Changed to GPLv3.
[gnupg.git] / po / ro.po
index 9088148..31a7c3c 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-27 19:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-04 21:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,515 +18,1012 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cipher/primegen.c:121
-#, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu  pbiþi=%u qbiþi=%u\n"
+#: agent/call-pinentry.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: cipher/primegen.c:312
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu mai puþin de %d biþi\n"
+#: agent/call-pinentry.c:426
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:164
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "nu a fost gãsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
+#: agent/call-pinentry.c:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
-#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
-#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
-#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
-#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
-#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:605
+#: agent/call-pinentry.c:476
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:392
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot obþine statistici `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:496 agent/call-pinentry.c:508
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: cipher/random.c:397
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' nu este un fiºier normal - ignorat\n"
+#: agent/call-pinentry.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
 
-#: cipher/random.c:402
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "notã: fiºier random_seed este gol\n"
+#: agent/call-pinentry.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: cipher/random.c:408
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: agent/call-pinentry.c:510
+msgid "PIN too short"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: dimensiune invalidã pentru fiºierul random_seed - nu va fi "
-"folositã\n"
 
-#: cipher/random.c:416
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorect"
+
+#: agent/call-pinentry.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
+
+#: agent/call-pinentry.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: cipher/random.c:454
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "notã: fiºierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
-#: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
-#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3065
+#: g10/keygen.c:3094 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:481
+#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2560
+#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
+#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1770
+#: sm/gpgsm.c:1807 sm/gpgsm.c:1845 sm/qualified.c:72
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:484
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:729
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#: agent/command-ssh.c:1619
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
-"AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
-"(insecure)!!\n"
 
-#: cipher/random.c:730
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/command-ssh.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr ""
-"Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
-"a-l face sã meargã - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
-"\n"
-"NU FOLOSIÞI NICI O DATàGENERATàDE ACEST PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: cipher/rndegd.c:205
+#: agent/command-ssh.c:2349
+#, c-format
 msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
-"Vã rugãm aºteptaþi, este adunatã entropia. Faceþi ceva dacã vã ajutã sã\n"
-"nu vã plictisiþi, pentru cã va îmbunãtãþi calitatea entropiei.\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
+#: agent/command-ssh.c:2850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#: agent/divert-scd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetaþi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:278
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
+
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: agent/genkey.c:88
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
+
+#: agent/genkey.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
+
+#: agent/genkey.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
 "\n"
-"Nu sunt disponibili destui octeþi aleatori.  Vã rugãm faceþi ceva pentru\n"
-"a da sistemului de operare o ºansã de a colecta mai multã entropie\n"
-"(Mai sunt necesari %d octeþi)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:596
-#, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
+#: agent/genkey.c:146 agent/genkey.c:264 agent/protect-tool.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:609
-#, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
+#: agent/genkey.c:173 agent/genkey.c:291 agent/protect-tool.c:1202
+#: tools/symcryptrun.c:456
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:977
-#, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
+#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opþiuni:\n"
+" "
 
-#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
+#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
+#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:336 tools/gpg-connect-agent.c:58
+#: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
+#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:337
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tãcut"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
-#: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
-#, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1310
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
+#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
-msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+#: agent/gpg-agent.c:125
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1343
-msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|PIN Admin"
+#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:339
+#: tools/symcryptrun.c:166
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+#: agent/gpg-agent.c:128
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|N|New PIN"
-msgstr "|N|PIN Nou"
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1496
-#, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
+#: agent/gpg-agent.c:135
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+#: agent/gpg-agent.c:142
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1562
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "cheia existã deja\n"
+#: agent/gpg-agent.c:144
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1566
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:147
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1568
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "generez o nouã cheie\n"
+#: agent/gpg-agent.c:153
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1735
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr "timestamp-ul de creare lipseºte\n"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1742
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "modulus-ul RSA lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+#: agent/gpg-agent.c:157
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "exponentul public RSA lipseºte sau are mai mult de %d biþi\n"
+#: agent/gpg-agent.c:158
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
-#, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "prime-ul RSA %s lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+#: agent/gpg-agent.c:160
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1827
-#, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:256 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:203 sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:124
+#: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1886
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
+#: agent/gpg-agent.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1901
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:261
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1904
+#: agent/gpg-agent.c:296 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:633
 #, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1961
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:475 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
+#: scd/scdaemon.c:337 sm/gpgsm.c:755 sm/gpgsm.c:758 tools/symcryptrun.c:1026
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2130
+#: agent/gpg-agent.c:568 g10/gpg.c:2025 scd/scdaemon.c:413 sm/gpgsm.c:849
 #, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2138
+#: agent/gpg-agent.c:573 agent/gpg-agent.c:1137 g10/gpg.c:2029
+#: scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:853 tools/symcryptrun.c:959
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2399
-msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
-msgstr ""
-"verificarea PIN-ului Admin este deocamdatã interzisã prin aceastã comandã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:581 g10/gpg.c:2036 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:860
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
+#: agent/gpg-agent.c:907 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:318
+#: agent/gpg-agent.c:1207 agent/gpg-agent.c:1333 agent/gpg-agent.c:1337
+#: agent/gpg-agent.c:1378 agent/gpg-agent.c:1382 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armurã: %s\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:347
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "header armurã invalid: "
+#: agent/gpg-agent.c:1221 scd/scdaemon.c:935
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:354
-msgid "armor header: "
-msgstr "header armurã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1247 scd/scdaemon.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:365
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "header clearsig invalid\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1265 agent/gpg-agent.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/armor.c:417
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1295 scd/scdaemon.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:552
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armurã neaºteptatã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1307 scd/scdaemon.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:564
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1313 scd/scdaemon.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
+#: agent/gpg-agent.c:1341 agent/gpg-agent.c:1388 g10/openfile.c:432
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1509
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1514
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1531
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1536
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1640 scd/scdaemon.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1746 scd/scdaemon.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1780 common/simple-pwquery.c:329
+#: tools/gpg-connect-agent.c:751
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1793 common/simple-pwquery.c:344
+#: tools/gpg-connect-agent.c:762
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1193
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
+
+#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulatã"
+
+#: agent/trustlist.c:131 agent/trustlist.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:166 agent/trustlist.c:174
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: agent/trustlist.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:241 agent/trustlist.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:381 agent/trustlist.c:420
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as store in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:505
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
+
+#: agent/trustlist.c:531
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:369 common/exechelp.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:405 common/exechelp.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:461 common/exechelp.c:504
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:475 common/exechelp.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:510
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
+
+#: common/simple-pwquery.c:315
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:376
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:387
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:397
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:560 common/simple-pwquery.c:656
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "anulatã de utilizator\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:575 common/simple-pwquery.c:662
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:99
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: common/sysutils.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "terminã"
+
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renunþã|renunþã"
+
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:71
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:74
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:366
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armurã: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:405
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armurã invalid: "
+
+#: g10/armor.c:416
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armurã: "
+
+#: g10/armor.c:427
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
+
+#: g10/armor.c:479
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
+
+#: g10/armor.c:614
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armurã neaºteptatã: "
+
+#: g10/armor.c:626
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
+
+#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
 
-#: g10/armor.c:759
+#: g10/armor.c:823
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:793
+#: g10/armor.c:857
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:801
+#: g10/armor.c:865
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC anormal\n"
 
-#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
+#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/armor.c:825
+#: g10/armor.c:889
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
 
-#: g10/armor.c:829
+#: g10/armor.c:893
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "eroare linia de trailer\n"
 
-#: g10/armor.c:1138
+#: g10/armor.c:1204
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nici o datã OpenPGP validã gãsitã.\n"
 
-#: g10/armor.c:1143
+#: g10/armor.c:1209
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "armurã invalidã: linie mai lungã de %d caractere\n"
 
-#: g10/armor.c:1147
+#: g10/armor.c:1213
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
 "cu bug-uri\n"
 
-#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
+"ºi sã se termine cu un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie trebuie sã nu conþinã mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr ""
+"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "ilizibil"
+
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:305
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:68
+#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
 
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
-#: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1401 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2747 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
 
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
-#: g10/keygen.c:1355
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1548
+#: g10/keygen.c:1615
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Selecþia d-voastrã? "
 
-#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
+#: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
 msgid "[not set]"
 msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: g10/card-util.c:410
+#: g10/card-util.c:412
 msgid "male"
 msgstr "masculin"
 
-#: g10/card-util.c:411
+#: g10/card-util.c:413
 msgid "female"
 msgstr "feminin"
 
-#: g10/card-util.c:411
+#: g10/card-util.c:413
 msgid "unspecified"
 msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:438
+#: g10/card-util.c:440
 msgid "not forced"
 msgstr "neforþat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:438
+#: g10/card-util.c:440
 msgid "forced"
 msgstr "forþat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:516
+#: g10/card-util.c:518
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Eroare: Deocamdatã sunt permise numai caractere ASCII.\n"
 
-#: g10/card-util.c:518
+#: g10/card-util.c:520
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
 
-#: g10/card-util.c:520
+#: g10/card-util.c:522
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "Eroare: Spaþiile duble nu sunt permise.\n"
 
-#: g10/card-util.c:537
+#: g10/card-util.c:539
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
 
-#: g10/card-util.c:539
+#: g10/card-util.c:541
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
 
-#: g10/card-util.c:557
+#: g10/card-util.c:559
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:578
+#: g10/card-util.c:580
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL pentru a aduce cheia publicã: "
 
-#: g10/card-util.c:586
+#: g10/card-util.c:588
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
+#: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:283
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:692
+#: g10/card-util.c:694
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Date login (nume cont): "
 
-#: g10/card-util.c:702
+#: g10/card-util.c:704
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:761
+#: g10/card-util.c:763
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Date DO personale: "
 
-#: g10/card-util.c:771
+#: g10/card-util.c:773
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:791
+#: g10/card-util.c:793
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Preferinþe limbã: "
 
-#: g10/card-util.c:799
+#: g10/card-util.c:801
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Eroare: lungime invalidã pentru ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/card-util.c:808
+#: g10/card-util.c:810
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Eroare: caractere invalide în ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/card-util.c:829
+#: g10/card-util.c:831
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaþiu): "
 
-#: g10/card-util.c:843
+#: g10/card-util.c:845
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: g10/card-util.c:864
+#: g10/card-util.c:866
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/card-util.c:887
+#: g10/card-util.c:889
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
 
-#: g10/card-util.c:935
+#: g10/card-util.c:937
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "operaþia pe cheie nu e posibilã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:936
+#: g10/card-util.c:938
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "nu este un card OpenPGP"
 
-#: g10/card-util.c:945
+#: g10/card-util.c:947
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1030
+#: g10/card-util.c:1032
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "Înlocuiesc cheia existentã? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
+#: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Creez copie de rezervã a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1072
+#: g10/card-util.c:1074
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1081
+#: g10/card-util.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -537,265 +1034,221 @@ msgstr ""
 "   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
 "Ar trebui sã le schimbaþi folosind comanda --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120
+#: g10/card-util.c:1118
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
+#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1201
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
+#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1203
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1205
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
-#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
+#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1221 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1552 g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1654 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Selecþie invalidã.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
+#: g10/card-util.c:1198
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi unde sã fie stocatã cheia:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1235
+#: g10/card-util.c:1233
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "algoritm de protecþie a cheii necunoscut\n"
 
-#: g10/card-util.c:1240
+#: g10/card-util.c:1238
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "pãrþi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/card-util.c:1245
+#: g10/card-util.c:1243
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
+#: g10/card-util.c:1314 g10/keyedit.c:1362
 msgid "quit this menu"
 msgstr "ieºi din acest meniu"
 
