See ChangeLog: Fri Aug 18 14:27:14 CEST 2000 Werner Koch
[gnupg.git] / po / pt_PT.po
index 03d6e51..83cf419 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-05 19:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-30 20:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-09 20:28+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@poli.org>\n"
 "Language-Team: pt\n"
+"MIME-Version:\n"
 "Content-Type:\n"
 "Content-Transfer-Encoding:\n"
-"MIME-Version:\n"
-
-#: util/secmem.c:79
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Aviso: a utilizar memória insegura!\n"
-
-#: util/secmem.c:275
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
-
-#: util/secmem.c:276
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
 
-#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:307
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:310
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
-#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:308
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
+#: util/miscutil.c:281 util/miscutil.c:311
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 # INICIO MENU
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
+#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:309
 msgid "quit"
 msgstr "sair"
 
-#: util/miscutil.c:311
+#: util/miscutil.c:312
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
-#: util/errors.c:54
+#: util/errors.c:55
 msgid "general error"
 msgstr "erro geral"
 
-#: util/errors.c:55
+#: util/errors.c:56
 msgid "unknown packet type"
 msgstr "formato de pacote desconhecido"
 
-#: util/errors.c:56
+#: util/errors.c:57
 msgid "unknown version"
 msgstr "versão desconhecida"
 
-#: util/errors.c:57
+#: util/errors.c:58
 msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
 
-#: util/errors.c:58
+#: util/errors.c:59
 msgid "unknown digest algorithm"
 msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
 
-#: util/errors.c:59
+#: util/errors.c:60
 msgid "bad public key"
 msgstr "chave pública incorrecta"
 
-#: util/errors.c:60
+#: util/errors.c:61
 msgid "bad secret key"
 msgstr "chave secreta incorrecta"
 
-#: util/errors.c:61
+#: util/errors.c:62
 msgid "bad signature"
 msgstr "assinatura incorrecta"
 
-#: util/errors.c:62
+#: util/errors.c:63
 msgid "checksum error"
 msgstr "erro de \"checksum\""
 
-#: util/errors.c:63
+#: util/errors.c:64
 msgid "bad passphrase"
 msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#: util/errors.c:64
+#: util/errors.c:65
 msgid "public key not found"
 msgstr "chave pública não encontrada"
 
-#: util/errors.c:65
+#: util/errors.c:66
 msgid "unknown cipher algorithm"
 msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
 
-#: util/errors.c:66
+#: util/errors.c:67
 msgid "can't open the keyring"
 msgstr "não é possível abrir o porta-chaves"
 
-#: util/errors.c:67
+#: util/errors.c:68
 msgid "invalid packet"
 msgstr "pacote inválido"
 
-#: util/errors.c:68
+#: util/errors.c:69
 msgid "invalid armor"
 msgstr "armadura inválida"
 
-#: util/errors.c:69
+#: util/errors.c:70
 msgid "no such user id"
 msgstr "identificador de utilizador inexistente"
 
-#: util/errors.c:70
+#: util/errors.c:71
 msgid "secret key not available"
 msgstr "chave secreta não disponível"
 
-#: util/errors.c:71
+#: util/errors.c:72
 msgid "wrong secret key used"
 msgstr "chave secreta incorrecta"
 
-#: util/errors.c:72
+#: util/errors.c:73
 msgid "not supported"
 msgstr "não suportado"
 
-#: util/errors.c:73
+#: util/errors.c:74
 msgid "bad key"
 msgstr "chave incorrecta"
 
-#: util/errors.c:74
+#: util/errors.c:75
 msgid "file read error"
 msgstr "erro de leitura"
 
-#: util/errors.c:75
+#: util/errors.c:76
 msgid "file write error"
 msgstr "erro de escrita"
 
-#: util/errors.c:76
+#: util/errors.c:77
 msgid "unknown compress algorithm"
 msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
-#: util/errors.c:77
+#: util/errors.c:78
 msgid "file open error"
 msgstr "erro na abertura do ficheiro"
 
-#: util/errors.c:78
+#: util/errors.c:79
 msgid "file create error"
 msgstr "erro na criação do ficheiro"
 
-#: util/errors.c:79
+#: util/errors.c:80
 msgid "invalid passphrase"
 msgstr "frase-secreta inválida"
 
-#: util/errors.c:80
+#: util/errors.c:81
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
 
-#: util/errors.c:81
+#: util/errors.c:82
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
 msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
 
-#: util/errors.c:82
+#: util/errors.c:83
 msgid "unknown signature class"
 msgstr "classe de assinatura desconhecida"
 
-#: util/errors.c:83
+#: util/errors.c:84
 msgid "trust database error"
 msgstr "erro na base de dados de confiança"
 
-#: util/errors.c:84
+#: util/errors.c:85
 msgid "bad MPI"
 msgstr "MPI incorreto"
 
-#: util/errors.c:85
+#: util/errors.c:86
 msgid "resource limit"
 msgstr "limite de recursos"
 
-#: util/errors.c:86
+#: util/errors.c:87
 msgid "invalid keyring"
 msgstr "porta-chaves inválido"
 
-#: util/errors.c:87
+#: util/errors.c:88
 msgid "bad certificate"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: util/errors.c:88
+#: util/errors.c:89
 msgid "malformed user id"
 msgstr "identificador de utilizador malformado"
 
-#: util/errors.c:89
+#: util/errors.c:90
 msgid "file close error"
 msgstr "erro ao fechar ficheiro"
 
-#: util/errors.c:90
+#: util/errors.c:91
 msgid "file rename error"
 msgstr "erro na renomeação do ficheiro"
 
-#: util/errors.c:91
+#: util/errors.c:92
 msgid "file delete error"
 msgstr "erro na remoção do ficheiro"
 
-#: util/errors.c:92
+#: util/errors.c:93
 msgid "unexpected data"
 msgstr "dados inesperados"
 
-#: util/errors.c:93
+#: util/errors.c:94
 msgid "timestamp conflict"
 msgstr "conflito de \"timestamp\""
 
-#: util/errors.c:94
+#: util/errors.c:95
 msgid "unusable pubkey algorithm"
 msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável"
 
-#: util/errors.c:95
+#: util/errors.c:96
 msgid "file exists"
 msgstr "o ficheiro já existe"
 
-#: util/errors.c:96
+#: util/errors.c:97
 msgid "weak key"
 msgstr "chave fraca"
 
-#: util/errors.c:97
+#: util/errors.c:98
 msgid "invalid argument"
 msgstr "argumento inválido"
 
-#: util/errors.c:98
+#: util/errors.c:99
 msgid "bad URI"
 msgstr "URI incorrecto"
 
-#: util/errors.c:99
+#: util/errors.c:100
 msgid "unsupported URI"
 msgstr "URI não suportado"
 
-#: util/errors.c:100
+#: util/errors.c:101
 msgid "network error"
 msgstr "erro na rede"
 
-#: util/errors.c:102
+#: util/errors.c:103
 msgid "not encrypted"
 msgstr "não encriptado"
 
-#: util/logger.c:218
+#: util/logger.c:225
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:224
+#: util/logger.c:231
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:452
+#: cipher/random.c:321 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1348
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:330
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:335
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:341
+msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:387
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:428
+#, c-format
+msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:657
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
 
-#: cipher/random.c:453
+#: cipher/random.c:663
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -272,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
+#: cipher/rndlinux.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -283,7 +323,19 @@ msgstr ""
 "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n"
 "que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d bytes)\n"
 
-#: g10/g10.c:185
+#: gcrypt/secmem.c:77
+msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+msgstr "Aviso: a utilizar memória insegura!\n"
+
+#: gcrypt/secmem.c:287
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
+
+#: gcrypt/secmem.c:288
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
+
+#: g10/gpg.c:197
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -291,136 +343,140 @@ msgstr ""
 "@Comandos:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:187
+#: g10/gpg.c:199
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
 
-#: g10/g10.c:188
+#: g10/gpg.c:200
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
-#: g10/g10.c:189
+#: g10/gpg.c:201
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
-#: g10/g10.c:190
+#: g10/gpg.c:202
 msgid "encrypt data"
 msgstr "encriptar dados"
 
-#: g10/g10.c:191
+#: g10/gpg.c:203
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "encriptar apenas com cifra simétrica"
 
-#: g10/g10.c:192
+#: g10/gpg.c:204
 msgid "store only"
 msgstr "apenas armazenar"
 
