gpg: Also detect a plaintext packet before an encrypted packet.
[gnupg.git] / po / pt.po
index 566f0e2..91b384f 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -14,27 +14,49 @@ msgstr ""
 "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr ""
 
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr ""
 
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr ""
 
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "frase-secreta inválida"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
@@ -60,6 +82,13 @@ msgid ""
 "this session"
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
+
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
@@ -83,7 +112,7 @@ msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Caracter inválido no nome\n"
+msgstr "Caracter inválido no nome\n"
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
@@ -96,27 +125,23 @@ msgstr "MPI incorreto"
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "frase secreta incorrecta"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
@@ -128,15 +153,11 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -166,7 +187,7 @@ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
@@ -203,15 +224,15 @@ msgstr "Repita a frase secreta: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
@@ -219,7 +240,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
@@ -271,7 +292,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
-"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
+"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -284,7 +305,7 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opções:\n"
+"Opções:\n"
 " "
 
 msgid "run in daemon mode (background)"
@@ -293,6 +314,11 @@ msgstr ""
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "A chave foi substituída"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "detalhado"
 
@@ -307,14 +333,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
@@ -327,7 +350,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr ""
+"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+"NOME"
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
@@ -341,25 +371,35 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "não suportado"
+msgstr "não suportado"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable putty support"
-msgstr "não suportado"
+msgstr "não suportado"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
@@ -370,7 +410,7 @@ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
@@ -381,33 +421,32 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
+msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option file `%s': %s\n"
 msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
+msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
@@ -415,19 +454,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
@@ -435,7 +474,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
@@ -443,11 +482,11 @@ msgstr "%s: directoria criada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
@@ -471,7 +510,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
@@ -479,11 +518,11 @@ msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
@@ -503,12 +542,12 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opções:\n"
+"Opções:\n"
 " "
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
@@ -535,16 +574,12 @@ msgid ""
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "frase secreta incorrecta"
-
-#, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening '%s': %s\n"
@@ -552,7 +587,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
@@ -560,7 +595,7 @@ msgstr "armadura: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
@@ -568,7 +603,7 @@ msgstr "armadura: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
@@ -638,6 +673,12 @@ msgstr "muda a frase secreta"
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
 #, fuzzy
 msgid "Delete key"
 msgstr "activa uma chave"
@@ -658,31 +699,35 @@ msgstr ""
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
@@ -705,32 +750,25 @@ msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
-msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
-
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
+msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
@@ -738,7 +776,15 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy
@@ -750,7 +796,7 @@ msgstr "sS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "no"
-msgstr "não"
+msgstr "não"
 
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
@@ -785,6 +831,22 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -798,7 +860,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
 #, c-format
 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
@@ -862,7 +924,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
@@ -880,7 +942,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "não cifrado"
+msgstr "não cifrado"
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
@@ -894,7 +956,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signer %d"
@@ -902,18 +964,18 @@ msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
@@ -925,7 +987,7 @@ msgstr "Assinatura correcta de \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
@@ -945,7 +1007,7 @@ msgstr "certificado incorrecto"
 
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
@@ -960,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "versão desconhecida"
+msgstr "versão desconhecida"
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
@@ -970,15 +1032,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "erro na última linha\n"
+msgstr "erro na última linha\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
-msgstr "versão desconhecida"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
@@ -994,12 +1060,12 @@ msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing argument"
-msgstr "argumento inválido"
+msgstr "argumento inválido"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid armor"
 msgid "invalid argument"
-msgstr "armadura inválida"
+msgstr "armadura inválida"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid command"
@@ -1007,15 +1073,15 @@ msgstr "comandos em conflito\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core"
-msgstr "não processado"
+msgstr "não processado"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
@@ -1023,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
@@ -1031,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
@@ -1043,31 +1109,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core\n"
-msgstr "não processado"
+msgstr "não processado"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
-
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to '%s': %s\n"
@@ -1086,28 +1148,32 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
+msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
 
 msgid "armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura: "
+msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
+msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura: "
+msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
@@ -1117,11 +1183,11 @@ msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linha com hífen inválida: "
+msgstr "linha com hífen inválida: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
+msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
@@ -1141,14 +1207,14 @@ msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "erro na última linha\n"
+msgstr "erro na última linha\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
+msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
@@ -1156,28 +1222,43 @@ msgstr ""
 "caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
 "foi usado\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "não legível por humanos"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
+"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
 "terminar com um '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
+msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
 
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
+"terminar com um '='\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "não legível por humanos"
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
@@ -1187,8 +1268,34 @@ msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Digite a frase secreta: "
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
+
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
+msgstr "chave secreta não disponível"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
@@ -1196,18 +1303,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Opção? "
+msgstr "Opção? "
 
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
@@ -1226,7 +1333,7 @@ msgstr "Nenhum motivo especificado"
 
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
-msgstr "não processado"
+msgstr "não processado"
 
 msgid "forced"
 msgstr ""
@@ -1252,15 +1359,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
@@ -1274,51 +1373,43 @@ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "preferências actualizadas"
+msgstr "preferências actualizadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "mostra impressão digital"
+msgstr "mostra impressão digital"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
@@ -1334,15 +1425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
 #, c-format
@@ -1353,20 +1436,61 @@ msgstr "arredondado para %u bits\n"
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Opção inválida.\n"
+
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1393,25 +1517,17 @@ msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Opção inválida.\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgstr "motivo da revocação: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue? (y/N) "
@@ -1420,6 +1536,10 @@ msgstr "Realmente assinar? "
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "sair deste menu"
 
@@ -1432,7 +1552,7 @@ msgstr "mostra esta ajuda"
 
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
@@ -1449,14 +1569,14 @@ msgstr "muda a data de validade"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "muda os valores de confiança"
+msgstr "muda os valores de confiança"
 
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
+msgstr "mostra impressão digital"
 
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
@@ -1477,6 +1597,16 @@ msgstr ""
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr ""
 
@@ -1493,30 +1623,34 @@ msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output não funciona para este comando\n"
+msgstr "--output não funciona para este comando\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s'\n"
 msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n"
+msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
@@ -1524,11 +1658,11 @@ msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
+msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 msgid "key"
 msgstr "key"
@@ -1536,28 +1670,28 @@ msgstr "key"
 #, fuzzy
 #| msgid "Pubkey: "
 msgid "subkey"
-msgstr "Chave pública: "
+msgstr "Chave pública: "
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
+msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
+msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
+msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
@@ -1566,12 +1700,12 @@ msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "%s' já comprimido\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
@@ -1582,29 +1716,38 @@ msgstr "lendo de `%s'\n"
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
+"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
-"destinatário\n"
+"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
-
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dados cifrados com %s\n"
@@ -1616,7 +1759,7 @@ msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
+"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n"
@@ -1630,30 +1773,30 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
@@ -1667,7 +1810,7 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
-"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
+"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
@@ -1677,37 +1820,64 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "chave secreta não utilizável"
+msgstr "chave secreta não utilizável"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
 
