New command --check-programs for gpgconf.
[gnupg.git] / po / sv.po
index d2d12dc..ec605c9 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Swedish messages for gnupg
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Per Tunedal <info@clipanish.com>, 2004
+# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+# Per Tunedal <info@clipanish.com>, 2004.
+# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999-2002.
 #
 # ===================================================
 # This a completely revised and extended translation.
 #
 # First translator Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999-2002,
 # who sends his thanks to André Dahlqvist <andre@beta.telenordia.se>
-# and to his wife Olivia <olivia@resare.com>. 
+# and to his wife Olivia <olivia@resare.com>.
 #
 # $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-03 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-01 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: Per Tunedal <info@clipanish.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 19:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 13:13+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cipher/primegen.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "kan inte skapa ett primtal med mindre än %d bitar\n"
+#: agent/call-pinentry.c:196
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:438
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Ange din PIN-kod så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för den här "
+"sessionen"
 
-#: cipher/primegen.c:312
+#: agent/call-pinentry.c:441
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Ange din lösenfras så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för denna session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:489
 #, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "kan inte skapa ett primtal med mindre än %d bitar\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (försök %d av %d)"
 
-#: cipher/random.c:173
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "ingen demon för entropisamling hittad\n"
+#: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN-koden är för lång"
 
-# se förra kommentaren
-#: cipher/random.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
+#: agent/call-pinentry.c:510
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Lösenfrasen är för lång"
 
-#: cipher/random.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+#: agent/call-pinentry.c:518
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Ogiltiga tecken i PIN-kod"
+
+#: agent/call-pinentry.c:523
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN-kod för kort"
+
+# MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag)
+#: agent/call-pinentry.c:535
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Felaktig PIN-kod"
+
+#: agent/call-pinentry.c:536
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Felaktig lösenfras"
+
+#: agent/call-pinentry.c:572
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lösenfras"
+
+# Skyddssammandraget låter underligt
+# Kontrollsumma?
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ssh-nycklar större än %d bitar stöds inte\n"
 
-#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
-#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
-#: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3365 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2323
-#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
-#: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:779 g10/sign.c:941 g10/sign.c:1054
-#: g10/sign.c:1204 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:605
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
+#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
+#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
+#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
+#: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
 
-#: cipher/random.c:458
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 #, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte ta status på \"%s\": %s\n"
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:463
+#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "\"%s\" är inte än vanlig fil - ignorerad\n"
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:468
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "Obs: filen random_seed är tom\n"
+#: agent/command-ssh.c:1624
+#, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:474
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "VARNING: slumpkärnan har en felaktig storlek och används därför inte\n"
+#: agent/command-ssh.c:1644
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "ingen lämplig kortnyckel hittades: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:482
+#: agent/command-ssh.c:1694
 #, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s\n"
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "skuggning av nyckeln misslyckades: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:520
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "Obs: random_seed uppdaterades inte\n"
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
-#: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
-#: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1070 g10/tdbio.c:536
+#: agent/command-ssh.c:2014
 #, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Ange lösenfrasen för ssh-nyckeln%0A  %c"
 
-#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
+#: agent/command-ssh.c:2349
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte skriva till \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Ange en lösenfras för att skydda den mottagna hemliga nyckeln%%0A   %s%%0Ai  "
+"gpg-agents nyckellager"
 
-#: cipher/random.c:569
+#: agent/command-ssh.c:2850
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n"
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:217
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Admin PIN-kod"
 
-#: cipher/random.c:814
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "VARNING: använder en osäker slumptalsgenerator!!\n"
+#: agent/divert-scd.c:275
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Upprepa denna PIN-kod"
 
-#: cipher/random.c:815
+#: agent/divert-scd.c:278
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
+
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet"
+
+#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
+#: sm/import.c:550
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
+#, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Ange ny lösenfras"
+
+#: agent/genkey.c:165
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Ta den här ändå"
+
+#: agent/genkey.c:185
+#, c-format
 msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+"Varning:  Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker.  En "
+"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång."
+msgstr[1] ""
+"Varning:  Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker.  En "
+"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång."
+
+#: agent/genkey.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
+msgid_plural ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
+msgstr[0] ""
+"Varning:  Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker.  En "
+"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång."
+msgstr[1] ""
+"Varning:  Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker.  En "
+"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång."
+
+#: agent/genkey.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
 msgstr ""
-"Slumptalsgeneratorn är bara ett lappverk för att\n"
-"få programmet att fungera - den är inte på något sätt en\n"
-"stark slumptalsgenerator!\n"
-"\n"
-"ANVÄND INGEN DATA GENERERAD AV DETTA PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"Varning:  Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker.  En "
+"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång."
 
-#: cipher/rndegd.c:202
+#: agent/genkey.c:238
+#, c-format
 msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
-"Vänta tills tillräckligt med entropi har samlats in. Fortsätt arbeta om\n"
-"det hindra dig att bli uttråkad, eftersom det förbättrar kvaliteten\n"
-"på entropin.\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:132
+#: agent/genkey.c:240
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
-"\n"
-"Otillräcklig mängd slumpdata tillgängliga. Jobba med andra saker\n"
-"en stund för att ge operativsystemet en chans att samla mer entropi!\n"
-"(Behöver %d fler byte)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n"
+# fel kapitalisering i originalet?
+#: agent/genkey.c:290
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr "Ange lösenfrasen för%0Aför att skydda din nya nyckel"
 
-#: g10/app-openpgp.c:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+#: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Ange denna lösenfras igen"
 
-#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+#: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
+#: tools/symcryptrun.c:456
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "stämmer inte överens - försök igen"
 
-#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+#: agent/genkey.c:412
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Ange den nya lösenfrasen"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
+#: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:104
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
 msgstr ""
+"@Flaggor:\n"
+" "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
+#: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "utförlig"
+
+#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "var något tystare"
+
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh-liknande kommandoutdata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh-liknande kommandoutdata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "frigör inte från konsollen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:132
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
+
+#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
+#: tools/symcryptrun.c:166
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "använd en loggfil för servern"
+
+#: agent/gpg-agent.c:135
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "använd en standardplats för uttaget"
+
+#: agent/gpg-agent.c:138
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet"
+
+#: agent/gpg-agent.c:141
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
+
+#: agent/gpg-agent.c:142
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "använd inte SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorera begäran om att ändra TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorera begäran om att ändra X-display"
+
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:168
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering"
+
+# Antar att värdet inte ska översättas.
+#: agent/gpg-agent.c:170
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "tillåt förinställning av lösenfras"
+
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv miljöinställningar även till FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
+#: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Rapportera fel till <"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpg-agent [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n"
+"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
+#: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
 #, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
-#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
+#: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
 #, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "Sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "libksba är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1310
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027
+#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
-msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1336
+#: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
+#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr "namnet på uttaget är för långt\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
+#, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
+#, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "listen() misslyckades: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
+#, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "lyssnar på uttaget \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
+#, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "katalogen \"%s\" skapades\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1434
+#, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "stat() misslyckades för \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1438
+#, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "kan inte använda \"%s\" som hemkatalog\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1549
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1554
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1571
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1576
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
+#, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s stoppad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1809
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
+#: tools/gpg-connect-agent.c:756
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341
+#: tools/gpg-connect-agent.c:767
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n"
+
+# KEYGRIP är ett hexadecimalt värde som representerar hashen för den publika nyckeln
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr ""
+"Användning: gpg-preset-passphrase [flaggor] NYCKELHASH (-h för hjälp)\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1343
-msgid "|A|Admin PIN"
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [flaggor] NYCKELHASH\n"
+"Underhåll av lösenordscache\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|AN|New Admin PIN"
+#: agent/protect-tool.c:149
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Användning: gpg-protect-tool [flaggor] (-h för hjälp)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [flaggor] [argument]\n"
+"Underhållsverktyg för hemliga nycklar\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|N|New PIN"
+#: agent/protect-tool.c:1210
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Ange lösenfrasen för att avskydda PKCS#12-objektet."
+
+#: agent/protect-tool.c:1213
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet."
+
+#: agent/protect-tool.c:1216
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
 msgstr ""
+"Ange lösenfrasen för att skydda det importerade objektet inom GnuPG-systemet."
 
-#: g10/app-openpgp.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n"
+#: agent/protect-tool.c:1221
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Ange lösenfrasen eller PIN-koden som\n"
+"behövs för att färdigställa denna åtgärd."
 
-#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
-#, fuzzy
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n"
+#: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Lösenfras:"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
-#, fuzzy
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+#: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "fel vid fråga efter lösenfrasen: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1562
-#, fuzzy
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' är redan komprimerad\n"
+#: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "avbruten\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1566
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1568
-#, fuzzy
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+#: agent/trustlist.c:147
+#, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fil \"%s\", rad %d: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1735
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr "uttrycket \"%s\" ignorerat i \"%s\", rad %d\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1742
+#: agent/trustlist.c:181
 #, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "systemets tillitslista \"%s\" är inte tillgänglig\n"
+
+#: agent/trustlist.c:216
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "felaktigt fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:283
+#, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av \"%s\", rad %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+"Validera att certifikatet identifierat som:%%0A  \"%s\"%%0Ahar "
+"fingeravtrycket:%%0A  %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:551
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrekt"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
 msgstr ""
+"Litar du förbehållslöst på%%0A  \"%s\"%%0Aatt korrekt certifiera "
+"användarcertifikat?"
+
+#: agent/trustlist.c:583
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1749
+#: agent/trustlist.c:583
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: agent/findkey.c:158
 #, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
+#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "ändra en lösenfras"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1886
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+#: agent/findkey.c:196
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1901
-#, fuzzy
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+#: common/exechelp.c:327 common/exechelp.c:415
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+# se förra kommentaren
+#: common/exechelp.c:391 common/exechelp.c:448
+#, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "kan inte fdopen rör för läsning: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1961
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
+#: common/exechelp.c:427 common/exechelp.c:555 common/exechelp.c:771
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "fel vid grening av process: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+#: common/exechelp.c:596 common/exechelp.c:640
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2134
+#: common/exechelp.c:604
 #, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2142
+#: common/exechelp.c:610 common/exechelp.c:651
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2403
-msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
-msgstr ""
+#: common/exechelp.c:646
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": antagligen inte installerat\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
+#: common/exechelp.c:657
 #, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr ""
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutades\n"
+
+#: common/http.c:1625
+#, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "fel när uttag skapades: %s\n"
+
+#: common/http.c:1669
+msgid "host not found"
+msgstr "värden hittades inte"
+
+#: common/simple-pwquery.c:315
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:373
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:384
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:394
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "inställningsproblem för gpg-agent\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "avbruten av användaren\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problem med agenten\n"
 
-#: g10/armor.c:318
+#: common/sysutils.c:103
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:198
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Varning: osäkert ägarskap på %s \"%s\"\n"
+
+# Extension är vad? FIXME
+#: common/sysutils.c:230
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Varning: osäkra rättigheter på %s \"%s\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "avsluta"
+
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "aA"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okej|ok"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "avbryt|stoppa"
+
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cC"
+msgstr "aAsS"
+
+#: common/miscellaneous.c:71
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "slut på kärna i säkert minne vid allokering av %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:74
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "slut på kärna vid allokering av %lu byte"
+
+#: g10/armor.c:366
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII-skal: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:357
+#: g10/armor.c:405
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "felaktig rubrikrad i ASCII-skalet: "
+msgstr "ogiltig rubrikrad i ASCII-skalet: "
 
-#: g10/armor.c:368
+#: g10/armor.c:416
 msgid "armor header: "
-msgstr "rad i ASCII-skalet: "
+msgstr "ASCII-skal: "
 
-#: g10/armor.c:379
+#: g10/armor.c:427
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "felaktig rubrikrad i klartextsignatur\n"
+msgstr "ogiltig rubrikrad i klartextsignatur\n"
 
-#: g10/armor.c:431
+#: g10/armor.c:479
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n"
 
-#: g10/armor.c:566
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:614
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "oväntat ASCII-skal:"
+msgstr "oväntat skal: "
 
 # rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..."
-#: g10/armor.c:578
+#: g10/armor.c:626
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "felaktig rad som börjar med bindestreck: "
+msgstr "ogiltig rad som börjar med bindestreck: "
 
 # överhoppad eller hoppades över?
-#: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "hoppade över felaktigt radix64-tecken %02x \n"
+msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02X hoppades över\n"
 
 # CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten.
-#: g10/armor.c:773
+#: g10/armor.c:823
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n"
 
-#: g10/armor.c:807
+#: g10/armor.c:857
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n"
 
-#: g10/armor.c:815
+#: g10/armor.c:865
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "felformaterad CRC-summa\n"
 
-#: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
+#, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC-fel; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC-fel; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/armor.c:839
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:889
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n"
 
-#: g10/armor.c:843
+#: g10/armor.c:893
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "fel i avslutande rad\n"
 
-#: g10/armor.c:1152
+#: g10/armor.c:1204
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n"
 
-#: g10/armor.c:1157
+#: g10/armor.c:1209
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "felaktigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n"
+msgstr "ogiltigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/armor.c:1161
+#: g10/armor.c:1213
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden funna i skalet - detta\n"
+"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden hittades i skalet - "
+"detta\n"
 "beror sannolikt på att en felaktig e-postserver eller e-postklient har "
 "använts\n"
 
-#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"ett notationsnamn får endast innehålla skrivbara tecken eller blanksteg, och "
+"sluta med ett \"'=\"\n"
+
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "en användares notationsnamn måste innehåller tecknet \"@\"\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "ett notationsnamn får inte innehålla fler än ett \"@\"-tecken\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "ett notationsvärde får inte använda några styrtecken\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "inte läsbart"
+
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
+#, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "den hemliga nyckeln är inte tillgänglig"
+msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:68
+#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n"
 
-#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
-#: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "kan inte göra detta i batch-läge\n"
+msgstr "kan inte göra detta i satsläge\n"
 
-#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
-#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
-#: g10/keygen.c:1406
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
+#: g10/keygen.c:1644
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Vad väljer du? "
 
-#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
+#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
 msgid "[not set]"
-msgstr ""
+msgstr "[inte inställt]"
 
-#: g10/card-util.c:413
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:415
 msgid "male"
-msgstr "enable"
+msgstr "man"
 
-#: g10/card-util.c:414
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:416
 msgid "female"
-msgstr "enable"
+msgstr "kvinna"
 
-#: g10/card-util.c:414
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:416
 msgid "unspecified"
-msgstr "Ingen anledning har angivits"
+msgstr "ej angiven"
 
-#: g10/card-util.c:441
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:443
 msgid "not forced"
-msgstr "inte behandlade"
+msgstr "inte tvingad"
 
-#: g10/card-util.c:441
+#: g10/card-util.c:443
 msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "tvingad"
 
-#: g10/card-util.c:519
+#: g10/card-util.c:521
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Endast ren ASCII tillåts för närvarande.\n"
 
-#: g10/card-util.c:521
+#: g10/card-util.c:523
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Tecknet \"<\" får inte användas.\n"
 
-#: g10/card-util.c:523
+#: g10/card-util.c:525
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Dubbla blanksteg tillåts inte.\n"
 
-#: g10/card-util.c:540
+#: g10/card-util.c:542
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+msgstr "Kortinnehavarens efternamn: "
 
-#: g10/card-util.c:542
+#: g10/card-util.c:544
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+msgstr "Kortinnehavarens förnamn: "
 
-#: g10/card-util.c:560
+#: g10/card-util.c:562
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Fullständigt namn för långt (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:581
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:583
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "ingen tillhörande öppen nyckel: %s\n"
+msgstr "Url för att hämta publik nyckel: "
 
-#: g10/card-util.c:589
+#: g10/card-util.c:591
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
+#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:695
+#: g10/card-util.c:697
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsdata (kontonamn): "
 
-#: g10/card-util.c:705
+#: g10/card-util.c:707
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Inloggningsdata är för långt (gräns är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:764
+#: g10/card-util.c:766
 msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "Privat DO-data: "
 
-#: g10/card-util.c:774
+#: g10/card-util.c:776
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:794
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:796
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "uppdaterat inställningar"
+msgstr "Språkinställningar: "
 
-#: g10/card-util.c:802
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:804
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n"
+msgstr "Fel: ogiltig längd på inställningssträngen\n"
 
-#: g10/card-util.c:811
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:813
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n"
+msgstr "Fel: ogiltiga tecken i inställningssträngen.\n"
 
-#: g10/card-util.c:832
+#: g10/card-util.c:834
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+msgstr "Kön ((M)an, Kvinna(F) eller blanksteg): "
 
-#: g10/card-util.c:846
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:848
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt svar.\n"
 
-#: g10/card-util.c:867
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:869
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "visa fingeravtryck"
+msgstr "CA-fingeravtryck: "
 
-#: g10/card-util.c:890
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:892
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt formaterat fingeravtryck.\n"
 
-#: g10/card-util.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:940
+#, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "nyckelåtgärden är inte möjlig: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:939
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:941
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n"
+msgstr "inte ett OpenPGP-kort"
 
-#: g10/card-util.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:950
+#, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1033
+#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt existerande nyckel? (j/N) "
 
 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "Skapa säkerhetskopia av krypteringsnyckel utanför kortet? (J/n) "
 
 #: g10/card-util.c:1075
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt existerande nycklar? (j/N) "
 
 #: g10/card-util.c:1084
 #, c-format
@@ -583,332 +1112,277 @@ msgid ""
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
+"Observera dock att fabriksinställningarna för PIN-koderna är\n"
+"   PIN-kod = \"%s\"     Admin PIN-kod = \"%s\"\n"
+"Du bör ändra dem med kommandot --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1118
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
+msgstr "Välj vilken typ av nyckel som ska genereras:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
+#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (1) Signeringsnyckel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (endast kryptering)\n"
+msgstr "   (2) Krypteringsnyckel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (3) Autentiseringsnyckel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
-#: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
+#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Felaktigt val.\n"
+msgstr "Ogiltigt val.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1203
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1194
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Välj anledning till att nyckeln spärras:\n"
+msgstr "Välj var nyckeln ska sparas:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1238
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1229
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "okänd krypteringsalgoritm\n"
+msgstr "okänd nyckelskyddsalgoritm\n"
 
-#: g10/card-util.c:1243
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1234
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n"
+msgstr "hemliga delar av nyckeln är inte tillgängliga.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1248
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1239
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
+msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
+#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
 msgid "quit this menu"
 msgstr "avsluta denna meny"
 
-#: g10/card-util.c:1321
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1309
 msgid "show admin commands"
-msgstr "motstridiga kommandon\n"
+msgstr "visa administratörskommandon"
 
-#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
+#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
 msgid "show this help"
 msgstr "visa denna hjälp"
 
-#: g10/card-util.c:1324
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1312
 msgid "list all available data"
-msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
+msgstr "lista allt tillgängligt data"
 
-#: g10/card-util.c:1327
+#: g10/card-util.c:1315
 msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+msgstr "ändra kortinnehavarens namn"
 
-#: g10/card-util.c:1328
+#: g10/card-util.c:1316
 msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgstr "ändra url för att hämta nyckel"
 
-#: g10/card-util.c:1329
+#: g10/card-util.c:1317
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+msgstr "hämta nyckel som anges i kortets url"
 
-#: g10/card-util.c:1330
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1318
 msgid "change the login name"
-msgstr "ändra utgångsdatum"
+msgstr "ändra inloggningsnamnet"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/card-util.c:1331
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1319
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
+msgstr "ändra språkinställningarna"
 
-#: g10/card-util.c:1332
+#: g10/card-util.c:1320
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgstr "ändra kortinnehavarens kön"
 
-#: g10/card-util.c:1333
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1321
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "visa fingeravtryck"
+msgstr "ändra ett CA-fingeravtryck"
 