-#: g10/g10.c:193
+#: g10/gpg.c:205
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "desencriptar dados (acção por omissão)"
 
-#: g10/g10.c:194
+#: g10/gpg.c:206
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificar uma assinatura"
 
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/gpg.c:208
 msgid "list keys"
 msgstr "listar as chaves"
 
-#: g10/g10.c:197
+#: g10/gpg.c:210
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
 
-#: g10/g10.c:198
+#: g10/gpg.c:211
 msgid "check key signatures"
 msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
 
-#: g10/g10.c:199
+#: g10/gpg.c:212
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
 
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/gpg.c:213
 msgid "list secret keys"
 msgstr "listar as chaves secretas"
 
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/gpg.c:214
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/gpg.c:215
 msgid "remove key from the public keyring"
 msgstr "remover a chave do porta-chaves público"
 
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/gpg.c:217
+msgid "remove key from the secret keyring"
+msgstr "remover a chave do porta-chaves secreto"
+
+#: g10/gpg.c:218
 msgid "sign a key"
 msgstr "assinar uma chave"
 
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/gpg.c:219
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "assinar uma chave localmente"
 
-#: g10/g10.c:205
+#: g10/gpg.c:220
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "assinar ou editar uma chave"
 
-#: g10/g10.c:206
+#: g10/gpg.c:221
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
-#: g10/g10.c:207
+#: g10/gpg.c:222
 msgid "export keys"
 msgstr "exportar chaves"
 
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/gpg.c:223
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exportar chaves para um servidor"
 
-#: g10/g10.c:209
+#: g10/gpg.c:224
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importar chaves de um servidor"
 
-#: g10/g10.c:212
+#: g10/gpg.c:228
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importar/fundir chaves"
 
-#: g10/g10.c:214
+#: g10/gpg.c:230
 msgid "list only the sequence of packets"
 msgstr "listar apenas as sequências de pacotes"
 
 # ownertrust ???
-#: g10/g10.c:216
+#: g10/gpg.c:232
 msgid "export the ownertrust values"
 msgstr "exportar os valores de confiança"
 
-#: g10/g10.c:218
+#: g10/gpg.c:234
 msgid "import ownertrust values"
 msgstr "importar os valores de confiança"
 
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/gpg.c:236
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/gpg.c:238
 msgid "|[NAMES]|check the trust database"
 msgstr "|[NOMES]|verificar a base de dados de confiança"
 
-#: g10/g10.c:223
+#: g10/gpg.c:239
 msgid "fix a corrupted trust database"
 msgstr "consertar uma base de dados de confiança"
 
-#: g10/g10.c:224
+#: g10/gpg.c:240
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "retirar armadura de um ficheiro ou do \"stdin\""
 
-#: g10/g10.c:225
+#: g10/gpg.c:242
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "criar armadura para um ficheiro ou \"stdin\""
 
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/gpg.c:244
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
 
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/gpg.c:249
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -430,184 +486,171 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/gpg.c:251
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/gpg.c:253
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NOME|encriptar para NOME"
 
-#: g10/g10.c:236
+#: g10/gpg.c:256
 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
 
-#: g10/g10.c:238
+#: g10/gpg.c:258
 msgid "use the default key as default recipient"
 msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão"
 
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/gpg.c:262
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr ""
 "usar este identificador de utilizador para\n"
 "assinar ou desencriptar"
 
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/gpg.c:263
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr ""
 "|N|estabelecer nível de compressão N\n"
 "(0 desactiva)"
 
-#: g10/g10.c:245
+#: g10/gpg.c:265
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "usar modo de texto canônico"
 
-#: g10/g10.c:246
+#: g10/gpg.c:266
 msgid "use as output file"
 msgstr "usar como ficheiro de saída"
 
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/gpg.c:267
 msgid "verbose"
 msgstr "detalhado"
 
-#: g10/g10.c:248
+#: g10/gpg.c:268
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "ser mais silencioso"
 
-#: g10/g10.c:249
+#: g10/gpg.c:269
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "nunca usar o terminal"
 
-#: g10/g10.c:250
+#: g10/gpg.c:270
 msgid "force v3 signatures"
 msgstr "forçar assinaturas v3"
 
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/gpg.c:271
 msgid "always use a MDC for encryption"
 msgstr "sempre usar um MDC para encriptar"
 
-#: g10/g10.c:252
+#: g10/gpg.c:272
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "não fazer alterações"
 
-#: g10/g10.c:254
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/gpg.c:274
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
 
-#: g10/g10.c:255
+#: g10/gpg.c:275
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
 
-#: g10/g10.c:256
+#: g10/gpg.c:276
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
 
-#: g10/g10.c:257
+#: g10/gpg.c:277
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr
+msgstr ""
 "adicionar este porta-chaves\n"
 "à lista de porta-chaves"
 
-#: g10/g10.c:258
+#: g10/gpg.c:278
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
 
-#: g10/g10.c:259
+#: g10/gpg.c:279
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
 
-#: g10/g10.c:260
+#: g10/gpg.c:280
 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
 
-#: g10/g10.c:261
+#: g10/gpg.c:281
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgstr ""
 "|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
 "NOME"
 
-#: g10/g10.c:262
+#: g10/gpg.c:282
 msgid "read options from file"
 msgstr "ler opções do ficheiro"
 
-#: g10/g10.c:264
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "definir parâmetros de depuração"
-
-#: g10/g10.c:265
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "habilitar depuração completa"
-
-#: g10/g10.c:266
+#: g10/gpg.c:286
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr ""
 "|DF|escrever informações de estado para o\n"
 "descritor de ficheiro DF"
 
-#: g10/g10.c:267
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "não escrever pacotes de comentário"
-
-#: g10/g10.c:268
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "(por omissão 1)"
-
-#: g10/g10.c:269
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "(por omissão 3)"
-
-#: g10/g10.c:271
+#: g10/gpg.c:291
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/g10.c:272
+#: g10/gpg.c:292
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 msgstr "emular o modo descrito no RFC1991"
 
-#: g10/g10.c:273
+#: g10/gpg.c:293
 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 "configurar todas as opções de pacote,\n"
 "criptografia e \"digest\" para comportamento\n"
 "OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:274
+#: g10/gpg.c:294
 msgid "|N|use passphrase mode N"
 msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
 
-#: g10/g10.c:276
+#: g10/gpg.c:296
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 msgstr ""
 "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n"
 "para frases secretas"
 
-#: g10/g10.c:278
+#: g10/gpg.c:298
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
 msgstr ""
 "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
 "frases secretas"
 
-#: g10/g10.c:279
+#: g10/gpg.c:299
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
 
-#: g10/g10.c:280
+#: g10/gpg.c:300
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
 
-#: g10/g10.c:281
+#: g10/gpg.c:301
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
 
-#: g10/g10.c:282
+#: g10/gpg.c:302
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 msgstr "eliminar campo keyid dos pacotes encriptados"
 
-#: g10/g10.c:283
+#: g10/gpg.c:303
 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
 msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação"
 
-#: g10/g10.c:285
+#: g10/gpg.c:306
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:309
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -627,15 +670,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
 " --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
 
-#: g10/g10.c:370
+#: g10/gpg.c:409
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:374
+#: g10/gpg.c:413
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/g10.c:377
+#: g10/gpg.c:416
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -645,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "assina, verifica, encripta ou desencripta\n"
 "a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: g10/g10.c:382
+#: g10/gpg.c:423
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -653,185 +696,190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos suportados:\n"
 
-#: g10/g10.c:456
+#: g10/gpg.c:525
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: g10/g10.c:509
+#: g10/gpg.c:583
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/g10.c:644
+#: g10/gpg.c:638
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:734
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
 
-#: g10/g10.c:648
+#: g10/gpg.c:738
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:655
+#: g10/gpg.c:745
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:835
+#: g10/gpg.c:937
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
+#: g10/gpg.c:1002 g10/gpg.c:1011
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
 
-#: g10/g10.c:894
+#: g10/gpg.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:897
+#: g10/gpg.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
+#: g10/gpg.c:1027 g10/gpg.c:1039
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado não é válido\n"
 
-#: g10/g10.c:922 g10/g10.c:934
+#: g10/gpg.c:1033 g10/gpg.c:1045
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
 
-#: g10/g10.c:938
+#: g10/gpg.c:1049
 msgid "the given policy URL is invalid\n"
 msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
 
