Upgraded gettext.
[gnupg.git] / po / ro.po
index ceb4c21..be32720 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Mesajele în limba românã pentru gnupg.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul gnupg.
-# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004.
+# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
 #
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-16 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-28 12:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-07 20:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,491 +18,1015 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cipher/primegen.c:120
-#, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu  pbiþi=%u qbiþi=%u\n"
+#: agent/call-pinentry.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: cipher/primegen.c:311
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu mai puþin de %d biþi\n"
+#: agent/call-pinentry.c:424
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:163
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "nu a fost gãsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
+#: agent/call-pinentry.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:645 g10/card-util.c:714
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
-#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
-#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
-#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
-#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
-#: g10/tdbio.c:600
+#: agent/call-pinentry.c:474
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:391
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot obþine statistici `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: cipher/random.c:396
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' nu este un fiºier normal - ignorat\n"
+#: agent/call-pinentry.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
 
-#: cipher/random.c:401
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "notã: fiºier random_seed este gol\n"
+#: agent/call-pinentry.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: cipher/random.c:407
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: agent/call-pinentry.c:508
+msgid "PIN too short"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: dimensiune invalidã pentru fiºierul random_seed - nu va fi "
-"folositã\n"
 
-#: cipher/random.c:415
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorect"
 
-#: cipher/random.c:453
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "notã: fiºierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+#: agent/call-pinentry.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
+
+#: agent/call-pinentry.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
+
+#: agent/command-ssh.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
-#: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
-#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
+#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
+#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
+#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:480
+#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
+#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
+#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
+#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
+#: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
+#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
+#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1780
+#: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:483
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
+#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:728
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#: agent/command-ssh.c:1621
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
-"AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
-"(insecure)!!\n"
 
-#: cipher/random.c:729
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/command-ssh.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr ""
-"Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
-"a-l face sã meargã - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
-"\n"
-"NU FOLOSIÞI NICI O DATàGENERATàDE ACEST PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: cipher/rndegd.c:204
+#: agent/command-ssh.c:2351
+#, c-format
 msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
-"Vã rugãm aºteptaþi, este adunatã entropia. Faceþi ceva dacã vã ajutã sã\n"
-"nu vã plictisiþi, pentru cã va îmbunãtãþi calitatea entropiei.\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:134
+#: agent/command-ssh.c:2852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#: agent/divert-scd.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetaþi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:280
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
+
+#: agent/divert-scd.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: agent/genkey.c:90
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
+
+#: agent/genkey.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
+
+#: agent/genkey.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
 "\n"
-"Nu sunt disponibili destui octeþi aleatori.  Vã rugãm faceþi ceva pentru\n"
-"a da sistemului de operare o ºansã de a colecta mai multã entropie\n"
-"(Mai sunt necesari %d octeþi)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:547
-#, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
+#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
+#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1208
+#: tools/symcryptrun.c:468
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+#: agent/genkey.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
+#: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
+#: scd/scdaemon.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opþiuni:\n"
+" "
 
-#: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
-#: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
-#, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:836
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:851
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
+#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
+#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
+#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
 
-#: g10/app-openpgp.c:857
-msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
+#: sm/gpgsm.c:339
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tãcut"
 
-#: g10/app-openpgp.c:862
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:869
-msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|PIN Admin"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1018
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1018
-msgid "|N|New PIN"
-msgstr "|N|PIN Nou"
+#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1022
-#, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:127
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
+#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
+#: tools/symcryptrun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+#: agent/gpg-agent.c:130
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1104
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "cheia existã deja\n"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1108
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1110
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "generez o nouã cheie\n"
+#: agent/gpg-agent.c:138
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1120
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
+#: agent/gpg-agent.c:145
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1135
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:147
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1138
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
+#: agent/gpg-agent.c:156
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
+#: agent/gpg-agent.c:158
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
+#: agent/gpg-agent.c:160
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1195
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:161
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1356
-#, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+#: agent/gpg-agent.c:163
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
+#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
+#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1364
+#: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
 #, c-format
-msgid "PIN [sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [semnãturi fãcute: %lu]"
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
+#: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
+#: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
 #, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1731
+#: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
 #, c-format
-msgid "error getting serial number: %s\n"
-msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1826
+#: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
+#: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
 #, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1868
-msgid "reading the key failed\n"
-msgstr "citire cheii a eºuat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:317
+#: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
+#: g10/plaintext.c:164
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armurã: %s\n"
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:346
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "header armurã invalid: "
+#: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
+#: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
+#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:914
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:353
-msgid "armor header: "
-msgstr "header armurã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:364
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "header clearsig invalid\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:416
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:551
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armurã neaºteptatã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:563
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
+#: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:421
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
 
-#: g10/armor.c:758
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:792
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:800
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC anormal\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1461
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
+#: agent/gpg-agent.c:1466
 #, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:824
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1483
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:828
-msgid "error in trailer line\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1488
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
+#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:103
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/protect-tool.c:153
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1199
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
+
+#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulatã"
+
+#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: agent/trustlist.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as store in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:489
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
+
+#: agent/trustlist.c:515
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:493
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
+
+#: common/simple-pwquery.c:310
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:368
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:379
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:389
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "anulatã de utilizator\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: common/sysutils.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:74
+msgid "quit"
+msgstr "terminã"
+
+#: common/yesno.c:77
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renunþã|renunþã"
+
+#: common/yesno.c:114
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:115
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:73
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:76
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:368
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armurã: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:407
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armurã invalid: "
+
+#: g10/armor.c:418
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armurã: "
+
+#: g10/armor.c:429
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
+
+#: g10/armor.c:481
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
+
+#: g10/armor.c:616
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armurã neaºteptatã: "
+
+#: g10/armor.c:628
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
+
+#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
+
+#: g10/armor.c:825
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:859
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:867
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC anormal\n"
+
+#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:891
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:895
+msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "eroare linia de trailer\n"
 
-#: g10/armor.c:1137
+#: g10/armor.c:1206
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nici o datã OpenPGP validã gãsitã.\n"
 
-#: g10/armor.c:1142
+#: g10/armor.c:1211
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "armurã invalidã: linie mai lungã de %d caractere\n"
 
-#: g10/armor.c:1146
+#: g10/armor.c:1215
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
 "cu bug-uri\n"
 
-#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:283
+#: g10/build-packet.c:978
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
+"ºi sã se termine cu un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:990
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:996
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie trebuie sã nu conþinã mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1014
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr ""
+"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
+msgid "not human readable"
+msgstr "ilizibil"
+
+#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:63
+#: g10/card-util.c:69
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
 
-#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1318 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1430
-#: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
+#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
+#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
 
-#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1097 g10/card-util.c:1180
-#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
-#: g10/keygen.c:1365
+#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
+#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
+#: g10/keygen.c:1617
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Selecþia d-voastrã? "
 
-#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
+#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
 msgid "[not set]"
 msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: g10/card-util.c:379
+#: g10/card-util.c:414
 msgid "male"
 msgstr "masculin"
 
-#: g10/card-util.c:380
+#: g10/card-util.c:415
 msgid "female"
 msgstr "feminin"
 
-#: g10/card-util.c:380
+#: g10/card-util.c:415
 msgid "unspecified"
 msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:407
+#: g10/card-util.c:442
 msgid "not forced"
 msgstr "neforþat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:407
+#: g10/card-util.c:442
 msgid "forced"
 msgstr "forþat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:485
+#: g10/card-util.c:520
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Eroare: Deocamdatã sunt permise numai caractere ASCII.\n"
 
-#: g10/card-util.c:487
+#: g10/card-util.c:522
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
 
-#: g10/card-util.c:489
+#: g10/card-util.c:524
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "Eroare: Spaþiile duble nu sunt permise.\n"
 
-#: g10/card-util.c:506
+#: g10/card-util.c:541
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
 
-#: g10/card-util.c:508
+#: g10/card-util.c:543
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
 
-#: g10/card-util.c:526
+#: g10/card-util.c:561
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:548
+#: g10/card-util.c:582
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL pentru a aduce cheia publicã: "
 
-#: g10/card-util.c:556
+#: g10/card-util.c:590
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:654 g10/card-util.c:723 g10/import.c:261
+#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:662
+#: g10/card-util.c:696
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Date login (nume cont): "
 
-#: g10/card-util.c:672
+#: g10/card-util.c:706
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:731
+#: g10/card-util.c:765
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Date DO personale: "
 
-#: g10/card-util.c:741
+#: g10/card-util.c:775
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:761
+#: g10/card-util.c:795
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Preferinþe limbã: "
 
-#: g10/card-util.c:769
+#: g10/card-util.c:803
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Eroare: lungime invalidã pentru ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/card-util.c:778
+#: g10/card-util.c:812
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Eroare: caractere invalide în ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/card-util.c:799
+#: g10/card-util.c:833
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaþiu): "
 
-#: g10/card-util.c:813
+#: g10/card-util.c:847
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: g10/card-util.c:834
+#: g10/card-util.c:868
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/card-util.c:857
+#: g10/card-util.c:891
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
 
-#: g10/card-util.c:905
+#: g10/card-util.c:939
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "operaþia pe cheie nu e posibilã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:906
+#: g10/card-util.c:940
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "nu este un card OpenPGP"
 
-#: g10/card-util.c:915
+#: g10/card-util.c:949
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:998
+#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "Înlocuiesc cheia existentã? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1019 g10/card-util.c:1028
+#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Creez copie de rezervã a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1040
+#: g10/card-util.c:1076
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1049
+#: g10/card-util.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -513,261 +1037,221 @@ msgstr ""
 "   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
 "Ar trebui sã le schimbaþi folosind comanda --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1088
+#: g10/card-util.c:1120
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1090 g10/card-util.c:1171
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1091 g10/card-util.c:1173
+#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1092 g10/card-util.c:1175
+#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191 g10/keyedit.c:908
-#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
+#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
+#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Selecþie invalidã.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1168
+#: g10/card-util.c:1200
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi unde sã fie stocatã cheia:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1203
+#: g10/card-util.c:1235
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "algoritm de protecþie a cheii necunoscut\n"
 
-#: g10/card-util.c:1208
+#: g10/card-util.c:1240
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "pãrþi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/card-util.c:1213
+#: g10/card-util.c:1245
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
 
-#: g10/card-util.c:1283 g10/keyedit.c:1317
+#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
 msgid "quit this menu"
 msgstr "ieºi din acest meniu"
 
-#: g10/card-util.c:1285
+#: g10/card-util.c:1318
 msgid "show admin commands"
 msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/card-util.c:1286 g10/keyedit.c:1320
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
 msgid "show this help"
 msgstr "afiºeazã acest mesaj"
 
-#: g10/card-util.c:1288
+#: g10/card-util.c:1321
 msgid "list all available data"
 msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
 
-#: g10/card-util.c:1291
+#: g10/card-util.c:1324
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "schimbã numele purtãtorului cardului"
 
-#: g10/card-util.c:1292
+#: g10/card-util.c:1325
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "schimbã URL-ul de unde sã fie adusã cheia"
 
-#: g10/card-util.c:1293
+#: g10/card-util.c:1326
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "adu cheia specificatã de URL-ul de pe card"
 
-#: g10/card-util.c:1294
+#: g10/card-util.c:1327
 msgid "change the login name"
 msgstr "schimbã numele de login"
 
-#: g10/card-util.c:1295
+#: g10/card-util.c:1328
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "schimbã preferinþele de limbã"
 
-#: g10/card-util.c:1296
+#: g10/card-util.c:1329
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr "schimbã sexul purtãtorului cardului"
 
-#: g10/card-util.c:1297
+#: g10/card-util.c:1330
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "schimbã o amprentã CA"
 
-#: g10/card-util.c:1298
+#: g10/card-util.c:1331
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "comutã fanionul PIN de forþare a semnãturii"
 
-#: g10/card-util.c:1299
+#: g10/card-util.c:1332
 msgid "generate new keys"
 msgstr "genereazã noi chei"
 
-#: g10/card-util.c:1300
+#: g10/card-util.c:1333
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
 
-#: g10/card-util.c:1366 g10/keyedit.c:1513
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verificã PIN-ul ºi listeazã toate datele"
+
+#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
 msgid "Command> "
 msgstr "Comandã> "
 
-#: g10/card-util.c:1401
+#: g10/card-util.c:1492
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Comandã numai-administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1417
+#: g10/card-util.c:1523
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1419
+#: g10/card-util.c:1525
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1488 g10/keyedit.c:2090
+#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
 
-#: g10/cardglue.c:287
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi cardul ºi apãsaþi return sau apãsaþi 'c' pentru a "
-"renunþa: "
-
-#: g10/cardglue.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
-msgstr ""
-"Vã rugãm scoateþi cardul curent ºi introducaþi unul cu numãr de seris:\n"
-"   %.*s\n"
-
-#: g10/cardglue.c:380
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr "Apãsaþi return când sunteþi gata sau apãsaþi 'c' pentru a renunþa: "
-
-#: g10/cardglue.c:688
-msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Introduceþi noul PIN Admin: "
-
-#: g10/cardglue.c:689
-msgid "Enter New PIN: "
-msgstr "introduceþi noul PIN: "
-
-#: g10/cardglue.c:690
-msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr "Introduceþi PIN Admin: "
-
-#: g10/cardglue.c:691
-msgid "Enter PIN: "
-msgstr "Introduceþi PIN: "
-
-#: g10/cardglue.c:705
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Repetaþi acest PIN: "
-
-#: g10/cardglue.c:719
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
+#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
 
-#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
-#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
+#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
 
-#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
-
-#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3153 g10/keyserver.c:1503
-#: g10/revoke.c:226
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
+#: g10/revoke.c:228
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1517
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
 