-#: g10/card-util.c:1334
+# den låter skum
+#: g10/card-util.c:1322
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "växla flagga för att tvinga signatur-PIN-kod"
 
-#: g10/card-util.c:1335
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1323
 msgid "generate new keys"
-msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+msgstr "generera nya nycklar"
 
-#: g10/card-util.c:1336
+#: g10/card-util.c:1324
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+msgstr "meny för att ändra eller avblockera PIN-koden"
 
-#: g10/card-util.c:1337
+#: g10/card-util.c:1325
 msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "validera PIN-koden och lista allt data"
 
-#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
+#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
 msgid "Command> "
 msgstr "Kommando> "
 
-#: g10/card-util.c:1495
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1483
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "motstridiga kommandon\n"
+msgstr "Kommandon endast för administratör\n"
 
-#: g10/card-util.c:1526
+#: g10/card-util.c:1514
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Administrationskommandon tillåts\n"
 
-#: g10/card-util.c:1528
+#: g10/card-util.c:1516
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n"
 
-#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
+#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Felaktigt kommando (försök med \"help\")\n"
-
-#: g10/cardglue.c:434
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:582
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:917
-msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:918
-msgid "Enter New PIN: "
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:919
-msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:920
-msgid "Enter PIN: "
-msgstr ""
-
-#: g10/cardglue.c:937
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Repetera lösenmeningen: "
+msgstr "Ogiltigt kommando (försök med \"help\")\n"
 
-#: g10/cardglue.c:952
-#, fuzzy
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "lösenmeningen upprepades inte korrekt; försök igen."
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3725 g10/keyring.c:377
-#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
 
-#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n"
-
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1704
-#: g10/revoke.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:226
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "hittade inte nyckeln  `%s': %s\n"
+msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2330 g10/keyserver.c:1718
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
-#, fuzzy
+#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "kan inte göra så i batch-läge utan flaggan \"--yes\"\n"
+msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-#, fuzzy
+#: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Vill du ta bort denna nyckel från nyckelringen? "
+msgstr "Ta bort denna nyckel från nyckelringen? (j/N) "
 
-#: g10/delkey.c:155
-#, fuzzy
+#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - vill du verkligen ta bort den? "
+msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - verkligen ta bort den? (j/N) "
 
-#: g10/delkey.c:165
+#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
+#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "raderat information om ägartillit\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
+#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "det finns en hemlig nyckel tillhörande denna öppna nyckel!\"%s\"!\n"
+msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
+#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
 
-#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1224
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:218
+#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n"
 
-#: g10/encode.c:231
+#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "använderchiffer %s\n"
+msgstr "använder chiffret %s\n"
 
-#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' är redan komprimerad\n"
+msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n"
 
-#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:564
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
 
-#: g10/encode.c:470
+#: g10/encode.c:485
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"du kan endast kryptera till RSA nycklar som är högst 2048 bitar långa i --"
+"du kan endast kryptera till RSA-nycklar som är högst 2048 bitar långa i --"
 "pgp2-läge\n"
 
-#: g10/encode.c:494
+#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "läser från \"%s\"\n"
 
-#: g10/encode.c:522
+#: g10/encode.c:541
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "kan inte använda IDEA-kryptering för alla nycklar du krypterar till.\n"
+msgstr "kan inte använda IDEA-chiffer för alla nycklar du krypterar till.\n"
 
-#: g10/encode.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/encode.c:559
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"att genomdriva symmetrisk kryptering med %s (%d) strider mot mottagarnas "
-"inställningar\n"
+"VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
+"mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"att genomdriva komprimeringsalgoritm %s (%d) strider mot mottagarens "
-"inställningar\n"
+"VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot "
+"mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:729
+#: g10/encode.c:765
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"att genomdriva symmetrisk kryptering med %s (%d) strider mot mottagarnas "
-"inställningar\n"
+"tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
+msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/encode.c:826
+#: g10/encode.c:862
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s krypterad data\n"
+msgstr "%s-krypterad data\n"
 
-#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n"
 
 # I vissa algoritmer kan svaga nycklar förekomma. Dessa ska inte användas.
-#: g10/encr-data.c:93
+#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n"
 "i den symmetriska krypteringen.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:104
+#: g10/encr-data.c:144
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n"
 
@@ -916,134 +1390,157 @@ msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n"
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n"
 
-#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:415
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
-
 # Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen.
-#: g10/exec.c:314
+#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"anrop av externa program är avstängt pga osäkra behörigheter för\n"
+"anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n"
 "inställningsfilen\n"
 
-#: g10/exec.c:344
-#, fuzzy
+#: g10/exec.c:343
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "denna plattform kräver temp-filer vid anrop av externa program\n"
+msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n"
 
-#: g10/exec.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/exec.c:421
+#, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "Kunde inte köra %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/exec.c:424
+#, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "Kunde inte köra %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:510
+#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "externa program avslutades felaktigt\n"
+msgstr "externt program avslutades felaktigt\n"
 
-#: g10/exec.c:536
+#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "Kunde inte köra det externa programmet\n"
+msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n"
 
 #: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:610
+#: g10/exec.c:609
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n"
 
 #: g10/export.c:61
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"\n"
-"Signaturen kommer att markeras som icke möjlig att återkalla.\n"
-"\n"
+msgstr "exportera signaturer som är märkta som endast lokala"
 
 #: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "exportera attribut i användaridentiteter (vanligtvis foto-id)"
 
 #: g10/export.c:65
-#, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "hittade inga spärrnycklar till `%s'\n"
+msgstr "exportera spärrnycklar markerade som \"känslig\""
 
 #: g10/export.c:67
-#, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "spärra en undernyckel"
+msgstr "ta bort lösenfrasen från exporterade undernycklar"
 
 #: g10/export.c:69
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "oanvändbar hemlig nyckel"
+msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering"
 
 #: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering"
 
-#: g10/export.c:325
-#, fuzzy
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr "exportera nycklar i ett S-uttrycksbaserat format"
+
+#: g10/export.c:338
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n"
 
-#: g10/export.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:367
+#, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "nyckeln %08lX är inte skyddad - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckeln %s: inte skyddad - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:375
+#, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "nyckeln %08lX: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:386
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över "
-"signaturen\n"
+msgstr "nyckeln %s: nyckelmaterial på kortet - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:521
+#: g10/export.c:537
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "på väg att exportera en oskyddad undernyckel\n"
 
-#: g10/export.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:560
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att ta bort skydd på undernyckel: %s\n"
 
-#: g10/export.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:584
+#, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %08lX har ingen enkel SK-kontrollsumma\n"
+msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %s har ingen enkel SK-kontrollsumma\n"
 
-#: g10/export.c:598
+#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "VARNING: exporterade ingenting\n"
+msgstr "VARNING: ingenting exporterat\n"
+
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n"
+
+#: g10/getkey.c:174
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]"
+
+#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
+#: g10/getkey.c:1002
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1834
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Ogiltiga nyckeln %s tvingades till giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n"
+
+#: g10/getkey.c:2622
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:372
+#: g10/getkey.c:2669
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
+
+#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -1051,130 +1548,134 @@ msgstr ""
 "@Kommandon:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:374
+#: g10/gpg.c:370
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fil]|skapa en signatur"
 
-#: g10/gpg.c:375
+#: g10/gpg.c:371
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fil]|skapa en klartext-signatur"
+msgstr "|[fil]|skapa en klartextsignatur"
 
-#: g10/gpg.c:376
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "skapa signatur i en separat fil"
 
-#: g10/gpg.c:377
+#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
 msgid "encrypt data"
 msgstr "kryptera data"
 
-#: g10/gpg.c:379
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "endast symmetrisk kryptering"
 
 # gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas.
-#: g10/gpg.c:381
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "dekryptera data (standard)"
 
-#: g10/gpg.c:383
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
 msgid "verify a signature"
-msgstr "verifiera en signatur"
+msgstr "validera en signatur"
 
-#: g10/gpg.c:385
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
 msgid "list keys"
-msgstr "visa en lista på nycklar"
+msgstr "lista nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:387
+#: g10/gpg.c:383
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "visa en lista på nycklar och signaturer"
+msgstr "lista nycklar och signaturer"
 
-#: g10/gpg.c:388
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:384
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "verifiera nyckelsignaturer"
+msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
 
-#: g10/gpg.c:389
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "visa en lista på nycklar och fingeravtryck"
+msgstr "lista nycklar och fingeravtryck"
 
-#: g10/gpg.c:390
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
 msgid "list secret keys"
-msgstr "visa en lista på hemliga nycklar"
+msgstr "lista hemliga nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:391
+#: g10/gpg.c:387
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
 
-#: g10/gpg.c:392
+#: g10/gpg.c:388
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "ta bort nycklar från den öppna nyckelringen"
+msgstr "ta bort nycklar från den publika nyckelringen"
 
-#: g10/gpg.c:394
+#: g10/gpg.c:390
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "ta bort nycklar från den hemliga nyckelringen"
 
-#: g10/gpg.c:395
+#: g10/gpg.c:391
 msgid "sign a key"
 msgstr "signera en nyckel"
 
-#: g10/gpg.c:396
+#: g10/gpg.c:392
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "signera en nyckel lokalt"
 
-#: g10/gpg.c:397
+#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signera eller redigera en nyckel"
 
-#: g10/gpg.c:398
+#: g10/gpg.c:394
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "generera ett spärrcertifikat"
 
-#: g10/gpg.c:400
+#: g10/gpg.c:396
 msgid "export keys"
 msgstr "exportera nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:401
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:402
+#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:404
+#: g10/gpg.c:400
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:406
+#: g10/gpg.c:402
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "uppdatera alla nycklar nycklar från en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:410
+#: g10/gpg.c:406
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "importera/slå ihop nycklar"
+msgstr "importera/slå samman nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:413
+#: g10/gpg.c:409
 msgid "print the card status"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut kortstatus"
 
-#: g10/gpg.c:414
+#: g10/gpg.c:410
 msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgstr "ändra data på ett kort"
 
-#: g10/gpg.c:415
+#: g10/gpg.c:411
 msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgstr "ändra PIN-kod för ett kort"
 
-#: g10/gpg.c:423
+#: g10/gpg.c:420
 msgid "update the trust database"
 msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
 
-#: g10/gpg.c:430
+#: g10/gpg.c:427
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor"
 
+#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
+msgid "run in server mode"
+msgstr "kör i serverläge"
+
 # Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
-#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
+#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
+#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1184,61 +1685,57 @@ msgstr ""
 "Flaggor:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:436
+#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
 
-#: g10/gpg.c:438
+#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN"
 
-#: g10/gpg.c:449
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera"
 
-#: g10/gpg.c:450
+#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|sätt kompressionsnivån till N (0 för att stänga av kompression)"
+msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)"
 
-#: g10/gpg.c:455
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
 
-#: g10/gpg.c:469
+#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:66
 msgid "use as output file"
 msgstr "använd som fil för utdata"
 
-#: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
-msgid "verbose"
-msgstr "utförlig"
-
-#: g10/gpg.c:482
+#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:69
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "gör inga ändringar"
 
-#: g10/gpg.c:483
+#: g10/gpg.c:481
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "Fråga före ersättning"
+msgstr "fråga innan överskrivning"
 
-#: g10/gpg.c:524
+#: g10/gpg.c:523
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende"
 
-#: g10/gpg.c:525
+#: g10/gpg.c:524
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+msgstr "generera PGP 2.x-kompatibla meddelanden"
 
 # inställningar istället för flaggor?
 # Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
-#: g10/gpg.c:553
+#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Se manualsidan för en komplett lista på alla kommandon och flaggor)\n"
+"(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n"
 
-#: g10/gpg.c:556
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1252,24 +1749,24 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "Exempel:\n"
 "\n"
-"-se -r Bo [fil]             signera och kryptera för användaren Bo\n"
+"-se -r Bosse [fil]          signera och kryptera för användaren Bosse\n"
 "--clearsign [fil]           skapa en klartextsignatur\n"
 "--detach-sign [fil]         skapa signatur i en separat fil\n"
 "--list-keys [namn]          visa nycklar\n"
 "--fingerprint [namn]        visa fingeravtryck\n"
 
-#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
+#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
-"Rapportera gärna fel till <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-"Rapportera gärna fel eller synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+"Rapportera fel till <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 
-#: g10/gpg.c:768
+#: g10/gpg.c:767
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
 # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
-#: g10/gpg.c:771
+#: g10/gpg.c:770
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1277,672 +1774,605 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n"
 "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
-"vilken operation som utförs beror på programmets indata\n"
+"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
 
-#: g10/gpg.c:782
+#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Stödda algoritmer:\n"
+"Algoritmer som stöds:\n"
 
-#: g10/gpg.c:785
+#: g10/gpg.c:784
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "öppen nyckel: "
+msgstr "Publik nyckel: "
 
-#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
+#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Chiffer: "
 
-#: g10/gpg.c:797
+#: g10/gpg.c:798
 msgid "Hash: "
 msgstr "Kontrollsumma: "
 
-#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
+#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: g10/gpg.c:886
+#: g10/gpg.c:875
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "användning: gpg [flaggor] "
 
-#: g10/gpg.c:1034
+#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "motstridiga kommandon\n"
 
 # Vad betyder detta?
-#: g10/gpg.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1063
+#, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1260
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1263
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1266
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1272
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1275
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1267
-#, fuzzy, c-format
+# Extension är vad? FIXME
+#: g10/gpg.c:1278
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1284
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1276
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1287
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%"
+"s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1279
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1290
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1296
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1288
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1299
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen "
+"\"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1302
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1432
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1445
+#, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "okänt configurationspost \"%s\"\n"
+msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1525
+#: g10/gpg.c:1540
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa foto-id under nyckellistning"
 
-#: g10/gpg.c:1527
+#: g10/gpg.c:1542
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa policy-url:er under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1529
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1544
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
+msgstr "visa alla notationer under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1531
+#: g10/gpg.c:1546
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1535
+#: g10/gpg.c:1550
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa användarangivna notationer under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1537
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1552
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "visa url:er till föredragna nyckelservrar under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1539
+#: g10/gpg.c:1554
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar "
 
-#: g10/gpg.c:1541
+#: g10/gpg.c:1556
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1543
+#: g10/gpg.c:1558
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa spärrade och utgångna undernycklar i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1545
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1560
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "visa vilken nyckelring den listade nyckeln hör till"
+msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1547
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1562
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
-
-#: g10/gpg.c:1852
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
-
-#: g10/gpg.c:1894
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
+msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1898
+#: g10/gpg.c:1825
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n"
 
-#: g10/gpg.c:1905
+#: g10/gpg.c:1981
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
 
-#: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
+#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "chiffertillägget \"%s\" laddades inte pga osäkra behörigheter\n"
-
-#: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
 
-#: g10/gpg.c:2375
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2493
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n"
 
-#: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "kunde inte tolka nyckelserver-URI\n"
+msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2411
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2528
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2414
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2531
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2421
+#: g10/gpg.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s: felaktiga importinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2424
+#: g10/gpg.c:2541
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "felaktiga importinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2431
+#: g10/gpg.c:2548
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2434
+#: g10/gpg.c:2551
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga exportinställningar\n"
 
-#: g10/gpg.c:2441
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2558
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s: felaktiga importinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2444
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2561
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "felaktiga importinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga listflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2452
+#: g10/gpg.c:2569
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa foto-id under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2454
+#: g10/gpg.c:2571
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa policy-url:er under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2456
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2573
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "visa alla notationer under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2458
+#: g10/gpg.c:2575
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2462
+#: g10/gpg.c:2579
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa användarangivna notationer under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2464
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2581
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2466
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2583
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2468
+#: g10/gpg.c:2585
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2470
+#: g10/gpg.c:2589
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "validera signaturer med PKA-data"
 
-#: g10/gpg.c:2472
+#: g10/gpg.c:2591
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
 
-#: g10/gpg.c:2479
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2598
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n"
 
-#: g10/gpg.c:2482
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2601
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n"
 
-#: g10/gpg.c:2489
+#: g10/gpg.c:2608
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "kunde inte sätta exec-sökvägen till %s\n"
+msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2639
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2782
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n"
 
-#: g10/gpg.c:2642
+#: g10/gpg.c:2785
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
 
 # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
-#: g10/gpg.c:2710
+#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesutskrift!\n"
+msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2714
+#: g10/gpg.c:2875
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2723
+#: g10/gpg.c:2884
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2726
+#: g10/gpg.c:2887
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n"
-
-#: g10/gpg.c:2748
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2902
+#, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2762
+#: g10/gpg.c:2916
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n"
 "i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/gpg.c:2768
+#: g10/gpg.c:2922
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/gpg.c:2774
+#: g10/gpg.c:2928
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
 
 # IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard.
-#: g10/gpg.c:2787
+#: g10/gpg.c:2941
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr ""
-"för att kryptera meddelanden i --pgp2-läge krävs IDEA-insticksprogrammet\n"
+msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
 
-#: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
+#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är felaktig\n"
+msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
+#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är felaktig\n"
+msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:2866
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3019
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är felaktig\n"
+msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:2872
+#: g10/gpg.c:3025
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är felaktig\n"
+msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n"
 
 # antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
-#: g10/gpg.c:2887
+#: g10/gpg.c:3040
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
 
 # antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
-#: g10/gpg.c:2889
+#: g10/gpg.c:3042
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
 
 # Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust.
-#: g10/gpg.c:2891
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3044
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "variabeln \"max-cert-depth\" måste ha ett värde mellan 1 och 255\n"
+msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n"
 
 # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
-#: g10/gpg.c:2893
+#: g10/gpg.c:3046
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
-"felaktigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
+"ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
 
 # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
-#: g10/gpg.c:2895
+#: g10/gpg.c:3048
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr ""
-"felaktigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
+msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n"
 
 # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra
-#: g10/gpg.c:2898
+#: g10/gpg.c:3051
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
 
-#: g10/gpg.c:2902
+#: g10/gpg.c:3055
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "felaktigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
+msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:2909
+#: g10/gpg.c:3062
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "felaktiga standardinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
 
 # Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
-#: g10/gpg.c:2918
+#: g10/gpg.c:3071
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "felaktig inställning av vilka krypteringsalgoritmer du föredrar\n"
+msgstr "ogiltig inställning av föredragna krypteringsalgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:2922
+#: g10/gpg.c:3075
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "felaktig inställning av vilka checksummealgoritmer du föredrar\n"
+msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:2926
+#: g10/gpg.c:3079
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "felaktig inställning av vilka kompressionsalgoritmer du föredrar\n"
+msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:2959
+#: g10/gpg.c:3112
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s fungerar ännu inte med  %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3006
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3159
+#, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
+msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3011
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3164
+#, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
+msgstr ""
+"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3016
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3169
+#, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"du kan inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
+"du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3112
+#: g10/gpg.c:3261
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3123
+#: g10/gpg.c:3272
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"VARNING: Du har valt mottagare (-r) trots att symmetrisk kryptering valts\n"
+"VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n"
 
-#: g10/gpg.c:3134
+#: g10/gpg.c:3293
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3141
+#: g10/gpg.c:3300
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3143
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3153
+#: g10/gpg.c:3312
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3166
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3325
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3168
+#: g10/gpg.c:3327
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3171
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3330
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3189
+#: g10/gpg.c:3348
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3202
+#: g10/gpg.c:3361
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3217
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3376
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3219
+#: g10/gpg.c:3378
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3222
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3381
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
+msgstr ""
+"du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3242
+#: g10/gpg.c:3401
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3251
+#: g10/gpg.c:3410
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3276
+#: g10/gpg.c:3435
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3284
+#: g10/gpg.c:3443
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key användaridentitet"
 