-#: g10/g10.c:941
+#: g10/gpg.c:1052
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
 
-#: g10/g10.c:943
+#: g10/gpg.c:1054
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
 
-#: g10/g10.c:945
+#: g10/gpg.c:1056
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
 
-#: g10/g10.c:947
+#: g10/gpg.c:1058
 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
 
-#: g10/g10.c:950
+#: g10/gpg.c:1061
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
 
-#: g10/g10.c:954
+#: g10/gpg.c:1065
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/g10.c:1031
+#: g10/gpg.c:1154
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1037
+#: g10/gpg.c:1160
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/g10.c:1044
+#: g10/gpg.c:1167
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/g10.c:1052
+#: g10/gpg.c:1175
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/g10.c:1065
+#: g10/gpg.c:1188
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/g10.c:1078
+#: g10/gpg.c:1201
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/g10.c:1092
+#: g10/gpg.c:1215
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/g10.c:1104
+#: g10/gpg.c:1232
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/g10.c:1112
+#: g10/gpg.c:1240
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key id-utilizador"
 
-#: g10/g10.c:1120
+#: g10/gpg.c:1248
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key id-utilizador"
 
-#: g10/g10.c:1128
+#: g10/gpg.c:1256
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
 
-#: g10/g10.c:1144
+#: g10/gpg.c:1272
 msgid "--delete-secret-key user-id"
 msgstr "--delete-secret-key id-utilizador"
 
-#: g10/g10.c:1147
+#: g10/gpg.c:1275
 msgid "--delete-key user-id"
 msgstr "--delete-key id-utilizador"
 
-#: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366
+#: g10/encode.c:311 g10/gpg.c:1312 g10/sign.c:449
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1182
+#: g10/gpg.c:1327
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
 
-#: g10/g10.c:1243
+#: g10/gpg.c:1393
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1251
+#: g10/gpg.c:1401
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
 # "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
-#: g10/g10.c:1319
+#: g10/gpg.c:1474 g10/gpg.c:1495
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1400
+#: g10/gpg.c:1580
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/g10.c:1404
+#: g10/gpg.c:1584
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1407 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:59 g10/gpg.c:1587 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1576
+#: g10/gpg.c:1765
 msgid ""
 "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
 msgstr ""
 "o primeiro caracter de um nome de notação deve ser uma letra ou um "
 "sublinhado\n"
 
-#: g10/g10.c:1582
+#: g10/gpg.c:1771
 msgid ""
 "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
 "with an '='\n"
@@ -839,84 +887,88 @@ msgstr ""
 "um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
 "terminar com '='\n"
 
-#: g10/g10.c:1588
+#: g10/gpg.c:1777
 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
 msgstr ""
 "pontos num nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n"
 
-#: g10/g10.c:1596
+#: g10/gpg.c:1785
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
 
-#: g10/armor.c:296
+#: g10/armor.c:302
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:319
+#: g10/armor.c:331
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
 
-#: g10/armor.c:326
+#: g10/armor.c:338
 msgid "armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
-#: g10/armor.c:337
+#: g10/armor.c:349
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
 
-#: g10/armor.c:389
+#: g10/armor.c:401
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
 
-#: g10/armor.c:500
+#: g10/armor.c:525
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "linha com hífen inválida: "
 
-#: g10/armor.c:512
+#: g10/armor.c:537
 msgid "unexpected armor:"
 msgstr "armadura inesperada:"
 
-#: g10/armor.c:629
+#: g10/armor.c:654
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: g10/armor.c:672
+#: g10/armor.c:697
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:706
+#: g10/armor.c:731
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:710
+#: g10/armor.c:735
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformado\n"
 
-#: g10/armor.c:714
+#: g10/armor.c:739
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
 msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:731
+#: g10/armor.c:756
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
 
-#: g10/armor.c:735
+#: g10/armor.c:760
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
 
-#: g10/armor.c:1001
+#: g10/armor.c:912
+msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:1033
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/armor.c:1005
+#: g10/armor.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
 
-#: g10/armor.c:1009
+#: g10/armor.c:1042
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -925,20 +977,50 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
 #. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/pkclist.c:53
+#: g10/keyedit.c:1191 g10/pkclist.c:54
 msgid "             Fingerprint:"
 msgstr "       Impressão digital:"
 
-#: g10/pkclist.c:80
+#: g10/pkclist.c:81
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Impressão digital:"
 
+#: g10/pkclist.c:117
+msgid "No reason specified"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Key is superseeded"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Esta chave foi desactivada"
+
+#: g10/pkclist.c:123
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:125
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:129
+msgid "Reason for revocation: "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:146
+msgid "Revocation comment: "
+msgstr ""
+
 #. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:197
+#: g10/pkclist.c:304
 msgid "sSmMqQ"
 msgstr "sSmMqQ"
 
-#: g10/pkclist.c:201
+#: g10/pkclist.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "No trust value assigned to %lu:\n"
@@ -947,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:213
+#: g10/pkclist.c:320
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -969,23 +1051,23 @@ msgstr ""
 " 4 = Eu confio completamente\n"
 " s = Mostrar mais informações\n"
 
-#: g10/pkclist.c:222
+#: g10/pkclist.c:329
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = volta ao menu principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:224
+#: g10/pkclist.c:331
 msgid " q = quit\n"
 msgstr " q = sair\n"
 
-#: g10/pkclist.c:230
+#: g10/pkclist.c:337
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Decisão? "
 
-#: g10/pkclist.c:252
+#: g10/pkclist.c:359
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:323
+#: g10/pkclist.c:430
 msgid ""
 "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
 "can assign some missing owner trust values.\n"
@@ -995,15 +1077,15 @@ msgstr ""
 "Vamos ver se é possível designar alguns valores de confiança ausentes.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:329
+#: g10/pkclist.c:436
 msgid ""
 "No path leading to one of our keys found.\n"
 "\n"
-msgstr
+msgstr ""
 "Nenhuma rota encontrada que leve a uma de nossas chaves.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:331
+#: g10/pkclist.c:438
 msgid ""
 "No certificates with undefined trust found.\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:333
+#: g10/pkclist.c:440
 msgid ""
 "No trust values changed.\n"
 "\n"
@@ -1019,36 +1101,36 @@ msgstr ""
 "Nenhum valor de confiança modificado.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:350
+#: g10/pkclist.c:458
 #, c-format
 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:356 g10/pkclist.c:366 g10/pkclist.c:475
+#: g10/pkclist.c:465 g10/pkclist.c:477 g10/pkclist.c:599
 msgid "Use this key anyway? "
 msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
-#: g10/pkclist.c:360
+#: g10/pkclist.c:470
 #, c-format
 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
 msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:390
+#: g10/pkclist.c:513
 #, c-format
 msgid "%08lX: key has expired\n"
 msgstr "%08lX: a chave expirou\n"
 
-#: g10/pkclist.c:396
+#: g10/pkclist.c:519
 #, c-format
 msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
 msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n"
 
-#: g10/pkclist.c:410
+#: g10/pkclist.c:534
 #, c-format
 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
 
-#: g10/pkclist.c:416
+#: g10/pkclist.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -1057,15 +1139,15 @@ msgstr ""
 "%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n"
 "mas é aceite de qualquer modo\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
+#: g10/pkclist.c:546
 msgid "This key probably belongs to the owner\n"
 msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 
-#: g10/pkclist.c:427
+#: g10/pkclist.c:551
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
 
-#: g10/pkclist.c:470
+#: g10/pkclist.c:594
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
 "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -1077,65 +1159,65 @@ msgstr ""
 "sim à próxima pergunta\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:484 g10/pkclist.c:507
+#: g10/pkclist.c:608 g10/pkclist.c:631
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVISO: Utilizando chave não confiável!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
+#: g10/pkclist.c:652
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
+#: g10/pkclist.c:653
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
 msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
+#: g10/pkclist.c:658
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:554
+#: g10/pkclist.c:680
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:562
+#: g10/pkclist.c:688
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:564
+#: g10/pkclist.c:690
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:581
+#: g10/pkclist.c:707
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:582
+#: g10/pkclist.c:708
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:589
+#: g10/pkclist.c:715
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
 "       confiáveis!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:592
+#: g10/pkclist.c:718
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:694 g10/pkclist.c:716 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:886
+#: g10/pkclist.c:820 g10/pkclist.c:842 g10/pkclist.c:968 g10/pkclist.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:868
+#: g10/pkclist.c:828 g10/pkclist.c:995
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:729
+#: g10/pkclist.c:855
 msgid ""
 "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
@@ -1143,96 +1225,106 @@ msgstr ""
 "Você não especificou um identificador de utilizador. (pode-se usar \"-r\")\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:739
+#: g10/pkclist.c:865
 msgid "Enter the user ID: "
 msgstr "Digite o identificador de utilizador: "
 
