgconf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
 
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
+#: tools/gpgconf.c:66
+msgid "apply global default values"
+msgstr "zastosowanie globalnych warto¶ci domy¶lnych"
 
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr "lista domy¶lna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
+#: tools/gpgconf.c:68
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
-#~ msgstr "lid %lu nie ma klucza\n"
+#: tools/gpgconf.c:70
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
 
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemo¿liwe: %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:72
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
 
-#~ msgid "Too many preferences"
-#~ msgstr "Zbyt wiele ustawieñ."
+#: tools/gpgconf.c:76
+msgid "use as output file"
+msgstr "plik wyj¶ciowy"
 
-#~ msgid "Too many preference items"
-#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
+#: tools/gpgconf.c:80
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "uaktywnienie zmian w czasie dzia³ania o ile to mo¿liwe"
 
-#~ msgid "public key not anymore available"
-#~ msgstr "klucz publiczny jest ju¿ niedostêpny"
+#: tools/gpgconf.c:102
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
-#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
+#: tools/gpgconf.c:105
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: gpgconf [opcje]\n"
+"Zarz±dzanie opcjami konfiguracji dla narzêdzi z systemu GnuPG\n"
 
-#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:210 tools/gpgconf.c:250
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "wywo³anie: gpgconf [opcje]"
 
-#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiod³o siê: %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:212
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
 
-#~ msgid "lid %lu: updated\n"
-#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
+#: tools/gpgconf.c:221
+msgid "Component not found"
+msgstr "Nie znaleziono komponentu"
 
-#~ msgid "lid %lu: okay\n"
-#~ msgstr "lid %lu: OK\n"
+#: tools/gpgconf.c:252
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Argument nie jest dozwolony"
 
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiod³ siê: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:152
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Polecenia:\n"
+" "
 
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s: uaktualniony\n"
+#: tools/symcryptrun.c:154
+msgid "decryption modus"
+msgstr "tryb deszyfrowania"
 
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s: OK\n"
+#: tools/symcryptrun.c:155
+msgid "encryption modus"
+msgstr "tryb szyfrowania"
 
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr "klasa narzêdzia (confucius)"
 
-#~ msgid "edit_ownertrust.value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n"
-#~ "nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
-#~ "to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów."
+#: tools/symcryptrun.c:160
+msgid "program filename"
+msgstr "nazwa programu"
 
-#~ msgid "revoked_key.override"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz "
-#~ "\"tak\"."
+#: tools/symcryptrun.c:162
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
 
-#~ msgid "untrusted_key.override"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
-#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"."
+#: tools/symcryptrun.c:163
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr "nazwa pliku wej¶ciowego (domy¶lnie standardowe wej¶cie)"
 
-#~ msgid "pklist.user_id.enter"
-#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji."
+#: tools/symcryptrun.c:207
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywo³anie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#~ msgid "keygen.algo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybór algorytmu:\n"
-#~ "DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na "
-#~ "tylko\n"
-#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n"
-#~ "sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n"
-#~ "z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n"
-#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na "
-#~ "stosowaæ\n"
-#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
-#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n"
-#~ "obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; z\n"
-#~ "technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne "
-#~ "wspó³czynniki\n"
-#~ "musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n"
-#~ "podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n"
-#~ "nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n"
-#~ "podpisywania i szyfrowania.\n"
-#~ "G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym podpisywanie,\n"
-#~ "dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych "
-#~ "tylko\n"
-#~ "do szyfrowania."
-
-#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
-#~ "klucza\n"
-#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie "
-#~ "obs³u¿yæ,\n"
-#~ "a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o "
-#~ "czasu."
+#: tools/symcryptrun.c:210
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
+"[opcje...] POLECENIE [plik-we¶ciowy]\n"
+"Wywo³anie prostego narzêdzia do szyfrowania symetrycznego\n"
 
-#~ msgid "keygen.size"
-#~ msgstr "Rozmiar klucza"
+#: tools/symcryptrun.c:279
+#, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
 
-#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#: tools/symcryptrun.c:286
+#, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "%s na %s nie powiód³ siê ze stanem %i\n"
 
-#~ msgid "keygen.size.large.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#: tools/symcryptrun.c:312
+#, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
 
-#~ msgid "keygen.valid"
-#~ msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ"
+#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
+#, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s do zapisu: %s\n"
 