-#: g10/gpg.c:3288
+#: g10/gpg.c:3447
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key användaridentitet"
 
-#: g10/gpg.c:3309
+#: g10/gpg.c:3468
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
 
-#: g10/gpg.c:3380
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]"
-
-#: g10/gpg.c:3417
+#: g10/gpg.c:3553
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "Sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3419
+#: g10/gpg.c:3555
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "Hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3421
+#: g10/gpg.c:3557
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "Export av nyckeln misslyckades: %s\n"
+msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3432
+#: g10/gpg.c:3568
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "Sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3442
+#: g10/gpg.c:3578
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "Uppdatering av  nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
+msgstr "uppdatering av  nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3493
+#: g10/gpg.c:3629
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3501
+#: g10/gpg.c:3637
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3588
+#: g10/gpg.c:3727
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "felaktig kontrollsummealgoritm `%s'\n"
+msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:3711
+#: g10/gpg.c:3844
 msgid "[filename]"
 msgstr "[filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3715
+#: g10/gpg.c:3848
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4016
+#: g10/gpg.c:4160
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "den angivna URL som beskriver certifikationspolicy är felaktig\n"
+msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:4018
+#: g10/gpg.c:4162
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:4051
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:4195
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
-
-#: g10/getkey.c:152
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "för många poster i pk-cachen - avstängd\n"
-
-#: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2889
-#, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[Hittade inte användaridentiteten]"
-
-#: g10/getkey.c:935 g10/getkey.c:945 g10/getkey.c:955 g10/getkey.c:971
-#: g10/getkey.c:986
-#, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/getkey.c:1813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Ogiltig nyckel %08lX  tvingat giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
-
-#: g10/getkey.c:2367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr ""
-"det finns ingen hemlig undernyckel tillhörande den öppna undernyckeln %08lX "
-"- hoppar över\n"
+msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n"
 
-#: g10/getkey.c:2598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "använder undernyckeln %08lX istället för huvudnyckeln %08lX\n"
-
-#: g10/getkey.c:2645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hemlig nyckel utan öppen nyckel - hoppade över den\n"
-
-#: g10/gpgv.c:74
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "var något tystare"
-
-#: g10/gpgv.c:75
+#: g10/gpgv.c:72
 msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "ta nycklarna från denna nyckelring "
 
 # Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande.
 # Kommandot är avsett att användas i "near online system".
 # Krav från RIPE.
-#: g10/gpgv.c:77
+#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig"
 
-#: g10/gpgv.c:78
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD"
 
-#: g10/gpgv.c:102
+#: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Användning: gpgv [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
-#: g10/gpgv.c:105
+#: g10/gpgv.c:102
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n"
-"Kolla signaturerna mot betrodda nycklar\n"
+"Kontrollera signaturerna mot kända nycklar\n"
 
 #: g10/helptext.c:49
 msgid ""
@@ -1952,7 +2382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det är upp till dig att ange ett värde här. Detta värde kommer aldrig att\n"
 "exporteras till någon tredje part. Vi behöver det för att implementera\n"
-"\"nätet av tillit\". Det har inget att göra med det (implicit skapade)\n"
+"\"Web of trust\". Det har inget att göra med det (implicit skapade)\n"
 "nätet av certifikat."
 
 #: g10/helptext.c:55
@@ -1974,7 +2404,8 @@ msgstr "Om du vill använda denna otillförlitliga nyckel ändå, svara \"ja\"."
 #: g10/helptext.c:66
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Ange användaridentiteten till vilken du vill skicka meddelandet."
+msgstr ""
+"Ange användaridentiteten för den adressat du vill skicka meddelandet till."
 
 #: g10/helptext.c:70
 msgid ""
@@ -1989,6 +2420,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 msgstr ""
+"Välj vilken algoritm som ska användas.\n"
+"\n"
+"DSA (även känd som DSS) är Digital Signature Algorithm och kan endast\n"
+"användas för signaturer.\n"
+"\n"
+"Elgamal är en algoritm som endast kan användas för kryptering.\n"
+"\n"
+"RSA kan användas för signaturer eller kryptering.\n"
+"\n"
+"Första (primär) nyckel måste alltid vara en nyckel som är kapabel att "
+"signera."
 
 #: g10/helptext.c:84
 msgid ""
@@ -1998,7 +2440,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Som regel är det ingen bra idé att använda samma nyckel för signering\n"
 "och kryptering. Denna algoritm ska endast användas inom särskilda\n"
-"områden. Rådgör med din egen säkerhetsexpert first!"
+"områden. Rådgör med din egen säkerhetsexpert först!"
 
 #: g10/helptext.c:91
 msgid "Enter the size of the key"
@@ -2091,14 +2533,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"När du signerar ett användar-ID på en nyckel, måste du först kontrollera att "
-"nyckeln\n"
-"verkligen tillhör den person som nämns i användar-ID:t.  Det är viktigt för "
-"andra att\n"
+"När du signerar en användaridentitet på en nyckel, måste du först "
+"kontrollera att nyckeln\n"
+"verkligen tillhör den person som nämns i användaridentiteten.  Det är "
+"viktigt för andra att\n"
 "få veta hur noga du har kontrollerat detta.\n"
 "\n"
-"\"0\" betyder att du inte påstår någonting om hur noga du "
-"kontrolleratnyckeln.\n"
+"\"0\" betyder att du inte påstår någonting om hur noga du kontrollerat "
+"nyckeln.\n"
 "\n"
 "\"1\" betyder att du tror att nyckeln tillhör den person som påstår sig göra "
 "det\n"
@@ -2109,24 +2551,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"2\" betyder att du gjorde viss kontroll av nyckeln. Det kan t.ex. betyda "
 "att\n"
-"    du kontrollerade fingeravtrycket och kontrollerade användar-ID:t för "
-"nyckeln\n"
+"    du kontrollerade fingeravtrycket och kontrollerade användaridentiteten "
+"för nyckeln\n"
 "    mot en fotolegitimation.\n"
 "\n"
 "\"3\" betyder att du gjorde en noggrann och uttömmande kontroll av nyckeln.  "
-"Detta kan t.ex.\n"
-"    betyda att du kontrollerade nyckelns fingeravtryck direkt med "
+"Detta kan\n"
+"    t.ex. betyda att du kontrollerade nyckelns fingeravtryck direkt med "
 "nyckelinnehavaren\n"
 "    och att du kontrollerade, med hjälp av svårförfalskade "
 "identitetsdokument\n"
 "a\n"
-"    med foto (tex ett körkort) att namnet på innehavaren stämmer med\n"
-"    namnet i användar-ID:t på nyckeln, och slutligen att du kontrollerade att"
-"(genom att utväxla\n"
-"    e-postmeddelanden) att e-postadressen på nyckeln tillhör "
-"nyckelinnehavaren.\n"
+"    med foto (t.ex. ett körkort) att namnet på innehavaren stämmer med\n"
+"    namnet i användaridentiteten på nyckeln, och slutligen att du "
+"kontrollerade att\n"
+"    (genom att utväxla e-postmeddelanden) att e-postadressen på nyckeln "
+"tillhör\n"
+"    nyckelinnehavaren.\n"
 "\n"
-"Obs! Ovanstående exempel för nivåerna 2 och 3 är bara förslag.\n"
+"Observera! Ovanstående exempel för nivåerna 2 och 3 är bara förslag.\n"
 "Slutligen är det bara du själv som avgör vad \"viss\" and \"noggrann\"\n"
 "betyder när du signerar andras nycklar.\n"
 "\n"
@@ -2134,7 +2577,6 @@ msgstr ""
 
 # felstavat original meddelat till Werner.
 #: g10/helptext.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 msgstr "Svara \"ja\" om du vill signera ALLA användaridentiteter"
 
@@ -2168,7 +2610,7 @@ msgid ""
 "know which key was used because this signing key might establish\n"
 "a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
-"Denna signatur kan inte verifieras eftersom du inte har den\n"
+"Denna signatur kan inte valideras eftersom du inte har den\n"
 "motsvarande nyckeln. Du bör vänta med att ta bort den tills du\n"
 "vet vilken nyckel som användes eftersom den nyckeln kanske upprättar\n"
 "en tillitskoppling genom en annan redan certifierad nyckel."
@@ -2193,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "Detta är en signatur som knyter användaridentiteten till denna nyckel.\n"
 "Det är oftast inte en bra idé att ta bort en sådan signatur. Till\n"
 "och med kan det bli så att GnuPG kanske inte kan använda denna nyckel\n"
-"mer. Så gör bara detta om denna egensignatur av någon anledning är\n"
+"mer. Så gör bara detta om denna självsignatur av någon anledning är\n"
 "ogiltig och det finns en andra signatur som tillgänglig."
 
 #: g10/helptext.c:223
@@ -2202,19 +2644,19 @@ msgid ""
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 msgstr ""
-"Ändra dina inställningar för alla användar-ID:n (eller enbart för en av de "
+"Ändra dina inställningar för alla användaridentiteter (eller enbart de "
 "valda)\n"
 "till den aktuella listan på inställningar. Tidsstämplingen för alla "
 "påverkade\n"
-"egensignaturer kommer att flyttas fram en sekund.\n"
+"självsignaturer kommer att flyttas fram en sekund.\n"
 
 #: g10/helptext.c:230
 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n"
+msgstr "Ange en lösenfras. Detta är en hemlig mening\n"
 
 #: g10/helptext.c:236
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Reptera lösenmeningen, så du är säker på vad du skrev in."
+msgstr "Repetera sista lösenfrasen, så du är säker på vad du skrev in."
 
 # # felstavat/ologiskt original
 #: g10/helptext.c:240
@@ -2223,7 +2665,7 @@ msgstr "Ange namnet på den fil signaturen gäller"
 
 #: g10/helptext.c:245
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Svara \"ja\" om det du vill skriva över filen"
+msgstr "Svara \"ja\" om du vill skriva över filen"
 
 #: g10/helptext.c:250
 msgid ""
@@ -2248,10 +2690,10 @@ msgid ""
 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 msgstr ""
-"Du borde ange en anledning till spärren. Beroende på sammanhanget\n"
+"Du borde ange en anledning till spärrningen. Beroende på sammanhanget\n"
 "har du möjlighet att välja från följande lista:\n"
 "  \"Nyckeln har tappat sin säkerhet\"\n"
-"     Använd denna om du har anledning att tro att icke auktoriserade "
+"     Använd denna om du har anledning att tro att icke-auktoriserade "
 "personer\n"
 "     har fått tillgång till din hemliga nyckel.\n"
 "  \"Nyckeln har ersatts\"\n"
@@ -2283,619 +2725,608 @@ msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig"
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\""
 
-#: g10/import.c:96
+#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "importera signaturer som är markerade som endast lokala"
 
-#: g10/import.c:98
+#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "reparera skada från pks-nyckelservern under importering"
 
-#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:98
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
+msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering"
 
-#: g10/import.c:102
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:100
 msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
+msgstr "skapa en publik nyckel när en hemlig nyckel importeras"
 
-#: g10/import.c:104
+#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "acceptera endast uppdateringar till befintliga nycklar"
 
-#: g10/import.c:106
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:104
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "oanvändbar hemlig nyckel"
+msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln efter importering"
 
-#: g10/import.c:108
+#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln efter importering"
 
-#: g10/import.c:266
+#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "hoppar över block av typen %d\n"
 
-#: g10/import.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:278
+#, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "har behandlat %lu nycklar hittills\n"
+msgstr "%lu nycklar behandlade än så länge\n"
 
-#: g10/import.c:292
+#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "  Totalt antal behandlade enheter: %lu\n"
+msgstr "Totalt antal behandlade enheter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:294
+#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "          överhoppade nya nycklar: %lu\n"
+msgstr "        överhoppade nya nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
+#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "         utan användaridentiteter: %lu\n"
+msgstr "       utan användaridentiteter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:299
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                      importerade: %lu"
+msgstr "                    importerade: %lu"
 
-#: g10/import.c:305
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "                      oförändrade: %lu\n"
+msgstr "                    oförändrade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:307
+#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "          nya användaridentiteter: %lu\n"
+msgstr "        nya användaridentiteter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:309
+#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "                 nya undernycklar: %lu\n"
+msgstr "               nya undernycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:311
+#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "                   nya signaturer: %lu\n"
+msgstr "                 nya signaturer: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:313
+#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "  nya spärrar av nycklar: %lu\n"
+msgstr "          nya nyckelspärrningar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:315
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "      antal lästa hemliga nycklar: %lu\n"
+msgstr "    antal lästa hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:317
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "antal importerade hemliga nycklar: %lu\n"
+msgstr "    importerade hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:319
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "antal oförändrade hemliga nycklar: %lu\n"
+msgstr "    oförändrade hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:321
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "                   inte importerade: %lu\n"
+msgstr "               inte importerade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:326
+#, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "                   nya signaturer: %lu\n"
+msgstr "             signaturer rensade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:328
+#, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      antal lästa hemliga nycklar: %lu\n"
+msgstr "    användaridentiteter rensade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:566
+#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
+"VARNING: nyckeln %s innehåller inställningar för otillgängliga\n"
+"algoritmer för dessa användaridentiteter:\n"
 
-#: g10/import.c:604
+#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "         \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:625
+#, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:628
+#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "         \"%s\": inställning för komprimeringsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:641
+#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+msgstr "det rekommenderas starkt att du uppdaterar dina inställningar\n"
 
-#: g10/import.c:643
+#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
+"och distribuerar denna nyckel igen för att undvika tänkbara problem\n"
+"med att algoritmerna inte stämmer\n"
 
-#: g10/import.c:667
+#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
+"du kan uppdatera dina inställningar med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
+#, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet\n"
 
 # Undernyckeln är skadad på HKP-servern. Vanligt fel vid många undernycklar.
-#: g10/import.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:755
+#, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "nyckeln %08lX: HKP-skadad undernyckel har reparerats!\n"
+msgstr "nyckeln %s: PKS-skadad undernyckel reparerades\n"
 
 # vad innebär fnutten i slutet?
-#: g10/import.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:770
+#, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: accepterade användaridentitet ID '%s' som saknar egensignatur\n"
+msgstr "nyckel %s: accepterade icke-självsignerad användaridentitet \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:776
+#, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "nyckel %08lX: inga giltiga användaridentiteter\n"
+msgstr "nyckel %s: inga giltiga användaridentiteter\n"
 
-#: g10/import.c:771
+#: g10/import.c:778
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "detta kan bero på att det saknas en egensignatur\n"
+msgstr "detta kan bero på att det saknas en självsignatur\n"
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
+#, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hittade ingen öppen nyckel: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: hittade ingen publik nyckel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:794
+#, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ny nyckel - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckel %s: ny nyckel - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:796
+#: g10/import.c:803
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n"
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "skriver till \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
-#: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
+#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
+#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
 # fixme: I appended the %s -wk
-#: g10/import.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "nyckel %08lX: importerade öppen nyckel \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: publika nyckeln \"%s\" importerades\n"
 
-#: g10/import.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:855
+#, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "nyckel %08lX: matchar inte vår lokala kopia\n"
+msgstr "nyckel %s: stämmer inte mot vår lokala kopia\n"
 
-#: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
+#, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n"
 
-#: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
+#, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: kan inte läsa det ursprungliga nyckelblocket %s\n"
+msgstr "nyckel %s: kan inte läsa det ursprungliga nyckelblocket %s\n"
 
-#: g10/import.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:917
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny användaridentitet\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny användaridentitet\n"
 
-#: g10/import.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:920
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya användaridentiteter\n"
 
-#: g10/import.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:923
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny signatur\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny signatur\n"
 
-#: g10/import.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:926
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya signaturer\n"
 
-#: g10/import.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:929
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:932
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya undernycklar\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya undernycklar\n"
 
-#: g10/import.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:935
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signatur rensad\n"
 
-#: g10/import.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:938
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signaturer rensade\n"
 
-#: g10/import.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:941
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentitet rensad\n"
 
-#: g10/import.c:937
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:944
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentiteter rensade\n"
 
-#: g10/import.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:967
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" inte ändrad\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" inte ändrad\n"
 
-#: g10/import.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1130
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: hemlig nyckel med ogiltig krypteringsalgoritm %d - hoppade "
-"över den\n"
+msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1116
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:1141
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n"
 
-#: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1169
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "nyckel %08lX: den hemliga nyckeln är importerad\n"
+msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel importerades\n"
 
-#: g10/import.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1199
+#, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "nyckel %08lX: finns redan i den hemliga nyckelringen\n"
+msgstr "nyckel %s: finns redan i hemliga nyckelringen\n"
 
-#: g10/import.c:1184
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1209
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hittade inte den hemliga nyckeln: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: hittade inte hemlig nyckel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1214
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1239
+#, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: öppen nyckel saknas - kan inte spärra nyckeln med "
-"spärrcertifikatet\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel - kan inte verkställa spärrcertifikat\n"
 
-#: g10/import.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1282
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n"
 
-#: g10/import.c:1289
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1314
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
 
-#: g10/import.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1380
+#, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet för signaturen\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet för signaturen\n"
 
 # fixme: I appended the %s -wk
-#: g10/import.c:1370
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1395
+#, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"nyckel %08lX: algoritmen för öppna nycklar stöds inte för användar-ID  \"%s"
-"\"\n"
+"nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte för "
+"användaridentiteten  \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1372
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1397
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltig egensignatur på användar-id \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1415
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel för nyckelbindning\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelbindning\n"
 
-#: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
+#, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "nyckel %08lX: algoritmen för öppna nycklar stöds inte\n"
+msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n"
 
-#: g10/import.c:1403
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1428
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltig undernyckelbindning\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig undernyckelbindning\n"
 
-#: g10/import.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1443
+#, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "nyckel %08lX: tog bort multipla bindningar av undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: tog bort flera undernyckelbindningar\n"
 
-#: g10/import.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1465
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel för spärr av nyckeln\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelspärrning\n"
 
-#: g10/import.c:1453
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1478
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltig spärr av undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig spärr av undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1493
+#, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "nyckel %08lX: tog bort multipla spärrar av undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: tog bort flera spärrar av undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1510
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1535
+#, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hoppade över användaridentitet '"
+msgstr "nyckel %s: hoppade över användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1556
+#, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hoppade över undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: hoppade över undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1558
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1583
+#, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: icke exporterbar signatur (klass %02x) - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckel %s: icke-exporterbar signatur (klass 0x%02X) - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1593
+#, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över certifikatet\n"
+msgstr "nyckel %s: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över\n"
 
 # nyckeln eller certifikatet??
-#: g10/import.c:1585
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1610
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över det\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1599
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1624
+#, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över "
-"signaturen\n"
+msgstr "nyckel %s: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över\n"
 
 # nyckeln eller klassen?
-#: g10/import.c:1607
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1632
+#, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: oväntad signaturklass  (0x%02X) - hoppade över signaturen\n"
+msgstr "nyckel %s: oväntad signaturklass  (0x%02X) - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1707
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1732
+#, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr ""
-"nyckel %08lX: användaridentitet hittades flera gånger - slog ihop till en\n"
+"nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n"
 
-#: g10/import.c:1769
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1794
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "VARNING: nyckeln %08lX kan ha spärrats: Hämtar spärrnyckel %08lX\n"
+msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n"
 
-#: g10/import.c:1783
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1808
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "VARNING: nyckeln %08lX kan ha spärrats: Spärrnyckeln %08lX saknas.\n"
+msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: spärrnyckeln %s saknas.\n"
 
-#: g10/import.c:1842
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1867
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n"
 
-#: g10/import.c:1876
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1901
+#, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "nyckel %08lX: lagt till direkt nyckelsignatur\n"
+msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n"
 
-#: g10/import.c:2265
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2290
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
+msgstr ""
+"OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets serienummer\n"
 
-#: g10/import.c:2273
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2298
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
+msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
 
-#: g10/import.c:2275
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2300
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
+msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
 
 #: g10/keydb.c:168
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:175
+#: g10/keydb.c:174
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
 
-#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
+#, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n"
+msgstr "nyckelblockresurs \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:698
+#: g10/keydb.c:697
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:266
+#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[spärrad]"
+msgstr "[spärr]"
 
-#: g10/keyedit.c:267
+#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[egensignatur]"
+msgstr "[självsignatur]"
 
-#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 felaktig signatur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d felaktiga signaturer\n"
 
-#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom nyckeln saknades\n"
+msgstr "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom nycklar saknades\n"
+msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom nycklar saknades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom ett fel uppstod\n"
+msgstr "1 signatur validerades inte eftersom ett fel uppstod\n"
 
-#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom fel uppstod\n"
+msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom fel uppstod\n"
 
-#: g10/keyedit.c:357
+#: g10/keyedit.c:356
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 användaridentitet utan giltig egensignatur hittades\n"
+msgstr "1 användaridentitet utan giltig självsignatur hittades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:359
+#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d användaridentiteter utan giltig egensignatur hittades\n"
+msgstr "%d användaridentiteter utan giltiga självsignaturer hittades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Var god bestäm hur mycket du litar på denna användare\n"
-"när det gäller att korrekt verifiera andra användares nycklar\n"
-"(genom att undersöka pass, undersöka fingeravtryck från olika\n"
-"källor...)?\n"
-"\n"
+"Bestäm hur mycket du litar på denna användare när det gäller att\n"
+"korrekt validera andra användares nycklar (genom att undersöka pass,\n"
+"undersöka fingeravtryck från olika källor, etc.)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Jag litar marginellt på denna användare\n"
+msgstr " %d = Jag litar marginellt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Jag litar fullständigt på denna användare\n"
+msgstr " %d = Jag litar fullständigt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:439
+#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
+"Ange djupet för den här tillitssignaturen.\n"
+"Ett djup större än 1 tillåter att nyckeln som du signerar kan\n"
+"skapa tillitssignaturer åt dig.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:455
+#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
+"Ange en domän för att begränsa denna signatur. eller Enter för ingen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:599
+#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat."
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är spärrad."
 