-#: g10/card-util.c:1318
+#: g10/card-util.c:1316
 msgid "show admin commands"
 msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
+#: g10/card-util.c:1317 g10/keyedit.c:1365
 msgid "show this help"
 msgstr "afiºeazã acest mesaj"
 
-#: g10/card-util.c:1321
+#: g10/card-util.c:1319
 msgid "list all available data"
 msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
 
-#: g10/card-util.c:1324
+#: g10/card-util.c:1322
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "schimbã numele purtãtorului cardului"
 
-#: g10/card-util.c:1325
+#: g10/card-util.c:1323
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "schimbã URL-ul de unde sã fie adusã cheia"
 
-#: g10/card-util.c:1326
+#: g10/card-util.c:1324
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "adu cheia specificatã de URL-ul de pe card"
 
-#: g10/card-util.c:1327
+#: g10/card-util.c:1325
 msgid "change the login name"
 msgstr "schimbã numele de login"
 
-#: g10/card-util.c:1328
+#: g10/card-util.c:1326
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "schimbã preferinþele de limbã"
 
-#: g10/card-util.c:1329
+#: g10/card-util.c:1327
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr "schimbã sexul purtãtorului cardului"
 
-#: g10/card-util.c:1330
+#: g10/card-util.c:1328
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "schimbã o amprentã CA"
 
-#: g10/card-util.c:1331
+#: g10/card-util.c:1329
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "comutã fanionul PIN de forþare a semnãturii"
 
-#: g10/card-util.c:1332
+#: g10/card-util.c:1330
 msgid "generate new keys"
 msgstr "genereazã noi chei"
 
-#: g10/card-util.c:1333
+#: g10/card-util.c:1331
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
 
-#: g10/card-util.c:1334
+#: g10/card-util.c:1332
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "verificã PIN-ul ºi listeazã toate datele"
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
+#: g10/card-util.c:1452 g10/keyedit.c:1634
 msgid "Command> "
 msgstr "Comandã> "
 
-#: g10/card-util.c:1492
+#: g10/card-util.c:1490
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Comandã numai-administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1523
+#: g10/card-util.c:1521
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1525
+#: g10/card-util.c:1523
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
+#: g10/card-util.c:1597 g10/keyedit.c:2255
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
 
-#: g10/cardglue.c:435
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi cardul ºi apãsaþi return sau apãsaþi 'c' pentru a "
-"renunþa: "
-
-#: g10/cardglue.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
-msgstr ""
-"Vã rugãm scoateþi cardul curent ºi introducaþi unul cu numãr de serie:\n"
-"   %.*s\n"
-
-#: g10/cardglue.c:566
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr "Apãsaþi return când sunteþi gata sau apãsaþi 'c' pentru a renunþa: "
-
-#: g10/cardglue.c:891
-msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Introduceþi noul PIN Admin: "
-
-#: g10/cardglue.c:892
-msgid "Enter New PIN: "
-msgstr "introduceþi noul PIN: "
-
-#: g10/cardglue.c:893
-msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr "Introduceþi PIN Admin: "
-
-#: g10/cardglue.c:894
-msgid "Enter PIN: "
-msgstr "Introduceþi PIN: "
-
-#: g10/cardglue.c:911
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Repetaþi acest PIN: "
-
-#: g10/cardglue.c:925
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
 
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
-#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3860 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
 
-#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
-
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1571
-#: g10/revoke.c:227
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1585
-#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
+#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fãrã \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
+#: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "ªterge aceastã cheie din inelul de chei? (d/N) "
 
-#: g10/delkey.c:155
+#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Aceasta este o cheie secretã! - chiar doriþi sã o ºtergeþi? (d/N) "
 
-#: g10/delkey.c:165
+#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
+#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informaþii încredere-proprietar curãþate\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
+#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "existã o cheie secretã pentru cheia publicã \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
+#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
 "folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
 "întâi.\n"
 
-#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:218
+#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
 
-#: g10/encode.c:231
+#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "folosesc cifrul %s\n"
 
-#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "`%s' deja compresat\n"
 
-#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
 
-#: g10/encode.c:468
+#: g10/encode.c:485
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
 
-#: g10/encode.c:492
+#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "citesc din `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:520
+#: g10/encode.c:541
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
 "nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
 
-#: g10/encode.c:530
+#: g10/encode.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -803,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
 "destinatarului\n"
 
-#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
+#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -812,38 +1265,38 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele "
 "destinatarului\n"
 
-#: g10/encode.c:725
+#: g10/encode.c:765
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
 
-#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
+#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/encode.c:822
+#: g10/encode.c:862
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s date cifrate\n"
 
-#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:93
+#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:104
+#: g10/encr-data.c:144
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
 
@@ -851,44 +1304,39 @@ msgstr "problem
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
 
-#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
-
-#: g10/exec.c:314
+#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "chemarea programelor externe sunt deactivate datoritã opþiunilor nesigure "
 "pentru permisiunile fiºierului\n"
 
-#: g10/exec.c:344
+#: g10/exec.c:343
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "aceastã platformã necesitã fiºiere temporare când sunt chemate programe "
 "externe\n"
 
-#: g10/exec.c:422
+#: g10/exec.c:421
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:425
+#: g10/exec.c:424
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:510
+#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "ieºire nenaturalã a programului extern\n"
 
-#: g10/exec.c:536
+#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "nu pot executa programul extern\n"
 
@@ -897,49 +1345,120 @@ msgstr "nu pot executa programul extern\n"
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "nu pot citi rãspunsul programului extern: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge fiºierul temporar (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:610
+#: g10/exec.c:609
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge directorul temporar `%s': %s\n"
 
-#: g10/export.c:192
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:338
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/export.c:221
+#: g10/export.c:367
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: nu e protejatã - sãritã\n"
 
-#: g10/export.c:229
+#: g10/export.c:375
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
 
-#: g10/export.c:409
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+
+#: g10/export.c:537
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:432
+#: g10/export.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/export.c:453
+#: g10/export.c:584
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr "AVERTISMENT: cheia secretã %s nu are un checksum SK simplu\n"
 
-#: g10/export.c:485
+#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
 
-#: g10/g10.c:363
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
+
+#: g10/getkey.c:174
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
+
+#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
+#: g10/getkey.c:1002
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1834
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3721
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
+
+#: g10/getkey.c:2622
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2669
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
+
+#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -947,127 +1466,132 @@ msgstr ""
 "@Comenzi:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:365
+#: g10/gpg.c:370
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/g10.c:366
+#: g10/gpg.c:371
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/g10.c:367
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:244
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
 
-#: g10/g10.c:368
+#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifreazã datele"
 
-#: g10/g10.c:370
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:246
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
 
-#: g10/g10.c:372
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:247
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "decripteazã datele (implicit)"
 
-#: g10/g10.c:374
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:248
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: g10/g10.c:376
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:250
 msgid "list keys"
 msgstr "enumerã chei"
 
-#: g10/g10.c:378
+#: g10/gpg.c:383
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "enumerã chei ºi semnãturi"
 
-#: g10/g10.c:379
+#: g10/gpg.c:384
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
 
-#: g10/g10.c:380
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "enumerã chei ºi amprente"
 
-#: g10/g10.c:381
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:252
 msgid "list secret keys"
 msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: g10/g10.c:382
+#: g10/gpg.c:387
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
 
-#: g10/g10.c:383
+#: g10/gpg.c:388
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/g10.c:385
+#: g10/gpg.c:390
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
 
-#: g10/g10.c:386
+#: g10/gpg.c:391
 msgid "sign a key"
 msgstr "semneazã o cheie"
 
-#: g10/g10.c:387
+#: g10/gpg.c:392
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "semneazã o cheie local"
 
-#: g10/g10.c:388
+#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
 
-#: g10/g10.c:389
+#: g10/gpg.c:394
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/g10.c:391
+#: g10/gpg.c:396
 msgid "export keys"
 msgstr "exportã chei"
 
-#: g10/g10.c:392
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:257
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:393
+#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importã chei de la un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:395
+#: g10/gpg.c:400
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:397
+#: g10/gpg.c:402
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:400
+#: g10/gpg.c:406
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importã/combinã chei"
 
-#: g10/g10.c:403
+#: g10/gpg.c:409
 msgid "print the card status"
 msgstr "afiºeazã starea cardului"
 
-#: g10/g10.c:404
+#: g10/gpg.c:410
 msgid "change data on a card"
 msgstr "schimbã data de pe card"
 
-#: g10/g10.c:405
+#: g10/gpg.c:411
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "schimbã PIN-ul unui card"
 
-#: g10/g10.c:413
+#: g10/gpg.c:420
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/g10.c:420
+#: g10/gpg.c:427
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
 
-#: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
+#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:262
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:277
+#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1077,51 +1601,47 @@ msgstr ""
 "Opþiuni:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:426
+#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:279
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/g10.c:428
+#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:291
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
 
-#: g10/g10.c:439
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:327
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
 
-#: g10/g10.c:440
+#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:330
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
 
-#: g10/g10.c:445
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:332
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "foloseºte modul text canonic"
 
-#: g10/g10.c:459
+#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:335 tools/gpgconf.c:66
 msgid "use as output file"
 msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
 
-#: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
-msgid "verbose"
-msgstr "locvace"
-
-#: g10/g10.c:472
+#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:345 tools/gpgconf.c:69
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "nu face nici o schimbare"
 
-#: g10/g10.c:473
+#: g10/gpg.c:481
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
 
-#: g10/g10.c:514
+#: g10/gpg.c:523
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr "foloseºte comportament strict OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:515
+#: g10/gpg.c:524
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
 
-#: g10/g10.c:543
+#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:393
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1129,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
 
-#: g10/g10.c:546
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:396
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1149,15 +1669,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nume]         aratã chei\n"
 " --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
 
-#: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
+#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:744
+#: g10/gpg.c:767
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/g10.c:747
+#: g10/gpg.c:770
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1167,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "sign, check, encrypt sau decrypt\n"
 "operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/g10.c:758
+#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:532
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1175,77 +1695,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmuri suportate:\n"
 
-#: g10/g10.c:761
+#: g10/gpg.c:784
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Pubkey: "
 
-#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
+#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifru: "
 
-#: g10/g10.c:773
+#: g10/gpg.c:798
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
-#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
+#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compresie: "
 
-#: g10/g10.c:862
+#: g10/gpg.c:875
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
 
-#: g10/g10.c:1010
+#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:669
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comenzi în conflict\n"
 
-#: g10/g10.c:1028
+#: g10/gpg.c:1063
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1225
+#: g10/gpg.c:1260
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1228
+#: g10/gpg.c:1263
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1231
+#: g10/gpg.c:1266
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1237
+#: g10/gpg.c:1272
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1240
+#: g10/gpg.c:1275
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1243
+#: g10/gpg.c:1278
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1249
+#: g10/gpg.c:1284
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
 "directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1252
+#: g10/gpg.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
@@ -1253,21 +1773,21 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
 "configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1255
+#: g10/gpg.c:1290
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
 "extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1261
+#: g10/gpg.c:1296
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
 "directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1264
+#: g10/gpg.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
@@ -1275,465 +1795,491 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
 "configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1267
+#: g10/gpg.c:1302
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
 "extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1408
+#: g10/gpg.c:1445
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1805
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+#: g10/gpg.c:1542
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1847
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:1544
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1548
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1552
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1851
+#: g10/gpg.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:1556
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1558
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1560
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
+
+#: g10/gpg.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1827
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1858
+#: g10/gpg.c:1983
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
 
-#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
+#: g10/gpg.c:2243 g10/gpg.c:2884 g10/gpg.c:2896
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
 
-#: g10/g10.c:2085
-#, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
-"(unsafe)\n"
-
-#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
+#: g10/gpg.c:2401 g10/gpg.c:2413
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/g10.c:2324
+#: g10/gpg.c:2495
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
 