-#: g10/delkey.c:127
+#: g10/delkey.c:135
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fãrã \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:139
+#: g10/delkey.c:147
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "ªterge aceastã cheie din inelul de chei? (d/N) "
 
-#: g10/delkey.c:147
+#: g10/delkey.c:155
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Aceasta este o cheie secretã! - chiar doriþi sã o ºtergeþi? (d/N) "
 
-#: g10/delkey.c:157
+#: g10/delkey.c:165
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:167
+#: g10/delkey.c:175
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informaþii încredere-proprietar curãþate\n"
 
-#: g10/delkey.c:195
+#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "existã o cheie secretã pentru cheia publicã \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:197
+#: g10/delkey.c:208
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
 "folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
 "întâi.\n"
 
-#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
+#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:215
+#: g10/encode.c:234
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
 
-#: g10/encode.c:228
+#: g10/encode.c:248
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "folosesc cifrul %s\n"
 
-#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
+#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "`%s' deja compresat\n"
 
-#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
+#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
 
-#: g10/encode.c:472
+#: g10/encode.c:487
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
 
-#: g10/encode.c:494
+#: g10/encode.c:512
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "citesc din `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:530
+#: g10/encode.c:543
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
 "nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
 
-#: g10/encode.c:540
+#: g10/encode.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -775,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
 "destinatarului\n"
 
-#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
+#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -784,125 +1268,200 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele "
 "destinatarului\n"
 
-#: g10/encode.c:735
+#: g10/encode.c:767
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
 
-#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
+#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/encode.c:832
+#: g10/encode.c:864
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s date cifrate\n"
 
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
+#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92
+#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:103
+#: g10/encr-data.c:146
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
 
-#: g10/exec.c:48
+#: g10/exec.c:51
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
 
-#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
-
-#: g10/exec.c:325
+#: g10/exec.c:315
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "chemarea programelor externe sunt deactivate datoritã opþiunilor nesigure "
 "pentru permisiunile fiºierului\n"
 
-#: g10/exec.c:355
+#: g10/exec.c:345
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "aceastã platformã necesitã fiºiere temporare când sunt chemate programe "
 "externe\n"
 
-#: g10/exec.c:433
+#: g10/exec.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:436
+#: g10/exec.c:426
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:521
+#: g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
+#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "ieºire nenaturalã a programului extern\n"
 
-#: g10/exec.c:547
+#: g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "nu pot executa programul extern\n"
 
-#: g10/exec.c:563
+#: g10/exec.c:554
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "nu pot citi rãspunsul programului extern: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
+#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge fiºierul temporar (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:621
+#: g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge directorul temporar `%s': %s\n"
 
-#: g10/export.c:183
+#: g10/export.c:63
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/export.c:65
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/export.c:71
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:75
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:340
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/export.c:212
+#: g10/export.c:369
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: nu e protejatã - sãritã\n"
 
-#: g10/export.c:220
+#: g10/export.c:377
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
 
-#: g10/export.c:395
+#: g10/export.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+
+#: g10/export.c:539
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+
+#: g10/export.c:586
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr "AVERTISMENT: cheia secretã %s nu are un checksum SK simplu\n"
 
-#: g10/export.c:427
+#: g10/export.c:635
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
 
-#: g10/g10.c:360
+#: g10/getkey.c:153
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
+
+#: g10/getkey.c:176
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
+
+#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
+#: g10/getkey.c:1004
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1836
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
+
+#: g10/getkey.c:2624
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2671
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
+
+#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -910,127 +1469,132 @@ msgstr ""
 "@Comenzi:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:362
+#: g10/gpg.c:371
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/g10.c:363
+#: g10/gpg.c:372
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/g10.c:364
+#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
 
-#: g10/g10.c:365
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifreazã datele"
 
-#: g10/g10.c:367
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
 
-#: g10/g10.c:369
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "decripteazã datele (implicit)"
 
-#: g10/g10.c:371
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: g10/g10.c:373
+#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
 msgid "list keys"
 msgstr "enumerã chei"
 
-#: g10/g10.c:375
+#: g10/gpg.c:384
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "enumerã chei ºi semnãturi"
 
-#: g10/g10.c:376
+#: g10/gpg.c:385
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
 
-#: g10/g10.c:377
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "enumerã chei ºi amprente"
 
-#: g10/g10.c:378
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
 msgid "list secret keys"
 msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: g10/g10.c:379
+#: g10/gpg.c:388
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
 
-#: g10/g10.c:380
+#: g10/gpg.c:389
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/g10.c:382
+#: g10/gpg.c:391
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
 
-#: g10/g10.c:383
+#: g10/gpg.c:392
 msgid "sign a key"
 msgstr "semneazã o cheie"
 
-#: g10/g10.c:384
+#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "semneazã o cheie local"
 
-#: g10/g10.c:385
+#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
 
-#: g10/g10.c:386
+#: g10/gpg.c:395
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/g10.c:388
+#: g10/gpg.c:397
 msgid "export keys"
 msgstr "exportã chei"
 
-#: g10/g10.c:389
+#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:390
+#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importã chei de la un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:392
+#: g10/gpg.c:401
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:394
+#: g10/gpg.c:403
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:397
+#: g10/gpg.c:407
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importã/combinã chei"
 
-#: g10/g10.c:400
+#: g10/gpg.c:410
 msgid "print the card status"
 msgstr "afiºeazã starea cardului"
 
-#: g10/g10.c:401
+#: g10/gpg.c:411
 msgid "change data on a card"
 msgstr "schimbã data de pe card"
 
-#: g10/g10.c:402
+#: g10/gpg.c:412
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "schimbã PIN-ul unui card"
 
-#: g10/g10.c:410
+#: g10/gpg.c:421
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/g10.c:417
+#: g10/gpg.c:428
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
 
-#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
+#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
+#: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1040,51 +1604,47 @@ msgstr ""
 "Opþiuni:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:423
+#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/g10.c:425
+#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
 
-#: g10/g10.c:436
+#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
 
-#: g10/g10.c:437
+#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
 
-#: g10/g10.c:442
+#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "foloseºte modul text canonic"
 
-#: g10/g10.c:452
+#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
 msgid "use as output file"
 msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
 
-#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
-msgid "verbose"
-msgstr "locvace"
-
-#: g10/g10.c:465
+#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "nu face nici o schimbare"
 
-#: g10/g10.c:466
+#: g10/gpg.c:482
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
 
-#: g10/g10.c:507
+#: g10/gpg.c:524
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr "foloseºte comportament strict OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:508
+#: g10/gpg.c:525
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
 
-#: g10/g10.c:536
+#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1092,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
 
-#: g10/g10.c:539
+#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1112,15 +1672,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nume]         aratã chei\n"
 " --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
 
-#: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
+#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:737
+#: g10/gpg.c:768
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/g10.c:740
+#: g10/gpg.c:771
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1130,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "sign, check, encrypt sau decrypt\n"
 "operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/g10.c:751
+#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1138,77 +1698,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmuri suportate:\n"
 
-#: g10/g10.c:754
+#: g10/gpg.c:785
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Pubkey: "
 
-#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2127
+#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifru: "
 
-#: g10/g10.c:766
+#: g10/gpg.c:799
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
-#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2173
+#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compresie: "
 
-#: g10/g10.c:855
+#: g10/gpg.c:890
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
 
-#: g10/g10.c:1003
+#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comenzi în conflict\n"
 
-#: g10/g10.c:1021
+#: g10/gpg.c:1078
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1218
+#: g10/gpg.c:1275
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1221
+#: g10/gpg.c:1278
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1224
+#: g10/gpg.c:1281
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1230
+#: g10/gpg.c:1287
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1233
+#: g10/gpg.c:1290
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1236
+#: g10/gpg.c:1293
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1242
+#: g10/gpg.c:1299
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
 "directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1245
+#: g10/gpg.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
@@ -1216,21 +1776,21 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
 "configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1248
+#: g10/gpg.c:1305
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
 "extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1254
+#: g10/gpg.c:1311
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
 "directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1257
+#: g10/gpg.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
@@ -1238,451 +1798,498 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
 "configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1260
+#: g10/gpg.c:1317
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
 "extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1401
+#: g10/gpg.c:1460
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1796
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+#: g10/gpg.c:1553
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1838
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:1555
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1559
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1563
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1842
+#: g10/gpg.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:1567
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1569
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1571
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
+
+#: g10/gpg.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1835
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1849
+#: g10/gpg.c:1993
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
 
-#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
+#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
 
-#: g10/g10.c:2076
+#: g10/gpg.c:2266
 #, c-format
 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 msgstr ""
 "extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
 "(unsafe)\n"
 
-#: g10/g10.c:2293
+#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2515
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
 
 #
-#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3669
+#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
 
-#: g10/g10.c:2318
+#: g10/gpg.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2321
+#: g10/gpg.c:2553
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2328
+#: g10/gpg.c:2560
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2331
+#: g10/gpg.c:2563
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2338
+#: g10/gpg.c:2570
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2341
+#: g10/gpg.c:2573
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2348
+#: g10/gpg.c:2580
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2351
+#: g10/gpg.c:2583
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2373
+#: g10/gpg.c:2591
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2593
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2597
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2601
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2607
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2611
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2613
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2620
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2376
+#: g10/gpg.c:2623
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2383
+#: g10/gpg.c:2630
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2573
+#: g10/gpg.c:2804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2807
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
 
-#: g10/g10.c:2577
+#: g10/gpg.c:2897
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2586
+#: g10/gpg.c:2906
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:2589
+#: g10/gpg.c:2909
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:2603
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2924
+#, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) datoritã faptului cã %s"
+msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2617
+#: g10/gpg.c:2938
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
 "--pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:2623
+#: g10/gpg.c:2944
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:2629
+#: g10/gpg.c:2950
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
 "activat.\n"
 
-#: g10/g10.c:2642
+#: g10/gpg.c:2963
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
 
-#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
+#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
+#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:2724
+#: g10/gpg.c:3041
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:2730
+#: g10/gpg.c:3047
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:2745
+#: g10/gpg.c:3062
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
 
-#: g10/g10.c:2747
+#: g10/gpg.c:3064
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
 
-#: g10/g10.c:2749
+#: g10/gpg.c:3066
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
 
-#: g10/g10.c:2751
+#: g10/gpg.c:3068
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2753
+#: g10/gpg.c:3070
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2756
+#: g10/gpg.c:3073
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
 
-#: g10/g10.c:2760
+#: g10/gpg.c:3077
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
 
-#: g10/g10.c:2767
+#: g10/gpg.c:3084
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2776
+#: g10/gpg.c:3093
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2780
+#: g10/gpg.c:3097
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2784
+#: g10/gpg.c:3101
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:2817
+#: g10/gpg.c:3134
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:2864
+#: g10/gpg.c:3181
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2869
+#: g10/gpg.c:3186
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2874
+#: g10/gpg.c:3191
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2970
+#: g10/gpg.c:3283
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
 
-#: g10/g10.c:2981
+#: g10/gpg.c:3294
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
 "publicã\n"
 
-#: g10/g10.c:2992
+#: g10/gpg.c:3315
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:2999
+#: g10/gpg.c:3322
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3001
+#: g10/gpg.c:3324
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3011
+#: g10/gpg.c:3334
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3024
+#: g10/gpg.c:3347
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3026
+#: g10/gpg.c:3349
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/g10.c:3029
+#: g10/gpg.c:3352
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3047
+#: g10/gpg.c:3370
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3060
+#: g10/gpg.c:3383
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3075
+#: g10/gpg.c:3398
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3077
+#: g10/gpg.c:3400
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/g10.c:3080
+#: g10/gpg.c:3403
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3100
+#: g10/gpg.c:3423
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3109
+#: g10/gpg.c:3432
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3134
+#: g10/gpg.c:3457
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3142
+#: g10/gpg.c:3465
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key id-utilizator"
 
-#: g10/g10.c:3146
+#: g10/gpg.c:3469
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key id-utilizator"
 
-#: g10/g10.c:3167
+#: g10/gpg.c:3490
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
 
-#: g10/g10.c:3238
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
-
-#: g10/g10.c:3275
+#: g10/gpg.c:3575
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3277
+#: g10/gpg.c:3577
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3279
+#: g10/gpg.c:3579
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3290
+#: g10/gpg.c:3590
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3300
+#: g10/gpg.c:3600
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3341
+#: g10/gpg.c:3651
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3349
+#: g10/gpg.c:3659
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3436
+#: g10/gpg.c:3749
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3559
+#: g10/gpg.c:3866
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nume_fiºier]"
 
-#: g10/g10.c:3563
+#: g10/gpg.c:3870
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
 
-#: g10/g10.c:3853
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
-"ºi sã se termine cu un '='\n"
-
-#: g10/g10.c:3861
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
-
-#: g10/g10.c:3871
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr ""
-"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
-
-#: g10/g10.c:3905
+#: g10/gpg.c:4182
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:3907
+#: g10/gpg.c:4184
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:3940
+#: g10/gpg.c:4217
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/getkey.c:150
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
-
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
-
-#: g10/getkey.c:1677
-#, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
-
-#: g10/getkey.c:2228
-#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
-
-#: g10/getkey.c:2459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "folosim cheia secundarã %s în loc de cheia primarã %s\n"
-
-#: g10/getkey.c:2506
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
-
-#: g10/gpgv.c:69
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "fii oarecum mai tãcut"
-
-#: g10/gpgv.c:70
+#: g10/gpgv.c:73
 msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
 
-#: g10/gpgv.c:72
+#: g10/gpgv.c:75
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
 
-#: g10/gpgv.c:73
+#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
 
-#: g10/gpgv.c:97
+#: g10/gpgv.c:100
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/gpgv.c:100
+#: g10/gpgv.c:103
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
@@ -1690,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
 "Verificã semnãturi folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
 
-#: g10/helptext.c:48
+#: g10/helptext.c:51
 msgid ""
 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
@@ -1701,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
 "certificatele-de-reþea (create implicit)."
 