-#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
-#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen fortfarande signera den? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
-#: g10/keyedit.c:1748
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Kan inte signera.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:627
+#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Giltighetstiden för nvändar-ID \"%s\" har gått ut.."
+msgstr "Giltighetstiden för användaridentiteten \"%s\" har gått ut."
 
-#: g10/keyedit.c:655
+#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "Användar-ID \"%s\" saknar egensignatur."
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är inte självsignerad."
 
-#: g10/keyedit.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:682
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "Användar-ID \"%s\" saknar egensignatur."
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är signerbar.  "
 
-#: g10/keyedit.c:685
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:684
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen signera? "
+msgstr "Signera den? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:707
+#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"Egensignaturen på \"%s\"\n"
+"Självsignaturen på \"%s\"\n"
 "är en signatur av PGP 2.x-typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:716
+#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Will du göra om den till en egensignatur av OpenPGP-typ? (j/N) "
+msgstr "Vill du göra om den till en självsignatur av OpenPGP-typ? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:730
+#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2904,13 +3335,13 @@ msgstr ""
 "Giltighetstiden för din nuvarande signatur på \"%s\"\n"
 "har gått ut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:734
+#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr ""
 "Vill du skapa en ny signatur som ersätter den vars giltighetstid gått ut? (J/"
 "n) "
 
-#: g10/keyedit.c:755
+#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2919,44 +3350,44 @@ msgstr ""
 "Din nuvarande signatur på \"%s\"\n"
 "är en lokal signatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:759
+#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Vill du ändra den till en fullständigt exporterbar signatur? (j/N) "
+msgstr "Vill du ändra den till en fullständig exporterbar signatur? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" var redan signerad lokalt av nyckeln %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" var redan lokalt signerad med nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:782
+#, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" var redan signerad av nyckeln %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" var redan signerad av nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:788
+#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen signera den igen ändå?(j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:809
+#, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %08lX\n"
+msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:825
+#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!"
 
-#: g10/keyedit.c:843
+#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Denna nyckels giltighetstid går ut vid %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:849
+#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr ""
 "Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:889
+#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
@@ -2964,11 +3395,11 @@ msgstr ""
 "Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --pgp2-"
 "läge\n"
 
-#: g10/keyedit.c:891
+#: g10/keyedit.c:890
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Detta skulle göra nyckeln oanvändbar i PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:916
+#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -2977,1065 +3408,1029 @@ msgstr ""
 "Hur noga har du kontrollerat att nyckeln du ska signera verkligen tillhör\n"
 "personen som nämns ovan?  Om du inte vet vad du ska svara, svara \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:921
+#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr ""
-"     (0) Jag vill inte ange hur noga jag har kontrollerat identiteten.%s\n"
+msgstr "   (0) Jag vill inte svara.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:923
+#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "     (1) Jag har inte kontrollerat identiteten alls.%s\n"
+msgstr "   (1) Jag har inte kontrollerat alls.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:925
+#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "     (2) Jag har gjort viss kontroll av identiteten.%s\n"
+msgstr "   (2) Jag har gjort viss kontroll.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:927
+#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "     (3) Jag har gjort en noggrann kontroll av identiteten.%s\n"
+msgstr "   (3) Jag har gjort en noggrann kontroll.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:933
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:932
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Ditt val? (skriv '?' för mer information): "
+msgstr "Ditt val? (skriv \"?\" för mer information): "
 
-#: g10/keyedit.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:956
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 "Är du verkligen säker på att du vill signera denna nyckel\n"
-"med din nyckel: \""
+"med din nyckel \"%s\" (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:964
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:963
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Detta kommer att bli en egensignatur\n"
+msgstr "Detta kommer att bli en självsignatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:970
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VARNING: signaturen kommer att markeras som exporterbar.\n"
-"\n"
+msgstr "VARNING: signaturen kommer inte att markeras som icke-exporterbar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:978
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VARNING: Signaturen kommer att markeras som möjlig att spärra.\n"
-"\n"
+msgstr "VARNING: signaturen kommer att markeras som icke-spärrbar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:988
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Signaturen kommer att markeras som icke exporterbar.\n"
-"\n"
+msgstr "Signaturen kommer att markeras som icke-exporterbar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:995
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:994
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Signaturen kommer att markeras som icke möjlig att återkalla.\n"
-"\n"
+msgstr "Signaturen kommer att märkas som icke möjlig att spärra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1002
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jag har inte kontrollerat identiteten alls.\n"
+msgstr "Jag har inte kontrollerat denna nyckel alls.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1007
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1006
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jag har gjort viss kontroll av identiteten.\n"
+msgstr "Jag har gjort viss kontroll av denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1012
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1011
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jag har gjort en noggrann kontroll av identiteten.\n"
+msgstr "Jag har gjort en noggrann kontroll av denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1022
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1021
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen signera? "
+msgstr "Verkligen signera? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4768 g10/keyedit.c:4859 g10/keyedit.c:4923
-#: g10/keyedit.c:4984 g10/sign.c:362
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
+#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1132
+#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"Nyckeln har endast en stump eller nyckelobjekt på kortet - ingen lösenfras "
+"att ändra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n"
+msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n"
+msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Nyckeln är skyddad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1179
+#: g10/keyedit.c:1178
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1185
+#: g10/keyedit.c:1184
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv in den nya lösenmening för denna hemliga nyckel.\n"
+"Skriv in den nya lösenfrasen för den hemliga nyckeln.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "lösenmeningen upprepades inte korrekt; försök igen."
+msgstr "lösenfrasen repeterades inte korrekt; försök igen."
 
-#: g10/keyedit.c:1199
+#: g10/keyedit.c:1204
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Du vill inte ha någon lösenmening - detta är sannolikt en *dålig* idé!\n"
+"Du vill inte ha någon lösenfras - detta är möjligen en *dålig* idé!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1202
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1207
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen göra detta? "
+msgstr "Vill du verkligen göra detta? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1273
+#: g10/keyedit.c:1278
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den rätta platsen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1359
+#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "save and quit"
 msgstr "spara och avsluta"
 
-#: g10/keyedit.c:1362
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1367
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "visa fingeravtryck"
+msgstr "visa nyckelns fingeravtryck"
 
-#: g10/keyedit.c:1363
+#: g10/keyedit.c:1368
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "visa en lista på nycklar och användaridentiteter"
+msgstr "lista nycklar och användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1365
+#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "select user ID N"
-msgstr "välj användaridentitet N"
+msgstr "välj användaridentiteten N"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1371
 msgid "select subkey N"
-msgstr "välj användaridentitet N"
+msgstr "välj undernyckel N"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1372
 msgid "check signatures"
-msgstr "återkalla signaturer"
+msgstr "kontrollera signaturer"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
+#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
+"signera valda användaridentiteter [* se nedan för relaterade kommandon]"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "signera nyckeln lokalt"
+msgstr "signera valda användaridentiteter lokalt"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1384
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Tips: Välj de användarID:n du vill signera\n"
+msgstr "signera valda användaridentiteter med en tillitssignatur"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
+#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgstr "signera valda användaridentiteter med en icke-spärrbar signatur"
 
-#: g10/keyedit.c:1385
+#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a user ID"
 msgstr "lägg till en användaridentitet"
 
-#: g10/keyedit.c:1387
+#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "lägg till ett foto som användaridentitet"
+msgstr "lägg till ett foto-id"
 
-#: g10/keyedit.c:1389
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "ta bort en användaridentitet"
+msgstr "ta bort valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1399
 msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+msgstr "lägg till en undernyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1398
+#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till en nyckel till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1400
+#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "flytta en nyckel till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
+#: g10/keyedit.c:1407
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "flytta en nyckelkopia till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1406
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1411
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "ta bort en undernyckel"
+msgstr "ta bort valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
+#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "lägg till en spärrnyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1410
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1415
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+msgstr "ta bort signaturer från valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1412
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1417
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
+msgstr "ändra utgångsdatumet för nyckeln eller valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1414
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1419
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "markera användaridentiteten som huvudidentitet"
+msgstr "flagga vald användaridentitet som primär"
 
-#: g10/keyedit.c:1416
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "hoppa mellan att visa en lista på hemliga eller öppna nycklar"
+msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
+#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "visa en lista på  inställningar (expertläge)"
+msgstr "lista inställningar (expertläge)"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
+#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "visa en lista på inställningar (utförligt)"
+msgstr "lista inställningar (utförligt)"
 
-#: g10/keyedit.c:1423
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1428
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+msgstr "ställ in inställningslista för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1433
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "kunde inte tolka nyckelserver-URI\n"
+msgstr ""
+"ställ in url till föredragen nyckelserver för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1435
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+msgstr "ställ in en notation för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1432
+#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "ändra lösenmening"
+msgstr "ändra lösenfrasen"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/keyedit.c:1436
+#: g10/keyedit.c:1441
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
 
-#: g10/keyedit.c:1438
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1443
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Vill du verkligen spärra alla valda användaridentiteter? "
+msgstr "spärra signaturer på valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1440
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1445
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "spärra en användaridentitet"
+msgstr "spärra valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1445
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1450
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "spärra en undernyckel"
+msgstr "spärra nyckel eller valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1451
 msgid "enable key"
-msgstr "aktivera en nyckel"
+msgstr "aktivera nyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1452
 msgid "disable key"
-msgstr "stäng av en nyckel"
+msgstr "inaktivera nyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1448
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1453
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "visa foto-ID"
+msgstr "visa valda foto-id:n"
 
-#: g10/keyedit.c:1450
+#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
+"komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort oanvändbara "
+"signaturer från nyckeln"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
+#: g10/keyedit.c:1457
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
+"komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort alla signaturer från "
+"nyckeln"
 
-#: g10/keyedit.c:1570
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1579
+#, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock\"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1588
+#: g10/keyedit.c:1597
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1669
+#: g10/keyedit.c:1680
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Den hemliga nyckeln behövs för att göra detta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1677
+#: g10/keyedit.c:1688
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1696
+#: g10/keyedit.c:1707
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
+"* Kommandot \"sign\" kan inledas med ett \"l\" för lokal signaturer "
+"(lsign),\n"
+"  ett \"t\" för tillitssignaturer (tsign), ett \"nr\" för icke-sprärrbara "
+"signaturer\n"
+"  (nrsign), eller en kombination av dessa (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1736
+#: g10/keyedit.c:1747
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Nyckeln är spärrad."
 
-#: g10/keyedit.c:1755
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1766
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen signera alla användaridentiteter? "
+msgstr "Verkligen signera alla användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1762
+#: g10/keyedit.c:1773
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Tips: Välj de användarID:n du vill signera\n"
+msgstr "Tips: Välj de användaridentiteter som du vill signera\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1771
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1782
+#, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "okänd signaturklass"
+msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1794
+#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1818
+#: g10/keyedit.c:1829
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1820
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1831
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? "
+msgstr "Verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1821
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1832
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ta bort denna användaridentitet? "
+msgstr "Verkligen ta bort denna användaridentitet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1871
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1882
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen radera denna egensignatur? (j/N)"
+msgstr "Verkligen flytta den primära nyckeln? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1883
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1894
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
+msgstr "Du måste välja exakt en nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1911
+#: g10/keyedit.c:1922
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandot förväntar ett filnamnsargument\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1925
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1936
+#, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1942
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1953
+#, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1966
+#: g10/keyedit.c:1977
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1969
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1980
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ta bort valda nycklar? "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1970
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1981
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2005
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2016
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra alla valda användaridentiteter? "
+msgstr "Verkligen spärra alla valda användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2006
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2017
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra denna användaridentitet? "
+msgstr "Verkligen spärra denna användaridentitet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2024
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2035
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? "
+msgstr "Vill du verkligen spärra hela nyckeln? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2035
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2046
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra de valda nycklarna? "
+msgstr "Vill du verkligen spärra de valda undernycklarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2037
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2048
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? "
+msgstr "Vill du verkligen spärra denna undernyckel? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2087
+#: g10/keyedit.c:2098
 msgid ""
 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 msgstr ""
+"Ägartillit får inte ställas in när en tillitsdatabas används som användaren "
+"tillhandahåller\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2129
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2140
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "ange inställningslista"
+msgstr "Ställ in inställningslista till:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2135
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2146
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+"Vill du verkligen uppdatera inställningarna för valda användaridentiteter? "
+"(j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2137
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2148
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ändra inställningarna?"
+msgstr "Vill du verkligen uppdatera inställningarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2205
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2216
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Spara ändringarna? "
+msgstr "Spara ändringar? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2208
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2219
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Avsluta utan att spara? "
+msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2218
+#: g10/keyedit.c:2229
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2225
+#: g10/keyedit.c:2236
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2232
+#: g10/keyedit.c:2243
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2333
+#: g10/keyedit.c:2343
 msgid "Digest: "
 msgstr "Sammandrag: "
 
-#: g10/keyedit.c:2385
+#: g10/keyedit.c:2394
 msgid "Features: "
 msgstr "Funktioner: "
 
-#: g10/keyedit.c:2396
+#: g10/keyedit.c:2405
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelserver no-modify"
 
-#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen nyckelserver: "
 
-#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
 msgid "Notations: "
-msgstr "Notering: "
+msgstr "Notationer: "
 
-#: g10/keyedit.c:2630
+#: g10/keyedit.c:2639
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr ""
-"Du kan inte ange några inställningar för ett användar-ID av PGP 2.x-typ.\n"
+"Du kan inte ange några inställningar för en användaridentitet av PGP 2.x-"
+"typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2689
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2698
+#, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Denna nyckel kan spärras av nyckeln %s"
+msgstr "Den här nyckeln blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2710
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2719
+#, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Denna nyckel kan spärras av nyckeln %s"
+msgstr "Den här nyckeln kan vara spärrad av %s nyckel %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2716
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2725
 msgid "(sensitive)"
-msgstr " (känsligt)"
+msgstr "(känsligt)"
 
-#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
+#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
+#, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "kan inte skapa %s: %s\n"
+msgstr "skapat: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
+#, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "[spärrad]"
+msgstr "spärrad: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "[går ut: %s]"
+msgstr "utgånget: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
-#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:532 g10/mainproc.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
+#, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr "[går ut: %s]"
+msgstr "går ut: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2741
+#: g10/keyedit.c:2750
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "användning: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2756
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2765
+#, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr " tillit: %c/%c"
+msgstr "tillit: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2760
+#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "giltighet: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2767
+#: g10/keyedit.c:2776
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Denna nyckel har stängts av"
 
-#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
+#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "kortnummer: "
 
-#: g10/keyedit.c:2819
+#: g10/keyedit.c:2828
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Obs! Den visade nyckelgiltigheten kan vara felaktig\n"
-"om du inte startar om programmet.\n"
+"Observera! Den visade nyckelgiltigheten kan vara felaktig\n"
+"såvida inte du startar om programmet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:536
-#: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 msgid "revoked"
-msgstr "[spärrad]"
+msgstr "spärrad"
 
-#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:540
-#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 msgid "expired"
-msgstr "expire"
+msgstr "utgånget"
 
-#: g10/keyedit.c:2950
+#: g10/keyedit.c:2959
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: ingen användaridentitet har markerats som huvudidentitet.\n"
-"Detta kommando kan göra att ett annat användar-ID antas\n"
-"vara huvudidentitet.\n"
+"VARNING: ingen användaridentitet har markerats som primär.\n"
+"Detta kommando kan göra att en annan användaridentitet antas\n"
+"vara den primära identiteten.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3011
+#: g10/keyedit.c:3020
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ.  Om du lägger till ett foto- ID kan "
-"vissa versioner\n"
-"         av PGP avvisa denna nyckel.\n"
+"VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ.  Om du lägger till ett foto-id kan\n"
+"         vissa versioner av PGP avvisa denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
+#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3022
+#: g10/keyedit.c:3031
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Du kan inte lägga till ett fofo-ID till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
+msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3162
+#: g10/keyedit.c:3171
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3172
+#: g10/keyedit.c:3181
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3176
+#: g10/keyedit.c:3185
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna okända signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3182
+#: g10/keyedit.c:3191
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Vill du verkligen radera denna egensignatur? (j/N)"
+msgstr "Verkligen ta bort denna självsignatur? (j/N)"
 
 # skulle lika gärna kunna heta 1 signatur va?
-#: g10/keyedit.c:3196
+#: g10/keyedit.c:3205
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Raderade %d signatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3197
+#: g10/keyedit.c:3206
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Raderade %d signaturer.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3200
+#: g10/keyedit.c:3209
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Ingenting raderat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
 msgid "invalid"
-msgstr "felaktigt skal"
+msgstr "ogiltigt"
 
-#: g10/keyedit.c:3249
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3244
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" komprimerad: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3251
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3260
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan minimerad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan rensad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3341
+#: g10/keyedit.c:3355
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: Detta är en PGP 2-nyckel. Om du anger en spärrnyckel kan denna "
-"nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n"
+"VARNING: Detta är en PGP 2.x-nyckel. Om du lägger till en spärrnyckel kan "
+"denna\n"
+"         nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3352
+#: g10/keyedit.c:3366
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Du får inte ange en spärrnyckel för en PGP 2-nyckel.\n"
+msgstr "Du får inte lägga till en spärrnyckel för en PGP 2.x-nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3372
+#: g10/keyedit.c:3386
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Ange användar-ID för spärrnyckeln: "
+msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: "
 