-#: g10/pkclist.c:751
+#: g10/pkclist.c:877
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:756
+#: g10/pkclist.c:882
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
 
-#: g10/pkclist.c:778
+#: g10/pkclist.c:905
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "A chave pública está desativada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:785
+#: g10/pkclist.c:912
 msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
 msgstr "ignorado: a chave pública já colocada com --encrypt-to\n"
 
-#: g10/pkclist.c:816
+#: g10/pkclist.c:943
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
 msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:849
+#: g10/pkclist.c:976
 #, c-format
 msgid "%s: error checking key: %s\n"
 msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:854
+#: g10/pkclist.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:892
+#: g10/pkclist.c:1019
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "nenhum endereço válido\n"
 
-#: g10/keygen.c:122
+#: g10/keygen.c:175
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
 
 # key binding ???
-#: g10/keygen.c:160
+#: g10/keygen.c:213
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n"
 
-#: g10/keygen.c:386
+#: g10/keygen.c:308 g10/keygen.c:419 g10/keygen.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:313 g10/keygen.c:424 g10/keygen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:633
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
+#: g10/keygen.c:635
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
 
-#: g10/keygen.c:389
+#: g10/keygen.c:636
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/keygen.c:391
+#: g10/keygen.c:638
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (apenas encripção)\n"
 
-#: g10/keygen.c:392
+#: g10/keygen.c:639
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e encriptação)\n"
 
-#: g10/keygen.c:394
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal num pacote v3\n"
+#: g10/keygen.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e encriptação)\n"
 
-#: g10/keygen.c:399
+#: g10/keygen.c:645
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Opção? "
 
-#: g10/keygen.c:409
+#: g10/keygen.c:656 g10/keygen.c:664
 msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
 msgstr "Você quer realmente criar uma chave para assinatura e criptografia? "
 
-#: g10/keygen.c:430
+#: g10/keygen.c:678
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Opção inválida.\n"
 
-#: g10/keygen.c:442
+#: g10/keygen.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1245,24 +1337,37 @@ msgstr ""
 "         tamanho por omissão é 1024 bits\n"
 "     tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:449
+#: g10/keygen.c:697
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:454
+#: g10/keygen.c:702
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:456
+#: g10/keygen.c:704
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
 
-#: g10/keygen.c:466
+#: g10/keygen.c:706
+#, fuzzy
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
+
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:717
 #, c-format
 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
 msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n"
 
-#: g10/keygen.c:471
+#: g10/keygen.c:722
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
@@ -1270,33 +1375,33 @@ msgstr ""
 "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
 "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
 
-#: g10/keygen.c:474
+#: g10/keygen.c:725
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
 msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
-#: g10/keygen.c:475
+#: g10/keygen.c:726
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
 msgstr ""
-"Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado "
-"também é extremamente vulnerável a ataques!\n"
+"Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado também "
+"é extremamente vulnerável a ataques!\n"
 
-#: g10/keygen.c:483
+#: g10/keygen.c:734
 msgid "Do you really need such a large keysize? "
 msgstr "Você precisa realmente de uma chave tão grande? "
 
-#: g10/keygen.c:489
+#: g10/keygen.c:740
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
+#: g10/keygen.c:743 g10/keygen.c:747
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arredondado para %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:509
+#: g10/keygen.c:795
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1312,29 +1417,37 @@ msgstr ""
 "      <n>m = chave expira em n meses\n"
 "      <n>y = chave expira em n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:526
+#: g10/keygen.c:810
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "A chave é valida por? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:547
+#: g10/keygen.c:815
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valor inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:552
+#: g10/keygen.c:820
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "A chave não expira nunca\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:558
+#: g10/keygen.c:826
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "A chave expira em %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:563
+#: g10/keygen.c:829
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
+"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:834
 msgid "Is this correct (y/n)? "
 msgstr "Está correto (s/n)? "
 
-#: g10/keygen.c:606
+#: g10/keygen.c:877
 msgid ""
 "\n"
 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1344,50 +1457,51 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; o\n"
+"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; "
+"o\n"
 "programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
 "Endereço Eletrónico desta forma:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:617
+#: g10/keygen.c:889
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nome completo: "
 
-#: g10/keygen.c:621
+#: g10/keygen.c:893
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caracter inválido no nome\n"
 
-#: g10/keygen.c:623
+#: g10/keygen.c:895
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
 
-#: g10/keygen.c:625
+#: g10/keygen.c:897
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
 
-#: g10/keygen.c:633
+#: g10/keygen.c:905
 msgid "Email address: "
 msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
 
-#: g10/keygen.c:644
+#: g10/keygen.c:916
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:652
+#: g10/keygen.c:924
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentário: "
 
-#: g10/keygen.c:658
+#: g10/keygen.c:930
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
 
-#: g10/keygen.c:680
+#: g10/keygen.c:956
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:686
+#: g10/keygen.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -1398,15 +1512,28 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:689
+#: g10/keygen.c:966
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:971
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoSs"
 
-#: g10/keygen.c:699
+#: g10/keygen.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+
+#: g10/keygen.c:982
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
 
-#: g10/keygen.c:751
+#: g10/keygen.c:1001
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1039
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1414,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
+#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:1047
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
 msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
 
-#: g10/keygen.c:765
+#: g10/keygen.c:1053
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1430,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:786
+#: g10/keygen.c:1074
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1442,33 +1569,29 @@ msgstr ""
 "geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
 "uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
 
-#: g10/keygen.c:856
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interactivo\n"
-
-#: g10/keygen.c:864
+#: g10/keygen.c:1523
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
 msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:870
+#: g10/keygen.c:1566
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
 
-#: g10/keygen.c:880
-#, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
+#: g10/keygen.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:881
-#, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
+#: g10/keygen.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:958
+#: g10/keygen.c:1760
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
 
-#: g10/keygen.c:960
+#: g10/keygen.c:1765
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@@ -1476,12 +1599,12 @@ msgstr ""
 "Note que esta chave não pode ser usada para encriptação. Você pode usar\n"
 "o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
 
-#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
+#: g10/keygen.c:1782 g10/keygen.c:1883
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
+#: g10/keygen.c:1826 g10/sig-check.c:300 g10/sign.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1489,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
+#: g10/keygen.c:1828 g10/sig-check.c:302 g10/sign.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1497,411 +1620,422 @@ msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1051
+#: g10/keygen.c:1861
 msgid "Really create? "
 msgstr "Realmente criar? "
 
-#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:156 g10/openfile.c:246 g10/tdbio.c:468
-#: g10/tdbio.c:529
+#: g10/encode.c:142 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454
+#: g10/tdbio.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:113
+#: g10/encode.c:164
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:318
+#: g10/encode.c:222 g10/encode.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s: AVISO: ficheiro vazio\n"
 
-#: g10/encode.c:265
+#: g10/encode.c:317
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "lendo de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:482
+#: g10/encode.c:534
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
 msgstr "%s/%s encriptado para: %s\n"
 
-#: g10/export.c:147
+#: g10/export.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: user not found: %s\n"
 msgstr "%s: utilizador não encontrado: %s\n"
 
-#: g10/export.c:156
+#: g10/export.c:162
 #, c-format
 msgid "certificate read problem: %s\n"
 msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
 
-#: g10/export.c:165
+#: g10/export.c:171
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
 
-#: g10/export.c:203
+#: g10/export.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
+
+#: g10/export.c:232
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVISO: nada exportado\n"
 
-#: g10/getkey.c:206
+#: g10/getkey.c:212
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
 
-#: g10/getkey.c:345
+#: g10/getkey.c:351
 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
 msgstr "entradas demais no cache unk - desactivado\n"
 
-#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
+#: g10/getkey.c:1311 g10/getkey.c:1350
 msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
 msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
 