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgid " - skipped"
-msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVISO: nada exportado\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[Utilizador não encontrado]"
+msgstr "[Utilizador não encontrado]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@@ -1719,15 +1889,37 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
+msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
@@ -1744,10 +1936,10 @@ msgid "encrypt data"
 msgstr "cifrar dados"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
+msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
 
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
+msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
 
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificar uma assinatura"
@@ -1763,7 +1955,7 @@ msgid "list and check key signatures"
 msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
 
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
+msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
 
 msgid "list secret keys"
 msgstr "listar as chaves secretas"
@@ -1776,14 +1968,29 @@ msgstr "gerar um novo par de chaves"
 msgid "quickly generate a new key pair"
 msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
+msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto"
@@ -1814,13 +2021,13 @@ msgstr "muda a frase secreta"
 msgid "export keys"
 msgstr "exportar chaves"
 
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
 
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
 
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
@@ -1839,7 +2046,7 @@ msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "update the trust database"
-msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
@@ -1848,8 +2055,11 @@ msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "criar saída com armadura ascii"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
@@ -1864,21 +2074,21 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr ""
-"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
+"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
 "(0 desactiva)"
 
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canônico"
+msgstr "usar modo de texto canônico"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "não fazer alterações"
+msgstr "não fazer alterações"
 
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
+msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
 
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
@@ -1888,14 +2098,24 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
+"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
 
-msgid ""
-"@\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -1904,15 +2124,15 @@ msgstr ""
 "Exemplos:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [ficheiro]      assinar e cifrar para o utilizador Bob\n"
-" --clearsign [ficheiro]     criar uma assinatura em texto puro\n"
+" --clear-sign [ficheiro]     criar uma assinatura em texto puro\n"
 " --detach-sign [ficheiro]   criar uma assinatura separada\n"
 " --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
-" --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
+" --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -1924,9 +2144,9 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
+"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
 "assina, verifica, cifra ou decifra\n"
-"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
+"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1936,27 +2156,27 @@ msgstr ""
 "Algoritmos suportados:\n"
 
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Chave pública: "
+msgstr "Chave pública: "
 
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifra: "
 
 msgid "Hash: "
-msgstr "Dispersão: "
+msgstr "Dispersão: "
 
 msgid "Compression: "
-msgstr "Compressão: "
+msgstr "Compressão: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
-msgstr "uso: gpg [opções] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
+msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
@@ -1972,15 +2192,15 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
@@ -1997,20 +2217,20 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
@@ -2034,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
@@ -2047,71 +2267,86 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
+msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
 
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
+msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
+msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
+msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2121,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2131,18 +2366,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
@@ -2152,19 +2387,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
@@ -2174,15 +2409,15 @@ msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
+msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
 
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
@@ -2192,17 +2427,14 @@ msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
-
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
+msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
+msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
@@ -2216,138 +2448,93 @@ msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
+msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
+msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
+msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
+msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
+msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
-
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
+"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "decifragem falhou: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
-
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
-
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-utilizador"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-utilizador"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key id-utilizador"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
@@ -2355,28 +2542,36 @@ msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nome_do_ficheiro]"
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
+msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
@@ -2388,12 +2583,15 @@ msgstr "conflito de \"timestamp\""
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr ""
-"|DF|escrever informações de estado para o\n"
+"|DF|escrever informações de estado para o\n"
 "descritor de ficheiro DF"
 
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
@@ -2401,12 +2599,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "No help available"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
@@ -2416,33 +2614,47 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
-msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostra impressão digital"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "chave secreta não utilizável"
+msgstr "chave secreta não utilizável"
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
+msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total processado: %lu\n"
+msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
@@ -2463,7 +2675,7 @@ msgstr "              importados: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "             não modificados: %lu\n"
+msgstr "             não modificados: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
@@ -2479,7 +2691,7 @@ msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
+msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
@@ -2491,11 +2703,11 @@ msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
+msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "        não importadas: %lu\n"
+msgstr "        não importadas: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
@@ -2554,14 +2766,14 @@ msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
+msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
@@ -2569,12 +2781,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing to `%s'\n"
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "a escrever para `%s'\n"
+msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
@@ -2583,19 +2790,11 @@ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
@@ -2639,7 +2838,7 @@ msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" não modificada\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" não modificada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
@@ -2648,7 +2847,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
@@ -2656,7 +2855,7 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
@@ -2664,21 +2863,43 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
-"de revogação\n"
+"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
+"de revogação\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogação importado\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogação importado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
@@ -2687,15 +2908,15 @@ msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado no utilizador \"%s\"\n"
+"chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado no utilizador \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida do utilizador \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida do utilizador \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
@@ -2703,27 +2924,27 @@ msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: apagada ligação múltipla de subchave \n"
+msgstr "chave %08lX: apagada ligação múltipla de subchave \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocação de chave\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocação de chave\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: revocação de subchave inválida\n"
+msgstr "chave %08lX: revocação de subchave inválida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: removida revogação múltiplace de subchaves\n"
+msgstr "chave %08lX: removida revogação múltiplace de subchaves\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
@@ -2735,15 +2956,15 @@ msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
@@ -2760,18 +2981,18 @@ msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação "
 "%08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
 "presente.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
@@ -2799,44 +3020,20 @@ msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
 
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[revogação]"
+msgstr "[revogação]"
 
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-assinatura]"
 
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
-
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2846,7 +3043,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n"
 "verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n"
-"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n"
+"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2867,26 +3064,30 @@ msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Não foi possível assinar.\n"
+msgstr "  Não foi possível assinar.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
+msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
+msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
@@ -2898,10 +3099,10 @@ msgid ""
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 "A sua auto-assinatura em \"%s\"\n"
-"é uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n"
+"é uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Quer promovê-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) "
+msgstr "Quer promovê-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -2909,7 +3110,7 @@ msgid ""
 "has expired.\n"
 msgstr ""
 "A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
-"é uma assinatura local.\n"
+"é uma assinatura local.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
@@ -2921,22 +3122,22 @@ msgid ""
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
 "A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
-"é uma assinatura local.\n"
+"é uma assinatura local.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? (s/N)"
+msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? (s/N)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" já foi assinado localmente pela chave %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" já foi assinado localmente pela chave %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" já foi assinado pela chave %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" já foi assinado pela chave %08lX\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
@@ -2957,17 +3158,17 @@ msgid ""
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar "
+"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar "
 "pertence\n"
-"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n"
+"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Não vou responder.%s\n"
+msgstr "   (0) Não vou responder.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Não verifiquei.%s\n"
+msgstr "   (1) Não verifiquei.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
@@ -2979,51 +3180,51 @@ msgstr "   (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr " i = mostrar mais informações\n"
+msgstr " i = mostrar mais informações\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
+"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
 "a sua chave: \""
 