-#: g10/keyedit.c:3397
+#: g10/keyedit.c:3411
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "det går inte att använda en PGP 2-nyckel som spärrnyckel\n"
+msgstr "det går inte att använda en PGP 2.x-nyckel som spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3412
+#: g10/keyedit.c:3426
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "Du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n"
+msgstr "du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3434
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3448
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n"
+msgstr "den här nyckeln har redan markerats som en spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3453
+#: g10/keyedit.c:3467
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "VARNING: det gÃ¥r aldrig att Ã¤ndra om du utser en spärrnyckel!\n"
+msgstr "VARNING: det gÃ¥r aldrig att Ã¥ngra om du utser en spärrnyckel!\n"
 
 # designated = angiven (utnämnd, utpekad, bestämd, utsedd, avsedd, angiven, designerad)
-#: g10/keyedit.c:3459
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3473
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
-"Är du verkligen säker på att du vill utse denna nyckel till spärrnyckel? (j/"
-"N): "
+"Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3520
+#: g10/keyedit.c:3534
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3526
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3540
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Välj som högst en undernyckel.\n"
+msgstr "Välj som mest en undernyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3530
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3544
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Ändrar giltighetstid för en undernyckel.\n"
+msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3533
+#: g10/keyedit.c:3547
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Ändrar giltighetstid för huvudnyckeln.\n"
+msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3579
+#: g10/keyedit.c:3593
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3595
+#: g10/keyedit.c:3609
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3821
+# Vad betyder det?
+#: g10/keyedit.c:3687
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "signeringsundernyckeln %s är redan korscertifierad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3693
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "undernyckeln %s signerar inte och behöver inte korscertifieras\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3856
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Du måste välja bara en användaridentitet.\n"
+msgstr "Välj endast en användaridentitet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
+#, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "hoppar över v3 egensignatur på användar-id \"%s\"\n"
+msgstr "hoppar över v3-självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4031
+#: g10/keyedit.c:4066
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+msgstr "Ange din föredragna nyckelserver-url: "
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/keyedit.c:4111
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4146
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ersätta det? (j/N) "
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/keyedit.c:4112
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4147
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4174
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4209
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Signaturnotering: "
+msgstr "Ange notationen: "
 
-#: g10/keyedit.c:4323
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4358
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Skriv över (j/N)? "
+msgstr "Fortsätt? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4387
+#: g10/keyedit.c:4422
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n"
+msgstr "Ingen användaridentitet med indexet %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4445
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4480
+#, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n"
+msgstr "Ingen användaridentitet med hashen %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4472
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4507
+#, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n"
+msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4607
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4642
+#, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "användaridentitet: \""
+msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
+#, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"signerad med din nyckel %08lX %s\n"
+msgstr "signerat av din nyckel %s den %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
+#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr "  (icke exporterbar)"
 
-#: g10/keyedit.c:4616
+#: g10/keyedit.c:4651
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Denna signatur gick ut den %s.\n"
 
 # nyckel? signatur?
-#: g10/keyedit.c:4620
+#: g10/keyedit.c:4655
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? (j/N)"
+msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4624
+#: g10/keyedit.c:4659
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4686
+#, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter:\n"
+msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4677
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4712
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr "  (icke exporterbar)"
+msgstr " (inte spärrbar)"
 
-#: g10/keyedit.c:4684
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4719
+#, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   spärrad av %08lX %s\n"
+msgstr "spärrad av din nyckel %s den %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4706
+#: g10/keyedit.c:4741
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Du står i begrepp att återkalla dessa signaturer:\n"
+msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4726
+#: g10/keyedit.c:4761
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4756
+#: g10/keyedit.c:4791
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4826
+#: g10/keyedit.c:4861
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+msgstr "användaridentiteten \"%s\" är redan spärrad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4843
+#: g10/keyedit.c:4878
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
-"VARNING: en signatur på ett användar-ID är daterad %d sekunder in i "
+"VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i "
 "framtiden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4907
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4942
+#, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4969
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:5004
+#, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5064
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:5099
+#, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Visar %s foto-ID med storleken %ld för nyckeln 0x%08lX (uid %d)\n"
+msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:268
+#, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "inställningen %c%lu förekommer flera gånger\n"
+msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n"
 
-#: g10/keygen.c:266
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:275
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "för många `%c' inställningar\n"
+msgstr "för många chifferinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:277
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "för många `%c' inställningar\n"
+msgstr "för många sammandragsinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:270
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:279
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "för många `%c' inställningar\n"
+msgstr "för många komprimeringsinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:404
+#, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n"
+msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n"
 
-#: g10/keygen.c:864
+#: g10/keygen.c:884
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "skriver direkt signatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:903
+#: g10/keygen.c:926
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "skriver egensignatur\n"
+msgstr "skriver självsignatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:954
+#: g10/keygen.c:983
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n"
 
-#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
+#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
+#: g10/keygen.c:3016
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "felaktig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
+msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1281
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1299
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"VARNING: vissa OpenPGP-program kan inte hantera en DSA-nyckel med den här "
+"sammandragsstorleken\n"
+
+#: g10/keygen.c:1519
 msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+msgstr "Signera"
 
-#: g10/keygen.c:1284
+#: g10/keygen.c:1522
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certifiera"
 
-#: g10/keygen.c:1287
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1525
 msgid "Encrypt"
-msgstr "kryptera data"
+msgstr "Kryptera"
 
-#: g10/keygen.c:1290
+#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisera"
 
-#: g10/keygen.c:1298
+# S = Signera
+# K = Kryptera
+# A = Authentisera
+# Q = Avsluta
+#: g10/keygen.c:1536
 msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "SsKkAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1317
+#: g10/keygen.c:1555
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel: "
 
-#: g10/keygen.c:1321
+#: g10/keygen.c:1559
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+msgstr "För närvarande tillåtna åtgärder: "
 
-#: g10/keygen.c:1326
+#: g10/keygen.c:1564
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Växla signeringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1329
+#: g10/keygen.c:1567
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Växla krypteringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1332
+#: g10/keygen.c:1570
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Växla autentiseringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1335
+#: g10/keygen.c:1573
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Färdig\n"
 
-#: g10/keygen.c:1391
+#: g10/keygen.c:1629
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1631
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA och ElGamal (standardvalet)\n"
+msgstr "   (%d) DSA och Elgamal (standard)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1394
+#: g10/keygen.c:1632
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (endast signering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1396
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1634
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (endast signering)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1398
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1636
+#, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (endast kryptering)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (endast kryptering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1399
+#: g10/keygen.c:1637
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (endast signering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1401
+#: g10/keygen.c:1639
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (endast kryptering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1403
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1641
+#, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (endast kryptering)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1710
+#, c-format
 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha 1024 bitar.\n"
+msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha %u bitar.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1482
+#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-nycklar kan vara mellan %u och %u bitar långa.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1489
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1727
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (1024) "
+msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1503
+#: g10/keygen.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nyckelstorlekar måste vara inom intervallet %u-%u\n"
 
-#: g10/keygen.c:1509
+#: g10/keygen.c:1747
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
+#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n"
 
 # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
-#: g10/keygen.c:1568
+#: g10/keygen.c:1826
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4052,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "      <n>y = nyckeln blir ogiltig efter n år\n"
 
 # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
-#: g10/keygen.c:1579
+#: g10/keygen.c:1837
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4068,40 +4463,38 @@ msgstr ""
 "      <n>m = signaturen blir ogiltig efter n månader\n"
 "      <n>y = signaturen blir ogiltig efter n år\n"
 
-#: g10/keygen.c:1602
+#: g10/keygen.c:1860
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "För hur lång tid ska nyckeln vara giltig? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1607
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1865
+#, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "För hur lång tid ska signaturen vara giltig? (0) "
+msgstr "Signaturen är giltig hur länge? (%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1625
+#: g10/keygen.c:1883
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "felaktigt värde\n"
+msgstr "ogiltigt värde\n"
 
-#: g10/keygen.c:1632
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1890
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Giltighetstiden för %s går aldrig ut\n"
+msgstr "Nyckeln går aldrig ut\n"
 
-#: g10/keygen.c:1633
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1891
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Giltighetstiden för %s går aldrig ut\n"
+msgstr "Signaturen går aldrig ut\n"
 
-#: g10/keygen.c:1638
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1896
+#, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Giltighetstiden för %s går ut vid följande tidpunkt: %s\n"
+msgstr "Nyckeln går ut %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1897
+#, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n"
+msgstr "Signaturen går ut %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1645
+#: g10/keygen.c:1901
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4109,13 +4502,11 @@ msgstr ""
 "Ditt system kan inte visa datum senare än år 2038.\n"
 "Datum fram till år 2106 kommer dock att hanteras korrekt.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1650
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1908
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Stämmer detta (j/n)? "
+msgstr "Stämmer detta? (j/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1673
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1931
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4125,50 +4516,52 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Du behöver en användaridentitet för att identifiera din nyckel; mjukvaran\n"
-"konstruerar en användaridentitet från namn, kommentar och e-postadress\n"
-"enligt följande form: \n"
-"     \"Gustav Vasa (Brutal kung) <gustav@trekronor.se>\"\n"
+"Du behöver en användaridentitet för att identifiera din nyckel; "
+"programvaran\n"
+"konstruerar en användaridentitet från verkligt namn, kommentar och e-"
+"postadress\n"
+"enligt följande format: \n"
+"    \"Gustav Vasa (Brutal kung) <gustav@trekronor.se>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1686
+#: g10/keygen.c:1944
 msgid "Real name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: g10/keygen.c:1694
+#: g10/keygen.c:1952
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Felaktigt tecken i namnet\n"
+msgstr "Ogiltigt tecken i namnet\n"
 
-#: g10/keygen.c:1696
+#: g10/keygen.c:1954
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n"
 
-#: g10/keygen.c:1698
+#: g10/keygen.c:1956
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n"
 
-#: g10/keygen.c:1706
+#: g10/keygen.c:1964
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-postadress: "
 
-#: g10/keygen.c:1712
+#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "E-postadressen är ogiltig\n"
 
-#: g10/keygen.c:1720
+#: g10/keygen.c:1978
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentar: "
 
-#: g10/keygen.c:1726
+#: g10/keygen.c:1984
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Felaktigt tecken i kommentaren\n"
+msgstr "Ogiltigt tecken i kommentaren\n"
 
-#: g10/keygen.c:1749
+#: g10/keygen.c:2006
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Du använder teckenuppsättningen \"%s\"\n"
+msgstr "Du använder teckentabellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1755
+#: g10/keygen.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4179,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1760
+#: g10/keygen.c:2017
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
 
@@ -4195,48 +4588,49 @@ msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1776
+#: g10/keygen.c:2033
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkEeOoAa"
 
-#: g10/keygen.c:1786
+#: g10/keygen.c:2043
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? "
 
-#: g10/keygen.c:1787
+#: g10/keygen.c:2044
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
 
-#: g10/keygen.c:1806
+#: g10/keygen.c:2063
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Rätta först felet\n"
 
 # fel kapitalisering i originalet?
-#: g10/keygen.c:1846
+#: g10/keygen.c:2102
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Du behöver en lösenmening för att skydda din hemliga nyckel\n"
+"Du behöver en lösenfras för att skydda din hemliga nyckel\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
+#: g10/keygen.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1862
+#: g10/keygen.c:2123
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Du vill inte ha någon lösenmening - det är sannolikt en *dålig* idé!\n"
-"Jag kommer att göra det ändå. Du kan ändra din lösenmening när som helst\n"
+"Du vill inte ha någon lösenfras - det är möjligen en *dålig* idé!\n"
+"Jag kommer att göra det ändå. Du kan ändra din lösenfras när som helst\n"
 "om du använder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1884
+#: g10/keygen.c:2147
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4246,68 +4640,68 @@ msgstr ""
 "Vi behöver generera ett stor mängd slumpmässig data. Det är en bra idé\n"
 "att göra något annat (skriva på tangentbordet, röra musen, använda\n"
 "hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n"
-"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd entropi.\n"
+"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd entropidata.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2646
+#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "skriver den öppna nyckeln till \"%s\"\n"
+msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
+#, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "skrier hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
+#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2978
+#: g10/keygen.c:3342
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "hittade ingen öppen nyckelring att skriva till: %s\n"
+msgstr "ingen skrivbar publik nyckelring hittades: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2984
+#: g10/keygen.c:3349
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "hittade ingen hemlig nyckelring som gick att skriva till: %s\n"
+msgstr "ingen skrivbar hemlig nyckelring hittades: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3002
+#: g10/keygen.c:3369
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av öppna nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3009
+#: g10/keygen.c:3377
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3032
+#: g10/keygen.c:3404
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "den öppna och den  hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n"
+msgstr "den publika och den hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3043
-#, fuzzy
+# Flagga.. inte kommando
+#: g10/keygen.c:3415
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Observera att denna nyckel inte kan användas för kryptering. Du kommer\n"
-"kanske att vilja använda kommandot \"--edit-key\" för att skapa en\n"
-"undernyckel för detta syfte.\n"
+"Observera att denna nyckel inte kan användas för kryptering. Du kanske\n"
+"vill använda flaggan \"--edit-key\" för att skapa en undernyckel för detta "
+"syfte.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
+#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
 
 # c-format behövs inte i singularis
-#: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
+#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4315,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n"
 "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
+#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4323,756 +4717,719 @@ msgstr ""
 "nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n"
 "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
+#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen skapa? "
+msgstr "Verkligen skapa? (j/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3440
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3843
+#, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln på kortet: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3487
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3891
+#, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte skapa säkerhetskopian \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3513
+#: g10/keygen.c:3917
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "OBSERVERA: säkerhetskopia av kortnyckeln sparades i \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
 msgstr "aldrig"
 
-#: g10/keylist.c:265
+#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Viktig signaturpolicy: "
 
-#: g10/keylist.c:267
+#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Signaturpolicy: "
 
-#: g10/keylist.c:306
+#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen kritisk nyckelserver: "
 
-#: g10/keylist.c:359
+#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Viktig signaturnotation: "
+msgstr "Kritisk signaturnotation: "
 
-#: g10/keylist.c:361
+#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Signaturnotering: "
+msgstr "Signaturnotation: "
 
-#: g10/keylist.c:471
+#: g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
 msgstr "Nyckelring"
 
-#: g10/keylist.c:1505
+#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Huvudnyckelns fingeravtryck:"
+msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1507
+#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "    Undernyckelns fingeravtryck:"
+msgstr "   Undernyckelns fingeravtryck:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1514
+#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr "Huvudnyckelns fingeravtryck:"
+msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1516
+#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Undernyckelns fingeravtryck:"
+msgstr "   Undernyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
-#, fuzzy
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "Nyckelns fingeravtryck ="
 
-#: g10/keylist.c:1591
+#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr "       Kortets serienr ="
 
-#: g10/keyring.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyring.c:1249
+#, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
+msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
 # Enligt Werner uppstår detta om något går snett när den hemliga nyckeln uppdateras.
-#: g10/keyring.c:1252
+#: g10/keyring.c:1254
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s är den oförändrade\n"
 
-#: g10/keyring.c:1255
+#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s är den nya\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
+#: g10/keyring.c:1258
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Lös detta potentiella säkerhetsproblem\n"
 
-#: g10/keyring.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyring.c:1380
+#, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "kontrollerar nyckelringen `%s'\n"
+msgstr "mellanlagrar nyckelringen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyring.c:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyring.c:1426
+#, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu nycklar och %lu signaturer har kontrollerats\n"
+msgstr "%lu nycklar mellanlagrade än så länge (%lu signaturer)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1434
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyring.c:1438
+#, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu nycklar och %lu signaturer har kontrollerats\n"
+msgstr "%lu nycklar mellanlagrade (%lu signaturer)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1505
+#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
 
-#: g10/keyserver.c:76
+#: g10/keyserver.c:71
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "inkludera spärrade nycklar i sökresultatet"
 
-#: g10/keyserver.c:77
+#: g10/keyserver.c:72
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "inkludera undernycklar vid sökning efter nyckel-id"
 
-#: g10/keyserver.c:79
+#: g10/keyserver.c:74
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
+"använd temporärfiler för att skicka data till nyckelserverns hjälpprogram"
 
-#: g10/keyserver.c:81
+#: g10/keyserver.c:76
 msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "ta inte bort temporärfiler efter de använts"
 
-#: g10/keyserver.c:85
+#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "hämta automatiskt nycklar vid validering av signaturer"
 
-#: g10/keyserver.c:87
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:82
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "respektera föredragen nyckelserver-url inställd i nyckeln"
 
-#: g10/keyserver.c:89
+#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas"
 
-#: g10/keyserver.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:150
+#, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
-"VARNING: inställningar i `%s' är ännu inte aktiva under denna körning\n"
+"VARNING: nyckelserverflaggan \"%s\" används inte på den här plattformen\n"
 
-#: g10/keyserver.c:538
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:533
 msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgstr "inaktiverad"
 
-#: g10/keyserver.c:739
+#: g10/keyserver.c:734
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
+msgstr "Ange nummer, N)ästa, eller Q) för Avsluta > "
 
-#: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
+#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt nyckelserverprotokoll (vi %d!=hanterare %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:921
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:916
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "hittade inte nyckeln  `%s': %s\n"
+msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
 
-#: g10/keyserver.c:923
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:918
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "hittade inte nyckeln  `%s': %s\n"
+msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1149
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1159
+#, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1153
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1163
+#, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1187
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "söker efter namn från %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1190
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "söker efter namn från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1328
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1343
+#, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "skickar nycken %s till %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1347
+#, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "skickar nyckeln %s till %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1375
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1390
+#, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "söker efter \"%s\" från %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1393
+#, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "söker efter \"%s\" från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "nyckelserverfel"
+msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1433
+#: g10/keyserver.c:1448
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: nyckelserverhanteraren från en annan version av GnuPG (%s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1442
+#: g10/keyserver.c:1457
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+msgstr "nyckelserver skickade inte VERSION\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1504
+#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1510
+#: g10/keyserver.c:1525
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
+msgstr "externa anrop till nyckelserver stöds inte i detta bygge\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1522
+#: g10/keyserver.c:1537
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen hanterare för nyckelserverschemat \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1527
+#: g10/keyserver.c:1542
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "åtgärden \"%s\" stöds inte med nyckelserverschemat \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1535
+#: g10/keyserver.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s har inte stöd för hanterarversionen %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1542
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:1557
 msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "nyckelserverfel"
+msgstr "tidsgräns överstigen för nyckelserver\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1547
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:1562
 msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "nyckelserverfel"
+msgstr "internt fel i nyckelserver\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1571
+#, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "Hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "kommunikationsfel mot nyckelserver: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
+#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" inte ett nyckel-id: hoppar över\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1874
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1889
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1896
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1911
+#, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "uppdaterar 1 nyckel från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1898
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1913
+#, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1963
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1969
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1975
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte tolka uri:n %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:240
+#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:291
+#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s  krypterad sessionsnyckel\n"
+msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n"
 
-#: g10/mainproc.c:301
+#: g10/mainproc.c:294
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "lösenmening skapad  med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
+msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:360
+#, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "den öppna nyckeln är %08lX\n"
+msgstr "publik nyckel är %s\n"
 
 # Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per
-#: g10/mainproc.c:439
+#: g10/mainproc.c:417
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "Data krypterat till öppen nyckel: Giltig DEK\n"
+msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:450
+#, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s\n"
+msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
+#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:458
+#, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "krypterad med %s-nyckel, ID %08lX\n"
+msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
 
 # Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel.
-#: g10/mainproc.c:494
+#: g10/mainproc.c:472
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "öppen nyckel-dekryptering misslyckades: %s\n"
+msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:508
+#: g10/mainproc.c:486
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "krypterad med %lu lösenmeningar\n"
+msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n"
 
-#: g10/mainproc.c:510
+#: g10/mainproc.c:488
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "krypterad med with 1 lösenmening\n"
+msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n"
 
-#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
+#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "antar att %s krypterade data\n"
 
-#: g10/mainproc.c:549
+#: g10/mainproc.c:528
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
 "IDEA-kryptering inte installerad. Optimistiskt försök att använda %s "
 "istället\n"
 
-#: g10/mainproc.c:581
+#: g10/mainproc.c:561
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
 
 # Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH.
-#: g10/mainproc.c:585
+#: g10/mainproc.c:565
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
 
 # Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut.
-#: g10/mainproc.c:598
+#: g10/mainproc.c:578
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:604
+#: g10/mainproc.c:584
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:623
+#: g10/mainproc.c:605
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:625
+#: g10/mainproc.c:607
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:817
+#: g10/mainproc.c:695
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:836
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n"
-"att applicera\n"
+"att verkställa\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1163
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Korrekt signatur från \""
+msgstr "ingen signatur hittades\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1406
+#: g10/mainproc.c:1464
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "signaturen verifierades inte\n"
+msgstr "signaturvalidering utlämnad\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1506
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:1573
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "kan inte hantera dessa multipla signaturer\n"
+msgstr "kan inte hantera detta tvetydliga signaturdata\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1517
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:1584
+#, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n"
+msgstr "Signatur gjord %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:1585
+#, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "      även känd som \""
+msgstr "             med %s-nyckeln %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1522
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signerades %.*s med hjälp av %s-nyckeln med ID %08lX\n"
+msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1542
+#: g10/mainproc.c:1609
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
 
-#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "FELAKTIG signatur från \""
+msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Giltighetstiden har upphört för signatur från \""
+msgstr "Utgången signatur från \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Korrekt signatur från \""
+msgstr "Korrekt signatur från \"%s\""
 
 # Visas vid ogiltig signatur:
 # Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt.
-#: g10/mainproc.c:1731
+#: g10/mainproc.c:1796
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[osäkert]"
 
-#: g10/mainproc.c:1763
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:1828
+#, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "      även känd som \""
+msgstr "      även känd som \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1861
+#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1866
+#: g10/mainproc.c:1931
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1869
+#: g10/mainproc.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1870
+#: g10/mainproc.c:1935
 msgid "binary"
 msgstr "binär"
 
-#: g10/mainproc.c:1871
+#: g10/mainproc.c:1936
 msgid "textmode"
 msgstr "textläge"
 
-#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
+#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: g10/mainproc.c:1891
+#: g10/mainproc.c:1956
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Kan inte verifiera signaturen: %s\n"
+msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
+#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2003
+#: g10/mainproc.c:2083
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att "
 "kontrolleras.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2011
+#: g10/mainproc.c:2091
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2068
+#: g10/mainproc.c:2156
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2078
+#: g10/mainproc.c:2166
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "felaktigt rotpaket hittades i proc_tree()\n"
+msgstr "ogiltigt rotpaket hittades i proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n"
-
-#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fstat för \"%s\" misslyckades i %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:174
+#, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
+msgstr "fstat(%d) misslyckades i %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:288
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "kan inte hantera algoritm %d för öppna nycklar\n"
+msgstr "VARNING: använder experimentella algoritmen %s för publik nyckel\n"
 
-#: g10/misc.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:303
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "krypteringsalgorimten är inte införd"
+msgstr "VARNING: använder experimentella chifferalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/misc.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:318
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+msgstr "VARNING: använder experimentella sammandragsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/misc.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
+msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n"
 
-#: g10/misc.c:447
+#: g10/misc.c:416
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "Insticksprogram för IDEA-kryptering är inte installerat\n"
+msgstr "insticksmodul för IDEA-kryptering är inte installerat\n"
 
-#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = visa mer information\n"
+msgstr "se %s för mer information\n"
 
-#: g10/misc.c:681
+#: g10/misc.c:652
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: alternativet är föråldrat\"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: flaggan är föråldrad \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:685
+#: g10/misc.c:656
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
 
-#: g10/misc.c:687
+#: g10/misc.c:658
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n"
 
-#: g10/misc.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:665
+#, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n"
+
+#: g10/misc.c:675
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: föråldrad flagga \"%s\" - den har ingen effekt\n"
+
+#: g10/misc.c:678
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
 
-#: g10/misc.c:707
+#: g10/misc.c:739
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Okomprimerad"
 
-#: g10/misc.c:732
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:764
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Okomprimerad"
+msgstr "okomprimerad|ingen"
 
-#: g10/misc.c:842
+#: g10/misc.c:874
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:1049
+#, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
+msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:1074
+#, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "den förvalda mottagaren \"%s\" är okänd\n"
+msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
+#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Filen \"%s\" finns. "
 
-#: g10/openfile.c:90
-#, fuzzy
+#: g10/openfile.c:93
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Skriv över (j/N)? "
+msgstr "Skriv över? (j/N) "
 
-#: g10/openfile.c:123
+#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: okänt suffix\n"
 
-#: g10/openfile.c:145
+#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Ange nytt filnamn"
 
-#: g10/openfile.c:190
+#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "skriver till standard ut\n"
 
-#: g10/openfile.c:305
+#: g10/openfile.c:316
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "antar att signera data finns i filen \"%s\"\n"
+msgstr "antar att signerad data finns i filen \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:384
+#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "ny konfigurationsfil `%s'skapad\n"
+msgstr "ny konfigurationsfil \"%s\" skapad\n"
 
-#: g10/openfile.c:386
+#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
-"VARNING: inställningar i `%s' är ännu inte aktiva under denna körning\n"
-
-#: g10/openfile.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: katalog skapad\n"
+"VARNING: inställningar i \"%s\" är ännu inte aktiva under denna körning\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:138
+#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "kan inte hantera algoritm %d för öppna nycklar\n"
+msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:708
+#: g10/parse-packet.c:796
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1147
+#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
 
-#: g10/passphrase.c:310
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n"
-
-#: g10/passphrase.c:326
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n"
-
-#: g10/passphrase.c:345
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n"
-
-#: g10/passphrase.c:362
+#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problem med GPG-Agent, stänger av den\n"
-
-#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
-#, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (huvudnyckelns identitet %08lX)"
+msgstr " (primära nyckelns id %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:327
+#, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"Du behöver en lösenmening för att låsa upp den hemliga nyckeln för\n"
-"användaren: \"%.*s\"\n"
-"%u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s%s\n"
+"Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
+"nyckeln för användaren: \"%.*s\"\n"
+"%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:571
+#: g10/passphrase.c:352
 msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repetera lösenmeningen\n"
+msgstr "Repetera lösenfrasen\n"
 
-#: g10/passphrase.c:573
+#: g10/passphrase.c:354
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Ange lösenmening\n"
+msgstr "Ange lösenfrasen\n"
 
-#: g10/passphrase.c:649
+#: g10/passphrase.c:378
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "avbruten av användaren\n"
 
-#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
-#, fuzzy
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "kan inte fråga efter lösenmening i batch-läge\n"
-
-#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Ange lösenmening: "
+#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem med agenten: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:582
+#, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Du behöver en lösenmening för att låsa upp den hemliga nyckeln för\n"
-"användaren: \""
+"Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
+"nyckeln för användaren: \"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:590
+#, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-bits  %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s"
+msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
 
-#: g10/passphrase.c:910
+#: g10/passphrase.c:599
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgstr "         (undernyckel på primärt nyckel-id %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:977
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repetera lösenmeningen: "
-
-#: g10/photoid.c:73
+#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5081,469 +5438,466 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Välj en bild att använda som ditt foto-ID. Bilden måste vara en JPEG-fil.\n"
-"Kom ihåg att bilden sparas inuti din öppna nyckel: Om du väljer\n"
+"Välj en bild att använda som ditt foto-id. Bilden måste vara en JPEG-fil.\n"
+"Kom ihåg att bilden sparas inuti din publika nyckel: Om du väljer\n"
 "en mycket stor bild, så blir din nyckel också väldigt stor!\n"
 "Försök att använda en bild som har ungefär  formatet 240x288 pixlar.\n"
 
-#: g10/photoid.c:95
+#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-ID: "
+msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-id: "
 
-#: g10/photoid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/photoid.c:115
+#, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna fotot \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna JPEG-filen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:127
+#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Den här JPEG-bilden är verkligen stor (%d byte)!\n"
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/photoid.c:129
-#, fuzzy
+#: g10/photoid.c:128
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?"
+msgstr "Vill du verkligen använda den? (j/N)? "
 
-#: g10/photoid.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/photoid.c:145
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" är inte en  JPEG-fil\n"
+msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
 
-#: g10/photoid.c:165
+#: g10/photoid.c:164
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? "
 
-#: g10/photoid.c:369
+#: g10/photoid.c:368
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "kan inte visa foto-ID!\n"
+msgstr "kan inte visa foto-id!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ingen anledning har angivits"
 
 # tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det
 # känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla.
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Nyckeln är ersatt"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Nyckeln har tappat sin säkerhet"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Nyckeln används inte längre"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig"
 
-#: g10/pkclist.c:74
+#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "anledning till spärren: "
+msgstr "anledning för spärrning: "
 
-#: g10/pkclist.c:91
+#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "spärrkommentar: "
+msgstr "spärrningskommentar: "
 
 # ej kristallklart vad förkortningarna står för
-#: g10/pkclist.c:206
+#: g10/pkclist.c:204
 msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMaAsS"
+msgstr "iImHhAsS"
 
-#: g10/pkclist.c:214
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:212
 msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"Inget tillitsvärde tilldelat till:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr "Inget tillitsvärde tilldelat till:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:246
+#: g10/pkclist.c:244
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "  även känd som \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:256
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:254
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör "
-"ägaren.\n"
+"Hur mycket litar du på att nyckeln faktiskt tillhör den angivna användaren?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:269
+#, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = Vet inte\n"
+msgstr "  %d = Jag vet inte eller kan inte säga något\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:271
+#, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Jag litar INTE på denna användare\n"
+msgstr "  %d = Jag litar INTE\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:277
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Jag litar förbehållslöst på denna användare\n"
+msgstr "  %d = Jag litar förbehållslöst\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:283
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = gå tillbaka till huvudmenyn\n"
+msgstr "  h = gå tillbaka till huvudmenyn\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:286
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " s = hoppa över denna nyckel\n"
+msgstr "  s = hoppa över denna nyckel\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:287
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr "a = avsluta\n"
+msgstr "  a = avsluta\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
+#: g10/pkclist.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Minimum tillitsnivå för denna nyckel är: %s\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Vad väljer du? "
 
-#: g10/pkclist.c:320
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:318
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ge denna nyckel förbehållslöst förtroende? "
+msgstr "Vill du verkligen ge denna nyckel förbehållslöst förtroende? (j/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:334
+#: g10/pkclist.c:332
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certifikat som leder till en nyckel med förbehållslöst förtroende:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:417
+#, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör "
-"ägaren.\n"
+"%s: Det finns inget som säger att nyckeln tillhör den angivna användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:422
+#, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör "
-"ägaren.\n"
+"%s: Det finns viss information om att nyckeln tillhör den angivna "
+"användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:428
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Denna nyckel tillhör sannolikt ägaren\n"
+msgstr "Den här nyckel tillhör antagligen den namngivna användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:435
+#: g10/pkclist.c:433
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Denna nyckel tillhör oss\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:459
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"Det är INTE säkert att nyckeln tillhör den uppgivna personen. Om du\n"
-"*verkligen* vet vad du gör, kan du svara ja på nästa fråga\n"
-"\n"
+"Det är INTE säkert att nyckeln tillhör den namngivna personen i\n"
+"användaridentiteten. Om du *verkligen* vet vad du gör, kan du svara\n"
+"ja på nästkommande fråga.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:478
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Vill du använda nyckeln trots det? "
+msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:502
+#: g10/pkclist.c:512
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:509
+#: g10/pkclist.c:519
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats: Spärrnyckeln saknas.\n"
+msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
+#: g10/pkclist.c:528
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
+#: g10/pkclist.c:531
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:532
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Detta kan betyda att signaturen är en förfalskning.\n"
+msgstr "         Detta kan betyda att signaturen är förfalskad.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
+#: g10/pkclist.c:538
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
+#: g10/pkclist.c:543
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:553
+#: g10/pkclist.c:563
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:560
+#: g10/pkclist.c:570
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n"
 
-#: g10/pkclist.c:572
+#: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n"
 
-#: g10/pkclist.c:580
+#: g10/pkclist.c:590
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n"
 
-#: g10/pkclist.c:591
+#: g10/pkclist.c:601
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:602
+#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:604
+#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
+#: g10/pkclist.c:622
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
+#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:621
+#: g10/pkclist.c:631
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n"
 "tillräckligt högt tillitsvärde!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
+#: g10/pkclist.c:633
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: hoppade över: %s\n"
 
 # överhoppad?
-#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "hoppade över %s: öppen nyckel finns redan\n"
+msgstr "%s: hoppades över: publik nyckel finns redan\n"
 
-#: g10/pkclist.c:885
+#: g10/pkclist.c:895
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr ""
-"Du specificerade ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\") för detta\n"
+msgstr "Du angav ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:909
+#: g10/pkclist.c:919
 msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande mottagare:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:935
+#: g10/pkclist.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Skriv användar-ID.  Avsluta med en tom rad: "
+"Ange användaridentiteten.  Avsluta med en tom rad: "
 
-#: g10/pkclist.c:960
+#: g10/pkclist.c:970
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Hittade inte användaridentiteten.\n"
+msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "hoppade över: den öppna nyckeln är redan satt som förvald mottagare\n"
+msgstr ""
+"hoppade över: den publika nyckeln är redan inställd som standardmottagare\n"
 
-#: g10/pkclist.c:990
+#: g10/pkclist.c:1000
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Den öppna nyckeln är avstängd.\n"
+msgstr "Den publika nyckeln är inaktiverad.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:999
+#: g10/pkclist.c:1009
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "hoppade över: öppen nyckel redan angiven\n"
+msgstr "hoppade över: publik nyckel redan angiven\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:1044
+#, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "den förvalda mottagaren \"%s\" är okänd\n"
+msgstr "okänd standardmottagare \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1092
+#: g10/pkclist.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "hoppade över %s: den öppna nyckeln är avstängd\n"
+msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n"
 
 # plural av adressee
 # dvs. den som meddelandet är adresserat till.
 # Åtskillnad görs mellan adressee och receiver.
-#: g10/pkclist.c:1154
+#: g10/pkclist.c:1164
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "inga giltiga adressater\n"
 
-#: g10/plaintext.c:91
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n"
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen %s-förmåga\n"
 
-#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
+#: g10/pkclist.c:1503
 #, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n"
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen inställning för %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:453
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n"
+
+#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Signatur i en separat fil.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:459
+#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Ange namnet på datafilen: "
 
-#: g10/plaintext.c:491
+#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "läser från standard in ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:525
+#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "ingen signerad data\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/plaintext.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
+msgstr "kan inte öppna signerat data \"%s\"\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:104
-#, fuzzy, c-format
+# se förra kommentaren
+#: g10/plaintext.c:599
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "kan inte öppna signerad data fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "anonym mottagare; försöker med den hemliga nyckeln %08lX ...\n"
+msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:135
+#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "ok, vi är den hemliga mottagaren.\n"
+msgstr "ok, vi är den anonyma mottagaren.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:223
+#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:244
+#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "krypteringsalgoritmen %d%s är okänd eller avstängd\n"
+msgstr "krypteringsalgoritmen %d%s är okänd eller inaktiverad\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "OBS: krypteringsalgoritmen %d finns inte i inställningarna\n"
+msgstr ""
+"VARNING: chifferalgoritmen %s hittades inte i mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "OBS: den hemliga nyckeln %08lX gick ut %s\n"
+msgstr "OBSERVERA: hemliga nyckeln %s gick ut %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:308
+#: g10/pubkey-enc.c:310
 msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "OBS: nyckeln har spärrats"
+msgstr "OBSERVERA: nyckeln har spärrats"
 
 # Vad?
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/revoke.c:145
+#, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n"
+msgstr "nyckeln %s har inga användaridentiteter\n"
 
-#: g10/revoke.c:308
+#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Att spärras av:\n"
+msgstr "Kommer att spärras av:\n"
 
-#: g10/revoke.c:312
+#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Detta är en känslig spärrnyckel)\n"
 
-#: g10/revoke.c:316
-#, fuzzy
+#: g10/revoke.c:314
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel?"
+msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
 
 # --force översatt med:
 # genomdriv (använd alltid?)
 # -do-not-force översatt med:
 # genomdriv inte
 # I detta fall gäller det ett revokeringscertifikat, som gnupg alltid skapar i ASCII-format för att det ska gå att skriva ut.
-#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "utdata med ett ascii-skal genomdrivet.\n"
 
 # Vad menas???
-#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:407
+#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n"
 
-#: g10/revoke.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/revoke.c:411
+#, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "hittade inga spärrnycklar till `%s'\n"
+msgstr "inga spärrnycklar hittades för \"%s\"\n"
 
-#: g10/revoke.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/revoke.c:470
+#, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "den hemliga nyckeln `%s' hittades inte: %s\n"
+msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:500
+#: g10/revoke.c:499
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "ingen tillhörande öppen nyckel: %s\n"
+msgstr "ingen motsvarande publik nyckel: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:511
+#: g10/revoke.c:510
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
+msgstr "publik nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
 
-#: g10/revoke.c:518
-#, fuzzy
+#: g10/revoke.c:517
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel?"
+msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
 
-#: g10/revoke.c:535
+#: g10/revoke.c:534
 msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "okänd krypteringsalgoritm\n"
+msgstr "okänd skyddsalgoritm\n"
 
-#: g10/revoke.c:543
+#: g10/revoke.c:542
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "OBS: Denna nyckel är oskyddad!\n"
 
-#: g10/revoke.c:594
+#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5556,14 +5910,14 @@ msgstr ""
 "Spärrcertifikat skapat.\n"
 "\n"
 "Var vänlig flytta det till ett media du kan gömma; om Mallory får\n"
-"får tillgång till detta certificate kan han göra din nyckel oanvändbar.\n"
+"tillgång till detta certifikatet kan han göra din nyckel oanvändbar.\n"
 "Det är klokt att skriva ut detta certifikat och gömma det, ifall ditt\n"
 "media blir oläsligt.  Men se upp:  Utskriftsfunktionen på\n"
 "din dator kan spara data så att det blir åtkomligt för andra!\n"
 
 #: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Välj anledning till att nyckeln spärras:\n"
+msgstr "Välj anledning till varför nyckeln spärras:\n"
 
 #: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
@@ -5581,20 +5935,19 @@ msgstr "Ange en beskrivning (frivilligt); avsluta med en tom rad:\n"
 #: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Anledning till spärren: %s\n"
+msgstr "Anledning för spärrning: %s\n"
 
 #: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n"
 
 #: g10/revoke.c:723
-#, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Är detta OK?"
+msgstr "Är detta OK? (j/N) "
 
 #: g10/seckey-cert.c:55
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgänliga\n"
+msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:61
 #, c-format
@@ -5608,243 +5961,234 @@ msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n"
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:266
+#: g10/seckey-cert.c:291
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Fel lösenmening; försök igen!"
+msgstr "Ogiltig lösenfras; försök igen"
 