-#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
+#: g10/getkey.c:1313 g10/getkey.c:1352
 msgid "No key for user ID\n"
 msgstr "Nenhuma chave para identificador de utilizador\n"
 
-#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
+#: g10/getkey.c:1391 g10/getkey.c:1431
 msgid "No user ID for key\n"
 msgstr "Nenhum identificador de utilizador para chave\n"
 
-#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
+#: g10/getkey.c:1645 g10/getkey.c:1701
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
 msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:118
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+#: g10/getkey.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "%s: utilizador não encontrado\n"
 
-#: g10/import.c:162
+#: g10/import.c:181
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
 
-#: g10/import.c:169 g10/trustdb.c:1658 g10/trustdb.c:1697
+#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1748 g10/trustdb.c:1789
 #, c-format
 msgid "%lu keys so far processed\n"
 msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
 
-#: g10/import.c:174
+#: g10/import.c:193
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:177
+#: g10/import.c:203
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:179
+#: g10/import.c:205
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          sem IDs de utilizadores: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:181
+#: g10/import.c:207
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              importados: %lu"
 
-#: g10/import.c:187
+#: g10/import.c:213
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             não modificados: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:189
+#: g10/import.c:215
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "          novos IDs de utilizadores: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:191
+#: g10/import.c:217
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:193
+#: g10/import.c:219
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:195
+#: g10/import.c:221
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:197
+#: g10/import.c:223
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:199
+#: g10/import.c:225
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:201
+#: g10/import.c:227
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
+#: g10/import.c:386 g10/import.c:578
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/import.c:376
+#: g10/import.c:400
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
 
-#: g10/import.c:378
+#: g10/import.c:402
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:389 g10/import.c:621
+#: g10/import.c:413 g10/import.c:645
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:395
+#: g10/import.c:419
 msgid "no default public keyring\n"
 msgstr "sem porta-chaves público padrão\n"
 
-#: g10/import.c:399 g10/openfile.c:186 g10/sign.c:268 g10/sign.c:580
+#: g10/import.c:423 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:350 g10/sign.c:669
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670
+#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694
 #, c-format
 msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
 msgstr "impossível trancar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673
+#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:410
+#: g10/import.c:434
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key imported\n"
 msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n"
 
-#: g10/import.c:427
+#: g10/import.c:451
 #, c-format
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
 msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
 
-#: g10/import.c:436 g10/import.c:629
+#: g10/import.c:460 g10/import.c:653
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:442 g10/import.c:635
+#: g10/import.c:466 g10/import.c:659
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:469
+#: g10/import.c:493
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
 msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de utilizador\n"
 
-#: g10/import.c:472
+#: g10/import.c:496
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de utilizadores\n"
 
-#: g10/import.c:475
+#: g10/import.c:499
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
 msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:478
+#: g10/import.c:502
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
 msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:481
+#: g10/import.c:505
 #, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
 
-#: g10/import.c:484
+#: g10/import.c:508
 #, c-format
 msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
 msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
 
-#: g10/import.c:494
+#: g10/import.c:518
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not changed\n"
 msgstr "chave %08lX: não modificada\n"
 
-#: g10/import.c:577
+#: g10/import.c:601
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:581
+#: g10/import.c:605
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
 msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/import.c:586
+#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:615
+#: g10/import.c:639
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
 "de revogação\n"
 
-#: g10/import.c:646
+#: g10/import.c:670
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
 
-#: g10/import.c:678
+#: g10/import.c:702
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
 
-#: g10/import.c:711
+#: g10/import.c:744
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
 msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
+#: g10/import.c:751 g10/import.c:775
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
 
-#: g10/import.c:719
+#: g10/import.c:752
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
 msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
 
-#: g10/import.c:734
+#: g10/import.c:767
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
 msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
 
-#: g10/import.c:743
+#: g10/import.c:776
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
 msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:769
+#: g10/import.c:803
 #, c-format
 msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
 msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '"
 
-#: g10/import.c:798
+#: g10/import.c:832
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped user ID '"
 msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '"
 
-#: g10/import.c:821
+#: g10/import.c:855
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:846
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:880
 #, c-format
 msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:855
+#: g10/import.c:889
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:863
+#: g10/import.c:897
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:963
+#: g10/import.c:997
 #, c-format
 msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
 
-#: g10/import.c:1014
+#: g10/import.c:1048
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
 
-#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
+#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215
 #, c-format
 msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
 msgstr "chave %08lX: a nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
 
-#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:93
+#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: user not found\n"
 msgstr "%s: utilizador não encontrado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:154
+#: g10/keyedit.c:155
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revogação]"
 
-#: g10/keyedit.c:155
+#: g10/keyedit.c:156
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-assinatura]"
 
-#: g10/keyedit.c:219
+#: g10/keyedit.c:220
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:221
+#: g10/keyedit.c:222
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:223
+#: g10/keyedit.c:224
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:225
+#: g10/keyedit.c:226
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:227
+#: g10/keyedit.c:228
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:229
+#: g10/keyedit.c:230
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
 
-#: g10/keyedit.c:231
+#: g10/keyedit.c:232
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:233
+#: g10/keyedit.c:234
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
 
-#: g10/keyedit.c:313
+#. Fixme: see whether there is a revocation in which
+#. * case we should allow to sign it again.
+#: g10/keyedit.c:316
 #, c-format
 msgid "Already signed by key %08lX\n"
 msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:321
+#: g10/keyedit.c:324
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:330
+#: g10/keyedit.c:333
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
@@ -1909,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
 "a sua chave: \""
 
-#: g10/keyedit.c:339
+#: g10/keyedit.c:342
 msgid ""
 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 "\n"
@@ -1917,29 +2051,34 @@ msgstr ""
 "A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344
+#: g10/keyedit.c:347
 msgid "Really sign? "
 msgstr "Realmente assinar? "
 
-#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
+#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1873 g10/keyedit.c:1935 g10/sign.c:191
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:423
+#: g10/keyedit.c:427
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:426
+#: g10/keyedit.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/keyedit.c:435
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "A chave é protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:443
+#: g10/keyedit.c:455
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:448
+#: g10/keyedit.c:460
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -1947,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:460
+#: g10/keyedit.c:472
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -1955,391 +2094,422 @@ msgstr ""
 "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:463
+#: g10/keyedit.c:475
 msgid "Do you really want to do this? "
 msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
 
-#: g10/keyedit.c:524
+#: g10/keyedit.c:539
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:564
+#: g10/keyedit.c:580
 msgid "quit this menu"
 msgstr "sair deste menu"
 
-#: g10/keyedit.c:565
+#: g10/keyedit.c:581
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: g10/keyedit.c:566
+#: g10/keyedit.c:582
 msgid "save"
 msgstr "save"
 
-#: g10/keyedit.c:566
+#: g10/keyedit.c:582
 msgid "save and quit"
 msgstr "gravar e sair"
 
-#: g10/keyedit.c:567
+#: g10/keyedit.c:583
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: g10/keyedit.c:567
+#: g10/keyedit.c:583
 msgid "show this help"
 msgstr "mostra esta ajuda"
 
-#: g10/keyedit.c:569
+#: g10/keyedit.c:585
 msgid "fpr"
 msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:569
+#: g10/keyedit.c:585
 msgid "show fingerprint"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/keyedit.c:570
+#: g10/keyedit.c:586
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: g10/keyedit.c:570
+#: g10/keyedit.c:586
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
 
-#: g10/keyedit.c:571
+#: g10/keyedit.c:587
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:572
+#: g10/keyedit.c:588
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:572
+#: g10/keyedit.c:588
 msgid "select user ID N"
 msgstr "seleciona ID de utilizador N"
 
-#: g10/keyedit.c:573
+#: g10/keyedit.c:589
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: g10/keyedit.c:573
+#: g10/keyedit.c:589
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "seleciona chave secundária N"
 
-#: g10/keyedit.c:574
+#: g10/keyedit.c:590
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: g10/keyedit.c:574
+#: g10/keyedit.c:590
 msgid "list signatures"
 msgstr "lista assinaturas"
 
-#: g10/keyedit.c:575
+#: g10/keyedit.c:591
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:576
+#: g10/keyedit.c:592
 msgid "sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keyedit.c:576
+#: g10/keyedit.c:592
 msgid "sign the key"
 msgstr "assina a chave"
 