-#~ msgid "keygen.valid.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#: tools/symcryptrun.c:380
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
 
-#~ msgid "keygen.name"
-#~ msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza"
+#: tools/symcryptrun.c:387
+#, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
 
-#~ msgid "keygen.email"
-#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)"
+#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
+#, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "b³±d zamykania %s: %s\n"
 
-#~ msgid "keygen.comment"
-#~ msgstr "Komentarz (opcjonalny)"
+#: tools/symcryptrun.c:486
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "nie podano opcji --program\n"
 
-#~ msgid "keygen.userid.cmd"
-#~ msgstr ""
-#~ "I  - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
-#~ "K  - zmiana komentarza.\n"
-#~ "E  - zmiana adresu email.\n"
-#~ "D  - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n"
-#~ "W  - wyj¶cie z procedury generacji i z programu."
+#: tools/symcryptrun.c:492
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr "obs³ugiwane s± tylko --decrypt i --encrypt\n"
 
-#~ msgid "keygen.sub.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie "
-#~ "podklucza."
+#: tools/symcryptrun.c:498
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
 
-#~ msgid "sign_uid.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#: tools/symcryptrun.c:509
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ wektora args\n"
 
-#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#: tools/symcryptrun.c:527
+#, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ potoku: %s\n"
 
-#~ msgid "keyedit.cmd"
-#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyæ listê poleceñ."
+#: tools/symcryptrun.c:534
+#, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ pty: %s\n"
 
-#~ msgid "keyedit.save.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#: tools/symcryptrun.c:550
+#, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê wykonaæ fork: %s\n"
 
-#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#: tools/symcryptrun.c:578
+#, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "execv nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
+#: tools/symcryptrun.c:607
+#, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator klucza.\n"
-#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym "
-#~ "identyfikatorze!"
+#: tools/symcryptrun.c:624
+#, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz"
+#: tools/symcryptrun.c:676
+#, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "odczyt pty nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#~ msgid "passphrase.enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n"
-#~ "  Bla, bla, bla ..."
+#: tools/symcryptrun.c:728
+#, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "waitpid nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#~ msgid "passphrase.repeat"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek."
+#: tools/symcryptrun.c:742
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr "potomek zosta³ przerwany ze stanem %i\n"
 
-#~ msgid "detached_signature.filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
+#: tools/symcryptrun.c:797
+#, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wej¶ciowego: %s\n"
 
-#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik"
+#: tools/symcryptrun.c:810
+#, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wyj¶ciowego: %s\n"
 
-#~ msgid "can't open file: %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:985
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr "musi byæ podane %s lub %s\n"
 
-#~ msgid "read error: %s\n"
-#~ msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1012
+msgid "no class provided\n"
+msgstr "nie podano klasy\n"
 
-#~ msgid "can't write to keyring: %s\n"
-#~ msgstr "niemo¿liwy jest zapis do zbioru kluczy: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1021
+#, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "klasa %s nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#~ msgid "writing keyblock\n"
-#~ msgstr "zapisujê blok klucza\n"
+#: tools/gpg-check-pattern.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
-#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê zapisaæ bloku klucza: %s\n"
+#: tools/gpg-check-pattern.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê zablokowaæ zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
 
-#~ msgid "can't write keyring: %s\n"
-#~ msgstr "niemo¿liwy jest zapis zbioru kluczy: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te warto¶ci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
+#~ "eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
+#~ "zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
+#~ "certyfikatów."
 
-#~ msgid "encrypted message is valid\n"
-#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomo¶æ jest poprawna\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zbudowaæ Sieæ Zaufania, GnuPG potrzebuje znaæ klucze do których\n"
+#~ "masz absolutne zaufanie. Zwykle s± to klucze do których masz klucze\n"
+#~ "tajne. Odpowiedz ,,tak'', je¶li chcesz okre¶liæ ten klucz jako klucz\n"
+#~ "do którego masz absolutne zaufanie.\n"
 
-#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
-#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemo¿liwe: %s\n"
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza, co do którego nie "
+#~ "ma\n"
+#~ "¿adnej pewno¶ci do kogo nale¿y, odpowiedz ,,tak''."
 