-#: g10/seckey-cert.c:267
+#: g10/seckey-cert.c:292
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
 # För vissa krypteringsalgoritmer är det känt att vissa svaga nycklar kan förekomma. Dessa ska aldrig användas. GnuPG vill på detta sätt hindra dig från att skapa en sådan nyckel.
-#: g10/seckey-cert.c:328
+#: g10/seckey-cert.c:361
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenmening igen.\n"
+msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenfras igen.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:366
+#: g10/seckey-cert.c:404
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 "skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga "
 "nyckeln\n"
 
-#: g10/seskey.c:54
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n"
 
-#: g10/seskey.c:59
+#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "kan inte undvika en svag nyckel för symmetrisk kryptering; försökte\n"
 "%d gånger!\n"
 
-#: g10/seskey.c:222
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n"
 
-#: g10/seskey.c:236
+#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n"
 
-#: g10/seskey.c:248
+#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA-nyckeln %s kräver en hash med %u bitar eller större\n"
 
-#: g10/sig-check.c:76
+#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n"
 
 # Vad betyder det?
-#: g10/sig-check.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:105
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "VARNING: Signeringsundernyckeln %08lX är inte korscertifierad\n"
+msgstr "VARNING: signeringsundernyckeln %s är inte korscertifierad\n"
 
 # cross-certification?
-#: g10/sig-check.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:117
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr ""
-"VARNING signeringsundernyckel  %08lX har en ogiltig korscertiifiering\n"
+msgstr "VARNING signeringsundernyckel  %s har en ogiltig korscertifiering\n"
 
 # behövs verkligen c-format här?
-#: g10/sig-check.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:189
+#, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "den öppna nyckeln %08lX är %lu sekund nyare än signaturen\n"
+msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekund nyare än signaturen\n"
 
-#: g10/sig-check.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "den öppna nyckeln %08lX är %lu sekunder nyare än signaturen\n"
+msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekunder nyare än signaturen\n"
 
 # c-format behövs inte i singularis
-#: g10/sig-check.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:201
+#, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n"
-"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
+"nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd "
+"klocka)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:203
+#, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n"
-"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
+"nyckeln %s skapades %lu sekunder in i framtiden (tidsresande eller "
+"felinställd klocka)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:213
+#, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "OBS: signaturnyckeln %08lX, gick ut vid %s\n"
+msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s gick ut %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:296
+#, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"antar att signaturen gjord med nyckel %08lX är felaktig eftersom en okänd "
-"kritisk bit är satt\n"
+"antar felaktig signatur från nyckeln %s på grund av en okänd kritisk bit\n"
 
-#: g10/sig-check.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:561
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel till paket för spärr av undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel med spärrsignatur för undernyckel\n"
 
-#: g10/sig-check.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sig-check.c:588
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: ingen undernyckel till signatur för bindning av undernyckel\n"
+msgstr "nyckeln %s: ingen undernyckel för signaturbindning av undernyckel\n"
 
 # notation data?
-#: g10/sign.c:85
+#: g10/sign.c:82
 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr ""
-"kan inte lägga till noteringar i signaturer gjorda med en v3-nyckel\n"
+"kan inte lägga till notationer i signaturer gjorda med en v3-nyckel\n"
 "(PGP 2.x-typ)\n"
 
-#: g10/sign.c:93
+#: g10/sign.c:90
 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 msgstr ""
-"kan inte lägga till noteringar i nyckelsignaturer signaturer gjorda med en "
+"kan inte lägga till notationer i nyckelsignaturer signaturer gjorda med en "
 "v3-nyckel (PGP 2.x-typ)\n"
 
-#: g10/sign.c:107
+#: g10/sign.c:104
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor).  Använder den utan "
 "expansion.\n"
 
-#: g10/sign.c:124
+#: g10/sign.c:121
 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr "kan inte ange en policy-URL i v3 (PGP 2.x style) signaturer\n"
 
-#: g10/sign.c:132
+#: g10/sign.c:129
 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr ""
 "kan inte lägga till en policy-URL i signaturer gjorda med en v3-nyckel (PGP "
 "2.x-typ)\n"
 
-#: g10/sign.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sign.c:142
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: kan inte %%-expandera policy-url (för stor).  Använder den utan "
-"expansion.\n"
+"VARNING: kunde inte %%-expandera policy-url (för stor).  Använder "
+"oexpanderad.\n"
 
-#: g10/sign.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sign.c:170
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: kan inte %%-expandera policy-url (för stor).  Använder den utan "
-"expansion.\n"
+"VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för "
+"stor).  Använder oexpanderad.\n"
 
-#: g10/sign.c:328
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA kräver att du använder en 160-bitars kontrollsummealgoritm\n"
-
-#: g10/sign.c:357
+#: g10/sign.c:343
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "försök att verifiera den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
+msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sign.c:352
+#, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s signatur från: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:759
+#: g10/sign.c:788
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n"
 "när du är i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/sign.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sign.c:864
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"att genomdriva komprimeringsalgoritm %s (%d) strider mot mottagarens inst?"
-"llningar\n"
+"VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot "
+"mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/sign.c:928
+#: g10/sign.c:991
 msgid "signing:"
 msgstr "signerar:"
 
-#: g10/sign.c:1040
+#: g10/sign.c:1106
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n"
 "när du är i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/sign.c:1218
+#: g10/sign.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n"
 
 # Slumptalsgenerator: Random Number Generator
-#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med "
 "fejkad slumptalsgenerator!\n"
 
-#: g10/skclist.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/skclist.c:180
+#, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n"
 
-#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
+#, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "hoppade över  `%s': %s\n"
+msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:171
+#: g10/skclist.c:193
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
 
-#: g10/skclist.c:186
-#, fuzzy
+#: g10/skclist.c:208
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"hoppade över  `%s': detta är en nyckel av ElGamal-typ genererad av PGP\n"
-"som inte är säker för signaturer!\n"
+"det här är en PGP-genererad Elgamal-nyckel som inte är säker för signaturer!"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
+#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5853,51 +6197,48 @@ msgstr ""
 "# Skapat lista över tilldelade tillitsvärden %s\n"
 "# (Använd \"gpg --import-ownertrust\" för att återställa dem)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
+#, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel i \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
-#, fuzzy
+#: g10/tdbdump.c:158
 msgid "line too long"
-msgstr "raden är för lång\n"
+msgstr "raden är för lång"
 
-#: g10/tdbdump.c:168
+#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
-msgstr ""
+msgstr "kolon saknas"
 
-#: g10/tdbdump.c:174
-#, fuzzy
+#: g10/tdbdump.c:172
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
 
-#: g10/tdbdump.c:179
-#, fuzzy
+#: g10/tdbdump.c:177
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "importera värden som representerar ägartillit"
+msgstr "värde för ägartillit saknas"
 
-#: g10/tdbdump.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbdump.c:213
+#, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde: %s\n"
+msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde i \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbdump.c:217
+#, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "läsfel:  %s\n"
+msgstr "läsfel i \"%s\":  %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n"
@@ -5907,25 +6248,25 @@ msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n"
 
 #: g10/tdbio.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: katalogen finns inte!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
+#, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
+#, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
+msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n"
 
 #: g10/tdbio.c:551
 #, c-format
@@ -5942,1325 +6283,1838 @@ msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
+#: g10/tdbio.c:600
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n"
 
-#: g10/tdbio.c:619
+#: g10/tdbio.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas\n"
 
-#: g10/tdbio.c:651
+#: g10/tdbio.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att skapa kontrollsummetabell: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:659
+#: g10/tdbio.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
-#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:735
+#: g10/tdbio.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1174
+#: g10/tdbio.c:1164
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1182
+#: g10/tdbio.c:1173
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1203
+#: g10/tdbio.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1221
+#: g10/tdbio.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1226
+#: g10/tdbio.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1411
+#: g10/tdbio.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1419
+#: g10/tdbio.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1429
+#: g10/tdbio.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1459
+#: g10/tdbio.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1504
+#: g10/tdbio.c:1495
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/textfilter.c:149
+#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "kan inte hantera text med rader längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/textfilter.c:248
+#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/trustdb.c:227
+#: g10/trustdb.c:221
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "%s ?r ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "\"%s\" är inget giltigt långt nyckel-id\n"
 
 # trusted??
-#: g10/trustdb.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:252
+#, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "nyckel %08lX: accepterad som betrodd nyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: accepterad som betrodd nyckel\n"
 
-#: g10/trustdb.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:290
+#, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "nyckel %08lX förekommer mer än en gång i tillitsdatabasen\n"
+msgstr "nyckeln %s förekommer fler än en gång i tillitsdatabasen\n"
 
 # nyckeln?
-#: g10/trustdb.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:305
+#, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hittade ingen motsvarande öppen nyckel - överhoppad\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel för pålitlig nyckel - hoppades över\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:315
+#, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "Nyckeln har förbehållslöst förtroende.\n"
+msgstr "nyckeln %s är markerad med förbehållslöst förtroende\n"
 
 # req står för request
 # kollat med Werner. Per
-#: g10/trustdb.c:345
+#: g10/trustdb.c:339
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "tillitspost %lu, begäran av typ %d: kunde inte läsa: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:351
+#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:447
+#: g10/trustdb.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
+"kunde inte använda okänd tillitsmodell (%d) - antar tillitsmodellen %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:453
+#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/trustdb.c:505
+msgstr "använder tillitsmodellen %s\n"
+
+# Denna måste testas.
+# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in
+#    trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#    make attractive information listings where columns line up
+#    properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#    choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#    It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#    essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#    uid are both NULL, or neither are NULL. */
+#: g10/trustdb.c:499
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "15"
 
-#: g10/trustdb.c:507
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:501
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "[spärrad]"
+msgstr "[   spärrad   ]"
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 msgid "[ expired]"
-msgstr "[Giltighetstiden har gått ut]"
+msgstr "[   utgånget  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:513
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:507
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "okänd"
+msgstr "[    okänt    ]"
 
-#: g10/trustdb.c:515
+#: g10/trustdb.c:509
 msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ odefinierad ]"
 
-#: g10/trustdb.c:516
+#: g10/trustdb.c:510
 msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+msgstr "[  marginell  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:517
+#: g10/trustdb.c:511
 msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ fullständig ]"
 
-#: g10/trustdb.c:518
+#: g10/trustdb.c:512
 msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+msgstr "[förbehållslös]"
 
-#: g10/trustdb.c:533
+#: g10/trustdb.c:527
 msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "odefinierad"
 
-#: g10/trustdb.c:534
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:528
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: g10/trustdb.c:535
+#: g10/trustdb.c:529
 msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "marginell"
 
-#: g10/trustdb.c:536
+#: g10/trustdb.c:530
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "fullständig"
 
-#: g10/trustdb.c:537
+#: g10/trustdb.c:531
 msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "förbehållslös"
 
-#: g10/trustdb.c:577
+#: g10/trustdb.c:571
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n"
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "nästa kontroll av tillitsdatabasen kommer att äga rum %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:586
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n"
+msgstr ""
+"det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:601
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n"
+msgstr ""
+"det behövs ingen uppdatering av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
+#, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "hittade inte den öppna nyckeln %08lX :%s\n"
+msgstr "publika nyckeln %s hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
+#: g10/trustdb.c:1028
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "gör en kontroll av tillitsdatabasen --check-trustdb\n"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/trustdb.c:1038
+#: g10/trustdb.c:1032
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontrollerar  tillitsdatabasen\n"
 
 # Vad är detta!?
-#: g10/trustdb.c:2095
+#: g10/trustdb.c:2089
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2160
+#: g10/trustdb.c:2154
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "hittade inga nycklar med förbehållslöst förtroende\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:2168
+#, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr ""
-"Hittar inte den öppna nyckeln tillhörande den förbehållslöst betrodda "
-"nyckeln %08lX \n"
+msgstr "publik nyckel för förbehållslöst betrodda nyckeln %s hittades inte\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2197
+#: g10/trustdb.c:2191
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr "%d marginal(er) behövs, %d fullständig(a) behövs, tillitsmodell %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"djup: %d  giltig: %3d  signerad: %3d  tillit: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2352
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"kunde inte uppdatera versionspost i tillitsdatabasen: skrivning "
+"misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"signaturen kunde inte valideras.\n"
+"Kom ihåg att signaturfilen (.sig eller .asc)\n"
+"ska vara den först angivna filen på kommandoraden\n"
+
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n"
+
+#: g10/verify.c:250
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "kan inte öppna fd %d: %s\n"
+
+#: jnlib/logging.c:624
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:124
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" är inte tillgänglig\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:132
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "ställ in felsökningsflaggor"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "aktivera fullständigt felsökningsläge"
+
+#: kbx/kbxutil.c:114
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Rapportera fel till "
+
+#: kbx/kbxutil.c:118
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Användning: kbxutil [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:121
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: kbxutil [flaggor] [filer]\n"
+"lista, exportera, importera nyckelskåpsdata\n"
+
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr "||Knappa in din PIN-kod på läsarens knappsats"
+
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
+#: scd/app-openpgp.c:1483
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:599
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:612
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1007
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1314
+#, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Ange din PIN-kod på läsarens knappsats%%0A[signaturer gjorda: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1348
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
+#: scd/app-openpgp.c:2318
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1447
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "kortet är permanent låst!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1473
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1480
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|Admin PIN-kod"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Ny Admin PIN-kod"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Ny PIN-kod"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1633
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "fel vid läsning av programdata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1699
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "nyckeln finns redan\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1703
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genererar ny nyckel\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1872
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1879
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA modulus saknas eller är inte %d bitar stor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1886
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1964
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2024
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2038
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2041
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2098
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2148
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "avtrycket på kortet stämmer inte med den begärda\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2236
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2297
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "signaturer skapade hittills: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2542
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
+"validering av Admin PIN-kod är för närvarande förbjudet genom detta "
+"kommando\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:108
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "kör i multiserverläge (förgrund)"
+
+#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
+msgid "read options from file"
+msgstr "läs inställningar från fil"
+
+#: scd/scdaemon.c:124
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|anslut till läsare på port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:125
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som ct-API-drivrutin"
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som PC/SC-drivrutin"
+
+#: scd/scdaemon.c:129
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "använd inte den interna CCID-drivrutinen"
+
+#: scd/scdaemon.c:134
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr "använd inte läsarens knappsats"
+
+#: scd/scdaemon.c:135
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "tillåt användning av administratörskommandon för kort"
 
-#: g10/trustdb.c:2283
-#, c-format
+#: scd/scdaemon.c:209
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: scdaemon [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#: scd/scdaemon.c:211
 msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"Syntax: scdaemon [flaggor] [kommando [argument]]\n"
+"Smartkortsdemon för GnuPG\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:658
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "använd flaggan \"--daemon\" för att köra programmet i bakgrunden\n"
 
-#: g10/verify.c:117
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"signaturen kunde inte verifieras.\n"
-"Kom ihåg att signaturfilen (.sig eller .asc)\n"
-"ska vara den först angivna filen på kommandoraden\n"
+#: scd/scdaemon.c:1006
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "hanterare för fd %d startad\n"
 
-#: g10/verify.c:192
+#: scd/scdaemon.c:1011
 #, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n"
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "general error"
-msgstr "allmänt fel"
+# överhoppad eller hoppades över?
+#: sm/base64.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:187
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "okänd pakettyp"
+#: sm/call-dirmngr.c:220
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "miljövariabeln DIRMNGR_INFO är felformaterad\n"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown version"
-msgstr "okänd version"
+#: sm/call-dirmngr.c:232
+#, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "dirmngr-protokoll version %d stöds inte\n"
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "okänd algoritm för publik nyckel"
+#: sm/call-dirmngr.c:252
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "okänd algoritm för beräkning av sammandrag"
+#: sm/certchain.c:194
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad public key"
-msgstr "felaktig öppen nyckel"
+#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
+msgid "chain"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad secret key"
-msgstr "felaktig hemlig nyckel"
+#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
+msgid "shell"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "bad signature"
-msgstr "felaktig signatur"
+#: sm/certchain.c:241
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "kritiska certifikattillägget %s stöds inte"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "checksum error"
-msgstr "fel vid beräkning av kontrollsumma"
+#: sm/certchain.c:279
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "felaktig lösenmening"
+#: sm/certchain.c:317
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "kritisk markerad policy utan konfigurerade policier"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "public key not found"
-msgstr "hittade inte den öppna nyckeln"
+#: sm/certchain.c:327
+#, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "okänd krypteringsalgoritm"
+#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "observera: icke-kritisk certifikatpolicy tillåts inte"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "kan inte öppna nyckelringen"
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "certifikatpolicy tillåts inte"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid packet"
-msgstr "felaktigt paket"
+#: sm/certchain.c:478
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "invalid armor"
-msgstr "felaktigt skal"
+#: sm/certchain.c:498
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "antal utfärdare som matchar: %d\n"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "no such user id"
-msgstr "okänd användaridentitet"
+#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "secret key not available"
-msgstr "den hemliga nyckeln är inte tillgänglig"
+#: sm/certchain.c:742
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certifikatet har spärrats"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "fel hemlig nyckel har använts"
+#: sm/certchain.c:752
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "ingen spärrlista hittades för certifikatet"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "not supported"
-msgstr "inte stödd"
+#: sm/certchain.c:757
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "bad key"
-msgstr "felaktig nyckel"
+#: sm/certchain.c:762
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "den tillgängliga spärrlistan är för gammal"
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file read error"
-msgstr "fel vid läsning av fil"
+#: sm/certchain.c:764
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "se till att \"dirmngr\" är korrekt installerat\n"
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "file write error"
-msgstr "fel vid skrivning av fil"
+#: sm/certchain.c:770
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "okänd komprimeringsalgoritm"
+#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid: %s"
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file open error"
-msgstr "fel vid öppnande av fil"
+#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt"
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "file create error"
-msgstr "fel vid skapande av fil"
+#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "fel lösenmening"
+#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmen för publik nyckel är inte införd"
+#: sm/certchain.c:829
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certifikatet har gått ut"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "krypteringsalgorimten är inte införd"
+#: sm/certchain.c:830
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "certifikatet har gått ut"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "okänd signaturklass"
+#: sm/certchain.c:831
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "certifikatet har gått ut"
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "trust database error"
-msgstr "fel i tillitsdatabasen"
+#: sm/certchain.c:873
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
 
-# MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag)
-#: util/errors.c:85
-msgid "bad MPI"
-msgstr "felaktig MPI"
+#: sm/certchain.c:882
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid: %s"
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "resource limit"
-msgstr "resursbegränsning"
+#: sm/certchain.c:919
+#, fuzzy
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n"
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "felaktig nyckelring"
+#: sm/certchain.c:921
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "bad certificate"
-msgstr "felaktigt certifikat"
+#: sm/certchain.c:922
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "malformed user id"
-msgstr "felformaterad användaridentitet"
+#: sm/certchain.c:926
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "             signaturer rensade: %lu\n"
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file close error"
-msgstr "fel vid stängning av fil"
+#: sm/certchain.c:927
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file rename error"
-msgstr "fel vid namnbyte av fil"
+#: sm/certchain.c:930
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt"
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "file delete error"
-msgstr "fel vid borttagande av fil"
+#: sm/certchain.c:931
+#, fuzzy
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr "       Kortets serienr ="
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "unexpected data"
-msgstr "oväntad data"
+#: sm/certchain.c:961
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "fingeravtryck=%s\n"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "konflikt mellan tidsstämplar"
+#: sm/certchain.c:970
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n"
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "oanvändbar algoritm för publika nycklar"
+#: sm/certchain.c:983
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interaktiv markering som betrodd inte aktiverad i gpg-agent\n"
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "file exists"
-msgstr "filen finns"
+#: sm/certchain.c:989
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interaktiv markering som betrodd inaktiverad för den här sessionen\n"
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "weak key"
-msgstr "svag nyckel"
+#: sm/certchain.c:1046
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "invalid argument"
-msgstr "felaktigt argument"
+#: sm/certchain.c:1110
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet"
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "bad URI"
-msgstr "felaktig URI"
+#: sm/certchain.c:1184
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur"
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "denna URI stöds inte"
+#: sm/certchain.c:1253
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott"
 