-#: g10/keyedit.c:577
+#: g10/keyedit.c:593
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:578
+#: g10/keyedit.c:594
 msgid "lsign"
 msgstr "lsign"
 
-#: g10/keyedit.c:578
+#: g10/keyedit.c:594
 msgid "sign the key locally"
 msgstr "assina a chave localmente"
 
-#: g10/keyedit.c:579
+#: g10/keyedit.c:595
 msgid "debug"
 msgstr "debug"
 
-#: g10/keyedit.c:580
+#: g10/keyedit.c:596
 msgid "adduid"
 msgstr "adduid"
 
-#: g10/keyedit.c:580
+#: g10/keyedit.c:596
 msgid "add a user ID"
 msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
 
-#: g10/keyedit.c:581
+#: g10/keyedit.c:597
 msgid "deluid"
 msgstr "deluid"
 
-#: g10/keyedit.c:581
+#: g10/keyedit.c:597
 msgid "delete user ID"
 msgstr "remove ID de utilizador"
 
-#: g10/keyedit.c:582
+#: g10/keyedit.c:598
 msgid "addkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:582
+#: g10/keyedit.c:598
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "adiciona nova chave secundária"
 
-#: g10/keyedit.c:583
+#: g10/keyedit.c:599
 msgid "delkey"
 msgstr "delkey"
 
-#: g10/keyedit.c:583
+#: g10/keyedit.c:599
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "remove uma chave secundária"
 
-#: g10/keyedit.c:584
+#: g10/keyedit.c:600
 msgid "delsig"
 msgstr "delsig"
 
-#: g10/keyedit.c:584
+#: g10/keyedit.c:600
 msgid "delete signatures"
 msgstr "remove assinaturas"
 
-#: g10/keyedit.c:585
+#: g10/keyedit.c:601
 msgid "expire"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:585
+#: g10/keyedit.c:601
 msgid "change the expire date"
 msgstr "muda a data de validade"
 
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/keyedit.c:602
 msgid "toggle"
 msgstr "toggle"
 
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/keyedit.c:602
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
 
-#: g10/keyedit.c:588
+#: g10/keyedit.c:604
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:589
+#: g10/keyedit.c:605
 msgid "pref"
 msgstr "pref"
 
-#: g10/keyedit.c:589
+#: g10/keyedit.c:605
 msgid "list preferences"
 msgstr "lista preferências"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:606
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:606
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:607
 msgid "trust"
 msgstr "trust"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:607
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "muda os valores de confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:592
+#: g10/keyedit.c:608
 msgid "revsig"
 msgstr "revsig"
 
-#: g10/keyedit.c:592
+#: g10/keyedit.c:608
 msgid "revoke signatures"
 msgstr "revoga assinaturas"
 
-#: g10/keyedit.c:593
+#: g10/keyedit.c:609
 msgid "revkey"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:593
+#: g10/keyedit.c:609
 msgid "revoke a secondary key"
 msgstr "revoga uma chave secundária"
 
-#: g10/keyedit.c:594
+#: g10/keyedit.c:610
 msgid "disable"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyedit.c:594
+#: g10/keyedit.c:610
 msgid "disable a key"
 msgstr "desactiva uma chave"
 
-#: g10/keyedit.c:595
+#: g10/keyedit.c:611
 msgid "enable"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/keyedit.c:595
+#: g10/keyedit.c:611
 msgid "enable a key"
 msgstr "activa uma chave"
 
-#: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614
+#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:630
 msgid "can't do that in batchmode\n"
 msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:652
+#. check that they match
+#. fixme: check that they both match
+#: g10/keyedit.c:668
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Chave secreta disponível.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:681
+#: g10/keyedit.c:697
 msgid "Command> "
 msgstr "Comando> "
 
-#: g10/keyedit.c:711
+#: g10/keyedit.c:727
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
+#: g10/keyedit.c:731
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:778
 msgid "Really sign all user IDs? "
 msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:759
+#: g10/keyedit.c:779
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
+#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993
 #, c-format
 msgid "update of trustdb failed: %s\n"
 msgstr "actualização da base de dados de confiança falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
+#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:799
+#: g10/keyedit.c:824
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:802
+#: g10/keyedit.c:827
 msgid "Really remove all selected user IDs? "
 msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:803
+#: g10/keyedit.c:828
 msgid "Really remove this user ID? "
 msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
+#: g10/keyedit.c:864 g10/keyedit.c:886
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:843
+#: g10/keyedit.c:868
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
 msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
 
-#: g10/keyedit.c:844
+#: g10/keyedit.c:869
 msgid "Do you really want to delete this key? "
 msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:865
+#: g10/keyedit.c:890
 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
 msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
 
-#: g10/keyedit.c:866
+#: g10/keyedit.c:891
 msgid "Do you really want to revoke this key? "
 msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:932
+#: g10/keyedit.c:957
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Gravar alterações? "
 
-#: g10/keyedit.c:935
+#: g10/keyedit.c:960
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Sair sem gravar? "
 
-#: g10/keyedit.c:946
+#: g10/keyedit.c:971
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:953
+#: g10/keyedit.c:978
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:960
+#: g10/keyedit.c:985
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
 
 # help ou ajuda ???
-#: g10/keyedit.c:975
+#: g10/keyedit.c:1000
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1065
+#: g10/keyedit.c:1083 g10/keyedit.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1092
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1096
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Esta chave foi desactivada"
 
-#: g10/keyedit.c:1336
+#: g10/keyedit.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1130
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1368
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1340
+#: g10/keyedit.c:1372
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1344
+#: g10/keyedit.c:1376
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1350
+#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: g10/keyedit.c:1396
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d assinatura removida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1365
+#: g10/keyedit.c:1397
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
+#: g10/keyedit.c:1400
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nada removido.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
+#: g10/keyedit.c:1469
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
+#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
 msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
+#: g10/keyedit.c:1479
 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
 msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1449
+#: g10/keyedit.c:1481
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1490
+#: g10/keyedit.c:1523
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1506
+#: g10/keyedit.c:1539
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1566
+#: g10/keyedit.c:1600
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1612
+#: g10/keyedit.c:1646
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1710
+#: g10/keyedit.c:1744
 msgid "user ID: \""
 msgstr "ID de utilizador: \""
 
-#: g10/keyedit.c:1713
+#: g10/keyedit.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "\"\n"
@@ -2348,147 +2518,173 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "assinado com sua chave %08lX em %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1717
+#: g10/keyedit.c:1751
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
 msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1740
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:1775
 msgid "You have signed these user IDs:\n"
 msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
+#: g10/keyedit.c:1789 g10/keyedit.c:1824
 #, c-format
 msgid "   signed by %08lX at %s\n"
 msgstr "   assinado por %08lX em %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1759
+#: g10/keyedit.c:1794
 #, c-format
 msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
 msgstr "   revogado por %08lX em %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1779
+#: g10/keyedit.c:1814
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1797
+#: g10/keyedit.c:1832
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
 msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1820
+#: g10/keyedit.c:1861
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "nenhuma chave secreta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:213
+#: g10/keylist.c:158
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#: g10/keylist.c:178
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "revkey"
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:401 g10/mainproc.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr "A chave expira em %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:212
 #, c-format
 msgid "public key is %08lX\n"
 msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:244
+#: g10/mainproc.c:247
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dados encriptados com chave pública: DEK válido\n"
 
-#: g10/mainproc.c:275
+#: g10/mainproc.c:280
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
 msgstr "encriptado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:285
+#: g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
 msgstr "encriptado com chave %s, ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:291
+#: g10/mainproc.c:296
 msgid "no secret key for decryption available\n"
 msgstr "nenhuma chave secreta para desencriptação disponível\n"
 
-#: g10/mainproc.c:300
+#: g10/mainproc.c:305
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "desencriptação de chave pública falhou: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:330
+#: g10/mainproc.c:342
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "desencriptação correcta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:335
+#: g10/mainproc.c:347
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "CUIDADO: a mensagem encriptada foi manipulada!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:340
+#: g10/mainproc.c:352
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "desencriptação falhou: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:358
+#: g10/mainproc.c:371
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
+#: g10/mainproc.c:373
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596
+#: g10/mainproc.c:538
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625 g10/mainproc.c:634
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
 
-#: g10/mainproc.c:599
+#: g10/mainproc.c:637
 msgid "Notation: "
 msgstr "Notação: "
 