-#: g10/helptext.c:54
+#: g10/helptext.c:57
 msgid ""
 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
@@ -1713,18 +2320,18 @@ msgstr ""
 "aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
 "aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
 
-#: g10/helptext.c:61
+#: g10/helptext.c:64
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
 "Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi \"da"
 "\"."
 
-#: g10/helptext.c:65
+#: g10/helptext.c:68
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
 
-#: g10/helptext.c:69
+#: g10/helptext.c:72
 msgid ""
 "Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
@@ -1749,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "Prima cheie (primarã) trebuie sã fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
 "semna."
 
-#: g10/helptext.c:83
+#: g10/helptext.c:86
 msgid ""
 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
@@ -1759,16 +2366,16 @@ msgstr ""
 "semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
 "în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
 
-#: g10/helptext.c:90
+#: g10/helptext.c:93
 msgid "Enter the size of the key"
 msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
 
-#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
-#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
+#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
+#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
 
-#: g10/helptext.c:104
+#: g10/helptext.c:107
 msgid ""
 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
@@ -1780,19 +2387,19 @@ msgstr ""
 "obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
 "interpreteze valoare datã ca un interval."
 
-#: g10/helptext.c:116
+#: g10/helptext.c:119
 msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
 
-#: g10/helptext.c:121
+#: g10/helptext.c:124
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
 
-#: g10/helptext.c:125
+#: g10/helptext.c:128
 msgid "Please enter an optional comment"
 msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
 
-#: g10/helptext.c:130
+#: g10/helptext.c:133
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
 "C  to change the comment.\n"
@@ -1806,12 +2413,12 @@ msgstr ""
 "O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
 "T  pentru a termina generarea cheii."
 
-#: g10/helptext.c:139
+#: g10/helptext.c:142
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 msgstr ""
 "Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
 
-#: g10/helptext.c:147
+#: g10/helptext.c:150
 msgid ""
 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
@@ -1885,11 +2492,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
 
-#: g10/helptext.c:185
+#: g10/helptext.c:188
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
 
-#: g10/helptext.c:189
+#: g10/helptext.c:192
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
@@ -1897,11 +2504,11 @@ msgstr ""
 "Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID utilizator.\n"
 "Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
 
-#: g10/helptext.c:194
+#: g10/helptext.c:197
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
 
-#: g10/helptext.c:199
+#: g10/helptext.c:202
 msgid ""
 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
@@ -1912,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
 "de aceastã cheie."
 
-#: g10/helptext.c:204
+#: g10/helptext.c:207
 msgid ""
 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
@@ -1924,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
 "constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
 
-#: g10/helptext.c:210
+#: g10/helptext.c:213
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
@@ -1932,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
 "d-voastrã de chei."
 
-#: g10/helptext.c:214
+#: g10/helptext.c:217
 msgid ""
 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
@@ -1946,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
 "dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
 
-#: g10/helptext.c:222
+#: g10/helptext.c:225
 msgid ""
 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
@@ -1956,25 +2563,25 @@ msgstr ""
 "cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
 "tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
 
-#: g10/helptext.c:229
+#: g10/helptext.c:232
 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 msgstr ""
 "Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:238
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 msgstr ""
 "Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
 
-#: g10/helptext.c:239
+#: g10/helptext.c:242
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
 
-#: g10/helptext.c:244
+#: g10/helptext.c:247
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
 
-#: g10/helptext.c:249
+#: g10/helptext.c:252
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
@@ -1982,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 "Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
 "va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
 
-#: g10/helptext.c:255
+#: g10/helptext.c:258
 msgid ""
 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 "context you have the ability to choose from this list:\n"
@@ -2011,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 "folosit;\n"
 "      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
 
-#: g10/helptext.c:271
+#: g10/helptext.c:274
 msgid ""
 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
@@ -2021,474 +2628,530 @@ msgstr ""
 "certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
 "O linie goalã terminã textul.\n"
 
-#: g10/helptext.c:286
+#: g10/helptext.c:289
 msgid "No help available"
 msgstr "Nici un ajutor disponibil"
 
-#: g10/helptext.c:294
+#: g10/helptext.c:297
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
 
-#: g10/import.c:247
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:271
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:256
+#: g10/import.c:280
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu chei procesate pânã acum\n"
 
-#: g10/import.c:273
+#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:275
+#: g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "      chei noi sãrite: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:278
+#: g10/import.c:302
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "  fãrã ID-uri utilizator: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:280
+#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "               importate: %lu"
 
-#: g10/import.c:286
+#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             neschimbate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:288
+#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "   noi ID-uri utilizator: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:290
+#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "             noi subchei: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:292
+#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "           noi semnãturi: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:294
+#: g10/import.c:318
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "    noi revocãri de chei: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:296
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:298
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  chei secrete importate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302
+#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "            ne importate: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:543
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conþine preferinþe pentru indisponibil\n"
+#: g10/import.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:545
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
+#: g10/import.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conþine preferinþe pentru indisponibil\n"
 
-#: g10/import.c:582
+#: g10/import.c:612
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm de cifrare %s\n"
 
-#: g10/import.c:594
+#: g10/import.c:627
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/import.c:606
+#: g10/import.c:639
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm compresie %s\n"
 
-#: g10/import.c:619
+#: g10/import.c:652
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 "este puternic sugerat sã vã actualizaþi preferinþele ºi re-distribuiþi\n"
 
-#: g10/import.c:621
+#: g10/import.c:654
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "aceastã cheie pentru a avita probleme potenþiale de ne-potrivire de "
 "algoritm\n"
 
-#: g10/import.c:645
+#: g10/import.c:678
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr "vã puteþi actualiza preferinþele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
+#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:713
+#: g10/import.c:757
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
 
-#: g10/import.c:728
+#: g10/import.c:772
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:734
+#: g10/import.c:778
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
 
-#: g10/import.c:736
+#: g10/import.c:780
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
 
-#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
+#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "cheia %s: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:752
+#: g10/import.c:796
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie nouã - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:761
+#: g10/import.c:805
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
 
-#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
+#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "scriu în `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
-#: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
+#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
+#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:791
+#: g10/import.c:833
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "cheia %s: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
 
-#: g10/import.c:815
+#: g10/import.c:857
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "cheia %s: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
 
-#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
+#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "cheia %s: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
+#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:872
+#: g10/import.c:919
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:875
+#: g10/import.c:922
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:878
+#: g10/import.c:925
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
 
-#: g10/import.c:881
+#: g10/import.c:928
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
 
-#: g10/import.c:884
+#: g10/import.c:931
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
 
-#: g10/import.c:887
+#: g10/import.c:934
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
 
-#: g10/import.c:908
+#: g10/import.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:969
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
 
-#: g10/import.c:1053
+#: g10/import.c:1132
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1064
+#: g10/import.c:1143
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
+#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1092
+#: g10/import.c:1171
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "cheia %s: cheie secretã importatã\n"
 
-#: g10/import.c:1121
+#: g10/import.c:1201
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
 
-#: g10/import.c:1131
+#: g10/import.c:1211
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "cheia %s: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1161
+#: g10/import.c:1241
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "cheia %s: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
 
-#: g10/import.c:1204
+#: g10/import.c:1284
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
 
-#: g10/import.c:1236
+#: g10/import.c:1316
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
 
-#: g10/import.c:1301
+#: g10/import.c:1382
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
 
-#: g10/import.c:1316
+#: g10/import.c:1397
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
 "\"\n"
 
-#: g10/import.c:1318
+#: g10/import.c:1399
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1336
+#: g10/import.c:1417
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
 
-#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
+#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
 
-#: g10/import.c:1349
+#: g10/import.c:1430
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidã\n"
 
-#: g10/import.c:1364
+#: g10/import.c:1445
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "cheia %s: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
 
-#: g10/import.c:1386
+#: g10/import.c:1467
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
 
-#: g10/import.c:1399
+#: g10/import.c:1480
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidã\n"
 
-#: g10/import.c:1414
+#: g10/import.c:1495
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "cheia %s: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
 
-#: g10/import.c:1456
+#: g10/import.c:1537
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: am sãrit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1477
+#: g10/import.c:1558
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "cheia %s: am sãrit subcheia\n"
 
-#: g10/import.c:1504
+#: g10/import.c:1585
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa 0x%02X) - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1514
+#: g10/import.c:1595
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:1531
+#: g10/import.c:1612
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:1545
+#: g10/import.c:1626
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1553
+#: g10/import.c:1634
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
-
-#: g10/import.c:1677
+#: g10/import.c:1734
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
 
-#: g10/import.c:1739
+#: g10/import.c:1796
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %s\n"
 
-#: g10/import.c:1753
+#: g10/import.c:1810
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: cheia de revocare %s nu este "
 "prezentã.\n"
 
-#: g10/import.c:1812
+#: g10/import.c:1869
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "cheia %s: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1846
+#: g10/import.c:1903
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "cheia %s: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
 
-#: g10/import.c:2235
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2292
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+msgstr "NOTÃ: S/N-ul unei chei nu se potriveºte cu cel al cardului\n"
 
-#: g10/import.c:2243
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2300
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia primarã este online ºi stocatã pe card\n"
 
-#: g10/import.c:2245
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2302
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia secundarã este online ºi stocatã pe card\n"
 
-#: g10/keydb.c:167
+#: g10/keydb.c:170
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:174
+#: g10/keydb.c:176
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
 
-#: g10/keydb.c:685
+#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "resursã keyblock `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:699
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:254
+#: g10/keyedit.c:267
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revocare]"
 
-#: g10/keyedit.c:255
+#: g10/keyedit.c:268
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-semnãturã]"
 
-#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
+#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
 
-#: g10/keyedit.c:345
+#: g10/keyedit.c:358
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:347
+#: g10/keyedit.c:360
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
+#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -2499,17 +3162,17 @@ msgstr ""
 "pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paºapoarte,\n"
 "verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr "  %d = Am o încredere marginalã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
+#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr "  %d = Am toatã încrederea\n"
 
-#: g10/keyedit.c:427
+#: g10/keyedit.c:440
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
@@ -2519,38 +3182,47 @@ msgstr ""
 "O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaþi sã facã\n"
 "semnãturi de încredere în numele d-voastrã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:443
+#: g10/keyedit.c:456
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 "Vã rugãm sã introduceþi domeniul de restricþionare al acestei semnãturi, sau "
 "apãsaþi enter pentru niciunul.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:585
+#: g10/keyedit.c:600
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
-#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
-#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1629
+#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
+#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
-#: g10/keyedit.c:1635
+#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
+#: g10/keyedit.c:1761
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Nu pot semna.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:611
+#: g10/keyedit.c:628
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
 
-#: g10/keyedit.c:637
+#: g10/keyedit.c:656
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
 
-#: g10/keyedit.c:676
+#: g10/keyedit.c:684
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat.  "
+
+#: g10/keyedit.c:686
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã-l semnaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2559,11 +3231,11 @@ msgstr ""
 "Auto-semnãtura pe \"%s\"\n"
 "este o semnãturã stil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:685
+#: g10/keyedit.c:717
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o auto-semnãturã OpenPGP? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:699
+#: g10/keyedit.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2572,12 +3244,12 @@ msgstr ""
 "Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
 "a expirat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:703
+#: g10/keyedit.c:735
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:724
+#: g10/keyedit.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2586,43 +3258,43 @@ msgstr ""
 "Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
 "semnãturã localã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:728
+#: g10/keyedit.c:760
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o semnãturã total exportabilã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:749
+#: g10/keyedit.c:781
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã local de cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:752
+#: g10/keyedit.c:784
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã de cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:757
+#: g10/keyedit.c:789
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Doriþi sã o semnaþi oricum din nou? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
+#: g10/keyedit.c:811
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:794
+#: g10/keyedit.c:826
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: g10/keyedit.c:814
+#: g10/keyedit.c:844
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Aceastã cheie va expira pe %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:818
+#: g10/keyedit.c:850
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Doriþi ca semnãtura d-voastrã sã expire în acelaºi timp? (D/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:851
+#: g10/keyedit.c:890
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
@@ -2630,11 +3302,11 @@ msgstr ""
 "Nu puteþi crea o semnãturã OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtã vreme sunteþi în "
 "modul --pgp2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:853
+#: g10/keyedit.c:892
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:878
+#: g10/keyedit.c:917
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -2645,31 +3317,31 @@ msgstr ""
 "într-adevãr persoanei numite deasupra?  Dacã nu ºtiþi ce sã rãspundeþi,\n"
 "introduceþi \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:883
+#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Nu voi rãspunde.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:885
+#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:887
+#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Am fãcut ceva verificãri superficiale.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:889
+#: g10/keyedit.c:928
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Am fãcut verificãri foarte atente.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:895
+#: g10/keyedit.c:934
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgstr "Selecþia dvs.? (introduceþi `?' pentru informaþii suplimentare): "
 