 #
-#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
+#: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2713 g10/keyedit.c:4078
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
 
-#: g10/g10.c:2349
+#: g10/gpg.c:2530
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2352
+#: g10/gpg.c:2533
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2359
+#: g10/gpg.c:2540
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2362
+#: g10/gpg.c:2543
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2369
+#: g10/gpg.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2372
+#: g10/gpg.c:2553
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2379
+#: g10/gpg.c:2560
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2382
+#: g10/gpg.c:2563
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2404
+#: g10/gpg.c:2571
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2573
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2577
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2581
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2587
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2591
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2593
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2600
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2407
+#: g10/gpg.c:2603
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2414
+#: g10/gpg.c:2610
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2615
+#: g10/gpg.c:2784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2787
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2873 sm/gpgsm.c:1220
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
 
-#: g10/g10.c:2619
+#: g10/gpg.c:2877
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2628
+#: g10/gpg.c:2886
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:2631
+#: g10/gpg.c:2889
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:2638
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "NOTÃ: %s nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
-
-#: g10/g10.c:2653
+#: g10/gpg.c:2904
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2667
+#: g10/gpg.c:2918
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
 "--pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:2673
+#: g10/gpg.c:2924
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:2679
+#: g10/gpg.c:2930
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
 "activat.\n"
 
-#: g10/g10.c:2692
+#: g10/gpg.c:2943
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
 
-#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
+#: g10/gpg.c:3009 g10/gpg.c:3033 sm/gpgsm.c:1276
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
+#: g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1284
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:2771
+#: g10/gpg.c:3021
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:2777
+#: g10/gpg.c:3027
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:2792
+#: g10/gpg.c:3042
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
 
-#: g10/g10.c:2794
+#: g10/gpg.c:3044
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
 
-#: g10/g10.c:2796
+#: g10/gpg.c:3046
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
 
-#: g10/g10.c:2798
+#: g10/gpg.c:3048
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2800
+#: g10/gpg.c:3050
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2803
+#: g10/gpg.c:3053
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
 
-#: g10/g10.c:2807
+#: g10/gpg.c:3057
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2814
+#: g10/gpg.c:3064
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2823
+#: g10/gpg.c:3073
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2827
+#: g10/gpg.c:3077
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2831
+#: g10/gpg.c:3081
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2864
+#: g10/gpg.c:3114
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:2911
+#: g10/gpg.c:3161
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2916
+#: g10/gpg.c:3166
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2921
+#: g10/gpg.c:3171
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3017
+#: g10/gpg.c:3263
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
 
-#: g10/g10.c:3028
+#: g10/gpg.c:3274
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
 "publicã\n"
 
-#: g10/g10.c:3039
+#: g10/gpg.c:3295
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3046
+#: g10/gpg.c:3302
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3048
+#: g10/gpg.c:3304
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3058
+#: g10/gpg.c:3314
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3071
+#: g10/gpg.c:3327
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3073
+#: g10/gpg.c:3329
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/g10.c:3076
+#: g10/gpg.c:3332
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3094
+#: g10/gpg.c:3350
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3107
+#: g10/gpg.c:3363
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3122
+#: g10/gpg.c:3378
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3124
+#: g10/gpg.c:3380
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/g10.c:3127
+#: g10/gpg.c:3383
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3147
+#: g10/gpg.c:3403
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3156
+#: g10/gpg.c:3412
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3181
+#: g10/gpg.c:3437
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3189
+#: g10/gpg.c:3445
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key id-utilizator"
 
-#: g10/g10.c:3193
+#: g10/gpg.c:3449
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key id-utilizator"
 
-#: g10/g10.c:3214
+#: g10/gpg.c:3470
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
 
-#: g10/g10.c:3285
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
-
-#: g10/g10.c:3322
+#: g10/gpg.c:3555
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3324
+#: g10/gpg.c:3557
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3326
+#: g10/gpg.c:3559
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3337
+#: g10/gpg.c:3570
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3347
+#: g10/gpg.c:3580
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3388
+#: g10/gpg.c:3631
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3396
+#: g10/gpg.c:3639
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3483
+#: g10/gpg.c:3729
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3606
+#: g10/gpg.c:3846
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3610
+#: g10/gpg.c:3850
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
 
-#: g10/g10.c:3900
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
-"ºi sã se termine cu un '='\n"
-
-#: g10/g10.c:3908
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
-
-#: g10/g10.c:3913
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nume de notaþie trebuie sã nu conþinã mai mult de un caracter '@'\n"
-
-#: g10/g10.c:3924
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr ""
-"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
-
-#: g10/g10.c:3958
+#: g10/gpg.c:4162
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:3960
+#: g10/gpg.c:4164
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:3993
+#: g10/gpg.c:4197
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
-
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
-
-#: g10/getkey.c:1683
-#, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
-
-#: g10/getkey.c:2237
-#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
-
-#: g10/getkey.c:2468
-#, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
-
-#: g10/getkey.c:2515
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
-
-#: g10/gpgv.c:74
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "fii oarecum mai tãcut"
-
-#: g10/gpgv.c:75
+#: g10/gpgv.c:72
 msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
 
-#: g10/gpgv.c:77
+#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
 
-#: g10/gpgv.c:78
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:368
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
 
-#: g10/gpgv.c:102
+#: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/gpgv.c:105
+#: g10/gpgv.c:102
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
@@ -2081,424 +2627,453 @@ msgstr "Nici un ajutor disponibil"
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
 
-#: g10/import.c:254
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:263
+#: g10/import.c:278
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu chei procesate pânã acum\n"
 
-#: g10/import.c:280
+#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:282
+#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "      chei noi sãrite: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:285
+#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "  fãrã ID-uri utilizator: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:287
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:111
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "               importate: %lu"
 
-#: g10/import.c:293
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:115
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             neschimbate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:295
+#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "   noi ID-uri utilizator: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
+#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "             noi subchei: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:299
+#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "           noi semnãturi: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:301
+#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "    noi revocãri de chei: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:303
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:117
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:305
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  chei secrete importate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:307
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:309
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "            ne importate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:311
+#: g10/import.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:313
+#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:554
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+#: g10/import.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conþine preferinþe pentru indisponibil\n"
 
-#: g10/import.c:556
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
-
-#: g10/import.c:593
+#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm de cifrare %s\n"
 
-#: g10/import.c:605
+#: g10/import.c:625
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/import.c:617
+#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm compresie %s\n"
 
-#: g10/import.c:630
+#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 "este puternic sugerat sã vã actualizaþi preferinþele ºi re-distribuiþi\n"
 
-#: g10/import.c:632
+#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "aceastã cheie pentru a avita probleme potenþiale de ne-potrivire de "
 "algoritm\n"
 
-#: g10/import.c:656
+#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr "vã puteþi actualiza preferinþele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
+#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:748
+#: g10/import.c:755
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
 
-#: g10/import.c:763
+#: g10/import.c:770
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:769
+#: g10/import.c:776
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
 
-#: g10/import.c:771
+#: g10/import.c:778
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "cheia %s: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:787
+#: g10/import.c:794
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie nouã - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:796
+#: g10/import.c:803
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "scriu în `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
-#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
+#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
+#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:826
+#: g10/import.c:831
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "cheia %s: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
 
-#: g10/import.c:850
+#: g10/import.c:855
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "cheia %s: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
 
-#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
+#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "cheia %s: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
+#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:915
+#: g10/import.c:917
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:918
+#: g10/import.c:920
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:921
+#: g10/import.c:923
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
 
-#: g10/import.c:924
+#: g10/import.c:926
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
 
-#: g10/import.c:927
+#: g10/import.c:929
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
 
-#: g10/import.c:930
+#: g10/import.c:932
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
 
-#: g10/import.c:933
+#: g10/import.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
 
-#: g10/import.c:936
+#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
 
-#: g10/import.c:939
+#: g10/import.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:942
+#: g10/import.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:965
+#: g10/import.c:967
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
 
-#: g10/import.c:1110
+#: g10/import.c:1130
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1121
+#: g10/import.c:1141
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1149
+#: g10/import.c:1169
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "cheia %s: cheie secretã importatã\n"
 
-#: g10/import.c:1178
+#: g10/import.c:1199
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
 
-#: g10/import.c:1188
+#: g10/import.c:1209
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "cheia %s: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1218
+#: g10/import.c:1239
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "cheia %s: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
 
-#: g10/import.c:1261
+#: g10/import.c:1282
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
 
-#: g10/import.c:1293
+#: g10/import.c:1314
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
 
-#: g10/import.c:1359
+#: g10/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
 
-#: g10/import.c:1374
+#: g10/import.c:1395
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
 "\"\n"
 
-#: g10/import.c:1376
+#: g10/import.c:1397
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1394
+#: g10/import.c:1415
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
 
-#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
+#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
 
-#: g10/import.c:1407
+#: g10/import.c:1428
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidã\n"
 
-#: g10/import.c:1422
+#: g10/import.c:1443
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "cheia %s: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
 
-#: g10/import.c:1444
+#: g10/import.c:1465
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
 
-#: g10/import.c:1457
+#: g10/import.c:1478
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidã\n"
 
-#: g10/import.c:1472
+#: g10/import.c:1493
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "cheia %s: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
 
-#: g10/import.c:1514
+#: g10/import.c:1535
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: am sãrit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1535
+#: g10/import.c:1556
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "cheia %s: am sãrit subcheia\n"
 
-#: g10/import.c:1562
+#: g10/import.c:1583
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa 0x%02X) - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1572
+#: g10/import.c:1593
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:1589
+#: g10/import.c:1610
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:1603
+#: g10/import.c:1624
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1611
+#: g10/import.c:1632
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1711
+#: g10/import.c:1732
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
 
-#: g10/import.c:1773
+#: g10/import.c:1794
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %s\n"
 
-#: g10/import.c:1787
+#: g10/import.c:1808
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: cheia de revocare %s nu este "
 "prezentã.\n"
 
-#: g10/import.c:1846
+#: g10/import.c:1867
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "cheia %s: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1880
+#: g10/import.c:1901
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "cheia %s: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
 
-#: g10/import.c:2269
+#: g10/import.c:2290
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr "NOTÃ: S/N-ul unei chei nu se potriveºte cu cel al cardului\n"
 
-#: g10/import.c:2277
+#: g10/import.c:2298
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia primarã este online ºi stocatã pe card\n"
 
-#: g10/import.c:2279
+#: g10/import.c:2300
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia secundarã este online ºi stocatã pe card\n"
 
@@ -2507,66 +3082,66 @@ msgstr "NOT
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:175
+#: g10/keydb.c:174
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
 
-#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
+#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
 #, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "resursã keyblock `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:698
+#: g10/keydb.c:697
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:261
+#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revocare]"
 
-#: g10/keyedit.c:262
+#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-semnãturã]"
 
-#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352
+#: g10/keyedit.c:356
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354
+#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -2577,17 +3152,17 @@ msgstr ""
 "pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paºapoarte,\n"
 "verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr "  %d = Am o încredere marginalã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr "  %d = Am toatã încrederea\n"
 
-#: g10/keyedit.c:434
+#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
@@ -2597,47 +3172,47 @@ msgstr ""
 "O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaþi sã facã\n"
 "semnãturi de încredere în numele d-voastrã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:450
+#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 "Vã rugãm sã introduceþi domeniul de restricþionare al acestei semnãturi, sau "
 "apãsaþi enter pentru niciunul.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:594
+#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
-#: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
-#: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:1737
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Nu pot semna.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:622
+#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
 
-#: g10/keyedit.c:650
+#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
 
-#: g10/keyedit.c:678
+#: g10/keyedit.c:682
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat.  "
 