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Isto será uma auto-assinatura.\n"
+"Isto será uma auto-assinatura.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"AVISO: a assinatura não será marcada como não-exportável.\n"
+"AVISO: a assinatura não será marcada como não-exportável.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"AVISO: a assinatura não será marcada como não-revocável.\n"
+"AVISO: a assinatura não será marcada como não-revocável.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
+"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Não verifiquei esta chave.\n"
+"Não verifiquei esta chave.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
@@ -3051,17 +3252,18 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "gravar e sair"
 
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notação de assinatura: "
 
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
@@ -3086,7 +3288,7 @@ msgstr "assina a chave localmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
+msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
@@ -3095,7 +3297,7 @@ msgid "add a user ID"
 msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
 
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "adiciona um identificador fotográfico"
+msgstr "adiciona um identificador fotográfico"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
@@ -3116,53 +3318,49 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "remove uma chave secundária"
+msgstr "remove uma chave secundária"
 
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "adiciona uma chave de revocação"
+msgstr "adiciona uma chave de revocação"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário"
-
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
+msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário"
 
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "lista preferências (perito)"
+msgstr "lista preferências (perito)"
 
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "lista preferências (detalhadamente)"
+msgstr "lista preferências (detalhadamente)"
 
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "muda os valores de confiança"
+msgstr "muda os valores de confiança"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
@@ -3174,7 +3372,7 @@ msgstr "revocar um ID de utilizador"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revoga uma chave secundária"
+msgstr "revoga uma chave secundária"
 
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
@@ -3186,7 +3384,7 @@ msgstr "desactiva uma chave"
 
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "mostrar identificador fotográfico"
+msgstr "mostrar identificador fotográfico"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
@@ -3195,13 +3393,15 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
 
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
 
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
 
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
@@ -3211,14 +3411,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "A chave está revogada."
+msgstr "A chave está revogada."
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
+msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
@@ -3226,13 +3430,17 @@ msgstr "classe de assinatura desconhecida"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
+msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
+
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
@@ -3250,29 +3458,29 @@ msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
 
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
+msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
@@ -3284,35 +3492,35 @@ msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
+msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
+msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
+msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "configurar lista de preferências"
+msgstr "configurar lista de preferências"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Realmente actualizar as preferências?"
+msgstr "Realmente actualizar as preferências?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Gravar alterações? "
+msgstr "Gravar alterações? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
@@ -3320,18 +3528,36 @@ msgstr "Sair sem gravar? "
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
+msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valor inválido\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
@@ -3342,11 +3568,23 @@ msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
 msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "'Digest': "
 
 msgid "Features: "
-msgstr "Características: "
+msgstr "Características: "
 
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
@@ -3356,10 +3594,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Notação: "
+msgstr "Notação: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Não há preferências no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
+msgstr "Não há preferências no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
@@ -3371,11 +3609,11 @@ msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
 
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
-msgstr " (sensível)"
+msgstr " (sensível)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
@@ -3391,14 +3629,14 @@ msgstr "[expira: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr " confiança: %c/%c"
+msgstr " confiança: %c/%c"
 
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr " confiança: %c/%c"
+msgstr " confiança: %c/%c"
 
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
@@ -3411,8 +3649,8 @@ msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Não se esqueça que a validade de chave mostrada não é necessáriamente a\n"
-"correcta a não ser que reinicie o programa.\n"
+"Não se esqueça que a validade de chave mostrada não é necessáriamente a\n"
+"correcta a não ser que reinicie o programa.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
@@ -3433,28 +3671,31 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n"
-"       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
+"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n"
+"       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Tem a certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgstr "Tem a certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
-"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
+"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
+msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
 
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
+msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
 
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
@@ -3462,60 +3703,57 @@ msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d assinatura removida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d assinatura removida.\n"
+msgstr[1] "%d assinatura removida.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nada removido.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "armadura inválida"
+msgstr "armadura inválida"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta chave é do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
-"       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
+"AVISO: Esta chave é do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
+"       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
+msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
@@ -3523,30 +3761,41 @@ msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
+msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
+msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
@@ -3564,15 +3813,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notação de assinatura: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
@@ -3580,15 +3829,19 @@ msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
@@ -3599,17 +3852,17 @@ msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   assinado por %08lX em %s%s%s\n"
 
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr "  (não-exportável)"
+msgstr "  (não-exportável)"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) "
 
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not signed by you.\n"
@@ -3621,37 +3874,46 @@ msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr "  (não-exportável)"
+msgstr "  (não-exportável)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revogado por %08lX em %s\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
+msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
+msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
 
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "nenhuma chave secreta\n"
 
 #, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
@@ -3659,24 +3921,28 @@ msgstr ""
 "A mostrar a fotografia %s com o tamanho %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "a escrever a assinatura directa\n"
@@ -3689,7 +3955,7 @@ msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
+msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
@@ -3749,16 +4015,13 @@ msgstr ""
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3786,7 +4049,7 @@ msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3808,14 +4071,19 @@ msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Notação de assinatura: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
 
 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
@@ -3825,18 +4093,9 @@ msgstr ""
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
-
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "arredondado para %u bits\n"
+msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@@ -3851,8 +4110,8 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
-"         0 = chave não expira\n"
+"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
+"         0 = chave não expira\n"
 "      <n>  = chave expira em n dias\n"
 "      <n>w = chave expira em n semanas\n"
 "      <n>m = chave expira em n meses\n"
@@ -3866,30 +4125,30 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n"
-"         0 = assinatura não expira\n"
+"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n"
+"         0 = assinatura não expira\n"
 "      <n>  = assinatura expira em n dias\n"
 "      <n>w = assinatura expira em n semanas\n"
 "      <n>m = assinatura expira em n meses\n"
 "      <n>y = assinatura expira em n anos\n"
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "A chave é valida por? (0) "
+msgstr "A chave é valida por? (0) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "A assinatura é valida por? (0) "
+msgstr "A assinatura é valida por? (0) "
 
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor inválido\n"
+msgstr "valor inválido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "A %s não expira nunca\n"
+msgstr "A %s não expira nunca\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "A %s não expira nunca\n"
+msgstr "A %s não expira nunca\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
@@ -3903,12 +4162,12 @@ msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
-"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
+"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
+"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Está correto (s/n)? "
+msgstr "Está correto (s/n)? "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3930,10 +4189,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; "
+"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; "
 "o\n"
-"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
-"Endereço Eletrónico desta forma:\n"
+"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
+"Endereço Eletrónico desta forma:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
@@ -3941,30 +4200,34 @@ msgid "Real name: "
 msgstr "Nome completo: "
 
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter inválido no nome\n"
+msgstr "Caracter inválido no nome\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
+msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
 
 msgid "Email address: "
-msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
+msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
 
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
 
 msgid "Comment: "
-msgstr "Comentário: "
+msgstr "Comentário: "
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
+msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
+msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3972,17 +4235,14 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Você selecionou este identificador de utilizador:\n"
+"Você selecionou este identificador de utilizador:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
-"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
-"comentário\n"
-
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
+"comentário\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -3999,69 +4259,38 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoSs"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
-msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
 