-#~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-#~ msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Podaj adresatów tej wiadomo¶ci."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-#~ "GnuPG maintenance utility\n"
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sk³adnia: gpgm [opcje] [pliki]\n"
-#~ "GnuPG program obs³uguj±cy\n"
+#~ "Proszê wybraæ algorytm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (znany tak¿e jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital "
+#~ "Signature\n"
+#~ "Algorithm) i mo¿e byæ u¿ywany tylko do podpisów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA mo¿e byæ u¿ywany do podpisów lub szyfrowania.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pierwszy (g³ówny) klucz zawsze musi byæ kluczem nadaj±cym siê do "
+#~ "podpisywania."
 
-#~ msgid "usage: gpgm [options] "
-#~ msgstr "sposób u¿ycia: gpgm [opcje]"
-
-#~ msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-#~ msgstr "|KLUCZ|ca³kowite zaufanie dla tego klucza"
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "U¿ywanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest "
+#~ "dobrym\n"
+#~ "pomys³em. Mo¿na tak postêpowaæ tylko w niektórych zastosowaniach. Proszê "
+#~ "siê\n"
+#~ "najpierw skonsultowaæ z ekspertem od bezpieczeñstwa. "
 
-#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-#~ msgstr "powi±zany rekord podpisu %lu ma niew³a¶ciwego w³a¶ciciela\n"
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Wprowad¼ rozmiar klucza"
 
-#~ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-#~ msgstr "'%s\" nie jest w³a¶ciwym identyfikatorem klucza\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
 
-#~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
 #~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX: brak klucza publicznego dla klucza zaufanego - pominiêty\n"
+#~ "Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).\n"
+#~ "Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
+#~ "w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
+#~ "jako okres."
 
-#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiód³ siê: %s\n"
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Nazwa w³a¶ciciela klucza."
 
-#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiód³ siê: %s\n"
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "proszê wprowadziæ opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail"
 
-#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiód³ siê; %s\n"
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Proszê wprowadziæ opcjonalny komentarz"
 
-#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawieñ nie powiód³ siê: %s\n"
+# OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N aby zmieniæ nazwê (nazwisko).\n"
+#~ "C aby zmieniæ komentarz.<\n"
+#~ "E aby zmieniæ adres e-mail.\n"
+#~ "O aby kontynuowaæ tworzenie klucza.\n"
+#~ "Q aby zrezygnowaæ z tworzenia klucza."
 
-#~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu o podpisach nie powiód³ siê: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Je¶li ma zostaæ wygenerowany podklucz, nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
 
-#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-#~ msgstr "u¿ytkownik '%s' b³±d przy odczycie: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ,\n"
+#~ "czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
+#~ "identyfikatorze.\n"
+#~ "Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
+#~ "Ciebie sprawdzone.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" oznacza, ¿e nie podajesz ¿adnych informacji na temat tego jak "
+#~ "dog³êbnie\n"
+#~ "    to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada\n"
+#~ "    identyfikatorowi klucza, ale nie by³o mo¿liwo¶ci sprawdzenia tego.\n"
+#~ "    Taka sytuacja wystêpuje te¿ kiedy podpisujesz identyfikator bêd±cy\n"
+#~ "    pseudonimem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie "
+#~ "potwierdzona\n"
+#~ "    pobie¿nie - sprawdzili¶cie odcisk klucza, sprawdzi³a¶/e¶ to¿samo¶æ\n"
+#~ "    na okazanym dokumencie ze zdjêciem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie "
+#~ "odcisku\n"
+#~ "    klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
+#~ "    zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
+#~ "    elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zauwa¿, ¿e podane powy¿ej przyk³ady dla poziomów \"2\" i \"3\" to "
+#~ "*tylko*\n"
+#~ "przyk³ady. Do Ciebie nale¿y decyzja co oznacza \"pobie¿ny\" i \"dog³êbny"
+#~ "\" w\n"
+#~ "kontek¶cie po¶wiadczania i podpisywania kluczy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
 
-#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-#~ msgstr "u¿ytkownik '%s' b³±d listy: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby skasowaæ ten identyfikator u¿ytkownika (co wi±¿e siê ze utrat±\n"
+#~ "wszystkich jego po¶wiadczeñ!) nale¿y odpowiedzieæ ,,tak''."
 