-#: g10/mainproc.c:606
+#: g10/mainproc.c:644
 msgid "Policy: "
 msgstr "Política: "
 
-#: g10/mainproc.c:1025
+#: g10/mainproc.c:1074
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1031
+#: g10/mainproc.c:1080
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
 msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
 
 #. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:1057 g10/mainproc.c:1068
+#: g10/mainproc.c:1106 g10/mainproc.c:1117
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1058 g10/mainproc.c:1069
+#: g10/mainproc.c:1107 g10/mainproc.c:1118
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Assinatura correta de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1060
+#: g10/mainproc.c:1109
 msgid "                aka \""
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/mainproc.c:1115
+#: g10/mainproc.c:1165
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1212
+#: g10/mainproc.c:1230
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1282
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1217
+#: g10/mainproc.c:1287
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:94
+#: g10/misc.c:83
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:97
+#: g10/misc.c:86
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
 
-#: g10/misc.c:205
+#: g10/misc.c:312
 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
 
-#: g10/misc.c:219
+#: g10/misc.c:326
 msgid ""
 "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
 "in the future\n"
@@ -2496,18 +2692,18 @@ msgstr ""
 "Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e "
 "usá-la no futuro\n"
 
-#: g10/misc.c:241
+#: g10/misc.c:348
 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
 msgstr ""
 "este algoritmo de criptografia não é recomendado;\n"
 "por favor use um algoritmo mais standard!\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:113
+#: g10/parse-packet.c:115
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:939
+#: g10/parse-packet.c:963
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
@@ -2544,568 +2740,628 @@ msgstr "Digite a frase secreta: "
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: g10/plaintext.c:63
+#: g10/plaintext.c:67
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
 
-#: g10/plaintext.c:315
+#: g10/plaintext.c:324
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Assinatura desacoplada.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:328
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: "
 
-#: g10/plaintext.c:336
+#: g10/plaintext.c:349
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:379
+#: g10/plaintext.c:392
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:79
+#: g10/pubkey-enc.c:138
 #, c-format
 msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
 msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:85
+#: g10/pubkey-enc.c:144
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:137
+#: g10/pubkey-enc.c:200
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:191
+#: g10/pubkey-enc.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d não é suportado\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:258
 #, c-format
 msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
 msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
+#: g10/pubkey-enc.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: chave de assinatura expirou %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:62
+#, c-format
+msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "importar chaves de um servidor"
+
+#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid key ID\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/hkp.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:194
+#, c-format
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:197
+#, c-format
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seckey-cert.c:90
+#, fuzzy
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/seckey-cert.c:96
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
 msgstr "algoritmo de protecção %d não é suportado\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:171
+#: g10/seckey-cert.c:239
 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
 msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:227
+#: g10/seckey-cert.c:302
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:199
-msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "assumindo MDC incorrecto devido a um bit crítico desconhecido\n"
-
-#: g10/sig-check.c:295
+#: g10/sig-check.c:282
 msgid ""
 "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
 msgstr ""
 "esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:303
+#: g10/sig-check.c:290
 #, c-format
 msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:304
+#: g10/sig-check.c:291
 #, c-format
 msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:320
+#: g10/sig-check.c:309
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
 msgstr "NOTA: chave de assinatura expirou %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:377
+#: g10/sig-check.c:378
 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
 msgstr "assumindo assinatura incorrecta devido a um bit crítico desconhecido\n"
 
-#: g10/sign.c:132
+#: g10/sign.c:195
 #, c-format
 msgid "%s signature from: %s\n"
 msgstr "assinatura %s de: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:263 g10/sign.c:575
+#: g10/sign.c:345 g10/sign.c:664
 #, c-format
 msgid "can't create %s: %s\n"
 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:361
+#: g10/sign.c:444
 msgid "signing:"
 msgstr "a assinar:"
 
-#: g10/sign.c:404
+#: g10/sign.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
 
-#: g10/textfilter.c:128
+#: g10/textfilter.c:134
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
 
-#: g10/textfilter.c:197
+#: g10/textfilter.c:231
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
 
-#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1635
+#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1642
+#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:237
+#: g10/tdbio.c:232
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
 
-#: g10/tdbio.c:429
+#: g10/tdbio.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:298 g10/tdbio.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
-
-#: g10/ringedit.c:304 g10/tdbio.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: directoria criada\n"
-
-#: g10/tdbio.c:452
+#: g10/tdbio.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
 
-#: g10/openfile.c:182 g10/openfile.c:253 g10/ringedit.c:1348 g10/tdbio.c:458
+#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1407
+#: g10/ringedit.c:1878 g10/tdbio.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: can't create: %s\n"
 msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:473 g10/tdbio.c:522
+#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: can't create lock\n"
 msgstr "%s: impossível criar tranca\n"
 
-#: g10/tdbio.c:487
+#: g10/tdbio.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:491
+#: g10/tdbio.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
 
-#: g10/tdbio.c:494
+#: g10/tdbio.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
-#: g10/tdbio.c:531
+#: g10/tdbio.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:564
+#: g10/tdbio.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:572
+#: g10/tdbio.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:588 g10/tdbio.c:627 g10/tdbio.c:649 g10/tdbio.c:679
-#: g10/tdbio.c:704 g10/tdbio.c:1568 g10/tdbio.c:1595
+#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
+#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:601 g10/tdbio.c:660
+#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1247
+#: g10/tdbio.c:1235
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1255
+#: g10/tdbio.c:1243
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1276
+#: g10/tdbio.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1292
+#: g10/tdbio.c:1280
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1297
+#: g10/tdbio.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1601
+#: g10/tdbio.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1609
+#: g10/tdbio.c:1597
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1619
+#: g10/tdbio.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1649
+#: g10/tdbio.c:1637
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1760
+#: g10/tdbio.c:1748
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr ""
 "A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
 "\"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/trustdb.c:160
+#: g10/trustdb.c:168
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:175
+#: g10/trustdb.c:183
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:189
+#: g10/trustdb.c:197
 #, c-format
 msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
 msgstr "registo de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:203
+#: g10/trustdb.c:211
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:347
+#: g10/trustdb.c:376
 #, c-format
 msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
 msgstr "erro lendo registo de directório para LID %lu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:354
+#: g10/trustdb.c:383
 #, c-format
 msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
 msgstr "lid %lu: registo de directório esperado, tipo %d recebido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:359
+#: g10/trustdb.c:388
 #, c-format
 msgid "no primary key for LID %lu\n"
 msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n"
 
-#: g10/trustdb.c:364
+#: g10/trustdb.c:393
 #, c-format
 msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
 msgstr "erro ao ler chave primária para LID %lu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:403
+#: g10/trustdb.c:432
 #, c-format
 msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
 msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:458
+#: g10/trustdb.c:487
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
 msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:466
+#: g10/trustdb.c:495
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
 
-#: g10/trustdb.c:473
+#: g10/trustdb.c:502
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
 msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não são correspondentes\n"
 
-#: g10/trustdb.c:485
+#: g10/trustdb.c:514
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível colocá-la na base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:491
+#: g10/trustdb.c:520
 #, c-format
 msgid "key %08lX: query record failed\n"
 msgstr "chave %08lX: pedido de registo falhou\n"
 
-#: g10/trustdb.c:500
+#: g10/trustdb.c:529
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
 msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves confiáveis\n"
 
-#: g10/trustdb.c:503
+#: g10/trustdb.c:532
 #, c-format
 msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
 msgstr "chave %08lX: aceite como chave confiável.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:511
+#: g10/trustdb.c:540
 #, c-format
 msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
 msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:877
+#: g10/trustdb.c:925
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
 msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:883 g10/trustdb.c:918
+#: g10/trustdb.c:931 g10/trustdb.c:966
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
 msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:895
+#: g10/trustdb.c:943
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
 msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:901
+#: g10/trustdb.c:949
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
 msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:912
+#: g10/trustdb.c:960
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
 msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1023
+#: g10/trustdb.c:1071
 msgid "Good self-signature"
 msgstr "Auto-assinatura válida"
 
-#: g10/trustdb.c:1033
+#: g10/trustdb.c:1081
 msgid "Invalid self-signature"
 msgstr "Auto-assinatura inválida"
 
-#: g10/trustdb.c:1060
+#: g10/trustdb.c:1108
 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
 msgstr ""
 "Revogação válida de ID de utilizador ignorada devido a nova auto-assinatura"
 