-#: g10/keyedit.c:680
+#: g10/keyedit.c:684
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Doriþi sã-l semnaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:702
+#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2646,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 "Auto-semnãtura pe \"%s\"\n"
 "este o semnãturã stil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:711
+#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o auto-semnãturã OpenPGP? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:725
+#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2659,12 +3234,12 @@ msgstr ""
 "Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
 "a expirat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:729
+#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:750
+#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2673,43 +3248,43 @@ msgstr ""
 "Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
 "semnãturã localã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:754
+#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o semnãturã total exportabilã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:775
+#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã local de cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:778
+#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã de cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:783
+#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Doriþi sã o semnaþi oricum din nou? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:805
+#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:820
+#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: g10/keyedit.c:838
+#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Aceastã cheie va expira pe %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:844
+#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Doriþi ca semnãtura d-voastrã sã expire în acelaºi timp? (D/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:884
+#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
@@ -2717,11 +3292,11 @@ msgstr ""
 "Nu puteþi crea o semnãturã OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtã vreme sunteþi în "
 "modul --pgp2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:886
+#: g10/keyedit.c:890
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:911
+#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -2732,31 +3307,31 @@ msgstr ""
 "într-adevãr persoanei numite deasupra?  Dacã nu ºtiþi ce sã rãspundeþi,\n"
 "introduceþi \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:916
+#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Nu voi rãspunde.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:918
+#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
+#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Am fãcut ceva verificãri superficiale.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
+#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Am fãcut verificãri foarte atente.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:928
+#: g10/keyedit.c:932
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgstr "Selecþia dvs.? (introduceþi `?' pentru informaþii suplimentare): "
 
-#: g10/keyedit.c:952
+#: g10/keyedit.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -2765,76 +3340,76 @@ msgstr ""
 "Sunteþi într-adevãr sigur(ã) cã doriþi sã semnaþi\n"
 "aceastã cheie cu cheia d-voastrã \"%s\" (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:959
+#: g10/keyedit.c:963
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:965
+#: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:973
+#: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:983
+#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:990
+#: g10/keyedit.c:994
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:997
+#: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr "Nu am verificat aceastã cheie deloc.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1002
+#: g10/keyedit.c:1006
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr "Am verificat aceastã cheie superficial.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1007
+#: g10/keyedit.c:1011
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr "Am verificat aceastã cheie foarte atent.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1017
+#: g10/keyedit.c:1021
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
-#: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
+#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:348
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1127
+#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 "Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frazã "
 "parolã de schimbat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3065
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3399
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3053
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3387 g10/revoke.c:538
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3068
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3402
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Pãrþi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3072
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3406
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Cheia este protejatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1174
+#: g10/keyedit.c:1178
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
+#: g10/keyedit.c:1184
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -2842,11 +3417,11 @@ msgstr ""
 "Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1828
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2067
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/keyedit.c:1194
+#: g10/keyedit.c:1204
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -2854,181 +3429,190 @@ msgstr ""
 "Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1197
+#: g10/keyedit.c:1207
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1268
+#: g10/keyedit.c:1278
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1353
+#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "save and quit"
 msgstr "salveazã ºi terminã"
 
-#: g10/keyedit.c:1356
+#: g10/keyedit.c:1367
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "afiºeazã amprenta cheii"
 
-#: g10/keyedit.c:1357
+#: g10/keyedit.c:1368
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
 
-#: g10/keyedit.c:1359
+#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "select user ID N"
 msgstr "selecteazã ID utilizator N"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
+#: g10/keyedit.c:1371
 msgid "select subkey N"
 msgstr "selecteazã subcheia N"
 
-#: g10/keyedit.c:1361
+#: g10/keyedit.c:1372
 msgid "check signatures"
 msgstr "verificã semnãturi"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 "semneazã ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
 "relevante]"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
+#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi local"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
+#: g10/keyedit.c:1384
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã de încredere"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
+#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã irevocabilã"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
+#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a user ID"
 msgstr "adaugã un ID utilizator"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
+#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "adaugã o pozã ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
+#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "ºterge ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
+#: g10/keyedit.c:1399
 msgid "add a subkey"
 msgstr "adaugã o subcheie"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
+#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
+#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
+#: g10/keyedit.c:1407
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr "mutã o cheie de rezervã pe un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1398
+#: g10/keyedit.c:1411
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "ºterge subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1400
+#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "adaugã o cheie de revocare"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
+#: g10/keyedit.c:1415
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "ºterge semnãturile de pe ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
+#: g10/keyedit.c:1417
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "schimbã data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1406
+#: g10/keyedit.c:1419
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marcheazã ID-ul utilizator selectat ca primar"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
+#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
+#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
+#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
+#: g10/keyedit.c:1428
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+#: g10/keyedit.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr ""
 "seteazã URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
 "selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
+#: g10/keyedit.c:1441
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
+#: g10/keyedit.c:1443
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "revocã semnãturile pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
+#: g10/keyedit.c:1445
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revocã ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
+#: g10/keyedit.c:1450
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1436
+#: g10/keyedit.c:1451
 msgid "enable key"
 msgstr "activeazã cheia"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
+#: g10/keyedit.c:1452
 msgid "disable key"
 msgstr "deactiveazã cheia"
 
-#: g10/keyedit.c:1438
+#: g10/keyedit.c:1453
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "aratã pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1440
-#, fuzzy
-msgid "clean unusable parts from key"
-msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1559
+#: g10/keyedit.c:1579
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1577
+#: g10/keyedit.c:1597
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1658
+#: g10/keyedit.c:1680
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1666
+#: g10/keyedit.c:1688
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1685
+#: g10/keyedit.c:1707
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3040,223 +3624,228 @@ msgstr ""
 "  pentru semnãturi irevocabile (nrsign), sau orice combinaþie a acestora\n"
 "  (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1725
+#: g10/keyedit.c:1747
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Cheia este revocatã."
 
-#: g10/keyedit.c:1744
+#: g10/keyedit.c:1766
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1751
+#: g10/keyedit.c:1773
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1760
+#: g10/keyedit.c:1782
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1783
+#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1807
+#: g10/keyedit.c:1829
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1809
+#: g10/keyedit.c:1831
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1810
+#: g10/keyedit.c:1832
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1860
+#: g10/keyedit.c:1882
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Mutaþi într-adevãr cheia primarã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1872
+#: g10/keyedit.c:1894
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Trebuie sã selectaþi exact o cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1900
+#: g10/keyedit.c:1922
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr "Comanda aºteaptã un nume de fiºier ca argument\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1914
+#: g10/keyedit.c:1936
 #, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1931
+#: g10/keyedit.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgstr "Eroare citind cheia de rezervã de pe `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1955
+#: g10/keyedit.c:1977
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1958
+#: g10/keyedit.c:1980
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1959
+#: g10/keyedit.c:1981
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1994
+#: g10/keyedit.c:2016
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1995
+#: g10/keyedit.c:2017
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2013
+#: g10/keyedit.c:2035
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toatã cheia? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2024
+#: g10/keyedit.c:2046
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi subcheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2026
+#: g10/keyedit.c:2048
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã subcheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2067
+#: g10/keyedit.c:2098
 msgid ""
 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 msgstr ""
 "Încrederea proprietar nu poate fi setatã când este folositã o bazã de date "
 "de încredere furnizatã de utilizator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2099
+#: g10/keyedit.c:2140
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "Seteazã lista de preferinþe ca:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2105
+#: g10/keyedit.c:2146
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
 "selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2107
+#: g10/keyedit.c:2148
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2180
+#: g10/keyedit.c:2216
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Salvaþi schimbãrile?  (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2183
+#: g10/keyedit.c:2219
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Terminaþi fãrã a salva?  (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2193
+#: g10/keyedit.c:2229
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2200
+#: g10/keyedit.c:2236
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2207
+#: g10/keyedit.c:2243
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2280
+#: g10/keyedit.c:2343
 msgid "Digest: "
 msgstr "Rezumat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2332
+#: g10/keyedit.c:2394
 msgid "Features: "
 msgstr "Capabilitãþi: "
 
-#: g10/keyedit.c:2343
+#: g10/keyedit.c:2405
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "Server de chei no-modify"
 
-#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Server de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2590
+#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaþie:"
+
+#: g10/keyedit.c:2639
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2698
 #, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Aceastã cheie a fost revocatã pe %s de %s cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2611
+#: g10/keyedit.c:2719
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de %s cheia %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2617
+#: g10/keyedit.c:2725
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (senzitiv)"
 
-#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
+#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
+#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "creatã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
+#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "revocatã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "expiratã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
-#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "expirã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2642
+#: g10/keyedit.c:2750
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "folosire: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2657
+#: g10/keyedit.c:2765
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "încredere: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2661
+#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "validitate: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2668
+#: g10/keyedit.c:2776
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
 
-#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
+#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
 msgstr "nr-card: "
 
-#: g10/keyedit.c:2764
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2772
+#: g10/keyedit.c:2828
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3265,17 +3854,17 @@ msgstr ""
 "corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
 
 #
-#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
-#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
+#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
 msgid "revoked"
 msgstr "revocatã"
 
-#: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
-#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
 msgid "expired"
 msgstr "expiratã"
 
-#: g10/keyedit.c:2903
+#: g10/keyedit.c:2959
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3284,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 "              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
 "              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2963
+#: g10/keyedit.c:3020
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3293,54 +3882,74 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
 "         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
+#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2974
+#: g10/keyedit.c:3031
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3114
+#: g10/keyedit.c:3171
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:3124
+#: g10/keyedit.c:3181
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:3128
+#: g10/keyedit.c:3185
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:3134
+#: g10/keyedit.c:3191
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3148
+#: g10/keyedit.c:3205
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3149
+#: g10/keyedit.c:3206
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3152
+#: g10/keyedit.c:3209
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3183
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
+#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
 msgid "invalid"
 msgstr "invalid(ã)"
 
-#: g10/keyedit.c:3316
+#: g10/keyedit.c:3244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3355
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3350,337 +3959,369 @@ msgstr ""
 "             desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
 "cheia.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3327
+#: g10/keyedit.c:3366
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3347
+#: g10/keyedit.c:3386
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
 
-#: g10/keyedit.c:3370
+#: g10/keyedit.c:3411
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3385
+#: g10/keyedit.c:3426
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3407
+#: g10/keyedit.c:3448
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "aceastã cheie a fost deja desemnatã ca un revocator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3426
+#: g10/keyedit.c:3467
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
 "anulatã!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3432
+#: g10/keyedit.c:3473
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
 "desemnat? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3493
+#: g10/keyedit.c:3534
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3499
+#: g10/keyedit.c:3540
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3503
+#: g10/keyedit.c:3544
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3506
+#: g10/keyedit.c:3547
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primarã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3552
+#: g10/keyedit.c:3593
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3568
+#: g10/keyedit.c:3609
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3648
+#: g10/keyedit.c:3682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3688
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3850
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
+#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "auto-semnãturã v3 sãritã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3858
+#: g10/keyedit.c:4060
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:3938
+#: g10/keyedit.c:4140
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3939
+#: g10/keyedit.c:4141
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4001
+#: g10/keyedit.c:4203
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semnãturã: "
+
+#: g10/keyedit.c:4352
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4416
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4059
+#: g10/keyedit.c:4474
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4086
+#: g10/keyedit.c:4501
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4203
+#: g10/keyedit.c:4636
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
+#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
+#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (non-exportabilã)"
 
-#: g10/keyedit.c:4212
+#: g10/keyedit.c:4645
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4216
+#: g10/keyedit.c:4649
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4220
+#: g10/keyedit.c:4653
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4247
+#: g10/keyedit.c:4680
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4273
+#: g10/keyedit.c:4706
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (non-revocabilã)"
 