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
-"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-
-msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n"
+"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n"
 "actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n"
-"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
-"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
+"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
+"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4075,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "%s' já comprimido\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Create anyway? "
@@ -4092,80 +4321,76 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
+msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
+msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n"
-"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
+"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n"
+"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
+msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Realmente criar? "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
-
 msgid "never     "
 msgstr ""
 
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Politica de assinatura crítica: "
+msgstr "Politica de assinatura crítica: "
 
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Politica de assinatura: "
@@ -4174,69 +4399,106 @@ msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notação de assinatura crítica: "
+msgstr "Notação de assinatura crítica: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notação de assinatura: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
+msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
+msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+msgstr[1] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
 
 #, c-format
-msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Porta-chaves"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Impressão da chave primária:"
+msgstr "Impressão da chave primária:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Impressão da subchave:"
+msgstr "      Impressão da subchave:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr "Impressão da chave primária:"
+msgstr "Impressão da chave primária:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Impressão da subchave:"
+msgstr "      Impressão da subchave:"
 
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "  Impressão da chave ="
+msgstr "  Impressão da chave ="
 
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+msgstr[1] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 assinatura incorrecta\n"
+msgstr[1] "1 assinatura incorrecta\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
 
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
@@ -4244,15 +4506,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
@@ -4262,34 +4520,32 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
@@ -4299,15 +4555,15 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "ignorado `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
@@ -4323,11 +4579,11 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
+msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
+msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
@@ -4335,10 +4591,10 @@ msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
+msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
@@ -4354,7 +4610,7 @@ msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
+msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
@@ -4370,22 +4626,18 @@ msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
+msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "decifragem correcta\n"
 
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
-
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
 
 #, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "decifragem falhou: %s\n"
 
@@ -4402,7 +4654,7 @@ msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
+msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
@@ -4421,11 +4673,11 @@ msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Assinatura correcta de \""
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
+msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
@@ -4439,9 +4691,13 @@ msgstr "                   ou \""
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#, fuzzy
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incerto]"
@@ -4451,6 +4707,11 @@ msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                   ou \""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
@@ -4471,12 +4732,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "versão desconhecida"
+msgstr "versão desconhecida"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgid ", key algorithm "
-msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
+msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
@@ -4484,15 +4745,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
+msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "não é uma assinatura separada\n"
+msgstr "não é uma assinatura separada\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: várias assinaturas detectadas.  Apenas a primeira será verificada.\n"
+"AVISO: várias assinaturas detectadas.  Apenas a primeira será verificada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
@@ -4503,25 +4764,25 @@ msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
-"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
-"destinatário\n"
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
+msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
@@ -4530,20 +4791,31 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
-"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
-"destinatário\n"
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
@@ -4551,53 +4823,49 @@ msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "não processado"
+msgstr "não processado"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "não processado"
+msgstr "não processado"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
+msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
-msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
-msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "classe de assinatura desconhecida"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
+msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
@@ -4618,49 +4886,21 @@ msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
+msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
-"utilizador:\n"
-"\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
-
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Insira a frase secreta\n"
 
@@ -4668,21 +4908,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
-"utilizador: \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@@ -4702,11 +4929,11 @@ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4730,7 +4957,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
@@ -4738,40 +4965,40 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Está correto (s/n)? "
+msgstr "Está correto (s/n)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nenhum motivo especificado"
 
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave foi substituída"
+msgstr "A chave foi substituída"
 
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "A chave foi comprometida"
 
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "A chave já não é utilizada"
+msgstr "A chave já não é utilizada"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
+msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
 
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgstr "motivo da revocação: "
 
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentário da revocação: "
+msgstr "comentário da revocação: "
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -4789,7 +5016,7 @@ msgstr "iImMqQsS"
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"Nenhum valor de confiança designado para:\n"
+"Nenhum valor de confiança designado para:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -4803,11 +5030,11 @@ msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = Não sei\n"
+msgstr " %d = Não sei\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Eu NÃO confio\n"
+msgstr " %d = Eu NÃ\83O confio\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
@@ -4832,7 +5059,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Decisão? "
+msgstr "Decisão? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
@@ -4844,12 +5071,12 @@ msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
+"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
+"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
@@ -4858,15 +5085,30 @@ msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NÃO se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n"
+"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n"
+"sim à próxima pergunta\n"
+"\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NÃO se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n"
-"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n"
-"sim à próxima pergunta\n"
+"NÃ\83O se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n"
+"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n"
+"sim à próxima pergunta\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -4874,12 +5116,12 @@ msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
+msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
 "presente.\n"
 
 #, fuzzy
@@ -4891,7 +5133,7 @@ msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
@@ -4917,26 +5159,26 @@ msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
+msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
+msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
-"       confiáveis!\n"
+"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
+"       confiáveis!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
@@ -4944,14 +5186,27 @@ msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
+msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
@@ -4967,20 +5222,20 @@ msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
+msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "A chave pública está desativada.\n"
+msgstr "A chave pública está desativada.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
+msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nenhum endereço válido\n"
+msgstr "nenhum endereço válido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
@@ -4991,12 +5246,7 @@ msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
 
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Assinatura separada.\n"
@@ -5008,34 +5258,38 @@ msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
 
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "não há dados assinados\n"
+msgstr "não há dados assinados\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
+msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
+msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
+msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
+msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
+msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n"
+msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
@@ -5048,7 +5302,7 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
@@ -5061,19 +5315,24 @@ msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+
+#, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
@@ -5081,28 +5340,51 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
-"a reason for the revocation."
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
-"before making use of this revocation certificate."
+"before importing and publishing this revocation certificate."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
@@ -5116,7 +5398,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgstr "motivo da revocação: "
 
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -5133,7 +5415,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgstr "motivo da revocação: "
 
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr ""
@@ -5148,7 +5430,7 @@ msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
+"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
 "tentei %d vezes!\n"
 
 #, c-format
@@ -5162,39 +5444,57 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = mostrar mais informações\n"
+msgstr " i = mostrar mais informações\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
 "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+msgstr[1] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+msgstr[1] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
@@ -5205,43 +5505,44 @@ msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico "
+"assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico "
 "desconhecido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocação de subchave\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocação de subchave\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).  A "
-"utilizar não expandida.\n"
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).  A "
+"utilizar não expandida.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
-"A utilizar não expandida.\n"
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
+"A utilizar não expandida.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
-"A utilizar não expandida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
+"A utilizar não expandida.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
@@ -5251,36 +5552,36 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
-"destinatário\n"
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
 
 msgid "signing:"
 msgstr "a assinar:"
 
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
+msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
 
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
+"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "ignorado `%s': duplicada\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
+"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
 "para assinaturas!\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5301,15 +5602,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "importar os valores de confiança"
+msgstr "importar os valores de confiança"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in '%s': %s\n"
@@ -5317,91 +5618,91 @@ msgstr "armadura: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
+msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n"
+msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
+msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
@@ -5409,7 +5710,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
@@ -5421,46 +5722,370 @@ msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
+msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
 