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/keyedit.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -2678,75 +3350,76 @@ msgstr ""
 "Sunteþi într-adevãr sigur(ã) cã doriþi sã semnaþi\n"
 "aceastã cheie cu cheia d-voastrã \"%s\" (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
+#: g10/keyedit.c:965
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
+#: g10/keyedit.c:971
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:940
+#: g10/keyedit.c:979
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:950
+#: g10/keyedit.c:989
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:957
+#: g10/keyedit.c:996
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:964
+#: g10/keyedit.c:1003
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr "Nu am verificat aceastã cheie deloc.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
+#: g10/keyedit.c:1008
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr "Am verificat aceastã cheie superficial.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:974
+#: g10/keyedit.c:1013
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr "Am verificat aceastã cheie foarte atent.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:984
+#: g10/keyedit.c:1023
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4209 g10/keyedit.c:4273
-#: g10/keyedit.c:4334 g10/sign.c:369
+#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
+#: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1094
+#: g10/keyedit.c:1133
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frazã "
+"parolã de schimbat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3057
+#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3045
+#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3060
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+msgstr "Pãrþi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3064
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Cheia este protejatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1141
+#: g10/keyedit.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147
+#: g10/keyedit.c:1186
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -2754,11 +3427,11 @@ msgstr ""
 "Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1825
+#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/keyedit.c:1161
+#: g10/keyedit.c:1206
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -2766,425 +3439,423 @@ msgstr ""
 "Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1164
+#: g10/keyedit.c:1209
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1235
+#: g10/keyedit.c:1280
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1319
+#: g10/keyedit.c:1366
 msgid "save and quit"
 msgstr "salveazã ºi terminã"
 
-#: g10/keyedit.c:1322
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1369
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "afiºeazã amprenta"
+msgstr "afiºeazã amprenta cheii"
 
-#: g10/keyedit.c:1323
+#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
 
-#: g10/keyedit.c:1325
+#: g10/keyedit.c:1372
 msgid "select user ID N"
 msgstr "selecteazã ID utilizator N"
 
-#: g10/keyedit.c:1326
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1373
 msgid "select subkey N"
-msgstr "selecteazã ID utilizator N"
+msgstr "selecteazã subcheia N"
 
-#: g10/keyedit.c:1327
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1374
 msgid "check signatures"
-msgstr "revocã semnãturi"
+msgstr "verificã semnãturi"
 
-#: g10/keyedit.c:1330
+#: g10/keyedit.c:1379
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
+"semneazã ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
+"relevante]"
 
-#: g10/keyedit.c:1335
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1384
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "semneazã cheia local"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi local"
 
-#: g10/keyedit.c:1337
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã de încredere"
 
-#: g10/keyedit.c:1339
+#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã irevocabilã"
 
-#: g10/keyedit.c:1343
+#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a user ID"
 msgstr "adaugã un ID utilizator"
 
-#: g10/keyedit.c:1345
+#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "adaugã o pozã ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1347
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1396
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "ºterge ID utilizator"
+msgstr "ºterge ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1352
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1401
 msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+msgstr "adaugã o subcheie"
 
-#: g10/keyedit.c:1356
+#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1358
+#: g10/keyedit.c:1407
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1409
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
+msgstr "mutã o cheie de rezervã pe un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "ºterge o cheie secundarã"
+msgstr "ºterge subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
+#: g10/keyedit.c:1415
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "adaugã o cheie de revocare"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1417
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
-"selectate? (d/N) "
+msgstr "ºterge semnãturile de pe ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1419
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+msgstr "schimbã data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "marcheazã ID-ul utilizator ca primar"
+msgstr "marcheazã ID-ul utilizator selectat ca primar"
 
-#: g10/keyedit.c:1374
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
+#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
+#: g10/keyedit.c:1428
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1430
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
-"selectate? (d/N) "
+"seteazã URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
+"selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
+#: g10/keyedit.c:1437
 #, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "seteazã URL pentru serverul de chei preferat"
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
+#: g10/keyedit.c:1439
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
+#: g10/keyedit.c:1443
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1445
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+msgstr "revocã semnãturile pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1396
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1447
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revocã un ID utilizator"
+msgstr "revocã ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1401
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1452
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revocã o cheie secundarã"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1453
 msgid "enable key"
-msgstr "activeazã o cheie"
+msgstr "activeazã cheia"
 
-#: g10/keyedit.c:1403
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1454
 msgid "disable key"
-msgstr "deactiveazã o cheie"
+msgstr "deactiveazã cheia"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "aratã o pozã ID"
+msgstr "aratã pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1459
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1463
+#: g10/keyedit.c:1581
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1481
+#: g10/keyedit.c:1599
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1558
+#: g10/keyedit.c:1682
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1566
+#: g10/keyedit.c:1690
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1585
+#: g10/keyedit.c:1709
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
+"* Comanda `sign' (semneazã) poate fi prefixatã cu un `l' pentru semnãturi\n"
+"  locale (lsign), un `t' pentru semnãturi de încredere (tsign), un `nr'\n"
+"  pentru semnãturi irevocabile (nrsign), sau orice combinaþie a acestora\n"
+"  (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1623
+#: g10/keyedit.c:1749
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Cheia este revocatã."
 
-#: g10/keyedit.c:1643
+#: g10/keyedit.c:1768
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1646
+#: g10/keyedit.c:1775
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1654
+#: g10/keyedit.c:1784
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1677
+#: g10/keyedit.c:1807
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1699 g10/keyedit.c:1719 g10/keyedit.c:1885
+#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1701
+#: g10/keyedit.c:1831
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1703
+#: g10/keyedit.c:1833
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1704
+#: g10/keyedit.c:1834
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1754
+#: g10/keyedit.c:1884
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Mutaþi într-adevãr cheia primarã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1766
+#: g10/keyedit.c:1896
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Trebuie sã selectaþi exact o cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1794
+#: g10/keyedit.c:1924
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda aºteaptã un nume de fiºier ca argument\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1808
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1938
+#, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1825
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1955
+#, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervã de pe `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1849
+#: g10/keyedit.c:1979
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1852
+#: g10/keyedit.c:1982
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1853
+#: g10/keyedit.c:1983
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1888
+#: g10/keyedit.c:2018
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1889
+#: g10/keyedit.c:2019
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1907
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2037
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã cheie? (d/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toatã cheia? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1918
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2048
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi cheile selectate? (d/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi subcheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1920
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2050
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã cheie? (d/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã subcheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1961
+#: g10/keyedit.c:2100
 msgid ""
 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 msgstr ""
 "Încrederea proprietar nu poate fi setatã când este folositã o bazã de date "
 "de încredere furnizatã de utilizator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1993
+#: g10/keyedit.c:2142
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "Seteazã lista de preferinþe ca:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1999
+#: g10/keyedit.c:2148
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
 "selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2001
+#: g10/keyedit.c:2150
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2051
+#: g10/keyedit.c:2218
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Salvaþi schimbãrile?  (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2054
+#: g10/keyedit.c:2221
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Terminaþi fãrã a salva?  (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2064
+#: g10/keyedit.c:2231
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2071
+#: g10/keyedit.c:2238
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2078
+#: g10/keyedit.c:2245
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2150
+#: g10/keyedit.c:2345
 msgid "Digest: "
 msgstr "Rezumat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2202
+#: g10/keyedit.c:2396
 msgid "Features: "
 msgstr "Capabilitãþi: "
 
-#: g10/keyedit.c:2213
+#: g10/keyedit.c:2407
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "Server de chei no-modify"
 
-#: g10/keyedit.c:2228 g10/keylist.c:307
+#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Server de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2459
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaþie:"
+
+#: g10/keyedit.c:2641
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2700
+#, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de cheia %s %s"
+msgstr "Aceastã cheie a fost revocatã pe %s de %s cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2480
+#: g10/keyedit.c:2721
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de cheia %s %s"
+msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de %s cheia %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2486
+#: g10/keyedit.c:2727
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (senzitiv)"
 
-#: g10/keyedit.c:2502 g10/keyedit.c:2558 g10/keyedit.c:2670 g10/keyedit.c:2685
-#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:414
+#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "creatã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2505 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "revocatã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2507 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "expiratã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2509 g10/keyedit.c:2560 g10/keyedit.c:2672 g10/keyedit.c:2687
-#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
-#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:420 g10/mainproc.c:937
+#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:985
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "expirã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2511
+#: g10/keyedit.c:2752
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "folosire: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2526
+#: g10/keyedit.c:2767
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "încredere: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2530
+#: g10/keyedit.c:2771
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "validitate: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2537
+#: g10/keyedit.c:2778
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
 
-#: g10/keyedit.c:2565 g10/keylist.c:199
+#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
 msgid "card-no: "
 msgstr "nr-card: "
 
-#: g10/keyedit.c:2632
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2640
+#: g10/keyedit.c:2830
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3193,17 +3864,17 @@ msgstr ""
 "corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
 
 #
-#: g10/keyedit.c:2704 g10/keyserver.c:424 g10/mainproc.c:1577
-#: g10/trustdb.c:1178
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
+#: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 msgid "revoked"
 msgstr "revocatã"
 
-#: g10/keyedit.c:2706 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:1579
-#: g10/trustdb.c:531
+#: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
+#: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 msgid "expired"
 msgstr "expiratã"
 
-#: g10/keyedit.c:2771
+#: g10/keyedit.c:2961
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3212,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 "              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
 "              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2831
+#: g10/keyedit.c:3022
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3221,237 +3892,291 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
 "         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3114
+#: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2842
+#: g10/keyedit.c:3033
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2982
+#: g10/keyedit.c:3173
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:2992
+#: g10/keyedit.c:3183
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:2996
+#: g10/keyedit.c:3187
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:3002
+#: g10/keyedit.c:3193
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3016
+#: g10/keyedit.c:3207
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3017
+#: g10/keyedit.c:3208
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3020
+#: g10/keyedit.c:3211
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3109
+#: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid(ã)"
+
+#: g10/keyedit.c:3246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3357
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x.  Adãugarea unui "
-"revocator          desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x.  Adãugarea unui revocator\n"
+"             desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
 "cheia.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3120
+#: g10/keyedit.c:3368
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3140
+#: g10/keyedit.c:3388
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
 
-#: g10/keyedit.c:3163
+#: g10/keyedit.c:3413
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3178
+#: g10/keyedit.c:3428
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3200
+#: g10/keyedit.c:3450
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "aceastã cheie a fost deja desemnatã ca un revocator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3219
+#: g10/keyedit.c:3469
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
 "anulatã!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3225
+#: g10/keyedit.c:3475
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
 "desemnat? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3286
+#: g10/keyedit.c:3536
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3292
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3542
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o cheie secundarã.\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3296
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3546
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Schimbarea timpului de expirare pentru o cheie secundarã.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3299
+#: g10/keyedit.c:3549
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Schimbarea timpului de expirare pentru o cheie primarã.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primarã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3345
+#: g10/keyedit.c:3595
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3361
+#: g10/keyedit.c:3611
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3441
+#: g10/keyedit.c:3684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3690
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3852
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3480 g10/keyedit.c:3590 g10/keyedit.c:3710
+#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "auto-semnãturã v3 sãritã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3651
+#: g10/keyedit.c:4062
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:3731
+#: g10/keyedit.c:4142
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3732
+#: g10/keyedit.c:4143
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3794
+#: g10/keyedit.c:4205
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semnãturã: "
+
+#: g10/keyedit.c:4354
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4418
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3840
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4476
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4503
+#, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3957
+#: g10/keyedit.c:4638
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3960 g10/keyedit.c:4024 g10/keyedit.c:4067
+#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3962 g10/keyedit.c:4026 g10/keyedit.c:4069
+#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (non-exportabilã)"
 
-#: g10/keyedit.c:3966
+#: g10/keyedit.c:4647
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3970
+#: g10/keyedit.c:4651
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3974
+#: g10/keyedit.c:4655
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4001
+#: g10/keyedit.c:4682
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4027
+#: g10/keyedit.c:4708
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (non-revocabilã)"
 
-#: g10/keyedit.c:4034
+#: g10/keyedit.c:4715
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4056
+#: g10/keyedit.c:4737
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4076
+#: g10/keyedit.c:4757
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4106
+#: g10/keyedit.c:4787
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "nici o cheie secretã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4176
+#: g10/keyedit.c:4857
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4193
+#: g10/keyedit.c:4874
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4257
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4938
+#, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4319
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:5000
+#, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4414
+#: g10/keyedit.c:5095
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:293
+#: g10/keygen.c:265
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
 
-#: g10/keygen.c:300
+#: g10/keygen.c:272
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de cifrare\n"
 
-#: g10/keygen.c:302
+#: g10/keygen.c:274
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de rezumat\n"
 
-#: g10/keygen.c:304
+#: g10/keygen.c:276
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de compresie\n"
 
@@ -3460,143 +4185,153 @@ msgstr "prea multe preferin
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "articol invalid `%s' în ºirul de preferinþe\n"
 
-#: g10/keygen.c:829
+#: g10/keygen.c:875
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "scriu semnãturã directã\n"
 
-#: g10/keygen.c:868
+#: g10/keygen.c:914
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "scriu auto semnãturã\n"
 
-#: g10/keygen.c:914
+#: g10/keygen.c:964
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
 
-#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
+#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
+#: g10/keygen.c:2948
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
+#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1249
+#: g10/keygen.c:1276
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1492
 msgid "Sign"
 msgstr "Semneazã"
 
-#: g10/keygen.c:1252
+#: g10/keygen.c:1495
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1498
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifreazã"
 
-#: g10/keygen.c:1255
+#: g10/keygen.c:1501
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentificã"
 
-#: g10/keygen.c:1263
+#: g10/keygen.c:1509
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsCcAaTt"
 
-#: g10/keygen.c:1278
+#: g10/keygen.c:1528
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
 
-#: g10/keygen.c:1282
+#: g10/keygen.c:1532
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "Acþiuni permise curent: "
 
-#: g10/keygen.c:1287
+#: g10/keygen.c:1537
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de semnare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1290
+#: g10/keygen.c:1540
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de cifrare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1293
+#: g10/keygen.c:1543
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de autentificare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1296
+#: g10/keygen.c:1546
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) Terminat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1350
+#: g10/keygen.c:1602
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1352
+#: g10/keygen.c:1604
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA ºi Elgamal (implicit)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1353
+#: g10/keygen.c:1605
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1355
+#: g10/keygen.c:1607
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1357
+#: g10/keygen.c:1609
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1358
+#: g10/keygen.c:1610
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1360
+#: g10/keygen.c:1612
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1362
+#: g10/keygen.c:1614
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
+#: g10/keygen.c:1683
 #, c-format
 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biþi.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1441
+#: g10/keygen.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1448
+#: g10/keygen.c:1700
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1462
+#: g10/keygen.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie sã fie în intervalul %u-%u\n"
 