-#: g10/keyedit.c:4280
+#: g10/keyedit.c:4713
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4302
+#: g10/keyedit.c:4735
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4322
+#: g10/keyedit.c:4755
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4352
+#: g10/keyedit.c:4785
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "nici o cheie secretã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4422
+#: g10/keyedit.c:4855
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4439
+#: g10/keyedit.c:4872
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4503
+#: g10/keyedit.c:4936
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4565
+#: g10/keyedit.c:4998
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4660
+#: g10/keyedit.c:5093
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:258
+#: g10/keygen.c:263
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
 
-#: g10/keygen.c:265
+#: g10/keygen.c:270
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de cifrare\n"
 
-#: g10/keygen.c:267
+#: g10/keygen.c:272
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de rezumat\n"
 
-#: g10/keygen.c:269
+#: g10/keygen.c:274
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de compresie\n"
 
-#: g10/keygen.c:394
+#: g10/keygen.c:399
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "articol invalid `%s' în ºirul de preferinþe\n"
 
-#: g10/keygen.c:822
+#: g10/keygen.c:873
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "scriu semnãturã directã\n"
 
-#: g10/keygen.c:861
+#: g10/keygen.c:912
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "scriu auto semnãturã\n"
 
-#: g10/keygen.c:912
+#: g10/keygen.c:962
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
 
-#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
+#: g10/keygen.c:1123 g10/keygen.c:1237 g10/keygen.c:1242 g10/keygen.c:1375
+#: g10/keygen.c:2946
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
+#: g10/keygen.c:1128 g10/keygen.c:1248 g10/keygen.c:1380 g10/keygen.c:2952
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1239
+#: g10/keygen.c:1274
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1490
 msgid "Sign"
 msgstr "Semneazã"
 
-#: g10/keygen.c:1242
+#: g10/keygen.c:1493
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1496
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifreazã"
 
-#: g10/keygen.c:1245
+#: g10/keygen.c:1499
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentificã"
 
-#: g10/keygen.c:1253
+#: g10/keygen.c:1507
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsCcAaTt"
 
-#: g10/keygen.c:1268
+#: g10/keygen.c:1526
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
 
-#: g10/keygen.c:1272
+#: g10/keygen.c:1530
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "Acþiuni permise curent: "
 
-#: g10/keygen.c:1277
+#: g10/keygen.c:1535
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de semnare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1280
+#: g10/keygen.c:1538
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de cifrare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1283
+#: g10/keygen.c:1541
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de autentificare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1286
+#: g10/keygen.c:1544
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) Terminat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1340
+#: g10/keygen.c:1600
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1342
+#: g10/keygen.c:1602
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA ºi Elgamal (implicit)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1343
+#: g10/keygen.c:1603
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1345
+#: g10/keygen.c:1605
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1347
+#: g10/keygen.c:1607
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1348
+#: g10/keygen.c:1608
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1350
+#: g10/keygen.c:1610
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1352
+#: g10/keygen.c:1612
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
+#: g10/keygen.c:1681
 #, c-format
 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biþi.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1431
+#: g10/keygen.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1438
+#: g10/keygen.c:1698
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1452
+#: g10/keygen.c:1712
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie sã fie în intervalul %u-%u\n"
 
-#: g10/keygen.c:1458
+#: g10/keygen.c:1718
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
+#: g10/keygen.c:1723 g10/keygen.c:1728
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1515
+#: g10/keygen.c:1777
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -3696,7 +4337,7 @@ msgstr ""
 "      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
 "      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
 
-#: g10/keygen.c:1526
+#: g10/keygen.c:1788
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -3712,38 +4353,38 @@ msgstr ""
 "      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
 "      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
 
-#: g10/keygen.c:1549
+#: g10/keygen.c:1811
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1554
+#: g10/keygen.c:1816
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Semnãtura este validã pentru? (%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1572
+#: g10/keygen.c:1834
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valoare invalidã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1579
+#: g10/keygen.c:1841
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "Cheia nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/keygen.c:1580
+#: g10/keygen.c:1842
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "Semnãtura nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/keygen.c:1585
+#: g10/keygen.c:1847
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "Cheia expirã pe %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1586
+#: g10/keygen.c:1848
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Semnãtura expirã pe %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1592
+#: g10/keygen.c:1852
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -3751,11 +4392,11 @@ msgstr ""
 "Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
 "Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1597
+#: g10/keygen.c:1859
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1641
+#: g10/keygen.c:1882
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -3772,44 +4413,44 @@ msgstr ""
 "    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1654
+#: g10/keygen.c:1895
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nume real: "
 
-#: g10/keygen.c:1662
+#: g10/keygen.c:1903
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: g10/keygen.c:1664
+#: g10/keygen.c:1905
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1666
+#: g10/keygen.c:1907
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
 
-#: g10/keygen.c:1674
+#: g10/keygen.c:1915
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adresã de email: "
 
-#: g10/keygen.c:1685
+#: g10/keygen.c:1921
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1693
+#: g10/keygen.c:1929
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentariu: "
 
-#: g10/keygen.c:1699
+#: g10/keygen.c:1935
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
 
-#: g10/keygen.c:1722
+#: g10/keygen.c:1957
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1728
+#: g10/keygen.c:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -3820,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1733
+#: g10/keygen.c:1968
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
 
@@ -3835,23 +4476,23 @@ msgstr "V
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1749
+#: g10/keygen.c:1984
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoTt"
 
-#: g10/keygen.c:1759
+#: g10/keygen.c:1994
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
 
-#: g10/keygen.c:1760
+#: g10/keygen.c:1995
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
 
-#: g10/keygen.c:1779
+#: g10/keygen.c:2014
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
 
-#: g10/keygen.c:1819
+#: g10/keygen.c:2053
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -3859,12 +4500,12 @@ msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:804
+#: g10/keygen.c:2068
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1835
+#: g10/keygen.c:2074
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -3875,7 +4516,7 @@ msgstr ""
 "O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
 "program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:1857
+#: g10/keygen.c:2096
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -3887,50 +4528,50 @@ msgstr ""
 "în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
 "numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2575
+#: g10/keygen.c:2886 g10/keygen.c:2913
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
+#: g10/keygen.c:3106 g10/keygen.c:3251
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
+#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3254
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
+#: g10/keygen.c:3111 g10/keygen.c:3257
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2907
+#: g10/keygen.c:3240
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2913
+#: g10/keygen.c:3246
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2931
+#: g10/keygen.c:3264
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2938
+#: g10/keygen.c:3271
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2961
+#: g10/keygen.c:3294
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2972
+#: g10/keygen.c:3305
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -3940,12 +4581,12 @@ msgstr ""
 "sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundarã\n"
 "pentru acest scop.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
+#: g10/keygen.c:3317 g10/keygen.c:3452 g10/keygen.c:3568
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
+#: g10/keygen.c:3370 g10/keygen.c:3503 g10/sign.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -3953,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 "cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
+#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -3961,641 +4602,669 @@ msgstr ""
 "cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
+#: g10/keygen.c:3381 g10/keygen.c:3516
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
+#: g10/keygen.c:3420 g10/keygen.c:3549
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3363
+#: g10/keygen.c:3712
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3410
+#: g10/keygen.c:3760
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3436
+#: g10/keygen.c:3786
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
 
-#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
 msgstr "niciodatã "
 
-#: g10/keylist.c:265
+#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
 
-#: g10/keylist.c:267
+#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Politicã de semnãturi: "
 
-#: g10/keylist.c:306
+#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Server de chei preferat critic: "
 
-#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
-
-#: g10/keylist.c:373
+#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Notare semnãturã criticã: "
 
-#: g10/keylist.c:375
+#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notare semnãturã: "
 
-#: g10/keylist.c:386
-msgid "not human readable"
-msgstr "ilizibil"
-
-#: g10/keylist.c:487
+#: g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
 msgstr "Inel de chei"
 
-#: g10/keylist.c:1489
+#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Amprentã cheie primarã:"
 
-#: g10/keylist.c:1491
+#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Amprentã subcheie:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1498
+#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Amprentã cheie primarã:"
 
-#: g10/keylist.c:1500
+#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Amprentã subcheie:"
 
-#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "      Amprentã cheie ="
 
-#: g10/keylist.c:1575
+#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "      Card nr. serie ="
 
-#: g10/keyring.c:1246
+#: g10/keyring.c:1249
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1252
+#: g10/keyring.c:1254
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "AVERTISMENT: existã 2 fiºiere cu informaþii confidenþiale.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s este cel neschimbat\n"
 
-#: g10/keyring.c:1255
+#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s este cel nou\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
+#: g10/keyring.c:1258
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Vã rugãm reparaþi aceastã deficienþã posibilã de securitate\n"
 
-#: g10/keyring.c:1376
+#: g10/keyring.c:1380
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1422
+#: g10/keyring.c:1426
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1434
+#: g10/keyring.c:1438
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1505
+#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
 
-#: g10/keyserver.c:108
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:150
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: opþiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceastã "
 "platformã\n"
 
-#: g10/keyserver.c:440
+#: g10/keyserver.c:533
 msgid "disabled"
 msgstr "deactivat(ã)"
 
-#: g10/keyserver.c:641
+#: g10/keyserver.c:734
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "Introduceþi numãr/numere, N)ext (urmãtor), sau Q)uit (terminã) > "
 
-#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1296
+#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:822
+#: g10/keyserver.c:916
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:824
+#: g10/keyserver.c:918
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1043
+#: g10/keyserver.c:1159
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1047
+#: g10/keyserver.c:1163
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1199
+#: g10/keyserver.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1343
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1203
+#: g10/keyserver.c:1347
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1246
+#: g10/keyserver.c:1390
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1249
+#: g10/keyserver.c:1393
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1256 g10/keyserver.c:1351
+#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1304
+#: g10/keyserver.c:1448
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
 "s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1313
+#: g10/keyserver.c:1457
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1373
+#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1379
+#: g10/keyserver.c:1525
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 "apeluri cãtre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1391
+#: g10/keyserver.c:1537
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1396
+#: g10/keyserver.c:1542
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "acþiunea `%s' nu este suportatã cu schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1404
+#: g10/keyserver.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr "%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1411
+#: g10/keyserver.c:1557
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aºteptare (timed out)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1416
+#: g10/keyserver.c:1562
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "eroare internã server de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1425
+#: g10/keyserver.c:1571
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1450 g10/keyserver.c:1484
+#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1741
+#: g10/keyserver.c:1889
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1763
+#: g10/keyserver.c:1911
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1765
+#: g10/keyserver.c:1913
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:249
+#: g10/keyserver.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:300
+#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s cheie de sesiune cifratã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:310
+#: g10/mainproc.c:294
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "fraza-parolã generatã cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:376
+#: g10/mainproc.c:360
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "cheia publicã este %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:431
+#: g10/mainproc.c:417
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
 
-#: g10/mainproc.c:464
+#: g10/mainproc.c:450
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
+#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:472
+#: g10/mainproc.c:458
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:486
+#: g10/mainproc.c:472
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:500
+#: g10/mainproc.c:486
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:502
+#: g10/mainproc.c:488
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
+#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:538
+#: g10/mainproc.c:528
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
 
-#: g10/mainproc.c:570
+#: g10/mainproc.c:561
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "decriptare OK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:574
+#: g10/mainproc.c:565
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:587
+#: g10/mainproc.c:578
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:593
+#: g10/mainproc.c:584
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:612
+#: g10/mainproc.c:605
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:614
+#: g10/mainproc.c:607
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:803
+#: g10/mainproc.c:695
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:836
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1307
+#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1464
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+#: g10/mainproc.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1369
+#: g10/mainproc.c:1584
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1370
+#: g10/mainproc.c:1585
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               folosind cheia %s %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1374
+#: g10/mainproc.c:1589
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1394
+#: g10/mainproc.c:1609
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
+#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã expiratã din \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
+#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1555
+#: g10/mainproc.c:1796
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[nesigur]"
 