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Política: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "listar as chaves"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Repita a frase secreta\n"
+msgstr[1] "Repita a frase secreta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Repita a frase secreta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Política: "
+
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
+msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
+msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
+msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
+"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
+msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
+msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
 
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
@@ -5477,47 +6102,51 @@ msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
+msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
 
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr ""
 
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chaves processadas até agora\n"
+msgstr[1] "%lu chaves processadas até agora\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr ""
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr ""
-"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
+"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr ""
-"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5526,15 +6155,68 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "revkey"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  never ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"a assinatura não pode ser verificada.\n"
-"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
+"a assinatura não pode ser verificada.\n"
+"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
 "deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
 
 #, c-format
@@ -5543,7 +6225,7 @@ msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
@@ -5553,13 +6235,13 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "List, export, import Keybox data\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
@@ -5586,11 +6268,11 @@ msgstr "muda a frase secreta"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgstr "motivo da revocação: "
 
 #, fuzzy
 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgstr "motivo da revocação: "
 
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
@@ -5610,21 +6292,17 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-
-msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
@@ -5633,23 +6311,45 @@ msgstr ""
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-msgid "response does not contain the EC public point\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
 #, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgid "Remaining attempts: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
 #, c-format
@@ -5658,24 +6358,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "muda a frase secreta"
@@ -5684,8 +6380,12 @@ msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgstr "motivo da revocação: "
 
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
@@ -5721,7 +6421,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "%s' já comprimido\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
 
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
@@ -5743,23 +6443,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported URI"
 msgid "unsupported curve\n"
-msgstr "URI não suportado"
+msgstr "URI não suportado"
 
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
@@ -5781,7 +6483,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
@@ -5801,18 +6503,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
@@ -5833,7 +6535,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
@@ -5851,13 +6553,9 @@ msgstr ""
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -5872,7 +6570,7 @@ msgstr "help"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
 
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
@@ -5882,7 +6580,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
@@ -5904,15 +6602,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
@@ -5926,7 +6624,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
@@ -5977,7 +6675,7 @@ msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
@@ -5988,7 +6686,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "mostra impressão digital"
+msgstr "mostra impressão digital"
 
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
@@ -6004,7 +6702,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
@@ -6014,7 +6712,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
@@ -6035,11 +6733,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
@@ -6061,11 +6759,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "não"
+msgstr "não"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
@@ -6075,7 +6773,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -6118,7 +6816,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
@@ -6130,19 +6828,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid serial number\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
@@ -6154,7 +6852,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid date given\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
@@ -6162,19 +6860,19 @@ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
@@ -6186,7 +6884,7 @@ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
@@ -6194,10 +6892,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
@@ -6211,7 +6905,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Available keys:\n"
@@ -6241,7 +6935,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
@@ -6250,14 +6944,14 @@ msgstr "algoritmo de dispers
 #. drop everything after the number.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
-msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
+msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
 
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
@@ -6280,7 +6974,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
 msgid "These parameters are used:\n"
 msgstr ""
@@ -6290,7 +6984,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Now creating certificate request.  "
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 msgid "This may take a while ...\n"
 msgstr ""
@@ -6312,7 +7006,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
@@ -6320,19 +7014,19 @@ msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "resposta do agente inválida\n"
+msgstr "resposta do agente inválida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
@@ -6361,7 +7055,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "criar saída com armadura ascii"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
@@ -6398,30 +7092,30 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
+msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
 
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
 
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
+msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr ""
 "adicionar este porta-chaves\n"
-"à lista de porta-chaves"
+"à lista de porta-chaves"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
 
 #, fuzzy
 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
+msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
 
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
@@ -6432,7 +7126,7 @@ msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6440,17 +7134,17 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
+"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
 "assina, verifica, cifra ou decifra\n"
-"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
+"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
-msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model '%s'\n"
-msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
@@ -6466,7 +7160,7 @@ msgstr " s = saltar esta chave\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
@@ -6474,29 +7168,29 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
-msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total processado: %lu\n"
+msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
@@ -6504,7 +7198,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
@@ -6512,15 +7206,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
@@ -6534,11 +7228,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6564,7 +7258,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -6572,7 +7266,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
@@ -6583,7 +7277,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
@@ -6601,11 +7295,11 @@ msgstr "                   ou \""
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Isto será uma auto-assinatura.\n"
+"Isto será uma auto-assinatura.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
@@ -6624,29 +7318,25 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' already cached\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
-msgstr "mostra impressão digital"
+msgstr "mostra impressão digital"
 
 msgid "   issuer ="
 msgstr ""
@@ -6656,51 +7346,55 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate already cached\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate cached\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error caching certificate: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate\n"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating directory '%s'\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
@@ -6708,7 +7402,7 @@ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
-msgstr "erro na última linha\n"
+msgstr "erro na última linha\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
@@ -6716,12 +7410,12 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing cache file '%s'\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgid "not removing file '%s'\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing cache file: %s\n"
@@ -6729,11 +7423,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
@@ -6747,11 +7441,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
@@ -6769,11 +7463,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
@@ -6781,7 +7475,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
@@ -6789,13 +7483,13 @@ msgstr "armadura: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr ""
-"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
+"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
 
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
@@ -6805,7 +7499,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing '%s': %s\n"
@@ -6818,7 +7512,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't hash '%s': %s\n"
-msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
@@ -6830,7 +7524,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
@@ -6855,12 +7549,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
@@ -6901,12 +7595,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
@@ -6917,19 +7611,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
@@ -6940,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting CRL item: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
@@ -6948,7 +7642,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
@@ -6956,36 +7650,36 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "signature verification suppressed\n"
 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
-msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
@@ -6993,7 +7687,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
@@ -7013,11 +7707,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating cache file '%s'\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
@@ -7047,7 +7741,7 @@ msgstr ""
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr ""
-"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
+"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache record: %s\n"
@@ -7055,7 +7749,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache key: %s\n"
-msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
@@ -7066,50 +7760,39 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
-msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgid "error initializing reader object: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "too many redirections\n"
-msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 msgid "use OCSP instead of CRLs"
 msgstr ""
@@ -7119,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "add a certificate to the cache"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "validate a certificate"
@@ -7154,7 +7837,7 @@ msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
@@ -7165,7 +7848,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
@@ -7175,24 +7858,29 @@ msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "update failed: %s\n"
 msgid "lookup failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked\n"
@@ -7200,12 +7888,12 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate check failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgid "got status: '%s'\n"
-msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n"
+msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
@@ -7213,32 +7901,6 @@ msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
-
-msgid "apparently no running dirmngr\n"
-msgstr ""
-
-msgid "no running dirmngr - starting one\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed %s environment variable\n"
-msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
-msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -7251,15 +7913,12 @@ msgstr ""
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "run as windows service (background)"
-msgstr ""
-
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
 msgstr ""
@@ -7283,6 +7942,9 @@ msgstr ""
 msgid "allow sending OCSP requests"
 msgstr ""
 