-#: g10/keygen.c:1468
+#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
+#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1530
+#: g10/keygen.c:1779
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -3612,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
 "      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
 
-#: g10/keygen.c:1539
+#: g10/keygen.c:1790
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -3628,39 +4363,38 @@ msgstr ""
 "      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
 "      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
 
-#: g10/keygen.c:1561
+#: g10/keygen.c:1813
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1563
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Semnãtura este validã pentru? (0) "
+#: g10/keygen.c:1818
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Semnãtura este validã pentru? (%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1568
+#: g10/keygen.c:1836
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valoare invalidã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1575
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1843
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s nu expirã deloc\n"
+msgstr "Cheia nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/keygen.c:1576
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1844
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s nu expirã deloc\n"
+msgstr "Semnãtura nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/keygen.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1849
+#, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s expirã la %s\n"
+msgstr "Cheia expirã pe %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1584
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1850
+#, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
+msgstr "Semnãtura expirã pe %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1590
+#: g10/keygen.c:1854
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -3668,11 +4402,11 @@ msgstr ""
 "Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
 "Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1595
+#: g10/keygen.c:1861
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1638
+#: g10/keygen.c:1884
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -3689,44 +4423,44 @@ msgstr ""
 "    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1651
+#: g10/keygen.c:1897
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nume real: "
 
-#: g10/keygen.c:1659
+#: g10/keygen.c:1905
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: g10/keygen.c:1661
+#: g10/keygen.c:1907
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1663
+#: g10/keygen.c:1909
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
 
-#: g10/keygen.c:1671
+#: g10/keygen.c:1917
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adresã de email: "
 
-#: g10/keygen.c:1682
+#: g10/keygen.c:1923
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1690
+#: g10/keygen.c:1931
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentariu: "
 
-#: g10/keygen.c:1696
+#: g10/keygen.c:1937
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
 
-#: g10/keygen.c:1719
+#: g10/keygen.c:1959
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1725
+#: g10/keygen.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -3737,7 +4471,7 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1730
+#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
 
@@ -3752,23 +4486,23 @@ msgstr "V
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1746
+#: g10/keygen.c:1986
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoTt"
 
-#: g10/keygen.c:1756
+#: g10/keygen.c:1996
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
 
-#: g10/keygen.c:1757
+#: g10/keygen.c:1997
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
 
-#: g10/keygen.c:1776
+#: g10/keygen.c:2016
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
 
-#: g10/keygen.c:1816
+#: g10/keygen.c:2055
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -3776,12 +4510,12 @@ msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1826 g10/passphrase.c:1105
+#: g10/keygen.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1832
+#: g10/keygen.c:2076
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -3792,7 +4526,7 @@ msgstr ""
 "O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
 "program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:1854
+#: g10/keygen.c:2098
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -3804,66 +4538,65 @@ msgstr ""
 "în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
 "numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2578
+#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2766 g10/keygen.c:2910
+#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2768 g10/keygen.c:2913
+#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "scriu chitanþa cheii secrete în `%s'\n"
+msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2771 g10/keygen.c:2916
+#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2899
+#: g10/keygen.c:3242
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2905
+#: g10/keygen.c:3248
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2923
+#: g10/keygen.c:3266
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2930
+#: g10/keygen.c:3273
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2953
+#: g10/keygen.c:3296
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2964
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:3307
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 "De notat cã aceastã cheie nu poate fi folositã pentru cifrare.  Poate "
 "doriþi\n"
-"sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o cheie secundarã pentru\n"
-"acest scop.\n"
+"sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundarã\n"
+"pentru acest scop.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
+#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
+#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -3871,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
+#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -3879,676 +4612,669 @@ msgstr ""
 "cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
+#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
+#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3355
+#: g10/keygen.c:3714
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3402
+#: g10/keygen.c:3762
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3425
+#: g10/keygen.c:3788
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3492
-#, c-format
-msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n"
-
-#: g10/keygen.c:3498
-msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
-msgstr "exponent public prea lung (mai mult de 32 biþi)\n"
-
-#: g10/keygen.c:3504 g10/keygen.c:3510
-#, c-format
-msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
-msgstr "lungimea unui prim RSA nu este %d\n"
-
-#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
+#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
 msgid "never     "
 msgstr "niciodatã "
 
-#: g10/keylist.c:264
+#: g10/keylist.c:265
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
 
-#: g10/keylist.c:266
+#: g10/keylist.c:267
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Politicã de semnãturi: "
 
-#: g10/keylist.c:305
+#: g10/keylist.c:306
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Server de chei preferat critic: "
 
-#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
-
-#: g10/keylist.c:372
+#: g10/keylist.c:359
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Notare semnãturã criticã: "
 
-#: g10/keylist.c:374
+#: g10/keylist.c:361
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notare semnãturã: "
 
-#: g10/keylist.c:385
-msgid "not human readable"
-msgstr "ilizibil"
-
-#: g10/keylist.c:486
+#: g10/keylist.c:471
 msgid "Keyring"
 msgstr "Inel de chei"
 
-#: g10/keylist.c:792
-#, c-format
-msgid "expired: %s)"
-msgstr "expirat: %s)"
-
-#: g10/keylist.c:1488
+#: g10/keylist.c:1506
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Amprentã cheie primarã:"
 
-#: g10/keylist.c:1490
+#: g10/keylist.c:1508
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Amprentã subcheie:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1497
+#: g10/keylist.c:1515
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Amprentã cheie primarã:"
 
-#: g10/keylist.c:1499
+#: g10/keylist.c:1517
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Amprentã subcheie:"
 
-#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
+#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "      Amprentã cheie ="
 
-#: g10/keylist.c:1574
+#: g10/keylist.c:1592
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "      Card nr. serie ="
 
-#: g10/keyring.c:1245
+#: g10/keyring.c:1251
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1251
+#: g10/keyring.c:1256
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "AVERTISMENT: existã 2 fiºiere cu informaþii confidenþiale.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1253
+#: g10/keyring.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s este cel neschimbat\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/keyring.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s este cel nou\n"
 
-#: g10/keyring.c:1255
+#: g10/keyring.c:1260
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Vã rugãm reparaþi aceastã deficienþã posibilã de securitate\n"
 
-#: g10/keyring.c:1375
+#: g10/keyring.c:1382
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1421
+#: g10/keyring.c:1428
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1433
+#: g10/keyring.c:1440
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1504
+#: g10/keyring.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
 
-#: g10/keyserver.c:99
+#: g10/keyserver.c:73
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:78
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:82
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:84
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyserver.c:86
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:152
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: opþiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceastã "
 "platformã\n"
 
-#: g10/keyserver.c:426
+#: g10/keyserver.c:535
 msgid "disabled"
 msgstr "deactivat(ã)"
 
-#: g10/keyserver.c:627
+#: g10/keyserver.c:736
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "Introduceþi numãr/numere, N)ext (urmãtor), sau Q)uit (terminã) > "
 
-#: g10/keyserver.c:710 g10/keyserver.c:1230
+#: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:800
+#: g10/keyserver.c:918
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:802
+#: g10/keyserver.c:920
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:977
+#: g10/keyserver.c:1161
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:981
+#: g10/keyserver.c:1165
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1133
+#: g10/keyserver.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1345
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1137
+#: g10/keyserver.c:1349
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1180
+#: g10/keyserver.c:1392
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1183
+#: g10/keyserver.c:1395
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1190 g10/keyserver.c:1285
+#: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1238
+#: g10/keyserver.c:1450
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
 "s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1247
+#: g10/keyserver.c:1459
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1306
+#: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1312
+#: g10/keyserver.c:1527
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 "apeluri cãtre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1324
+#: g10/keyserver.c:1539
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1329
+#: g10/keyserver.c:1544
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "acþiunea `%s' nu este suportatã cu schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1337
+#: g10/keyserver.c:1552
 #, c-format
-msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "gpgkeys_%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1343
+#: g10/keyserver.c:1559
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aºteptare (timed out)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1348
+#: g10/keyserver.c:1564
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "eroare internã server de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1357
+#: g10/keyserver.c:1573
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1382 g10/keyserver.c:1416
+#: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1673
+#: g10/keyserver.c:1891
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1695
+#: g10/keyserver.c:1913
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1697
+#: g10/keyserver.c:1915
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:248
+#: g10/keyserver.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:227
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:262
-#, c-format
-msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "frazã=parolã greºitã sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
-
-#: g10/mainproc.c:299
+#: g10/mainproc.c:280
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s cheie de sesiune cifratã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:309
+#: g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "fraza-parolã generatã cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:375
+#: g10/mainproc.c:356
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "cheia publicã este %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:430
+#: g10/mainproc.c:413
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
 
-#: g10/mainproc.c:463
+#: g10/mainproc.c:446
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
+#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:471
+#: g10/mainproc.c:454
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:485
+#: g10/mainproc.c:468
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:499
+#: g10/mainproc.c:482
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:501
+#: g10/mainproc.c:484
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
+#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:537
+#: g10/mainproc.c:524
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
 
-#: g10/mainproc.c:569
+#: g10/mainproc.c:557
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "decriptare OK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:573
+#: g10/mainproc.c:561
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:586
+#: g10/mainproc.c:574
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:592
+#: g10/mainproc.c:580
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:612
+#: g10/mainproc.c:601
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:614
+#: g10/mainproc.c:603
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:786
+#: g10/mainproc.c:691
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:832
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1290
+#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1460
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+#: g10/mainproc.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1352
+#: g10/mainproc.c:1580
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1353
+#: g10/mainproc.c:1581
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               folosind cheia %s %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1357
+#: g10/mainproc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1377
+#: g10/mainproc.c:1605
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
+#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
+#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã expiratã din \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1538
+#: g10/mainproc.c:1792
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[nesigur]"
 
-#: g10/mainproc.c:1570
+#: g10/mainproc.c:1824
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1664
+#: g10/mainproc.c:1922
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1669
+#: g10/mainproc.c:1927
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1672
+#: g10/mainproc.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1673
+#: g10/mainproc.c:1931
 msgid "binary"
 msgstr "binar"
 
-#: g10/mainproc.c:1674
+#: g10/mainproc.c:1932
 msgid "textmode"
 msgstr "modtext"
 
-#: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
+#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: g10/mainproc.c:1694
+#: g10/mainproc.c:1952
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
+#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1805
+#: g10/mainproc.c:2079
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1813
+#: g10/mainproc.c:2087
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "semnãturã de sine stãtãtoare (standalone) de clasã 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1870
+#: g10/mainproc.c:2152
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1880
+#: g10/mainproc.c:2162
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:121
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
-
-#: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
+#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:206
+#: g10/misc.c:222
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:315
+#: g10/misc.c:336
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publicã experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:330
+#: g10/misc.c:351
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:345
+#: g10/misc.c:366
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:350
+#: g10/misc.c:371
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
 
-#: g10/misc.c:446
+#: g10/misc.c:490
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
 
-#: g10/misc.c:447
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr ""
-"vedeþi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaþii "
-"suplimentare\n"
+#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
 
-#: g10/misc.c:680
+#: g10/misc.c:726
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:684
+#: g10/misc.c:730
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/misc.c:686
+#: g10/misc.c:732
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
 
-#: g10/misc.c:697
+#: g10/misc.c:739
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandã învechitã - nu o folosiþi\n"
+
+#: g10/misc.c:749
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
+
+#: g10/misc.c:813
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Necompresat"
 
 #
-#: g10/misc.c:722
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:838
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "necompresat|niciunul"
 
-#: g10/misc.c:832
+#: g10/misc.c:948
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
 
-#: g10/misc.c:989
+#: g10/misc.c:1123
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "opþiune ambiguã `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1014
+#: g10/misc.c:1148
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:84
+#: g10/openfile.c:87
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
 
-#: g10/openfile.c:86
+#: g10/openfile.c:91
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Suprascriu? (d/N) "
 
-#: g10/openfile.c:119
+#: g10/openfile.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
 
-#: g10/openfile.c:141
+#: g10/openfile.c:148
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
 
-#: g10/openfile.c:184
+#: g10/openfile.c:193
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "scriu la stdout\n"
 
-#: g10/openfile.c:296
+#: g10/openfile.c:308
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:375
+#: g10/openfile.c:387
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgstr "fiºier de configurare nou `%s' creat\n"
 
-#: g10/openfile.c:377
+#: g10/openfile.c:389
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: opþiunile din %s nu sunt încã active în timpul acestei rulãri\n"
 
-#: g10/openfile.c:409
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "director `%s' creat\n"
-
-#: g10/parse-packet.c:137
+#: g10/parse-packet.c:193
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:707
+#: g10/parse-packet.c:798
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
 "(insecure)\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1132
+#: g10/parse-packet.c:1249
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
 
-#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
-
-#: g10/passphrase.c:486
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:494
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "nu pot convinge serverul sã citeascã FD pentru agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:501
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "nu pot convinge serverul sã scrie FD pentru agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:534
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
-
-#: g10/passphrase.c:547
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
-
-#: g10/passphrase.c:568
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:590
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problemã cu agentul - deactivez  folosirea agentului\n"
-
-#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
+#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (ID cheie principalã %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:714
+#: g10/passphrase.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
@@ -4560,41 +5286,24 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:739
+#: g10/passphrase.c:349
 msgid "Repeat passphrase\n"
 msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:741
+#: g10/passphrase.c:351
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:781
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
-
-#: g10/passphrase.c:794
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "rãspuns invalid de la agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:931
+#: g10/passphrase.c:375
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "anulatã de utilizator\n"
 