-#: g10/mainproc.c:1587
+#: g10/mainproc.c:1828
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1681
+#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1686
+#: g10/mainproc.c:1931
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1689
+#: g10/mainproc.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1690
+#: g10/mainproc.c:1935
 msgid "binary"
 msgstr "binar"
 
-#: g10/mainproc.c:1691
+#: g10/mainproc.c:1936
 msgid "textmode"
 msgstr "modtext"
 
-#: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
+#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:529
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: g10/mainproc.c:1711
+#: g10/mainproc.c:1956
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
+#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1822
+#: g10/mainproc.c:2083
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1830
+#: g10/mainproc.c:2091
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "semnãturã de sine stãtãtoare (standalone) de clasã 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1887
+#: g10/mainproc.c:2156
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1897
+#: g10/mainproc.c:2166
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
-
-#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:207
+#: g10/misc.c:174
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:316
+#: g10/misc.c:288
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publicã experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:331
+#: g10/misc.c:303
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:346
+#: g10/misc.c:318
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:351
+#: g10/misc.c:323
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
 
-#: g10/misc.c:447
+#: g10/misc.c:414
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
 
-#: g10/misc.c:448
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr ""
-"vedeþi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaþii "
-"suplimentare\n"
+#: g10/misc.c:415 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
 
-#: g10/misc.c:681
+#: g10/misc.c:650
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:685
+#: g10/misc.c:654
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/misc.c:687
+#: g10/misc.c:656
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
 
-#: g10/misc.c:694
+#: g10/misc.c:663
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandã învechitã - nu o folosiþi\n"
 
-#: g10/misc.c:707
+#: g10/misc.c:673
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
+
+#: g10/misc.c:737
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Necompresat"
 
 #
-#: g10/misc.c:732
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:762
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "necompresat|niciunul"
 
-#: g10/misc.c:842
+#: g10/misc.c:872
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
 
-#: g10/misc.c:999
+#: g10/misc.c:1047
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "opþiune ambiguã `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1024
+#: g10/misc.c:1072
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
+#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
 
-#: g10/openfile.c:88
+#: g10/openfile.c:93
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Suprascriu? (d/N) "
 
-#: g10/openfile.c:121
+#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
 
-#: g10/openfile.c:143
+#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
 
-#: g10/openfile.c:188
+#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "scriu la stdout\n"
 
-#: g10/openfile.c:303
+#: g10/openfile.c:316
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:382
+#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgstr "fiºier de configurare nou `%s' creat\n"
 
-#: g10/openfile.c:384
+#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: opþiunile din %s nu sunt încã active în timpul acestei rulãri\n"
 
-#: g10/openfile.c:416
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "director `%s' creat\n"
-
-#: g10/parse-packet.c:138
+#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:708
+#: g10/parse-packet.c:796
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
 "(insecure)\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1145
+#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
 
-#: g10/passphrase.c:304
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
-
-#: g10/passphrase.c:320
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
-
-#: g10/passphrase.c:339
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
-
-#: g10/passphrase.c:356
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problemã cu agentul - deactivez  folosirea agentului\n"
-
-#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
+#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (ID cheie principalã %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:540
+#: g10/passphrase.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
@@ -4607,28 +5276,24 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:565
+#: g10/passphrase.c:352
 msgid "Repeat passphrase\n"
 msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:567
+#: g10/passphrase.c:354
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:643
+#: g10/passphrase.c:378
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "anulatã de utilizator\n"
 
-#
-#: g10/passphrase.c:799 g10/passphrase.c:962
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "nu pot cere fraza-parolã în modul batch\n"
-
-#: g10/passphrase.c:806 g10/passphrase.c:967
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Introduceþi fraza-parolã: "
+#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:889
+#: g10/passphrase.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -4637,21 +5302,17 @@ msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
 "utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:895
+#: g10/passphrase.c:590
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
 
-#: g10/passphrase.c:904
+#: g10/passphrase.c:599
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr "         (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:971
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repetaþi fraza-parolã: "
-
-#: g10/photoid.c:67
+#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -4667,113 +5328,113 @@ msgstr ""
 "foarte largã!\n"
 "Încercaþi sã folosiþi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
 
-#: g10/photoid.c:81
+#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Introduceþi nume-fiºier JPEG pentru pozã ID: "
 
-#: g10/photoid.c:95
+#: g10/photoid.c:115
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot deschide fiºierul JPEG `%s': %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:103
+#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeþi) !\n"
 
-#: g10/photoid.c:105
+#: g10/photoid.c:128
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã îl folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/photoid.c:120
+#: g10/photoid.c:145
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "`%s' nu este un fiºier JPEG\n"
 
-#: g10/photoid.c:137
+#: g10/photoid.c:164
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Este aceastã pozã corectã (d/N/t)? "
 
-#: g10/photoid.c:339
+#: g10/photoid.c:368
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "nu pot afiºa poza ID!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nici un motiv specificat"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Cheia este înlocuitã"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Cheia a fost compromisã"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Cheia nu mai este folositã"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
 
-#: g10/pkclist.c:74
+#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "motiv pentru revocare: "
 
-#: g10/pkclist.c:91
+#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "comentariu revocare: "
 
-#: g10/pkclist.c:206
+#: g10/pkclist.c:204
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMtTsS"
 
-#: g10/pkclist.c:214
+#: g10/pkclist.c:212
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:246
+#: g10/pkclist.c:244
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "  aka \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:256
+#: g10/pkclist.c:254
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
 "Cât de mult credeþi cã aceastã cheie aparþine într-adevãr utilizatorului "
 "numit?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
+#: g10/pkclist.c:269
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr "  %d = Nu ºtiu sau nu vreau sã mã pronunþ\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
+#: g10/pkclist.c:271
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr "  %d = NU am încredere\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
+#: g10/pkclist.c:277
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr "  %d = Am încredere supremã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
+#: g10/pkclist.c:283
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr "  m = înapoi la meniul principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
+#: g10/pkclist.c:286
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
+#: g10/pkclist.c:287
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr "  t = terminã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
+#: g10/pkclist.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -4782,42 +5443,42 @@ msgstr ""
 "Nivelul minim de încredere pentru aceastã cheie este: %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Decizia d-voastrã? "
 
-#: g10/pkclist.c:320
+#: g10/pkclist.c:318
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? (d/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:334
+#: g10/pkclist.c:332
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
+#: g10/pkclist.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
 "utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
+#: g10/pkclist.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
 "utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
+#: g10/pkclist.c:428
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:435
+#: g10/pkclist.c:433
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
+#: g10/pkclist.c:459
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -4827,93 +5488,111 @@ msgstr ""
 "utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
 "rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
+#: g10/pkclist.c:478
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:502
+#: g10/pkclist.c:512
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:509
+#: g10/pkclist.c:519
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
 "prezentã)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
+#: g10/pkclist.c:528
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
+#: g10/pkclist.c:531
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
+#: g10/pkclist.c:532
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
+#: g10/pkclist.c:538
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
+#: g10/pkclist.c:543
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:538
+#: g10/pkclist.c:563
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:570
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:582
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:601
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:549
+#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:551
+#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:559
+#: g10/pkclist.c:622
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:560
+#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:568
+#: g10/pkclist.c:631
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
 "încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:570
+#: g10/pkclist.c:633
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:787
+#: g10/pkclist.c:895
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:803
+#: g10/pkclist.c:919
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "Destinatari curenþi:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:829
+#: g10/pkclist.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -4921,169 +5600,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
 
-#: g10/pkclist.c:845
+#: g10/pkclist.c:970
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:868
+#: g10/pkclist.c:1000
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:875
+#: g10/pkclist.c:1009
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
 
-#: g10/pkclist.c:904
+#: g10/pkclist.c:1044
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:949
+#: g10/pkclist.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1004
+#: g10/pkclist.c:1164
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "nici un destinatar valid\n"
 
-#: g10/plaintext.c:91
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
 
-#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
-
-#: g10/plaintext.c:447
+#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:452
+#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Vã rugãm introduceþi numele fiºierului de date: "
 
-#: g10/plaintext.c:481
+#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "citesc stdin ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:515
+#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "nici o datã semnatã\n"
 
-#: g10/plaintext.c:529
+#: g10/plaintext.c:565
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:104
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretã %s ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:120
+#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:208
+#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportatã\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:229
+#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:267
+#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost gãsit în preferinþele "
 "destinatarului\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:287
+#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia secretã %s a expirat la %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:293
+#: g10/pubkey-enc.c:310
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:147
+#: g10/revoke.c:145
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/revoke.c:273
+#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
 
-#: g10/revoke.c:277
+#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivã)\n"
 
-#: g10/revoke.c:281
+#: g10/revoke.c:314
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare desemnat pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "Ieºire în armurã ASCII forþatã.\n"
 
-#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:371
+#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: g10/revoke.c:377
+#: g10/revoke.c:411
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
 
-#: g10/revoke.c:433
+#: g10/revoke.c:470
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:462
+#: g10/revoke.c:499
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "nici o cheie publicã corespunzãtoare: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:473
+#: g10/revoke.c:510
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
 
-#: g10/revoke.c:480
+#: g10/revoke.c:517
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/revoke.c:497
+#: g10/revoke.c:534
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "algoritm de protecþie necunoscut\n"
 
-#: g10/revoke.c:501
+#: g10/revoke.c:542
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "NOTÃ: Aceastã cheie nu este protejatã!\n"
 
-#: g10/revoke.c:552
+#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5101,33 +5790,33 @@ msgstr ""
 "caz cã mediumul este deteriorat.  Dar fiþi atent: sistemul de tipãrire al\n"
 "maºinii d-voastrã ar putea pãstra datele ºi sã le facã accesibile altora!\n"
 
-#: g10/revoke.c:593
+#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi motivul pentru revocare:\n"
 
-#: g10/revoke.c:603
+#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunþã"
 
-#: g10/revoke.c:605
+#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Probabil doriþi sã selectaþi %d aici)\n"
 
-#: g10/revoke.c:646
+#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Introduceþi o descriere opþionalã; terminaþi cu o linie goalã:\n"
 
-#: g10/revoke.c:674
+#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:676
+#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#: g10/revoke.c:681
+#: g10/revoke.c:723
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
 
@@ -5145,67 +5834,77 @@ msgstr "algoritm de protec
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:266
+#: g10/seckey-cert.c:291
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Frazã-parolã invalidã; vã rugãm mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/seckey-cert.c:267
+#: g10/seckey-cert.c:292
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:327
+#: g10/seckey-cert.c:361
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: Cheie slabã detectatã - vã rugãm schimbaþi din nou fraza-"
 "parolã.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:365
+#: g10/seckey-cert.c:404
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecþia cheii secrete\n"
 
-#: g10/seskey.c:53
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "cheie slabã creatã - reîncerc\n"
 
-#: g10/seskey.c:58
+#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
 
-#: g10/seskey.c:214
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesitã folosirea unui algoritm cu hash de 160 biþi\n"
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:76
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnãturã în mesaj\n"
 
-#: g10/sig-check.c:100
+#: g10/sig-check.c:105
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
 "certified)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:103
+#: g10/sig-check.c:117
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocã invalidã "
 "(invalid cross-certification)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:169
+#: g10/sig-check.c:189
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:170
+#: g10/sig-check.c:190
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:181
+#: g10/sig-check.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5213,7 +5912,7 @@ msgstr ""
 "cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:183
+#: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5221,52 +5920,52 @@ msgstr ""
 "cheia %s a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:193
+#: g10/sig-check.c:213
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia semnãturii %s a expirat %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:276
+#: g10/sig-check.c:296
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "presupun semnãturã incorectã din cheia %s datoritã unui bit critic "
 "necunoscut\n"
 
