dirmngr: Improve assuan error comment for cmd keyserver.
[gnupg.git] / po / ro.po
index 054978a..bf4daec 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
@@ -346,9 +350,6 @@ msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
@@ -402,6 +403,9 @@ msgstr ""
 msgid "enable ssh support"
 msgstr "nu este suportat(ă)"
 
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable putty support"
@@ -427,6 +431,9 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@@ -472,10 +479,6 @@ msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
 
@@ -1057,6 +1060,10 @@ msgstr "eroare linia de trailer\n"
 msgid "[none]"
 msgstr "[nesetat(ă)]"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
 msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
@@ -1291,6 +1298,19 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: "
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
+
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
@@ -1353,10 +1373,6 @@ msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL pentru a aduce cheia publică: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
@@ -1369,17 +1385,9 @@ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Date login (nume cont): "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Date DO personale: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
-
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Preferinţe limbă: "
 
@@ -1434,6 +1442,10 @@ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
 
 #, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "rotunjită prin adaos la %u biţi\n"
 
@@ -1672,6 +1684,15 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
 "destinatarului\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1688,8 +1709,9 @@ msgstr "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1774,6 +1796,9 @@ msgstr "cheie secretă de nefolosit"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgid " - skipped"
@@ -1861,6 +1886,10 @@ msgstr "Cheia invalidă %s făcută validă de --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "|[fişier]|crează o semnătură"
@@ -2242,10 +2271,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown option `%s'\n"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
@@ -2254,10 +2279,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "NOTĂ: fisier opţiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
@@ -2402,9 +2423,6 @@ msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
 
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
-
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
 
@@ -2451,18 +2469,13 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2482,15 +2495,17 @@ msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eşuat: %s\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2539,6 +2554,9 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n"
 
@@ -2615,6 +2633,14 @@ msgstr ""
 msgid "run import filters and export key immediately"
 msgstr ""
 
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "bloc de tip %d sărit\n"
@@ -2772,14 +2798,6 @@ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "cheia %s: nu se potriveşte cu copia noastră\n"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
 
@@ -2868,6 +2886,14 @@ msgstr ""
 "cheia %s: nici o cheie publică - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
 
@@ -3008,62 +3034,6 @@ msgstr "[revocare]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-semnătură]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "revoke signatures"
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "revocă semnături"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
-msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
-msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
-msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -3104,8 +3074,9 @@ msgstr ""
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\"? (d/N)"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent? (d/N)"
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Nu pot semna.\n"
@@ -3388,6 +3359,11 @@ msgstr ""
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Aveţi nevoie de cheia secretă pentru a face aceasta.\n"
 
@@ -3523,10 +3499,18 @@ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Cheia nu a fost schimbată aşa că nici o actualizare a fost necesară.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgid "User ID revocation failed: %s\n"
-msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid fingerprint"
@@ -3557,6 +3541,16 @@ msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Rezumat: "
 
@@ -3874,6 +3868,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n"
@@ -3887,6 +3886,10 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Afişez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
@@ -4375,6 +4378,20 @@ msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
 msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@@ -4654,6 +4671,12 @@ msgstr "[nesigur]"
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                aka \"%s\""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Semnătură expirată %s\n"
@@ -4829,17 +4852,6 @@ msgstr "scriu la stdout\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "fişier de configurare nou `%s' creat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: opţiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei rulări\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n"
@@ -5236,6 +5248,10 @@ msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n"
@@ -5410,6 +5426,11 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
@@ -5805,9 +5826,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
-msgid ", "
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #| msgid "list keys"
 msgid "this key"
@@ -5897,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr ""
 
-msgid "Defaulting to unknown."
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@@ -6023,7 +6041,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
 msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -6280,6 +6298,9 @@ msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n"
 
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
+
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "răspunsul nu conţine modulul RSA\n"
 
@@ -6298,20 +6319,33 @@ msgstr "răspunsul nu conţine datele cheii publice\n"
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
 #, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
 
 #, c-format
@@ -6322,9 +6356,6 @@ msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "verificarea CHV%d a eşuat: %s\n"
 
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
-
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
 
@@ -6339,11 +6370,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
@@ -6352,6 +6379,10 @@ msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
 
 #, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
 
@@ -6519,10 +6550,6 @@ msgstr ""
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
@@ -7331,6 +7358,10 @@ msgstr "certificat incorect"
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
 msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
@@ -8230,6 +8261,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 
@@ -8340,10 +8379,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
@@ -8526,9 +8561,6 @@ msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
 
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
-
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
 
@@ -8967,6 +8999,79 @@ msgid ""
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "revoke signatures"
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "revocă semnături"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+#~ msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
+#~ msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "fişier de configurare nou `%s' creat\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: opţiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei "
+#~ "rulări\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
+
 #~ msgid "--store [filename]"
 #~ msgstr "--store [nume_fişier]"
 
@@ -9193,9 +9298,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "comută între listele de chei secrete şi publice"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "frază-parolă incorectă"