-#: g10/passphrase.c:815 g10/passphrase.c:1020
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#
-#: g10/passphrase.c:1100 g10/passphrase.c:1263
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "nu pot cere fraza-parolã în modul batch\n"
-
-#: g10/passphrase.c:1107 g10/passphrase.c:1268
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Introduceþi fraza-parolã: "
-
-#: g10/passphrase.c:1190
+#: g10/passphrase.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -4603,21 +5312,17 @@ msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
 "utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1196
+#: g10/passphrase.c:587
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
 
-#: g10/passphrase.c:1205
+#: g10/passphrase.c:596
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr "         (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:1272
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repetaþi fraza-parolã: "
-
-#: g10/photoid.c:66
+#: g10/photoid.c:74
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -4633,113 +5338,113 @@ msgstr ""
 "foarte largã!\n"
 "Încercaþi sã folosiþi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
 
-#: g10/photoid.c:80
+#: g10/photoid.c:96
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Introduceþi nume-fiºier JPEG pentru pozã ID: "
 
-#: g10/photoid.c:94
+#: g10/photoid.c:117
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot deschide fiºierul JPEG `%s': %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:102
+#: g10/photoid.c:128
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeþi) !\n"
 
-#: g10/photoid.c:104
+#: g10/photoid.c:130
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã îl folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/photoid.c:119
+#: g10/photoid.c:147
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "`%s' nu este un fiºier JPEG\n"
 
-#: g10/photoid.c:136
+#: g10/photoid.c:166
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Este aceastã pozã corectã (d/N/t)? "
 
-#: g10/photoid.c:338
+#: g10/photoid.c:370
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "nu pot afiºa poza ID!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nici un motiv specificat"
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Cheia este înlocuitã"
 
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Cheia a fost compromisã"
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Cheia nu mai este folositã"
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
 
-#: g10/pkclist.c:73
+#: g10/pkclist.c:74
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "motiv pentru revocare: "
 
-#: g10/pkclist.c:90
+#: g10/pkclist.c:91
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "comentariu revocare: "
 
-#: g10/pkclist.c:205
+#: g10/pkclist.c:206
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMtTsS"
 
-#: g10/pkclist.c:213
+#: g10/pkclist.c:214
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:245
+#: g10/pkclist.c:246
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "  aka \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:255
+#: g10/pkclist.c:256
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
 "Cât de mult credeþi cã aceastã cheie aparþine într-adevãr utilizatorului "
 "numit?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:270
+#: g10/pkclist.c:271
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr "  %d = Nu ºtiu sau nu vreau sã mã pronunþ\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
+#: g10/pkclist.c:273
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr "  %d = NU am încredere\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
+#: g10/pkclist.c:279
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr "  %d = Am încredere supremã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:284
+#: g10/pkclist.c:285
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr "  m = înapoi la meniul principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
+#: g10/pkclist.c:288
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
+#: g10/pkclist.c:289
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr "  t = terminã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:292
+#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -4748,42 +5453,42 @@ msgstr ""
 "Nivelul minim de încredere pentru aceastã cheie este: %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Decizia d-voastrã? "
 
-#: g10/pkclist.c:319
+#: g10/pkclist.c:320
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? (d/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:333
+#: g10/pkclist.c:334
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:418
+#: g10/pkclist.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
 "utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
+#: g10/pkclist.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
 "utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
+#: g10/pkclist.c:430
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:434
+#: g10/pkclist.c:435
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
 
-#: g10/pkclist.c:460
+#: g10/pkclist.c:461
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -4793,93 +5498,111 @@ msgstr ""
 "utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
 "rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:467
+#: g10/pkclist.c:480
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:501
+#: g10/pkclist.c:514
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:508
+#: g10/pkclist.c:521
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
 "prezentã)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:517
+#: g10/pkclist.c:530
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:520
+#: g10/pkclist.c:533
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
+#: g10/pkclist.c:534
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:527
+#: g10/pkclist.c:540
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
+#: g10/pkclist.c:545
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:537
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
+#: g10/pkclist.c:565
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:548
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+#: g10/pkclist.c:572
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:550
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+#: g10/pkclist.c:584
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:592
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:603
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:614
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:616
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:558
+#: g10/pkclist.c:624
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:559
+#: g10/pkclist.c:625
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:567
+#: g10/pkclist.c:633
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
 "încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:569
+#: g10/pkclist.c:635
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
+#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:786
+#: g10/pkclist.c:897
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:802
+#: g10/pkclist.c:921
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "Destinatari curenþi:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:828
+#: g10/pkclist.c:947
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -4887,169 +5610,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
 
-#: g10/pkclist.c:844
+#: g10/pkclist.c:972
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
+#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:867
+#: g10/pkclist.c:1002
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:874
+#: g10/pkclist.c:1011
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
 
-#: g10/pkclist.c:903
+#: g10/pkclist.c:1046
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:948
+#: g10/pkclist.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1003
+#: g10/pkclist.c:1166
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "nici un destinatar valid\n"
 
-#: g10/plaintext.c:90
+#: g10/pkclist.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/plaintext.c:97
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
 
-#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
-
-#: g10/plaintext.c:446
+#: g10/plaintext.c:473
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:450
+#: g10/plaintext.c:480
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Vã rugãm introduceþi numele fiºierului de date: "
 
-#: g10/plaintext.c:478
+#: g10/plaintext.c:512
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "citesc stdin ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:512
+#: g10/plaintext.c:550
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "nici o datã semnatã\n"
 
-#: g10/plaintext.c:526
+#: g10/plaintext.c:566
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:103
+#: g10/plaintext.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:107
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretã %s ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:119
+#: g10/pubkey-enc.c:138
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:207
+#: g10/pubkey-enc.c:227
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportatã\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:228
+#: g10/pubkey-enc.c:248
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:266
+#: g10/pubkey-enc.c:286
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost gãsit în preferinþele "
 "destinatarului\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
+#: g10/pubkey-enc.c:306
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia secretã %s a expirat la %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:292
+#: g10/pubkey-enc.c:312
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
-#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:146
+#: g10/revoke.c:147
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/revoke.c:272
+#: g10/revoke.c:308
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
 
-#: g10/revoke.c:276
+#: g10/revoke.c:312
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivã)\n"
 
-#: g10/revoke.c:280
+#: g10/revoke.c:316
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare desemnat pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "Ieºire în armurã ASCII forþatã.\n"
 
-#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:370
+#: g10/revoke.c:407
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: g10/revoke.c:376
+#: g10/revoke.c:413
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
 
-#: g10/revoke.c:432
+#: g10/revoke.c:472
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:461
+#: g10/revoke.c:501
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "nici o cheie publicã corespunzãtoare: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:472
+#: g10/revoke.c:512
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
 
-#: g10/revoke.c:479
+#: g10/revoke.c:519
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/revoke.c:496
+#: g10/revoke.c:536
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "algoritm de protecþie necunoscut\n"
 
-#: g10/revoke.c:500
+#: g10/revoke.c:544
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "NOTÃ: Aceastã cheie nu este protejatã!\n"
 
-#: g10/revoke.c:551
+#: g10/revoke.c:595
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5067,111 +5800,121 @@ msgstr ""
 "caz cã mediumul este deteriorat.  Dar fiþi atent: sistemul de tipãrire al\n"
 "maºinii d-voastrã ar putea pãstra datele ºi sã le facã accesibile altora!\n"
 
-#: g10/revoke.c:592
+#: g10/revoke.c:637
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi motivul pentru revocare:\n"
 
-#: g10/revoke.c:602
+#: g10/revoke.c:647
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunþã"
 
-#: g10/revoke.c:604
+#: g10/revoke.c:649
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Probabil doriþi sã selectaþi %d aici)\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
+#: g10/revoke.c:690
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Introduceþi o descriere opþionalã; terminaþi cu o linie goalã:\n"
 
-#: g10/revoke.c:673
+#: g10/revoke.c:718
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:675
+#: g10/revoke.c:720
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#: g10/revoke.c:680
+#: g10/revoke.c:725
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
 
-#: g10/seckey-cert.c:54
+#: g10/seckey-cert.c:57
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:60
+#: g10/seckey-cert.c:63
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:71
+#: g10/seckey-cert.c:74
 #, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:265
+#: g10/seckey-cert.c:293
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Frazã-parolã invalidã; vã rugãm mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/seckey-cert.c:266
+#: g10/seckey-cert.c:294
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:326
+#: g10/seckey-cert.c:363
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: Cheie slabã detectatã - vã rugãm schimbaþi din nou fraza-"
 "parolã.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:364
+#: g10/seckey-cert.c:406
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecþia cheii secrete\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
+#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "cheie slabã creatã - reîncerc\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
+#: g10/seskey.c:67
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
 
-#: g10/seskey.c:213
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesitã folosirea unui algoritm cu hash de 160 biþi\n"
+#: g10/seskey.c:229 sm/certcheck.c:91
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:242
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:75
+#: g10/seskey.c:254
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:82
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnãturã în mesaj\n"
 
-#: g10/sig-check.c:99
+#: g10/sig-check.c:107
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
 "certified)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:102
+#: g10/sig-check.c:119
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocã invalidã "
 "(invalid cross-certification)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:168
+#: g10/sig-check.c:191
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:169
+#: g10/sig-check.c:192
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:180
+#: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5179,7 +5922,7 @@ msgstr ""
 "cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:182
+#: g10/sig-check.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5187,52 +5930,52 @@ msgstr ""
 "cheia %s a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
+#: g10/sig-check.c:215
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia semnãturii %s a expirat %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:275
+#: g10/sig-check.c:298
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "presupun semnãturã incorectã din cheia %s datoritã unui bit critic "
 "necunoscut\n"
 
-#: g10/sig-check.c:532
+#: g10/sig-check.c:560
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura de revocare a subcheii\n"
 
-#: g10/sig-check.c:558
+#: g10/sig-check.c:587
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura legatã de subcheie\n"
 
-#: g10/sign.c:85
+#: g10/sign.c:86
 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:93
+#: g10/sign.c:94
 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:112
+#: g10/sign.c:108
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare).  Folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:138
+#: g10/sign.c:125
 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:146
+#: g10/sign.c:133
 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr ""
 "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:159
+#: g10/sign.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -5240,7 +5983,7 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare).  Îl folosesc "
 "neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:187
+#: g10/sign.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -5249,21 +5992,21 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare).  Îl "
 "folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:364
+#: g10/sign.c:347
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:373
+#: g10/sign.c:356
 #, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:741
+#: g10/sign.c:792
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "puteþi semna-dataºat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:808
+#: g10/sign.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -5271,49 +6014,49 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: forþarea algoritmului rezumat %s (%d) violeazã preferinþele "
 "destinatarului\n"
 
-#: g10/sign.c:900
+#: g10/sign.c:995
 msgid "signing:"
 msgstr "semnare:"
 
-#: g10/sign.c:1007
+#: g10/sign.c:1110
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "puteþi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/sign.c:1180
+#: g10/sign.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
+#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr "cheia nu este marcatã ca sigurã - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
 
-#: g10/skclist.c:157
+#: g10/skclist.c:182
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "sãritã \"%s\": duplicatã\n"
 
-#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
+#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:170
+#: g10/skclist.c:195
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "sãritã: cheia secretã deja prezentã\n"
 
-#: g10/skclist.c:185
+#: g10/skclist.c:210
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã pentru "
 "semnãturi!"
 
-#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:104
+#: g10/tdbdump.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5322,1016 +6065,2125 @@ msgstr ""
 "# Listã cu valori de încredere atribuite, creatã %s\n"
 "# (Folosiþi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
 #, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:159
+#: g10/tdbdump.c:160
 msgid "line too long"
 msgstr "linie prea lungã"
 
-#: g10/tdbdump.c:167
+#: g10/tdbdump.c:168
 msgid "colon missing"
 msgstr "caracter : lipsã"
 
-#: g10/tdbdump.c:173
+#: g10/tdbdump.c:174
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "amprentã invalidã"
 
-#: g10/tdbdump.c:178
+#: g10/tdbdump.c:179
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "lipseºte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
 
-#: g10/tdbdump.c:214
+#: g10/tdbdump.c:215
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:218
+#: g10/tdbdump.c:219
 #, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
+#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
+#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:244
+#: g10/tdbio.c:247
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "tranzacþia trustdb prea mare\n"
 
-#: g10/tdbio.c:497
+#: g10/tdbio.c:500
 #, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:512
+#: g10/tdbio.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
 #, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
+#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:550
+#: g10/tdbio.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:554
+#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
 
-#: g10/tdbio.c:557
+#: g10/tdbio.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:597
+#: g10/tdbio.c:602
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:614
+#: g10/tdbio.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: trustdb invalid\n"
 
-#: g10/tdbio.c:646
+#: g10/tdbio.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:654
+#: g10/tdbio.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
-#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
+#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
+#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:730
+#: g10/tdbio.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1169
+#: g10/tdbio.c:1166
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1177
+#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1198
+#: g10/tdbio.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1216
+#: g10/tdbio.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1221
+#: g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1406
+#: g10/tdbio.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1414
+#: g10/tdbio.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1424
+#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1454
+#: g10/tdbio.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1499
+#: g10/tdbio.c:1497
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
+#: g10/textfilter.c:149
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
 
-#: g10/textfilter.c:244
+#: g10/textfilter.c:249
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
 
-#: g10/trustdb.c:226
+#: g10/trustdb.c:227
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validã\n"
 
-#: g10/trustdb.c:257
+#: g10/trustdb.c:258
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "cheia %s: acceptatã ca cheie de încredere\n"
 
-#: g10/trustdb.c:295
+#: g10/trustdb.c:296
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:310
+#: g10/trustdb.c:311
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: nici o cheie publicã pentru cheia de încredere - sãritã\n"
 