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
 msgid "inhibit the use of HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -7309,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
 msgstr ""
@@ -7319,7 +7981,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
 msgstr ""
@@ -7330,6 +7992,9 @@ msgstr ""
 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
 msgstr ""
 
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@\n"
@@ -7340,11 +8005,11 @@ msgid ""
 "options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
+"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
@@ -7357,20 +8022,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] "
-msgstr "uso: gpg [opções] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
@@ -7378,7 +8043,7 @@ msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
@@ -7403,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "shutdown forced\n"
-msgstr "não processado"
+msgstr "não processado"
 
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr ""
@@ -7431,7 +8096,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
 msgstr ""
@@ -7451,7 +8116,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
@@ -7462,7 +8127,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid import options\n"
 msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
@@ -7478,7 +8143,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "found attribute '%s'\n"
@@ -7505,7 +8170,7 @@ msgstr "                   ou \""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "          not imported: %lu\n"
 msgid "          port %d\n"
-msgstr "        não importadas: %lu\n"
+msgstr "        não importadas: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "            DN '%s'\n"
@@ -7530,15 +8195,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
+msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
@@ -7547,13 +8212,17 @@ msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating memory: %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
@@ -7565,10 +8234,6 @@ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr ""
@@ -7583,21 +8248,13 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr ""
 
@@ -7607,7 +8264,7 @@ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
@@ -7619,16 +8276,16 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
@@ -7641,6 +8298,10 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
@@ -7660,9 +8321,13 @@ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
@@ -7674,7 +8339,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
@@ -7684,34 +8349,34 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocating list item failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"
+msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"
 
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
@@ -7719,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
-msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
+msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
@@ -7735,7 +8400,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
@@ -7773,7 +8438,7 @@ msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending data: %s\n"
@@ -7781,11 +8446,11 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "max_replies %d exceeded\n"
@@ -7793,12 +8458,16 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
@@ -7819,17 +8488,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
-msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
 
 msgid "not checking CRL for"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "checking CRL for"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
-
-msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@@ -7837,14 +8503,11 @@ msgstr "verificar uma assinatura"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate chain is good\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
-
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
@@ -7876,14 +8539,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
@@ -7900,7 +8563,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
@@ -7911,7 +8574,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command '%s'\n"
-msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
@@ -7945,7 +8608,7 @@ msgstr ""
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr ""
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -7963,10 +8626,13 @@ msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
 
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
@@ -7980,7 +8646,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
@@ -8006,6 +8672,9 @@ msgstr ""
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
@@ -8021,28 +8690,30 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG Agent"
+msgid "Private Keys"
 msgstr ""
 
-msgid "Smartcard Daemon"
+msgid "Smartcards"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
 msgstr ""
 
-msgid "Directory Manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "erro na rede"
 
 #, fuzzy
-msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgid "Passphrase Entry"
 msgstr "frase secreta incorrecta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Component not suitable for launching"
-msgstr "chave pública não encontrada"
+msgstr "chave pública não encontrada"
 
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
@@ -8051,6 +8722,14 @@ msgstr ""
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
@@ -8069,16 +8748,24 @@ msgstr ""
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "list global configuration file"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
 msgid "reload all or a given component"
 msgstr ""
@@ -8090,14 +8777,14 @@ msgid "kill a given component"
 msgstr ""
 
 msgid "use as output file"
-msgstr "usar como ficheiro de saída"
+msgstr "usar como ficheiro de saída"
 
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
@@ -8109,7 +8796,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
-msgstr "chave pública não encontrada"
+msgstr "chave pública não encontrada"
 
 #, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
@@ -8147,7 +8834,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
@@ -8157,19 +8844,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
@@ -8197,11 +8884,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
@@ -8209,23 +8896,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
@@ -8233,11 +8920,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
@@ -8248,38 +8935,357 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "Assinatura correcta de \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+#~ msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Assinatura correcta de \""
+#~ msgstr[1] "Assinatura correcta de \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "muda a frase secreta"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-utilizador"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-utilizador"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id-utilizador"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "desactiva uma chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
+#~ "utilizador:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
+#~ "utilizador: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+#~ msgstr[1] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+#~ "Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
+#~ "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "não é possível abrir o porta-chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "frase secreta incorrecta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
+
 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use a standard location for the socket"
 #~ msgstr ""
-#~ "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+#~ "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
+#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
 
 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
@@ -8287,19 +9293,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "host not found"
-#~ msgstr "[Utilizador não encontrado]"
+#~ msgstr "[Utilizador não encontrado]"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
-#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
-#~ msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+#~ msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
-#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
@@ -8308,52 +9314,52 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
+#~ "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
+#~ "impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
 #~ "cifrar.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-#~ msgstr "revoga uma chave secundária"
+#~ msgstr "revoga uma chave secundária"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 #~ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-#~ msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
 
 #~ msgid "usage: gpg [options] "
-#~ msgstr "uso: gpg [opções] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opções] "
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
+#~ "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
 
 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
+#~ msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --"
+#~ "deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --"
 #~ "pgp2.\n"
 
 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
@@ -8361,37 +9367,37 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 #~ "mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
+#~ "Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
 
 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-#~ msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n"
 
 #~ msgid "This key is not protected.\n"
-#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
 #~ msgid "Key is protected.\n"
-#~ msgstr "A chave é protegida.\n"
+#~ msgstr "A chave é protegida.\n"
 
 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
-#~ msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+#~ msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
@@ -8404,19 +9410,15 @@ msgstr ""
 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-#~ msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
 
 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-#~ msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
+#~ msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
 
 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 #~ msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
@@ -8430,19 +9432,19 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+#~ "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-#~ msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
+#~ msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
 
 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
-#~ msgstr "%s é o não modificado\n"
+#~ msgstr "%s é o não modificado\n"
 
 #~ msgid "%s is the new one\n"
-#~ msgstr "%s é o novo\n"
+#~ msgstr "%s é o novo\n"
 
 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-#~ msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
+#~ msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
@@ -8461,10 +9463,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no keyserver action!\n"
-#~ msgstr "opções de exportação inválidas\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "keyserver timed out\n"
 #~ msgstr "erro do servidor de chaves"
 
@@ -8474,36 +9472,36 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
-#~ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+#~ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 #~ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-#~ msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
+#~ msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
 
 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-#~ msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
+#~ msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
-#~ msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+#~ msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
-#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
-#~ msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
-#~ msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
+#~ msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
 
 #~ msgid "%s ...\n"
 #~ msgstr "%s ...\n"
@@ -8515,52 +9513,40 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave "
+#~ "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave "
 #~ "secreta\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+#~ "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[ revoked]"
-#~ msgstr "revkey"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[ expired]"
-#~ msgstr "expire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[ unknown]"
-#~ msgstr "versão desconhecida"
+#~ msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
-#~ msgstr "uso: gpg [opções] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opções] "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
 #~ msgid "Command> "
 #~ msgstr "Comando> "
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
+#~ "A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
 #~ "\"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
@@ -8572,14 +9558,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
+#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
 
 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
 #~ msgstr "Repita a frase secreta\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+#~ msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
 #~ msgid "|[file]|make a signature"
 #~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
@@ -8593,26 +9579,26 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
 #~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
+#~ msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
 
 #~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
+#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
 
 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
 #~ msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
 
 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
+#~ msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
 
 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+#~ msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
+#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "remove key from the public keyring"
-#~ msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
+#~ msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
 
 #~ msgid ""
 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
@@ -8620,8 +9606,8 @@ msgstr ""
 #~ "nothing\n"
 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 #~ msgstr ""
-#~ "Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
-#~ "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
+#~ "Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
+#~ "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
 #~ "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)."
 