-#: g10/sig-check.c:533
+#: g10/sig-check.c:561
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura de revocare a subcheii\n"
 
-#: g10/sig-check.c:559
+#: g10/sig-check.c:588
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura legatã de subcheie\n"
 
-#: g10/sign.c:86
+#: g10/sign.c:82
 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:94
+#: g10/sign.c:90
 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:113
+#: g10/sign.c:104
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare).  Folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:139
+#: g10/sign.c:121
 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:147
+#: g10/sign.c:129
 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr ""
 "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:160
+#: g10/sign.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -5274,7 +5973,7 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare).  Îl folosesc "
 "neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:188
+#: g10/sign.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -5283,21 +5982,21 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare).  Îl "
 "folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:365
+#: g10/sign.c:343
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:374
+#: g10/sign.c:352
 #, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:761
+#: g10/sign.c:788
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "puteþi semna-dataºat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:830
+#: g10/sign.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -5305,49 +6004,49 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: forþarea algoritmului rezumat %s (%d) violeazã preferinþele "
 "destinatarului\n"
 
-#: g10/sign.c:922
+#: g10/sign.c:991
 msgid "signing:"
 msgstr "semnare:"
 
-#: g10/sign.c:1034
+#: g10/sign.c:1106
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "puteþi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:1212
+#: g10/sign.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr "cheia nu este marcatã ca sigurã - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
 
-#: g10/skclist.c:158
+#: g10/skclist.c:180
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "sãritã \"%s\": duplicatã\n"
 
-#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:171
+#: g10/skclist.c:193
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "sãritã: cheia secretã deja prezentã\n"
 
-#: g10/skclist.c:186
+#: g10/skclist.c:208
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã pentru "
 "semnãturi!"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
+#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5356,48 +6055,48 @@ msgstr ""
 "# Listã cu valori de încredere atribuite, creatã %s\n"
 "# (Folosiþi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
+#: g10/tdbdump.c:158
 msgid "line too long"
 msgstr "linie prea lungã"
 
-#: g10/tdbdump.c:168
+#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
 msgstr "caracter : lipsã"
 
-#: g10/tdbdump.c:174
+#: g10/tdbdump.c:172
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "amprentã invalidã"
 
-#: g10/tdbdump.c:179
+#: g10/tdbdump.c:177
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "lipseºte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
 
-#: g10/tdbdump.c:215
+#: g10/tdbdump.c:213
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
+#: g10/tdbdump.c:217
 #, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
@@ -5416,12 +6115,12 @@ msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
 #, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
@@ -5441,563 +6140,2016 @@ msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
+#: g10/tdbio.c:600
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:619
+#: g10/tdbio.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: trustdb invalid\n"
 
-#: g10/tdbio.c:651
+#: g10/tdbio.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:659
+#: g10/tdbio.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
-#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:735
+#: g10/tdbio.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1174
+#: g10/tdbio.c:1164
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1182
+#: g10/tdbio.c:1173
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1203
+#: g10/tdbio.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1221
+#: g10/tdbio.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1226
+#: g10/tdbio.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1411
+#: g10/tdbio.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1419
+#: g10/tdbio.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1429
+#: g10/tdbio.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1459
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
+#: g10/tdbio.c:1450
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1495
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#: g10/textfilter.c:147
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:225
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validã\n"
+
+#: g10/trustdb.c:256
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "cheia %s: acceptatã ca cheie de încredere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:294
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:309
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nici o cheie publicã pentru cheia de încredere - sãritã\n"
+
+#: g10/trustdb.c:319
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "cheia %s marcatã ca având încredere supremã\n"
+
+#: g10/trustdb.c:343
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:349
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:445
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:503
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traducãtor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocatã]"
+
+#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expiratã] "
+
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscutã]"
+
+#: g10/trustdb.c:513
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[  nedef ]"
+
+#: g10/trustdb.c:514
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[ deplinã]"
+
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ supremã]"
+
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinitã"
+
+#: g10/trustdb.c:532
+msgid "never"
+msgstr "niciodatã"
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trustdb.c:534
+msgid "full"
+msgstr "deplinã"
+
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "ultimate"
+msgstr "supremã"
+
+#: g10/trustdb.c:575
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2350
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "urmãtoarea verificare trustdb programatã pe %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:590
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:605
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "vã rugãm faceþi un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1036
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2093
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2158
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2172
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2195
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2281
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"adânc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2356
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"semnãtura nu a putut fi verificatã.\n"
+"Vã rugãm amintiþi-vã cã fiºierul de semnãturã (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui sã fie primul dat în linia de comandã.\n"
+
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
+
+#: g10/verify.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/logging.c:624
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:124
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/utf8conv.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:84
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:85
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:113
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
+#: scd/app-openpgp.c:1483
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:599
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:612
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1007
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2046
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2054
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2064
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1348
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
+#: scd/app-openpgp.c:2317
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1447
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2527
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2536
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1473
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1480
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1633
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2132
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2139
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1699
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia existã deja\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1703
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nouã cheie\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1872
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipseºte\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1879
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipseºte sau are mai mult de %d biþi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1964
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2023
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2037
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2040
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2097
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2147
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2296
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2541
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdatã interzisã prin aceastã comandã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2614 scd/app-openpgp.c:2624
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:123
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "aratã comenzi administrare"
+
+#: scd/scdaemon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: scd/scdaemon.c:208
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:671
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1019
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1024
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/base64.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:214
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:240
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/certchain.c:212
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:250
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:267 sm/certchain.c:296
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:271 sm/certchain.c:300
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:411
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:431
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:584 sm/certchain.c:750 sm/certchain.c:1331 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:326 sm/verify.c:105
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:675
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
+
+#: sm/certchain.c:684
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/certchain.c:688
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Cheie disponibilã la: "
+
+#: sm/certchain.c:690
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
+
+#: sm/certchain.c:820
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:836
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:849
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:892
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:960
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: sm/certchain.c:983
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:998
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1004
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/import.c:157
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1053
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificã o semnãturã"
+
+#: sm/certchain.c:1116
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1167
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:101
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:111
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nu"
+
+#: sm/certdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[nesetat(ã)]"
+
+#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:121
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:141
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:153
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:164
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
+
+#: sm/delete.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:332
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
+
+#: sm/export.c:613 sm/export.c:629 sm/import.c:524 sm/import.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+
+#: sm/export.c:620 sm/import.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:242
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
+
+#: sm/gpgsm.c:251
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "enumerã chei secrete"
+
+#: sm/gpgsm.c:253
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:256
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#: sm/gpgsm.c:259
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:260
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:261
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
+
+#: sm/gpgsm.c:263
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:266
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
+
+#: sm/gpgsm.c:281
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:285
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:287
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:289
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:294
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:295
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:302
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:305
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:308
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:315
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:319
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: sm/gpgsm.c:321
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
+
+#: sm/gpgsm.c:338
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: sm/gpgsm.c:342
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "forþeazã semnãturi v3"
+
+#: sm/gpgsm.c:343
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
+
+#: sm/gpgsm.c:348
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
+
+#: sm/gpgsm.c:349
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
+
+#: sm/gpgsm.c:350
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
+
+#: sm/gpgsm.c:353
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
+
+#: sm/gpgsm.c:355
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
+
+#: sm/gpgsm.c:356
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:360
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:375
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
+
+#: sm/gpgsm.c:381
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:383
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
+
+#: sm/gpgsm.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: sm/gpgsm.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:604
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+
+#: sm/gpgsm.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1237
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:1316
+#, c-format
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1529
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:226
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
+
+#: sm/import.c:234
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:420 sm/import.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
+
+#: sm/import.c:541 tools/gpg-connect-agent.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:191
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1338
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleme la verificare revocãrii: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
+
+#: sm/qualified.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:234
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
+
+#: sm/verify.c:390
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:391
+#, c-format
+msgid " using certificate ID %08lX\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
+
+#: sm/verify.c:508
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                aka \"%s\""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:68 tools/symcryptrun.c:165
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "terminã"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:60
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:61
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:63
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:65
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:130
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:315
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:324
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:382
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linie prea lungã"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:386
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
+#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:736
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:551 tools/gpgconf-comp.c:618
+#: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:759
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:625
+#: tools/gpgconf-comp.c:687 tools/gpgconf-comp.c:766
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:581 tools/gpgconf-comp.c:630
+#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:774
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:586 tools/gpgconf-comp.c:700
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:501
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:505
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:509
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:519
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:638
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:643
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:682
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolã"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:705
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:749
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:785
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:795
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:806
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:811
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:848
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2681
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:56
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:57
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:70
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpgconf.c:95
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:168 tools/gpgconf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+
+#: tools/gpgconf.c:170
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "cheia publicã nu a fost gãsitã"
+
+#: tools/gpgconf.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comenzi:\n"
+" "
+
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:155
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:160
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nume_fiºier]"
+
+#: tools/symcryptrun.c:162
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:163
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/symcryptrun.c:210
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:515
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1504
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#: tools/symcryptrun.c:521
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/textfilter.c:148
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+#: tools/symcryptrun.c:527
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/textfilter.c:245
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+#: tools/symcryptrun.c:538
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:227
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validã\n"
+#: tools/symcryptrun.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:258
-#, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "cheia %s: acceptatã ca cheie de încredere\n"
+#: tools/symcryptrun.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:296
+#: tools/symcryptrun.c:579
 #, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:311
-#, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: nici o cheie publicã pentru cheia de încredere - sãritã\n"
+#: tools/symcryptrun.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
-#, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "cheia %s marcatã ca având încredere supremã\n"
+#: tools/symcryptrun.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eºuat: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:351
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
+#: tools/symcryptrun.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:447
+#: tools/symcryptrun.c:771
 #, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgid "child aborted with status %i\n"
 msgstr ""
-"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:453
-#, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:505
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr "10 traducãtor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+#: tools/symcryptrun.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:507
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revocatã]"
+#: tools/symcryptrun.c:1014
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[expiratã] "
+#: tools/symcryptrun.c:1041
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:513
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "[necunoscutã]"
+#: tools/symcryptrun.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/trustdb.c:515
-msgid "[  undef ]"
-msgstr "[  nedef ]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeþi http://www.gnupg.org/faq.html pentru informaþii suplimentare\n"
 
-#: g10/trustdb.c:516
-msgid "[marginal]"
-msgstr "[marginal]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/trustdb.c:517
-msgid "[  full  ]"
-msgstr "[ deplinã]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:518
-msgid "[ultimate]"
-msgstr "[ supremã]"
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
+#~ "(unsafe)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:533
-msgid "undefined"
-msgstr "nedefinitã"
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesitã folosirea unui algoritm cu hash de 160 biþi\n"
 
-#: g10/trustdb.c:534
-msgid "never"
-msgstr "niciodatã"
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:535
-msgid "marginal"
-msgstr "marginal"
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problemã cu agentul - deactivez  folosirea agentului\n"
 
-#: g10/trustdb.c:536
-msgid "full"
-msgstr "deplinã"
+#
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "nu pot cere fraza-parolã în modul batch\n"
 
-#: g10/trustdb.c:537
-msgid "ultimate"
-msgstr "supremã"
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Introduceþi fraza-parolã: "
 
-#: g10/trustdb.c:577
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repetaþi fraza-parolã: "
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "urmãtoarea verificare trustdb programatã pe %s\n"
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
 
-#: g10/trustdb.c:592
-#, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un numãr prim cu  pbiþi=%u qbiþi=%u\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
-#, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un numãr prim cu mai puþin de %d biþi\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
-#, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nu a fost gãsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "vã rugãm faceþi un --check-trustdb\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1038
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "verific trustdb\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+#~ msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2074
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot obþine statistici `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2138
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' nu este un fiºier normal - ignorat\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2152
-#, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "notã: fiºier random_seed este gol\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2175
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
-"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: dimensiune invalidã pentru fiºierul random_seed - nu va fi "
+#~ "folositã\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2261
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr ""
-"adânc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2336
-#, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr ""
-"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eºuat: %s\n"
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "notã: fiºierul random_seed nu a fost actualizat\n"
 