-#: g10/trustdb.c:320
+#: g10/trustdb.c:321
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "cheia %s marcatã ca având încredere supremã\n"
 
-#: g10/trustdb.c:344
+#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:350
+#: g10/trustdb.c:351
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:446
+#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
-"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
+"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:453
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traducãtor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trustdb.c:507
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocatã]"
+
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expiratã] "
+
+#: g10/trustdb.c:513
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscutã]"
+
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[  nedef ]"
+
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[ deplinã]"
+
+#: g10/trustdb.c:518
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ supremã]"
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinitã"
+
+#: g10/trustdb.c:534
+msgid "never"
+msgstr "niciodatã"
+
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr "deplinã"
+
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr "supremã"
+
+#: g10/trustdb.c:577
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "urmãtoarea verificare trustdb programatã pe %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:592
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:607
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "vã rugãm faceþi un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1038
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2095
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2160
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2174
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2283
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"adânc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2358
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:119
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"semnãtura nu a putut fi verificatã.\n"
+"Vã rugãm amintiþi-vã cã fiºierul de semnãturã (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui sã fie primul dat în linia de comandã.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
+
+#: g10/verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/logging.c:626
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:71
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/utf8conv.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:338 jnlib/utf8conv.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:86
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:87
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:115
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
+#: scd/app-openpgp.c:1485
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:380
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:601
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:614
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1009
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1350
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
+#: scd/app-openpgp.c:2319
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1449
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1475
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1482
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1631
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1631
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1635
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1701
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia existã deja\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1707
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nouã cheie\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1874
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipseºte\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1881
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipseºte sau are mai mult de %d biþi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1966
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2025
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2039
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2042
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2099
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2149
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2298
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2543
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdatã interzisã prin aceastã comandã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:107
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:359
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:123
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:124
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:125
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:128
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: scd/scdaemon.c:133
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:134
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "aratã comenzi administrare"
+
+#: scd/scdaemon.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: scd/scdaemon.c:197
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:664
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1012
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1017
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/base64.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:216
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:242
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/certchain.c:214
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:253
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:414
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:434
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261
+#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:678
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
+
+#: sm/certchain.c:687
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/certchain.c:691
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Cheie disponibilã la: "
+
+#: sm/certchain.c:693
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:794
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
+
+#: sm/certchain.c:823
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:839
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:852
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:895
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:963
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: sm/certchain.c:986
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1001
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1007
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1056
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificã o semnãturã"
+
+#: sm/certchain.c:1119
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1170
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:103
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:113
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nu"
+
+#: sm/certdump.c:162
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[nesetat(ã)]"
+
+#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:125
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:145
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:157
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:169
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:170
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:171
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:489
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:507
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:516
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:519
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:328
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/delete.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
+
+#: sm/delete.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:334
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
+
+#: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+
+#: sm/export.c:622 sm/import.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:244
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
+
+#: sm/gpgsm.c:253
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "enumerã chei secrete"
+
+#: sm/gpgsm.c:255
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:258
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#: sm/gpgsm.c:261
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:262
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:263
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
+
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:268
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
+
+#: sm/gpgsm.c:283
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:287
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:289
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:296
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:297
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:304
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:310
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:313
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:317
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:321
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: sm/gpgsm.c:323
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
+
+#: sm/gpgsm.c:340
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: sm/gpgsm.c:344
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "forþeazã semnãturi v3"
+
+#: sm/gpgsm.c:345
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
+
+#: sm/gpgsm.c:350
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
+
+#: sm/gpgsm.c:351
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
+
+#: sm/gpgsm.c:355
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
+
+#: sm/gpgsm.c:356
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
+
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
+
+#: sm/gpgsm.c:358
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:362
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:377
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
+
+#: sm/gpgsm.c:383
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
+
+#: sm/gpgsm.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: sm/gpgsm.c:527
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:621
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+
+#: sm/gpgsm.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1253
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:452
+#: sm/gpgsm.c:1332
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:504
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr "10 traducãtor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+#: sm/gpgsm.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:506
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revocatã]"
+#: sm/gpgsm.c:1542
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[expiratã] "
+#: sm/gpgsm.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/trustdb.c:512
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "[necunoscutã]"
+#: sm/gpgsm.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:514
-msgid "[  undef ]"
-msgstr "[  nedef ]"
+#: sm/import.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
 
-#: g10/trustdb.c:515
-msgid "[marginal]"
-msgstr "[marginal]"
+#: sm/import.c:228
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/trustdb.c:516
-msgid "[  full  ]"
-msgstr "[ deplinã]"
+#: sm/import.c:236
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:517
-msgid "[ultimate]"
-msgstr "[ supremã]"
+#: sm/import.c:422 sm/import.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:532
-msgid "undefined"
-msgstr "nedefinitã"
+#: sm/import.c:543 tools/gpg-connect-agent.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:533
-msgid "never"
-msgstr "niciodatã"
+#: sm/keydb.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:534
-msgid "marginal"
-msgstr "marginal"
+#: sm/keydb.c:193
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:535
-msgid "full"
-msgstr "deplinã"
+#: sm/keydb.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
 
-#: g10/trustdb.c:536
-msgid "ultimate"
-msgstr "supremã"
+#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:576
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
+#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2157
+#: sm/keydb.c:1340
 #, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "urmãtoarea verificare trustdb programatã pe %s\n"
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:591
-#, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+#: sm/keydb.c:1348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:606
-#, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+#: sm/keydb.c:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:838 g10/trustdb.c:1276
-#, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
+#: sm/keydb.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleme la verificare revocãrii: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1033
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "vã rugãm faceþi un --check-trustdb\n"
+#: sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1037
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "verific trustdb\n"
+#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1901
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
+#: sm/misc.c:57
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:1965
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
+#: sm/qualified.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1979
+#: sm/qualified.c:131
 #, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2002
+#: sm/qualified.c:224
 #, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
-"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2088
-#, c-format
+#: sm/qualified.c:233
 msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
 msgstr ""
-"adânc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2163
+#: sm/qualified.c:321
 #, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
-"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/verify.c:116
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+#: sm/sign.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
+
+#: sm/verify.c:392
+msgid "[date not given]"
 msgstr ""
-"semnãtura nu a putut fi verificatã.\n"
-"Vã rugãm amintiþi-vã cã fiºierul de semnãturã (.sig sau .asc)\n"
-"ar trebui sã fie primul dat în linia de comandã.\n"
 
-#: g10/verify.c:189
+#: sm/verify.c:393
 #, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
+msgid " using certificate ID %08lX\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "eroare generalã"
+#: sm/verify.c:510
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "tip de pachet necunoscut"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "terminã"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "versiune necunoscutã"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:63
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "cheie publicã incorectã"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:65
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "cheie secretã incorectã"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "semnãturã incorectã"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "eroare checksum"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:132
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "frazã-parolã incorectã"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:328
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "cheia publicã nu a fost gãsitã"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:337
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:395
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linie prea lungã"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:399
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "pachet invalid"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armurã invalidã"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "nu existã acest id utilizator"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "cheia secretã nu e disponibilã"
+#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
+#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:723
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "a fost folositã o cheie secretã greºitã"
+#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
+#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:746
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "nu este suportat(ã)"
+#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
+#: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:753
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "cheie incorectã"
+#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
+#: tools/gpgconf-comp.c:679 tools/gpgconf-comp.c:761
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "eroare citire fiºier"
+#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:687
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "eroare scriere fiºier"
+#: tools/gpgconf-comp.c:488
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algoritm compresie necunoscut"
+#: tools/gpgconf-comp.c:492
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "eroare deschidere fiºier"
+#: tools/gpgconf-comp.c:496
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "eroare creare fiºier"
+#: tools/gpgconf-comp.c:506
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "frazã-parolã invalidã"
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
+#: tools/gpgconf-comp.c:630
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
+#: tools/gpgconf-comp.c:669
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolã"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "clasã semnãturi necunoscutã"
+#: tools/gpgconf-comp.c:692
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "eroare bazã de date încredere"
+#: tools/gpgconf-comp.c:736
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI incorect"
+#: tools/gpgconf-comp.c:772
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "limitã resurse"
+#: tools/gpgconf-comp.c:782
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "inel de chei invalid"
+#: tools/gpgconf-comp.c:793
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "certificat incorect"
+#: tools/gpgconf-comp.c:798
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "id utilizator anormal"
+#: tools/gpgconf-comp.c:835
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "eroare închidere fiºier"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "eroare redenumire fiºier"
+#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "eroare ºtergere fiºier"
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "date neaºteptate"
+#: tools/gpgconf.c:62
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflict timestamp"
+#: tools/gpgconf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
+#: tools/gpgconf.c:72
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "fiºierul existã"
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "cheie slabã"
+#: tools/gpgconf.c:97
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argument invalid"
+#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "URI incorect"
+#: tools/gpgconf.c:185
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI nesuportat"
+#: tools/gpgconf.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "cheia publicã nu a fost gãsitã"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "eroare reþea"
+#: tools/gpgconf.c:218
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "necifrat"
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "neprocesat"
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comenzi:\n"
+" "
 
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "cheie publicã de nefolosit"
+#: tools/symcryptrun.c:156
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "decriptare OK\n"
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+#: tools/symcryptrun.c:157
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "decriptare OK\n"
 
-#: util/errors.c:107
-msgid "keyserver error"
-msgstr "eroare server de chei"
+#: tools/symcryptrun.c:161
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:108
-msgid "canceled"
-msgstr "anulatã"
+#: tools/symcryptrun.c:162
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nume_fiºier]"
 
-#: util/errors.c:109
-msgid "no card"
-msgstr "nici un card"
+#: tools/symcryptrun.c:164
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:157
-msgid "ERROR: "
-msgstr "EROARE: "
+#: tools/symcryptrun.c:165
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:160
-msgid "WARNING: "
-msgstr "AVERTISMENT: "
+#: tools/symcryptrun.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: util/logger.c:223
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:212
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:229
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
 
-#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+#: tools/symcryptrun.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
-msgid "yY"
-msgstr "dD"
+#: tools/symcryptrun.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
-msgid "no"
-msgstr "nu"
+#: tools/symcryptrun.c:367 tools/symcryptrun.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+#: tools/symcryptrun.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:348
-msgid "quit"
-msgstr "terminã"
+#: tools/symcryptrun.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:351
-msgid "qQ"
-msgstr "tT"
+#: tools/symcryptrun.c:409 tools/symcryptrun.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:384
-msgid "okay|okay"
-msgstr "OK|OK"
+#: tools/symcryptrun.c:526
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
 
-#: util/miscutil.c:386
-msgid "cancel|cancel"
-msgstr "renunþã|renunþã"
+#: tools/symcryptrun.c:532
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:387
-msgid "oO"
-msgstr "oO"
+#: tools/symcryptrun.c:538
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:388
-msgid "cC"
-msgstr "cC"
+#: tools/symcryptrun.c:549
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
 
-#: util/secmem.c:90
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: este folositã memorie neprotejatã (insecure)!\n"
+#: tools/symcryptrun.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: util/secmem.c:91
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "vedeþi http://www.gnupg.org/faq.html pentru informaþii suplimentare\n"
+#: tools/symcryptrun.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: util/secmem.c:343
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#: tools/symcryptrun.c:590
+#, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
 msgstr ""
-"operaþia nu este posibilã fãrã memorie protejatã (secure) iniþializatã\n"
 
-#: util/secmem.c:344
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(aþi folosit probabil un program nepotrivit pentru aceastã sarcinã)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "selecteazã cheie secundarã N"
+#: tools/symcryptrun.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "enumerã semnãturi"
+#: tools/symcryptrun.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "semneazã cheia"
+#: tools/symcryptrun.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "adaugã o cheie secundarã"
+#: tools/symcryptrun.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "ºterge semnãturi"
+#: tools/symcryptrun.c:782
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "schimbã data de expirare"
+#: tools/symcryptrun.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "seteazã lista de preferinþe"
+#: tools/symcryptrun.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
 
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "preferinþe actualizate"
+#: tools/symcryptrun.c:1025
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Nici o cheie secundarã cu indicele %d\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1045
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key id-utilizator"
+#: tools/symcryptrun.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesitã folosirea unui algoritm cu hash de 160 biþi\n"
 
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "creazã o semnãturã de încredere"
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
 
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "semneazã cheia irevocabil"
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problemã cu agentul - deactivez  folosirea agentului\n"
 
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "semneazã cheia local ºi irevocabil"
+#
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "nu pot cere fraza-parolã în modul batch\n"
 
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "t"
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Introduceþi fraza-parolã: "
 
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajutor"
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repetaþi fraza-parolã: "
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "enumerã"
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
 
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un numãr prim cu  pbiþi=%u qbiþi=%u\n"
 
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "depanare"
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un numãr prim cu mai puþin de %d biþi\n"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nume"
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nu a fost gãsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
 
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "login"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
 
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "cafpr"
+#, fuzzy
+#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+#~ msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "forcesig"
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot obþine statistici `%s': %s\n"
 
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "genereazã"
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' nu este un fiºier normal - ignorat\n"
 
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "parola"
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "notã: fiºier random_seed este gol\n"
 
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "salveazã"
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: dimensiune invalidã pentru fiºierul random_seed - nu va fi "
+#~ "folositã\n"
 
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "ampr"
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
 
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "uid"
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "notã: fiºierul random_seed nu a fost actualizat\n"
 
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "cheie"
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
 
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "verificã"
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
 
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
+#~ "(insecure)!!\n"
 
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "semneazã"
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
+#~ "a-l face sã meargã - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NU FOLOSIÞI NICI O DATàGENERATàDE ACEST PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm aºteptaþi, este adunatã entropia. Faceþi ceva dacã vã ajutã sã\n"
+#~ "nu vã plictisiþi, pentru cã va îmbunãtãþi calitatea entropiei.\n"
 