 #~ msgid ""
@@ -8630,22 +9616,22 @@ msgstr ""
 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 #~ "ultimately trusted\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n"
-#~ "saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - "
+#~ "Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n"
+#~ "saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - "
 #~ "normalmente\n"
-#~ "estas são as chaves a que tem acesso à chave privada.  Responda \"sim\" "
+#~ "estas são as chaves a que tem acesso à chave privada.  Responda \"sim\" "
 #~ "para\n"
-#~ "que esta chave seja de confiança absoluta.\n"
+#~ "que esta chave seja de confiança absoluta.\n"
 
 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda "
+#~ "Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda "
 #~ "\"sim\"."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 #~ msgstr ""
-#~ "Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n"
+#~ "Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n"
 #~ "mensagem."
 
 #~ msgid ""
@@ -8653,15 +9639,15 @@ msgstr ""
 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 #~ "Please consult your security expert first."
 #~ msgstr ""
-#~ "Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para\n"
-#~ "cifrar.  Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.\n"
-#~ "Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança."
+#~ "Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para\n"
+#~ "cifrar.  Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.\n"
+#~ "Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança."
 
 #~ msgid "Enter the size of the key"
 #~ msgstr "Insira o tamanho da chave"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
+#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
@@ -8669,19 +9655,19 @@ msgstr ""
 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 #~ "the given value as an interval."
 #~ msgstr ""
-#~ "Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
-#~ "É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
-#~ "reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
+#~ "Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
+#~ "É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
+#~ "reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
 #~ "intervalo."
 
 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
 #~ msgstr "Digite o nome do possuidor da chave"
 
 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-#~ msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
+#~ msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
 
 #~ msgid "Please enter an optional comment"
-#~ msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
+#~ msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "N  to change the name.\n"
@@ -8691,10 +9677,10 @@ msgstr ""
 #~ "Q  to to quit the key generation."
 #~ msgstr ""
 #~ "N  para mudar o nome.\n"
-#~ "C  para mudar o comentário.\n"
-#~ "E  para mudar o endereço de email\n"
-#~ "O  para continuar a geração da chave.\n"
-#~ "S  para interromper a geração da chave."
+#~ "C  para mudar o comentário.\n"
+#~ "E  para mudar o endereço de email\n"
+#~ "O  para continuar a geração da chave.\n"
+#~ "S  para interromper a geração da chave."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
@@ -8743,41 +9729,41 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n"
-#~ "verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil "
+#~ "Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n"
+#~ "verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil "
 #~ "para\n"
-#~ "terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n"
+#~ "terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n"
+#~ "\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, "
+#~ "\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, "
 #~ "mas\n"
-#~ "    não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n"
-#~ "    assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n"
+#~ "    não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n"
+#~ "    assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por "
+#~ "\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por "
 #~ "exemplo,\n"
-#~ "    isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n"
+#~ "    isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n"
 #~ "    verificou o identificador de utilizador da chave contra uma "
-#~ "identificação\n"
-#~ "    fotográfica.\n"
+#~ "identificação\n"
+#~ "    fotográfica.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por "
+#~ "\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por "
 #~ "exemplo,\n"
-#~ "    isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n"
-#~ "    utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n"
-#~ "    (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n"
+#~ "    isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n"
+#~ "    utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n"
+#~ "    (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n"
 #~ "    mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou\n"
-#~ "    (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave "
+#~ "    (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave "
 #~ "pertence\n"
 #~ "    ao done da chave.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n"
+#~ "Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n"
 #~ "Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma "
-#~ "verificação\n"
-#~ "\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n"
+#~ "verificação\n"
+#~ "\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n"
 #~ "\n"
-#~ "Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"."
+#~ "Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
@@ -8788,7 +9774,7 @@ msgstr ""
 #~ "All certificates are then also lost!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n"
-#~ "Todos os certificados também serão perdidos!"
+#~ "Todos os certificados também serão perdidos!"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 #~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave"
@@ -8798,9 +9784,9 @@ msgstr ""
 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
+#~ "Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
 #~ "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n"
-#~ "uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
+#~ "uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
@@ -8808,18 +9794,18 @@ msgstr ""
 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 #~ "a trust connection through another already certified key."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
-#~ "correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi "
+#~ "Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
+#~ "correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi "
 #~ "usada\n"
-#~ "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de "
-#~ "confiança\n"
-#~ "através de outra chave já certificada."
+#~ "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de "
+#~ "confiança\n"
+#~ "através de outra chave já certificada."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 #~ "your keyring."
 #~ msgstr ""
-#~ "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves."
+#~ "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -8828,22 +9814,22 @@ msgstr ""
 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 #~ "a second one is available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n"
-#~ "não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
-#~ "não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
-#~ "razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
+#~ "Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n"
+#~ "não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
+#~ "não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
+#~ "razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n"
-#~ "(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n"
-#~ "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n"
+#~ "Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n"
+#~ "(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n"
+#~ "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n"
 #~ "em um segundo.\n"
 
-#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
 #~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
 #~ msgid ""
@@ -8851,7 +9837,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou."
 
 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-#~ msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica"
+#~ msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 #~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro"
@@ -8860,9 +9846,9 @@ msgstr ""
 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em "
+#~ "Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em "
 #~ "RETURN\n"
-#~ "o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado."
+#~ "o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
@@ -8878,40 +9864,40 @@ msgstr ""
 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n"
-#~ "contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n"
+#~ "Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n"
+#~ "contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n"
 #~ "  \"A chave foi comprometida\"\n"
-#~ "     Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n"
-#~ "     autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n"
+#~ "     Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n"
+#~ "     autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n"
 #~ "  \"A chave foi substituida\"\n"
-#~ "     Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n"
-#~ "  \"A chave já não é utilizada\"\n"
-#~ "     Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n"
-#~ "  \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n"
-#~ "     Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n"
-#~ "     não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n"
-#~ "     que um endereço de email é inválido.\n"
+#~ "     Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n"
+#~ "  \"A chave já não é utilizada\"\n"
+#~ "     Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n"
+#~ "  \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n"
+#~ "     Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n"
+#~ "     não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n"
+#~ "     que um endereço de email é inválido.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 #~ "An empty line ends the text.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n"
-#~ "este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n"
+#~ "Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n"
+#~ "este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n"
 #~ "Uma linha vazia termina o texto.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "shelll"
@@ -8921,11 +9907,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informações\n"
+#~ "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informações\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
@@ -8934,7 +9920,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
+#~ "a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
 #~ "inseguras\n"
 