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-#~ msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Aby skasowaæ podklucz nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
 
 #~ msgid ""
-#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 #~ msgstr ""
-#~ "# Lista przypisanych warto¶ci zaufania, stworzona %s\n"
-#~ "# (u¿yj \"gpgm --import-ownertrust\" aby j± przywróciæ)\n"
-
-#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
-#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza g³ównego\n"
+#~ "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
+#~ "poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³±czenia zaufania do klucza\n"
+#~ "którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
 
-#~ msgid "line too long\n"
-#~ msgstr "linia za d³uga\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten podpis nie mo¿e zostaæ potwierdzony poniewa¿ nie ma\n"
+#~ "odpowiadaj±cego mu klucza publicznego. Nale¿y od³o¿yæ usuniêcie tego\n"
+#~ "podpisu do czasu, kiedy oka¿e siê który klucz zosta³ u¿yty, poniewa¿\n"
+#~ "w momencie uzyskania tego klucza mo¿e pojawiæ siê ¶cie¿ka zaufania\n"
+#~ "pomiêdzy tym a innym, ju¿ po¶wiadczonym kluczem."
 
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "b³±d: brak dwukropka\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usun±æ go ze zbioru kluczy."
 
-#~ msgid "error: invalid fingerprint\n"
-#~ msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest podpis wi±¿±cy identyfikator u¿ytkownika z kluczem. Nie nale¿y\n"
+#~ "go usuwaæ - GnuPG mo¿e nie móc pos³ugiwaæ siê dalej kluczem bez\n"
+#~ "takiego podpisu. Bezpiecznie mo¿na go usun±æ tylko je¶li ten podpis\n"
+#~ "klucza nim samym z jakich¶ przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
+#~ "drugi raz podpisany w ten sam sposób."
 
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "b³±d: brak warto¶æi zaufania w³a¶ciciela\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na "
+#~ "aktualne\n"
+#~ "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu "
+#~ "o\n"
+#~ "jedn± sekundê.\n"
 
-#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
 
-#~ msgid "key not in ring: %s\n"
-#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Proszê powtórzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
 
-#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-#~ msgstr "Oops: klucz ju¿ jest w bazie zaufania???\n"
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Podaj nazwê pliku którego dotyczy ten podpis"
 
-#~ msgid "insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "wstawienie wpisu zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Je¶li mo¿na nadpisaæ ten plik, nale¿y odpowiedzieæ ,,tak''"
 
-#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
-#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny utracony?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa pliku. Naci¶niêcie ENTER potwierdzi nazwê domy¶ln± (w nawiasach)."
 
-#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-#~ msgstr "g³owny klucz nie zosta³ u¿yty w procedurze insert_trust_record()\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezy podaæ powód uniewa¿nienia klucza. W zale¿no¶ci od kontekstu mo¿na\n"
+#~ "go wybraæ z listy:\n"
+#~ "  \"Klucz zosta³ skompromitowany\"\n"
+#~ "      Masz powody uwa¿aæ ¿e twój klucz tajny dosta³ siê w niepowo³ane "
+#~ "rêce.\n"
+#~ "  \"Klucz zosta³ zast±piony\"\n"
+#~ "      Klucz zosta³ zast±piony nowym.\n"
+#~ "  \"Klucz nie jest ju¿ u¿ywany\"\n"
+#~ "      Klucz zosta³ wycofany z u¿ycia.\n"
+#~ "  \"Identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny\"\n"
+#~ "      Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ\n"
+#~ "      poprawny.\n"
 
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekunda"
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li chcesz, mo¿esz podaæ opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
+#~ "uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y.\n"
+#~ "Pusta linia koñczy wprowadzanie tekstu.\n"
 
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekund"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie mo¿na umie¶ciæ adnotacji w podpisach sk³adanych kluczami PGP 2.x\n"
 
-#~ msgid "invalid clear text header: "
-#~ msgstr "niepoprawny nag³ówek tekstu jawnego:"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie mo¿na umie¶ciæ adnotacji w podpisach kluczy sk³adanych kluczami PGP 2."
+#~ "x\n"
 
-#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
-#~ msgstr "Ten klucz nale¿y do nas (mamy odpowiadaj±cy mu klucz tajny).\n"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie mo¿na umie¶ciæ URL-a regulaminu w podpisach sk³adanych kluczami PGP 2."
+#~ "x\n"
 
-# %d niepoprawnych podpisów
-#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-#~ msgstr "Tu uka¿e siê lista podpisów itd.\n"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w podpisach dla PGP 2.x nie mo¿na umie¶ciæ URL-a do regulaminu podpisu\n"