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "tsign"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nu sunt disponibili destui octeþi aleatori.  Vã rugãm faceþi ceva pentru\n"
+#~ "a da sistemului de operare o ºansã de a colecta mai multã entropie\n"
+#~ "(Mai sunt necesari %d octeþi)\n"
 
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lsign"
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "cheia secretã nu e disponibilã"
 
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nrsign"
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm introduceþi cardul ºi apãsaþi return sau apãsaþi 'c' pentru a "
+#~ "renunþa: "
 
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nrlsign"
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+#~ "   %.*s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm scoateþi cardul curent ºi introducaþi unul cu numãr de serie:\n"
+#~ "   %.*s\n"
 
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "adduid"
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Apãsaþi return când sunteþi gata sau apãsaþi 'c' pentru a renunþa: "
 
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "addphoto"
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceþi noul PIN Admin: "
 
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "deluid"
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "introduceþi noul PIN: "
 
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "delphoto"
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceþi PIN Admin: "
 
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "addcardkey"
+#~ msgid "Enter PIN: "
+#~ msgstr "Introduceþi PIN: "
 
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "stecheie"
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "NOTÃ: %s nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "adarev"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
 
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "stesem"
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "eroare generalã"
 
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expira"
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tip de pachet necunoscut"
 
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "primar"
+#~ msgid "unknown version"
+#~ msgstr "versiune necunoscutã"
 
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "comuta"
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
 
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
 
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "pref"
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "cheie publicã incorectã"
 
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "showpref"
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "cheie secretã incorectã"
 
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "setpref"
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "semnãturã incorectã"
 
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "updpref"
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "eroare checksum"
 
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "server de chei"
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
 
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "încredere"
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
 
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "revsem"
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "pachet invalid"
 
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "revuid"
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "armurã invalidã"
 
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "revkey"
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "nu existã acest id utilizator"
 
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "deactiveazã"
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "cheia secretã nu e disponibilã"
 
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activeazã"
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "a fost folositã o cheie secretã greºitã"
 
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "showphoto"
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "nu este suportat(ã)"
 
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestã ediþie\n"
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "cheie incorectã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
-#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
-#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pe cale sã generaþi o nouã pereche de chei %s.\n"
-#~ "              lungimea minimã este  768 bits\n"
-#~ "           lungimea implicitã este 1024 bits\n"
-#~ " cea mai lungã cheie sugeratã este 2048 bits\n"
+#~ msgid "file read error"
+#~ msgstr "eroare citire fiºier"
 
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSA permite numai chei de la 512 la 1024\n"
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "eroare scriere fiºier"
 
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lungime cheie prea micã; 1024 este cea mai micã valoare permisã pentru "
-#~ "RSA.\n"
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritm compresie necunoscut"
 
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "lungime cheie prea micã; 768 este cea mai micã valoare permisã.\n"
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "eroare deschidere fiºier"
 
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "lungime cheie prea mare; %d este cea mai mare valoare permisã.\n"
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "eroare creare fiºier"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lungimi pentru chei mai mari de 2048 nu sunt sugerate\n"
-#~ "deoarece calculele iau FOARTE MULT timp!\n"
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "frazã-parolã invalidã"
 
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi aceastã lungime de cheie? (d/N) "
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bine, dar þineþi minte cã radiaþia monitorului ºi tastaturii d-voastrã "
-#~ "este de asemenea vulnerabilã la atacuri!\n"
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
 
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n"
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "clasã semnãturi necunoscutã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "acest algoritm de cifrare este învechit; vã rugãm folosiþi unul "
-#~ "standard!\n"
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "eroare bazã de date încredere"
 
-#~ msgid "writing to file `%s'\n"
-#~ msgstr "scriu în fiºierul `%s'\n"
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limitã resurse"
 
-#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "îmi pare rãu, nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "inel de chei invalid"
 
-#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
-#~ msgstr "cheia `%s' nu a fost gãsitã: %s\n"
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "id utilizator anormal"
 
-#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nu pot crea fiºierul `%s': %s\n"
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "eroare închidere fiºier"
 
-#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "eroare redenumire fiºier"
 
-#~ msgid "          \""
-#~ msgstr "          \""
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "eroare ºtergere fiºier"
 
-#~ msgid " i = please show me more information\n"
-#~ msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "date neaºteptate"
 
-#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocatã!\n"
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflict timestamp"
 
-#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "cheie %08lX: subcheia a fost revocatã!\n"
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
 
-#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: cheia a expirat\n"
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fiºierul existã"
 
-#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: Noi NU avem încredere în acestã cheie\n"
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "cheie slabã"
 
-#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (semnare ºi cifrare)\n"
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "argument invalid"
 
-#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (numai autentificare)\n"
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorect"
 
-#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (semnare ºi autentificare)\n"
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "URI nesuportat"
 
-#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (cifrare ºi autentificare)\n"
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "eroare reþea"
 
-#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (semnare, cifrare ºi autentificare)\n"
+#~ msgid "not encrypted"
+#~ msgstr "necifrat"
 
-#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot deschide: %s\n"
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "neprocesat"
 
-#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISMENT: fiºier gol\n"
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "cheie publicã de nefolosit"
 
-#~ msgid "can't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "cheie secretã de nefolosit"
 
-#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
-#~ msgstr "   (%d) Am o încredere marginalã\n"
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "eroare server de chei"
 
-#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr "   (%d) Am toatã încrederea\n"
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "nici un card"
 
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "expira"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "nici o datã semnatã\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "semnatã local cu cheie d-voastrã %s la %s\n"
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "EROARE: "
 
-#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "   semnatã de %s la %s%s\n"
+#~ msgid "WARNING: "
+#~ msgstr "AVERTISMENT: "
 
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n"
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: este folositã memorie neprotejatã (insecure)!\n"
 
-#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeþi http://www.gnupg.org/faq.html pentru informaþii suplimentare\n"
 
-#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot crea: %s\n"
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "operaþia nu este posibilã fãrã memorie protejatã (secure) iniþializatã\n"
 
-#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(aþi folosit probabil un program nepotrivit pentru aceastã sarcinã)\n"
 
-#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie revocatã, rãspundeþi \"da\"."
+#~ "vedeþi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaþii "
+#~ "suplimentare\n"
 
-#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Nu pot deschide poza \"%s\": %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citeºte opþiuni din fiºier"
 
-#~ msgid "can't open file: %s\n"
-#~ msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citeºte opþiuni din fiºier"
 
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "eroare: `:' lipsã\n"
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "expirat: %s)"
 
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "eroare: nici o valoare încredere pentru proprietar\n"
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: semnãturã expiratã de la cheia %s - sãritã\n"
 
-#~ msgid " (main key ID %08lX)"
-#~ msgstr " (ID cheie principalã %08lX)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
 
-#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "rev! subcheia a fost revocatã: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
 
-#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "rev- a fost gãsitã o revocare falsificatã\n"
+#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea unui prim RSA nu este %d\n"
 
-#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-#~ msgstr "rev? probleme la verificare revocãrii: %s\n"
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "frazã=parolã greºitã sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
 
-#~ msgid " [expired: %s]"
-#~ msgstr " [expiratã: %s]"
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n"
 
-#~ msgid " [expires: %s]"
-#~ msgstr " [expirã: %s]"
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul sã citeascã FD pentru agent\n"
 
-#~ msgid " [revoked: %s]"
-#~ msgstr "[revocatã: %s] "
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul sã scrie FD pentru agent\n"
 
-#~ msgid "can't create %s: %s\n"
-#~ msgstr "nu pot crea %s: %s\n"
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "rãspuns invalid de la agent\n"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestã ediþie\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
@@ -6372,18 +8224,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
 #~ msgstr "Pune armura unui fiºier sau intrãrii standard (stdin)"
 
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
-
-#~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
-
-#~ msgid "don't use the terminal at all"
-#~ msgstr "nu folosi deloc terminalul"
-
-#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "forþeazã semnãturi v3"
-
 #~ msgid "do not force v3 signatures"
 #~ msgstr "nu forþa semnãturi v3"
 
@@ -6393,44 +8233,11 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
 #~ msgstr "nu forþa semnãturi de chei v4"
 
-#~ msgid "always use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
-
-#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "nu folosi niciodatã un MDC pentru cifrare"
-
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "foloseºte gpg-agent"
-
-#~ msgid "batch mode: never ask"
-#~ msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
-
-#~ msgid "assume yes on most questions"
-#~ msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
-
-#~ msgid "assume no on most questions"
-#~ msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
-
-#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-#~ msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
-
-#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
-
-#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
-#~ msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
-
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
-
-#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-#~ msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
-
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "nu folosi niciodatã un MDC pentru cifrare"
 
-#~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "citeºte opþiuni din fiºier"
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "foloseºte gpg-agent"
 
 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
 #~ msgstr "|[fiºier]|scrie informaþii de stare în fiºier"
@@ -6438,9 +8245,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 #~ msgstr "|IDCHEIE|ai încredere deplinã în aceastã cheie"
 
-#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
-
 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 #~ msgstr "emuleazã modul descris în RFC1991"
 
@@ -6460,18 +8264,6 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 #~ msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME pentru fraza-parolã"
 
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolã"
-
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-#~ msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
-
-#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
-
 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 #~ msgstr "ignorã câmp keyid pentru pachete cifrate"
 
@@ -6490,6 +8282,24 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 #~ msgstr "algoritm compresie trebuie sã fie în intervalul %d..%d\n"
 
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocatã!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX: subcheia a fost revocatã!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: cheia a expirat\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Noi NU avem încredere în acestã cheie\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
 #~ "but it is accepted anyway\n"
@@ -6500,6 +8310,57 @@ msgstr "(a
 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
 #~ msgstr "preferinþa %c%lu nu este validã\n"
 
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (semnare ºi cifrare)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
+#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
+#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe cale sã generaþi o nouã pereche de chei %s.\n"
+#~ "              lungimea minimã este  768 bits\n"
+#~ "           lungimea implicitã este 1024 bits\n"
+#~ " cea mai lungã cheie sugeratã este 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permite numai chei de la 512 la 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lungime cheie prea micã; 1024 este cea mai micã valoare permisã pentru "
+#~ "RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea micã; 768 este cea mai micã valoare permisã.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mare; %d este cea mai mare valoare permisã.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lungimi pentru chei mai mari de 2048 nu sunt sugerate\n"
+#~ "deoarece calculele iau FOARTE MULT timp!\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi aceastã lungime de cheie? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine, dar þineþi minte cã radiaþia monitorului ºi tastaturii d-voastrã "
+#~ "este de asemenea vulnerabilã la atacuri!\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISMENT: fiºier gol\n"
+
 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 #~ msgstr "cheia %08lX: nu e o cheie rfc2440 - sãritã\n"
 
@@ -6512,21 +8373,172 @@ msgstr "(a
 #~ msgid " (default)"
 #~ msgstr "(implicit)"
 
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "salveazã"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "ajutor"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "ampr"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "enumerã"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "cheie"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "selecteazã cheie secundarã N"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "verificã"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "enumerã semnãturi"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "semneazã cheia"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "semneazã cheia irevocabil"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semneazã cheia local ºi irevocabil"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depanare"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "adaugã o cheie secundarã"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "stecheie"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "adarev"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "stesem"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "ºterge semnãturi"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primar"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "comuta"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "parola"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "încredere"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsem"
+
+#~ msgid "revoke signatures"
+#~ msgstr "revocã semnãturi"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revoke a user ID"
+#~ msgstr "revocã un ID utilizator"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  creatã: %s expirã: %s"
 
-#~ msgid "Notation: "
-#~ msgstr "Notaþie:"
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! subcheia a fost revocatã: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- a fost gãsitã o revocare falsificatã\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "semnatã local cu cheie d-voastrã %08lX pe %s\n"
+
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
+#~ msgstr "   semnatã de %08lX pe %s%s%s\n"
+
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
+#~ msgstr "   semnatã de %08lX pe %s%s\n"
 
 #~ msgid "Policy: "
 #~ msgstr "Politica: "
 
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "acest algoritm de cifrare este învechit; vã rugãm folosiþi unul "
+#~ "standard!\n"
+
 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
 #~ msgstr "nu pot obþine cheia de la serverul de chei: %s\n"
 
-#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
-#~ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
-
 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
 #~ msgstr "succes trimitere la `%s' (stare=%u)\n"
 
@@ -6560,6 +8572,18 @@ msgstr "(a
 #~ "cheia %08lX a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau "
 #~ "probleme cu ceasul)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea: %s\n"
+
 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
 #~ msgstr "cheia %08lX marcatã ca având încredere supremã\n"
 
@@ -6573,6 +8597,10 @@ msgstr "(a
 #~ msgstr ""
 #~ "verificare la nivel %d semnat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie revocatã, rãspundeþi \"da\"."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the algorithm to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -6638,3 +8666,36 @@ msgstr "(a
 
 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
 #~ msgstr "cheie %08lX incompletã\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "îmi pare rãu, nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "eroare: `:' lipsã\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "eroare: nici o valoare încredere pentru proprietar\n"
+
+#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (semnare ºi cifrare)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosirea acestui algoritm este suportatã numai de GnuPG.  Nu veþi putea\n"
+#~ "folosi aceastã cheie pentru a comunica cu alþi utilizatori PGP.  Mai "
+#~ "mult,\n"
+#~ "acest algoritm este foarte lent ºi ar putea fi mai puþin sigur decât\n"
+#~ "celelalte opþiuni.\n"
+
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Creaþi oricum? "
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "am detectat algoritm symkey invalid (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "acest server de chei nu este în totalitate compatibil cu HKP\n"