 #, fuzzy
@@ -8942,11 +9928,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s.\n"
 
 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n"
+#~ msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n"
+#~ msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n"
 
 #~ msgid "Repeat passphrase: "
 #~ msgstr "Repita a frase secreta: "
@@ -8955,32 +9941,32 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
 
 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "nenhum módulo de recolha de entropia detectado\n"
+#~ msgstr "nenhum módulo de recolha de entropia detectado\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n"
+#~ msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "nota: random_seed está vazia\n"
+#~ msgstr "nota: random_seed está vazia\n"
 
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível ler `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível ler `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n"
+#~ msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n"
 
 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível escrever `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível escrever `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
+#~ msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
@@ -8989,10 +9975,10 @@ msgstr ""
 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
-#~ "para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
+#~ "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
+#~ "para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
 #~ "\n"
-#~ "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
+#~ "NÃ\83O USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -9001,17 +9987,17 @@ msgstr ""
 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n"
-#~ "que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d "
+#~ "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n"
+#~ "que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d "
 #~ "bytes)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "chave secreta não disponível"
+#~ msgstr "chave secreta não disponível"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
@@ -9027,7 +10013,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
 
 #~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "chave pública incorrecta"
+#~ msgstr "chave pública incorrecta"
 
 #~ msgid "bad secret key"
 #~ msgstr "chave secreta incorrecta"
@@ -9041,17 +10027,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
 #~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
 
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "não é possível abrir o porta-chaves"
-
 #~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "pacote inválido"
+#~ msgstr "pacote inválido"
 
 #~ msgid "no such user id"
 #~ msgstr "identificador de utilizador inexistente"
 
 #~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "chave secreta não disponível"
+#~ msgstr "chave secreta não disponível"
 
 #~ msgid "wrong secret key used"
 #~ msgstr "chave secreta incorrecta"
@@ -9063,34 +10046,31 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "erro de escrita"
 
 #~ msgid "unknown compress algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
 #~ msgid "file open error"
 #~ msgstr "erro na abertura do ficheiro"
 
 #~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "erro na criação do ficheiro"
-
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "frase-secreta inválida"
+#~ msgstr "erro na criação do ficheiro"
 
 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
 
 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
+#~ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
 
 #~ msgid "unknown signature class"
 #~ msgstr "classe de assinatura desconhecida"
 
 #~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "erro na base de dados de confiança"
+#~ msgstr "erro na base de dados de confiança"
 
 #~ msgid "resource limit"
 #~ msgstr "limite de recursos"
 
 #~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "porta-chaves inválido"
+#~ msgstr "porta-chaves inválido"
 
 #~ msgid "malformed user id"
 #~ msgstr "identificador de utilizador malformado"
@@ -9099,10 +10079,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "erro ao fechar ficheiro"
 
 #~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "erro na renomeação do ficheiro"
+#~ msgstr "erro na renomeação do ficheiro"
 
 #~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "erro na remoção do ficheiro"
+#~ msgstr "erro na remoção do ficheiro"
 
 #~ msgid "unexpected data"
 #~ msgstr "dados inesperados"
@@ -9111,10 +10091,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "conflito de \"timestamp\""
 
 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável"
 
 #~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "o ficheiro já existe"
+#~ msgstr "o ficheiro já existe"
 
 #~ msgid "weak key"
 #~ msgstr "chave fraca"
@@ -9122,49 +10102,46 @@ msgstr ""
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "URI incorrecto"
 
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "erro na rede"
-
 #~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "não processado"
+#~ msgstr "não processado"
 
 #~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "chave pública não utilizável"
+#~ msgstr "chave pública não utilizável"
 
 #~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "chave secreta não utilizável"
+#~ msgstr "chave secreta não utilizável"
 
 #~ msgid "keyserver error"
 #~ msgstr "erro do servidor de chaves"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no card"
-#~ msgstr "não cifrado"
+#~ msgstr "não cifrado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no data"
-#~ msgstr "não há dados assinados\n"
+#~ msgstr "não há dados assinados\n"
 
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
 
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
+#~ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
 
 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
+#~ msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informações\n"
+#~ msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informações\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
-#~ msgstr "ler opções do ficheiro"
+#~ msgstr "ler opções do ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
-#~ msgstr "ler opções do ficheiro"
+#~ msgstr "ler opções do ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "expired: %s)"
@@ -9176,27 +10153,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+#~ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+#~ msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
 #~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
 
 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "não consegui colocar o pid do cliente no agente\n"
+#~ msgstr "não consegui colocar o pid do cliente no agente\n"
 
 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "não consigo obter FD de leitura no servidor para o agente\n"
+#~ msgstr "não consigo obter FD de leitura no servidor para o agente\n"
 
 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "não consigo obter FD de escrita no servidor para o agente\n"
+#~ msgstr "não consigo obter FD de escrita no servidor para o agente\n"
 
 #~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "seleciona chave secundária N"
+#~ msgstr "seleciona chave secundária N"
 
 #~ msgid "list signatures"
 #~ msgstr "lista assinaturas"
@@ -9205,7 +10182,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "assina a chave"
 
 #~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "adiciona nova chave secundária"
+#~ msgstr "adiciona nova chave secundária"
 
 #~ msgid "delete signatures"
 #~ msgstr "remove assinaturas"
@@ -9214,13 +10191,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "muda a data de validade"
 
 #~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "configurar lista de preferências"
+#~ msgstr "configurar lista de preferências"
 
 #~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "preferências actualizadas"
+#~ msgstr "preferências actualizadas"
 
 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
+#~ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
 
 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
 #~ msgstr "--nrsign-key id-utilizador"
@@ -9229,10 +10206,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizador"
 
 #~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "assina a chave de forma não-revogável"
+#~ msgstr "assina a chave de forma não-revogável"
 
 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "assinar a chave localmente e de forma não revogável"
+#~ msgstr "assinar a chave localmente e de forma não revogável"
 
 #~ msgid "q"
 #~ msgstr "q"
@@ -9384,56 +10361,56 @@ msgstr ""
 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prestes a gerar um novo par de chaves %s.\n"
-#~ "              tamanho mínimo é  768 bits\n"
-#~ "         tamanho por omissão é 1024 bits\n"
-#~ "     tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
+#~ "              tamanho mínimo é  768 bits\n"
+#~ "         tamanho por omissão é 1024 bits\n"
+#~ "     tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
 
 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 #~ msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n"
 
 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 é o valor mínimo permitido para RSA.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 é o valor mínimo permitido para RSA.\n"
 
 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
 
 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 #~ "computations take REALLY long!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
-#~ "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
+#~ "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
+#~ "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado "
-#~ "também é extremamente vulnerável a ataques!\n"
+#~ "Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado "
+#~ "também é extremamente vulnerável a ataques!\n"
 
 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
+#~ msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "este algoritmo de criptografia está desctualizado; por favor use um "
+#~ "este algoritmo de criptografia está desctualizado; por favor use um "
 #~ "algoritmo mais standard!x\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+#~ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr &qu