-#: g10/trustdb.c:1066
+#: g10/trustdb.c:1114
 msgid "Valid user ID revocation"
 msgstr "Revogação de ID de utilizador válida"
 
-#: g10/trustdb.c:1071
+#: g10/trustdb.c:1119
 msgid "Invalid user ID revocation"
 msgstr "Revogação de ID de utilizador inválida"
 
-#: g10/trustdb.c:1112
+#: g10/trustdb.c:1161
 msgid "Valid certificate revocation"
 msgstr "Certificado de revogação válido"
 
-#: g10/trustdb.c:1113
+#: g10/trustdb.c:1162
 msgid "Good certificate"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: g10/trustdb.c:1134
+#: g10/trustdb.c:1190
 msgid "Invalid certificate revocation"
 msgstr "Certificado de revogação inválido"
 
-#: g10/trustdb.c:1135
+#: g10/trustdb.c:1191
 msgid "Invalid certificate"
 msgstr "Certificado inválido"
 
-#: g10/trustdb.c:1152 g10/trustdb.c:1156
+#: g10/trustdb.c:1208 g10/trustdb.c:1212
 #, c-format
 msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
 msgstr "registo de assinatura %lu[%d] aponta para registo errado.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1208
+#: g10/trustdb.c:1271
 msgid "duplicated certificate - deleted"
 msgstr "certificado duplicado - removido"
 
-#: g10/trustdb.c:1514
+#: g10/trustdb.c:1592
 #, c-format
 msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
 msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1636
+#: g10/trustdb.c:1726
 #, c-format
 msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
 msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1641
+#: g10/trustdb.c:1731
 #, c-format
 msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
 msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1647
+#: g10/trustdb.c:1737
 #, c-format
 msgid "lid %lu: inserted\n"
 msgstr "lid %lu: inserido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1652
+#: g10/trustdb.c:1742
 #, c-format
 msgid "error reading dir record: %s\n"
 msgstr "erro ao ler registo de directório: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
+#: g10/trustdb.c:1750 g10/trustdb.c:1813
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed\n"
 msgstr "%lu chaves processadas\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1662 g10/trustdb.c:1718
+#: g10/trustdb.c:1752 g10/trustdb.c:1819
 #, c-format
 msgid "\t%lu keys with errors\n"
 msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1664
+#: g10/trustdb.c:1754
 #, c-format
 msgid "\t%lu keys inserted\n"
 msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1667
+#: g10/trustdb.c:1757
 #, c-format
 msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
 msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1705
+#: g10/trustdb.c:1805
 #, c-format
 msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
 msgstr "lid %lu: registo de directório sem chave - ignorado\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1716
+#: g10/trustdb.c:1815
+#, c-format
+msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+msgstr "\t%lu devido a novas chaves públicas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1817
 #, c-format
 msgid "\t%lu keys skipped\n"
 msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1720
+#: g10/trustdb.c:1821
 #, c-format
 msgid "\t%lu keys updated\n"
 msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2057
+#: g10/trustdb.c:2166
 msgid "Ooops, no keys\n"
 msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2061
+#: g10/trustdb.c:2170
 msgid "Ooops, no user IDs\n"
 msgstr "Ooops, nenhum ID de utilizador\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2218
+#: g10/trustdb.c:2328
 #, c-format
 msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
 msgstr "check_trust: busca de registo de directório falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2227
+#: g10/trustdb.c:2337
 #, c-format
 msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: inserção de registo de confiança falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2231
+#: g10/trustdb.c:2341
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
 msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2239
+#: g10/trustdb.c:2349
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2248
+#: g10/trustdb.c:2364
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
 msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2256
+#: g10/trustdb.c:2372
 #, c-format
 msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
 msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2362
+#: g10/trustdb.c:2523
 #, c-format
 msgid "user '%s' not found: %s\n"
 msgstr "utilizador `%s' não encontrado: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2364
+#: g10/trustdb.c:2525
 #, c-format
 msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
 msgstr "problemas na procura de `%s' na base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2367
+#: g10/trustdb.c:2528
 #, c-format
 msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
 msgstr ""
 "utilizador `%s' não encontrado na base de dados de confiança - a inserir\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2370
+#: g10/trustdb.c:2531
 #, c-format
 msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
 msgstr "falha ao colocar `%s' na base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2586
+#: g10/trustdb.c:2717 g10/trustdb.c:2747
 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
 msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registos de preferências longos\n"
 
-#: g10/ringedit.c:318
+#: g10/verify.c:82
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"a assinatura não pode ser verificada.\n"
+"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
+"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
+
+#: g10/verify.c:147
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
+
+#: g10/ringedit.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
 msgstr "%s: impossível criar porta-chaves: %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:335 g10/ringedit.c:1353
+#: g10/ringedit.c:341 g10/ringedit.c:1412 g10/ringedit.c:1883
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1530
+#: g10/ringedit.c:1589 g10/ringedit.c:2060
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1531
+#: g10/ringedit.c:1590 g10/ringedit.c:2061
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s é o não modificado\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1532
+#: g10/ringedit.c:1591 g10/ringedit.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s é o novo\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1533
+#: g10/ringedit.c:1592 g10/ringedit.c:2063
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
 
-#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
-
-#: g10/skclist.c:113
+#: g10/skclist.c:96
 #, c-format
 msgid "skipped `%s': %s\n"
 msgstr "ignorado `%s': %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:119
+#: g10/skclist.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
@@ -3114,83 +3370,98 @@ msgstr ""
 "ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
 "para assinaturas!\n"
 
-#: g10/openfile.c:65
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:79
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
 
-#: g10/openfile.c:67
+#: g10/openfile.c:81
 msgid "Overwrite (y/N)? "
 msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:97
+#: g10/openfile.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
 
-#: g10/openfile.c:119
+#: g10/openfile.c:131
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
 
-#: g10/openfile.c:160
+#: g10/openfile.c:172
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:219
+#: g10/openfile.c:250
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:269
+#: g10/openfile.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: new options file created\n"
 msgstr "%s: novo ficheiro de opções criado\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66
+#: g10/openfile.c:313
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dados encriptados com %s\n"
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:68
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: directoria criada\n"
+
+#: g10/openfile.c:318
+msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+msgstr "vai ter de reiniciar o GnuPG, para poder ler as novas opções\n"
+
+#: g10/encr-data.c:64
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "encriptado com algoritmo desconhecido %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:85
+#: g10/encr-data.c:69
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dados encriptados com %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:99
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: A mensagem foi encriptada com uma chave fraca na criptografia\n"
 "simétrica.\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
+#: g10/seskey.c:61
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
+#: g10/seskey.c:66
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
 "tentei %d vezes!\n"
 
-#: g10/delkey.c:93
+#: g10/delkey.c:94
 msgid "there is a secret key for this public key!\n"
 msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
 
-#: g10/delkey.c:95
+#: g10/delkey.c:96
 msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
 msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-key\" para a apagar primeiro.\n"
 
-#: g10/delkey.c:111
+#: g10/delkey.c:114
 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
 msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
+#: g10/delkey.c:136
 msgid "Delete this key from the keyring? "
 msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
 
-#: g10/delkey.c:141
+#: g10/delkey.c:144
 msgid "This is a secret key! - really delete? "
 msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
 
@@ -3400,14 +3671,69 @@ msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
 msgstr ""
-"Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em RETURN\n"
+"Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em "
+"RETURN\n"
 "o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado."
 
-#: g10/helptext.c:237
+#: g10/helptext.c:229
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseeded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:260
 msgid "No help available"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/helptext.c:245
+#: g10/helptext.c:268
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "não processado"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "assumindo MDC incorrecto devido a um bit crítico desconhecido\n"
+
+#~ msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
+
+#~ msgid "set debugging flags"
+#~ msgstr "definir parâmetros de depuração"
+
+#~ msgid "enable full debugging"
+#~ msgstr "habilitar depuração completa"
+
+#~ msgid "do not write comment packets"
+#~ msgstr "não escrever pacotes de comentário"
+
+#~ msgid "(default is 1)"
+#~ msgstr "(por omissão 1)"
+
+#~ msgid "(default is 3)"
+#~ msgstr "(por omissão 3)"
+
+#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal num pacote v3\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interactivo\n"