-#: g10/verify.c:117
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"semnãtura nu a putut fi verificatã.\n"
-"Vã rugãm amintiþi-vã cã fiºierul de semnãturã (.sig sau .asc)\n"
-"ar trebui sã fie primul dat în linia de comandã.\n"
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
 
-#: g10/verify.c:192
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "general error"
-msgstr "eroare generalã"
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
+#~ "(insecure)!!\n"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "tip de pachet necunoscut"
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
+#~ "a-l face sã meargã - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NU FOLOSIÞI NICI O DATàGENERATàDE ACEST PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown version"
-msgstr "versiune necunoscutã"
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm aºteptaþi, este adunatã entropia. Faceþi ceva dacã vã ajutã sã\n"
+#~ "nu vã plictisiþi, pentru cã va îmbunãtãþi calitatea entropiei.\n"
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nu sunt disponibili destui octeþi aleatori.  Vã rugãm faceþi ceva pentru\n"
+#~ "a da sistemului de operare o ºansã de a colecta mai multã entropie\n"
+#~ "(Mai sunt necesari %d octeþi)\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "cheia secretã nu e disponibilã"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad public key"
-msgstr "cheie publicã incorectã"
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm introduceþi cardul ºi apãsaþi return sau apãsaþi 'c' pentru a "
+#~ "renunþa: "
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad secret key"
-msgstr "cheie secretã incorectã"
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+#~ "   %.*s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm scoateþi cardul curent ºi introducaþi unul cu numãr de serie:\n"
+#~ "   %.*s\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "bad signature"
-msgstr "semnãturã incorectã"
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Apãsaþi return când sunteþi gata sau apãsaþi 'c' pentru a renunþa: "
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "checksum error"
-msgstr "eroare checksum"
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceþi noul PIN Admin: "
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "frazã-parolã incorectã"
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "introduceþi noul PIN: "
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "public key not found"
-msgstr "cheia publicã nu a fost gãsitã"
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceþi PIN Admin: "
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
+#~ msgid "Enter PIN: "
+#~ msgstr "Introduceþi PIN: "
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "NOTÃ: %s nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid packet"
-msgstr "pachet invalid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armurã invalidã"
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "eroare generalã"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "no such user id"
-msgstr "nu existã acest id utilizator"
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tip de pachet necunoscut"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "secret key not available"
-msgstr "cheia secretã nu e disponibilã"
+#~ msgid "unknown version"
+#~ msgstr "versiune necunoscutã"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "a fost folositã o cheie secretã greºitã"
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "not supported"
-msgstr "nu este suportat(ã)"
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "bad key"
-msgstr "cheie incorectã"
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "cheie publicã incorectã"
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file read error"
-msgstr "eroare citire fiºier"
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "cheie secretã incorectã"
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "file write error"
-msgstr "eroare scriere fiºier"
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "semnãturã incorectã"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algoritm compresie necunoscut"
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "eroare checksum"
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file open error"
-msgstr "eroare deschidere fiºier"
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "file create error"
-msgstr "eroare creare fiºier"
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "frazã-parolã invalidã"
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "pachet invalid"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "armurã invalidã"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "nu existã acest id utilizator"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "clasã semnãturi necunoscutã"
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "cheia secretã nu e disponibilã"
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "trust database error"
-msgstr "eroare bazã de date încredere"
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "a fost folositã o cheie secretã greºitã"
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI incorect"
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "nu este suportat(ã)"
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "resource limit"
-msgstr "limitã resurse"
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "cheie incorectã"
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "inel de chei invalid"
+#~ msgid "file read error"
+#~ msgstr "eroare citire fiºier"
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "bad certificate"
-msgstr "certificat incorect"
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "eroare scriere fiºier"
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "malformed user id"
-msgstr "id utilizator anormal"
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritm compresie necunoscut"
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file close error"
-msgstr "eroare închidere fiºier"
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "eroare deschidere fiºier"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file rename error"
-msgstr "eroare redenumire fiºier"
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "eroare creare fiºier"
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "file delete error"
-msgstr "eroare ºtergere fiºier"
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "frazã-parolã invalidã"
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "unexpected data"
-msgstr "date neaºteptate"
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflict timestamp"
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "clasã semnãturi necunoscutã"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "file exists"
-msgstr "fiºierul existã"
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "eroare bazã de date încredere"
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "weak key"
-msgstr "cheie slabã"
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limitã resurse"
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argument invalid"
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "inel de chei invalid"
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "bad URI"
-msgstr "URI incorect"
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "id utilizator anormal"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI nesuportat"
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "eroare închidere fiºier"
 
-#: util/errors.c:101
-msgid "network error"
-msgstr "eroare reþea"
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "eroare redenumire fiºier"
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not encrypted"
-msgstr "necifrat"
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "eroare ºtergere fiºier"
 
-#: util/errors.c:104
-msgid "not processed"
-msgstr "neprocesat"
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "date neaºteptate"
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable public key"
-msgstr "cheie publicã de nefolosit"
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflict timestamp"
 
-#: util/errors.c:107
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
 
-#: util/errors.c:108
-msgid "keyserver error"
-msgstr "eroare server de chei"
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fiºierul existã"
 
-#: util/errors.c:109
-msgid "canceled"
-msgstr "anulatã"
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "cheie slabã"
 
-#: util/errors.c:110
-msgid "no card"
-msgstr "nici un card"
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "argument invalid"
 
-#: util/logger.c:158
-msgid "ERROR: "
-msgstr "EROARE: "
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorect"
 
-#: util/logger.c:161
-msgid "WARNING: "
-msgstr "AVERTISMENT: "
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "URI nesuportat"
 
-#: util/logger.c:224
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "eroare reþea"
 
-#: util/logger.c:230
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgid "not encrypted"
+#~ msgstr "necifrat"
 
-#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "neprocesat"
 
-#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
-msgid "yY"
-msgstr "dD"
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "cheie publicã de nefolosit"
 
-#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
-msgid "no"
-msgstr "nu"
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "cheie secretã de nefolosit"
 
-#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "eroare server de chei"
 
-#: util/miscutil.c:371
-msgid "quit"
-msgstr "terminã"
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "nici un card"
 
-#: util/miscutil.c:374
-msgid "qQ"
-msgstr "tT"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "nici o datã semnatã\n"
 
-#: util/miscutil.c:407
-msgid "okay|okay"
-msgstr "OK|OK"
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "EROARE: "
 
-#: util/miscutil.c:409
-msgid "cancel|cancel"
-msgstr "renunþã|renunþã"
+#~ msgid "WARNING: "
+#~ msgstr "AVERTISMENT: "
 
-#: util/miscutil.c:410
-msgid "oO"
-msgstr "oO"
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/miscutil.c:411
-msgid "cC"
-msgstr "cC"
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: este folositã memorie neprotejatã (insecure)!\n"
 
-#: util/secmem.c:91
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: este folositã memorie neprotejatã (insecure)!\n"
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "operaþia nu este posibilã fãrã memorie protejatã (secure) iniþializatã\n"
 
-#: util/secmem.c:92
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "vedeþi http://www.gnupg.org/faq.html pentru informaþii suplimentare\n"
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(aþi folosit probabil un program nepotrivit pentru aceastã sarcinã)\n"
 
-#: util/secmem.c:344
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr ""
-"operaþia nu este posibilã fãrã memorie protejatã (secure) iniþializatã\n"
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeþi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaþii "
+#~ "suplimentare\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citeºte opþiuni din fiºier"
 
-#: util/secmem.c:345
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(aþi folosit probabil un program nepotrivit pentru aceastã sarcinã)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citeºte opþiuni din fiºier"
 
 #~ msgid "expired: %s)"
 #~ msgstr "expirat: %s)"
@@ -6010,24 +8162,9 @@ msgstr "(a
 #~ msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
-#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
-#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
-#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
 #~ msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
 
-#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
-#~ msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
-
 #~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
 #~ msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n"
 
@@ -6046,18 +8183,9 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
 #~ msgstr "nu pot convinge serverul sã scrie FD pentru agent\n"
 
-#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-#~ msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
-
-#~ msgid "passphrase too long\n"
-#~ msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
-
 #~ msgid "invalid response from agent\n"
 #~ msgstr "rãspuns invalid de la agent\n"
 
-#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-#~ msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
-
 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 #~ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestã ediþie\n"
 
@@ -6100,18 +8228,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
 #~ msgstr "Pune armura unui fiºier sau intrãrii standard (stdin)"
 
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
-
-#~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
-
-#~ msgid "don't use the terminal at all"
-#~ msgstr "nu folosi deloc terminalul"
-
-#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "forþeazã semnãturi v3"
-
 #~ msgid "do not force v3 signatures"
 #~ msgstr "nu forþa semnãturi v3"
 
@@ -6121,54 +8237,18 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
 #~ msgstr "nu forþa semnãturi de chei v4"
 
-#~ msgid "always use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
-
 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
 #~ msgstr "nu folosi niciodatã un MDC pentru cifrare"
 
 #~ msgid "use the gpg-agent"
 #~ msgstr "foloseºte gpg-agent"
 
-#~ msgid "batch mode: never ask"
-#~ msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
-
-#~ msgid "assume yes on most questions"
-#~ msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
-
-#~ msgid "assume no on most questions"
-#~ msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
-
-#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-#~ msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
-
-#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
-
-#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
-#~ msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
-
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
-
-#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-#~ msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
-
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
-
-#~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "citeºte opþiuni din fiºier"
-
 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
 #~ msgstr "|[fiºier]|scrie informaþii de stare în fiºier"
 
 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 #~ msgstr "|IDCHEIE|ai încredere deplinã în aceastã cheie"
 
-#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
-
 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 #~ msgstr "emuleazã modul descris în RFC1991"
 
@@ -6188,18 +8268,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 #~ msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME pentru fraza-parolã"
 
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolã"
-
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
-
-#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
-
 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 #~ msgstr "ignorã câmp keyid pentru pachete cifrate"
 
@@ -6224,12 +8292,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
 #~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
 
-#~ msgid "can't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
-
-#~ msgid " i = please show me more information\n"
-#~ msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
-
 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 #~ msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocatã!\n"
 
@@ -6453,9 +8515,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
 #~ msgstr "rev- a fost gãsitã o revocare falsificatã\n"
 
-#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-#~ msgstr "rev? probleme la verificare revocãrii: %s\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\"\n"
 #~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
@@ -6469,9 +8528,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
 #~ msgstr "   semnatã de %08lX pe %s%s\n"
 
-#~ msgid "Notation: "
-#~ msgstr "Notaþie:"
-
 #~ msgid "Policy: "
 #~ msgstr "Politica: "
 
@@ -6487,9 +8543,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
 #~ msgstr "nu pot obþine cheia de la serverul de chei: %s\n"
 
-#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
-#~ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
-
 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
 #~ msgstr "succes trimitere la `%s' (stare=%u)\n"
 
@@ -6548,9 +8601,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgstr ""
 #~ "verificare la nivel %d semnat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 
-#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
-
 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie revocatã, rãspundeþi \"da\"."
@@ -6624,9 +8674,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
 #~ msgstr "îmi pare rãu, nu pot face acest lucru în modul batch\n"
 
-#~ msgid "can't open file: %s\n"
-#~ msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
-
 #~ msgid "error: missing colon\n"
 #~ msgstr "eroare: `:' lipsã\n"