-#: util/errors.c:101
-msgid "network error"
-msgstr "nätverksfel"
+#: sm/certchain.c:1266
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not encrypted"
-msgstr "inte krypterad"
+#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "certifikatkedjan är för lång\n"
 
-#: util/errors.c:104
-msgid "not processed"
-msgstr "inte behandlade"
+#: sm/certchain.c:1307
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte"
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable public key"
-msgstr "oanvändbar öppen nyckel"
+#: sm/certchain.c:1340
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certifikatet har en FELAKTIG signatur"
 
-#: util/errors.c:107
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "oanvändbar hemlig nyckel"
+#: sm/certchain.c:1371
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "hittade ett annat möjligen matchande CA-certifikat - försöker igen"
 
-#: util/errors.c:108
-msgid "keyserver error"
-msgstr "nyckelserverfel"
+#: sm/certchain.c:1422
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "certifikatkedjan längre än vad som tillåts av CA (%d)"
 
-#: util/errors.c:109
+#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "canceled"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certifikatkedjan är för lång\n"
 
-#: util/errors.c:110
+#: sm/certchain.c:1463
 #, fuzzy
-msgid "no card"
-msgstr "inte krypterad"
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "dubblett av certifikatet \"%s\" borttaget\n"
 
-#: util/errors.c:111
+#: sm/certchain.c:1464
 #, fuzzy
-msgid "no data"
-msgstr "ingen signerad data\n"
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott"
 
-#: util/logger.c:158
-msgid "ERROR: "
+#: sm/certchain.c:1620
+msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:161
-msgid "WARNING: "
+#: sm/certchain.c:1629
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:224
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... detta är ett fel i programmet (%s:%d:%s)\n"
+#: sm/certcheck.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n"
 
-#: util/logger.c:230
+#: sm/certcheck.c:111
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n"
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(det här är MD2-algoritmen)\n"
 
-#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
-msgid "yY"
-msgstr "jJ"
+#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
-#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+#: sm/certdump.c:160
+msgid "[none]"
+msgstr "[ingen]"
 
-#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Fel - ogiltig kodning]"
 
-#: util/miscutil.c:371
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
+#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Fel - slut på kärna]"
 
-#: util/miscutil.c:374
-msgid "qQ"
-msgstr "aA"
+#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Fel - Inget namn]"
 
-#: util/miscutil.c:407
-msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Fel - ogiltigt DN]"
 
-#: util/miscutil.c:409
-msgid "cancel|cancel"
+#: sm/certdump.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
 msgstr ""
+"Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Serienummer %s, id %08lX, skapad %s"
 
-#: util/miscutil.c:410
-msgid "oO"
-msgstr ""
+#: sm/certlist.c:121
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n"
 
-#: util/miscutil.c:411
-#, fuzzy
-msgid "cC"
-msgstr "c"
+#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n"
 
-#: util/secmem.c:97
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "Varning: använder osäkert minne!\n"
+#: sm/certlist.c:141
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för certifiering\n"
 
-#: util/secmem.c:98
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "se http://www.gnupg.org/faq.html för mer information\n"
+#: sm/certlist.c:153
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n"
 
-#: util/secmem.c:350
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "operationen är inte möjlig utan tillgång till säkert minne\n"
+#: sm/certlist.c:164
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för kryptering\n"
 
-#: util/secmem.c:351
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(du kan ha använt fel program för denna uppgift)\n"
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter:\n"
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr "Mer information finns på: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certifikatet är inte användbart för signering\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
-#~ "with an '='\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ett notationsnamn kan bara innehålla bokstäver, siffror, punkter eller\n"
-#~ "understrykningstecken och sluta med ett likhetstecken\n"
-
-# user notation name??
-# Werner:
-# That is an OpenPGP notation name not registered with IANA.
-#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-#~ msgstr "ett användarnoteringsnamn måste innehålla '@'-tecknet\n"
-
-# user notation name??
-# Werner:
-# That is an OpenPGP notation name not registered with IANA.
-#, fuzzy
-#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-#~ msgstr "ett användarnoteringsnamn måste innehålla '@'-tecknet\n"
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
 
-#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-#~ msgstr "ett notationsvärde får inte inehålla några kontrolltecken\n"
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig nyckellängd %u (giltiga är %d till %d)\n"
 
-#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-#~ msgstr "VARNING: ogiltig noteringsdata hittades\n"
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "rad %d: inget ämnesnamn angivit\n"
 
-#~ msgid "not human readable"
-#~ msgstr "inte möjlig att läsa för människor"
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "all export-clean-* options from above"
-#~ msgstr "läs inställningar från fil"
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "all import-clean-* options from above"
-#~ msgstr "läs inställningar från fil"
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "rad %d: inte en giltig e-postadress\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr "[går ut: %s]"
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "rad %d: fel vid läsning av nyckeln \"%s\" från kortet: %s\n"
 
-# nyckeln eller klassen?
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nyckel %08lX: oväntad signaturklass  (0x%02X) - hoppade över signaturen\n"
+# keygrip (i.e. a hash over the public key
+# parameters) formatted as a hex string.
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "rad %d: fel vid hämtning av nyckelhashen \"%s\": %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "Kunde inte köra %s \"%s\": %s\n"
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "rad %d: nyckelgenerering misslyckades: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
-#~ msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat."
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(det här är RC2-algoritmen)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
-#~ msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat."
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(det här verkar inte vara ett krypterat meddelande)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
-#~ msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat."
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
+#, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "fel vid låsning av nyckelskåp: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
-#~ msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+#: sm/delete.c:132
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "dubblett av certifikatet \"%s\" borttaget\n"
+
+#: sm/delete.c:134
+#, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n"
 
-#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "Fel lösenmening eller okänd krypteringsalgoritm (%d)\n"
+#: sm/delete.c:164
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
-# vad är detta?
-#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "kan inte ange pid för GPG-Agent\n"
+#: sm/encrypt.c:332
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "inga giltiga mottagare angavs\n"
 
-# FD?
-#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "kan inte få server-läs FD för GPG-Agent\n"
+#: sm/gpgsm.c:244
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[FIL]|skapa en signatur"
 
-#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "kan inte få server-skriv FD för GPG-Agent\n"
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[FIL]|skapa en klartext-signatur"
 
-#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-#~ msgstr "problem vid kommunikation med GPG-Agent\n"
+#: sm/gpgsm.c:253
+msgid "list external keys"
+msgstr "lista externa nycklar"
 
-#~ msgid "passphrase too long\n"
-#~ msgstr "lösenmeningen är för lång\n"
+#: sm/gpgsm.c:255
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "lista certifikatkedja"
 
-#~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "felaktigt svar från GPG-Agent\n"
+#: sm/gpgsm.c:258
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "ta bort nyckel från den publika nyckelringen"
 
-#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-#~ msgstr "problem med GPG-Agent: programmet svarar 0x%lx\n"
+#: sm/gpgsm.c:261
+msgid "import certificates"
+msgstr "importera certifikat"
 
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "välj undernyckel N"
+#: sm/gpgsm.c:262
+msgid "export certificates"
+msgstr "exportera certifikat"
 
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "visa en lista på signaturer"
+#: sm/gpgsm.c:263
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "registrera ett smartkort"
 
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "signera nyckeln"
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
 
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "lägg till en undernyckel"
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "starta gpg-protect-tool"
 
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "ta bort signaturer"
+#: sm/gpgsm.c:268
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "ändra en lösenfras"
 
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "ändra utgångsdatum"
+#: sm/gpgsm.c:283
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
 
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "ange inställningslista"
+#: sm/gpgsm.c:287
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "anta att inmatning är i PEM-format"
 
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "uppdaterat inställningar"
+#: sm/gpgsm.c:289
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "anta att inmatning är i base-64-format"
 
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Ingen undernyckel med index %d\n"
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "anta att inmatning är i binärformat"
 
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key användaridentitet"
+#: sm/gpgsm.c:296
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr "använd systemets dirmngr om tillgängligt"
 
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrlsign-key användaridentitet"
+#: sm/gpgsm.c:297
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "skapa signatur i en separat fil"
+#: sm/gpgsm.c:304
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP"
 
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "signera nyckeln utan möjlighet att återkalla signaturen"
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
 
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "signera en nyckel lokalt utan möjlighet till återkallelse"
+#: sm/gpgsm.c:312
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
 
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
+#: sm/gpgsm.c:315
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier"
 
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "help"
+#: sm/gpgsm.c:319
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "visa en lista"
+#: sm/gpgsm.c:323
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
 
-# ???
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
+#: sm/gpgsm.c:325
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "använd standardnyckeln som standardmottagare"
 
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "avlusa"
+#: sm/gpgsm.c:342
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "använd inte terminalen alls"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "enable"
+#: sm/gpgsm.c:346
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "tvinga v3-signaturer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "lsign"
+#: sm/gpgsm.c:347
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "använd alltid en MDC för kryptering"
 
-# skall dessa översättas?
-#, fuzzy
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "fpr"
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "satsläge: fråga aldrig"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "revsig"
+#: sm/gpgsm.c:353
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "anta ja på de flesta frågorna"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "allmänt fel"
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "anta nej på de flesta frågorna"
 
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "passwd"
+#: sm/gpgsm.c:356
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lägg till denna nyckelring till listan över nyckelringar"
 
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "save"
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "lägg till denna hemliga nyckelring till listan"
 
-# skall dessa översättas?
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "fpr"
+#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:697
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
 
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "uid"
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|VÄRD|använd den här nyckelservern för att slå upp nycklar"
 
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "key"
+#: sm/gpgsm.c:360
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NAMN|ställ in terminalteckentabell till NAMN"
 
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "check"
+#: sm/gpgsm.c:364
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|NIVÅ|ställ in felsökningsnivån till NIVÅ"
 
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
+#: sm/gpgsm.c:379
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FIL|läs in tilläggsmodulen FIL"
 
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "sign"
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
 
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|använd sammandragsalgoritmen NAMN"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "sign"
+#: sm/gpgsm.c:389
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|använd komprimeringsalgoritmen N"
 
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lsign"
+#: sm/gpgsm.c:568
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpgsm [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nrsign"
+# Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
+#: sm/gpgsm.c:571
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpgsm [flaggor] [filer]\n"
+"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera med S/MIME-protokollet\n"
+"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
 
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nrlsign"
+#: sm/gpgsm.c:650
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "användning: gpgsm [flaggor] "
 
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "adduid"
+#: sm/gpgsm.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte kryptera till \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "addphoto"
+#: sm/gpgsm.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "deluid"
+#: sm/gpgsm.c:1315
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: "
 
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "delphoto"
+#: sm/gpgsm.c:1411
+#, c-format
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "addkey"
+#: sm/gpgsm.c:1429
+#, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "delkey"
+#: sm/gpgsm.c:1612
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr "det här kommandot har ännu inte implementerats\n"
 
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "addrevoker"
+#: sm/import.c:109
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "totalt antal behandlade: %lu\n"
 
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "delsig"
+#: sm/import.c:227
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat\n"
 
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expire"
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "enkla certifikatkontroller misslyckades - importeras inte\n"
 
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "primary"
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n"
 
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "toggle"
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n"
 
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
+#: sm/keydb.c:188
+#, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "fel när nyckelskåpet \"%s\" skapades: %s\n"
 
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "pref"
+#: sm/keydb.c:191
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr "du kanske vill starta gpg-agent först\n"
 
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "showpref"
+#: sm/keydb.c:196
+#, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "nyckelskåpet \"%s\" skapat\n"
 
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "setpref"
+#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n"
 
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "updpref"
+#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "nyckelserverfel"
+#: sm/keydb.c:1338
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n"
 
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "trust"
+#: sm/keydb.c:1346
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "fel vid sökning efter skrivbar keyDB: %s\n"
 
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "revsig"
+#: sm/keydb.c:1354
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
 
-# ska detta översättas? Verkar vara ett kommando.
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "revuid"
+#: sm/keydb.c:1406
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problem vid ytterligare sökning efter certifikat: %s\n"
 
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "revkey"
+#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
 
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "disable"
+#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n"
 
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+"GPG_TTY har inte ställts in - använder kanske felaktigt standardvärde\n"
 
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "showphoto"
+#: sm/qualified.c:111
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n"
 
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "sammandragsalgoritmen `%s' kan endast läsas i denna programutgåva\n"
+#: sm/qualified.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING: sammandraget `%s' ingår inte i OpenPGP. Användes på din egen "
-#~ "risk!\n"
+#: sm/qualified.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att skapa en signatur med ditt certifikat:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Det här kommer att skapa en kvalificerad signatur som kan likställas med en "
+"handskriven signatur.\n"
+"\n"
+"%s%sÄr du säker på att du vill göra det här?"
 
-#~ msgid "|[files]|encrypt files"
-#~ msgstr "|[filer]|kryptera filer"
+#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Observera att den här programvaran inte officiellt godkänts för att skapa "
+"eller validera sådana signaturer.\n"
 
-#~ msgid "store only"
-#~ msgstr "endast lagring"
+#: sm/qualified.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Du är på väg att skapa en signatur med ditt certifikat:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Observera att det här certifikatet INTE kommer att skapa en kvalificerad "
+"signatur!"
 
-#~ msgid "|[files]|decrypt files"
-#~ msgstr "|[files]|dekryptera filer"
+#: sm/sign.c:445
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n"
 
-#~ msgid "sign a key non-revocably"
-#~ msgstr "signera en nyckel utan möjlighet till återkallelse"
+#: sm/verify.c:388
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signatur gjord "
 
-#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "signera en nyckel lokalt utan möjlighet till återkallelse"
+#: sm/verify.c:392
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[datum inte angivet]"
 
-#~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "visa endast paketsekvensen"
+#: sm/verify.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr " använder certificate-id %08lX\n"
 
-#~ msgid "export the ownertrust values"
-#~ msgstr "exportera de värden som representerar ägartillit"
+#: sm/verify.c:514
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrekt signatur från"
 
-#~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "uppdaterar tillitsdatabasen utan mänsklig tillsyn"
+#: sm/verify.c:515
+msgid "                aka"
+msgstr "      även känd som"
 
-#~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr "reparera en korrupt tillitsdatabas"
+#: sm/verify.c:533
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Detta kommer att bli en självsignatur.\n"
 
-#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "Skala av en fil eller standard in"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:68 tools/symcryptrun.c:165
+msgid "quiet"
+msgstr "tyst"
 
-#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "Skapa ett skal för en fil eller standard in"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:60
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "skriv ut data hexkodat"
 
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald mottagare"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:61
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "använd standardnyckeln som förvald mottagare"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
 
-#~ msgid "don't use the terminal at all"
-#~ msgstr "använd inte terminalen alls"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:63
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "kör Assuan-servern som angivits på kommandoraden"
 
-# Alltså även för V4-nycklar. För att vara PGP-kompatibel.
-#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "använd alltid v3-signaturer"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:65
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "använd inte utökat anslutningsläge"
 
-# motsatsen översatt med:
-# använd alltid v3-signaturer
-#~ msgid "do not force v3 signatures"
-#~ msgstr "genomdriv inte användning av v3-signaturer"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:127
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpg-connect-agent [flaggor] (-h för hjälp)"
 
-#~ msgid "force v4 key signatures"
-#~ msgstr "använd alltid v4-nyckelsignaturer"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:130
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [flaggor]\n"
+"Anslut till en körande agent och skicka kommandon\n"
 
-#~ msgid "do not force v4 key signatures"
-#~ msgstr "genomdriv inte användning av v4-nyckelsignaturer"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:314
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett program och valfria argument\n"
 
-# Framtvingar användning av mdc även vid äldre chiffer. Ej kompatibelt med pgp.
-# Cast-5 används som standard  vid symmetrisk kryptering. Detta kommando integritetskyddar då den krypterade filen. Onödigt om nyare chiffer angivits med --personal-cipher-preferences
-#~ msgid "always use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "använd alltid en MDC vid kryptering"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:323
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras på grund av \"%s\"\n"
 
-# mdc är standard för de nyare algoritmerna AES, TWOFISH
-#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "använd aldrig en MDC vid kryptering"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:381
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "raden är för lång - hoppades över\n"
 
-# syftar på ett användargränsnitt i ett separat program, till exempel gpa
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "använd GPG-Agent"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:385
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "rad nerkortad på grund av inbäddat Nul-tecken\n"
 
-#~ msgid "batch mode: never ask"
-#~ msgstr "batch-läge: fråga aldrig"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:457
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "assume yes on most questions"
-#~ msgstr "anta att svaret är ja på de flesta frågor"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:465
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
 
-#~ msgid "assume no on most questions"
-#~ msgstr "anta att svaret är nej på de flesta frågor"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:473
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n"
 
-#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-#~ msgstr "lägg till denna nyckelring till listan över nyckelringar"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:789
+#, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
 
-#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "lägg till denna hemliga nyckelring till listan"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:798
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
 
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
+#: tools/gpgconf-comp.c:449 tools/gpgconf-comp.c:553 tools/gpgconf-comp.c:620
+#: tools/gpgconf-comp.c:682 tools/gpgconf-comp.c:763
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
 
-#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-#~ msgstr "|VÄRD|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar"
+#: tools/gpgconf-comp.c:462 tools/gpgconf-comp.c:566 tools/gpgconf-comp.c:633
+#: tools/gpgconf-comp.c:695 tools/gpgconf-comp.c:786
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
 
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|NAMN|sätt teckentabellen för terminalen till NAMN"
+#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:591 tools/gpgconf-comp.c:646
+#: tools/gpgconf-comp.c:714 tools/gpgconf-comp.c:793
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
 
-#~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr "|[fil]|skriv statusinformation till fil"
+#: tools/gpgconf-comp.c:477 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:651
+#: tools/gpgconf-comp.c:719 tools/gpgconf-comp.c:801
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
 
-#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-#~ msgstr "|NYCKELID|lita förbehållslöst på denna nyckel"
+#: tools/gpgconf-comp.c:485 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:727
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
 
-#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|FIL|ladda tilläggsmodul FIL"
+#: tools/gpgconf-comp.c:492
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder"
 
-#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-#~ msgstr "imitera läget som beskrivs i RFC1991"
+#: tools/gpgconf-comp.c:496
+#, fuzzy
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder"
 
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "ändra inställningarna för paket, krypteringsalgoritm och kontrollsumma så "
-#~ "att gpg följer OpenPGP-standarden"
+#: tools/gpgconf-comp.c:500
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "ändra inställningarna för paket, krypteringsalgoritm och kontrollsumma så "
-#~ "att gpg härmar PGP 2.x-beteende"
+#: tools/gpgconf-comp.c:514
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
-#~ msgstr "|N|använd lösenmeningsläget N"
+#: tools/gpgconf-comp.c:517
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|NAMN|använd kontrollsummealgoritmen NAMN för lösenmeningar"
+#: tools/gpgconf-comp.c:521
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|NAMN|använd krypteringsalgoritmen NAMN för lösenmeningar"
+#: tools/gpgconf-comp.c:525
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-#~ msgstr "|NAMN|använd krypteringsalgoritmen NAMN"
+#: tools/gpgconf-comp.c:529
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-#~ msgstr "|NAMN|använd kontrollsummealgoritmen NAMN"
+#: tools/gpgconf-comp.c:533
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder"
 
-#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|använd komprimeringsalgoritmen N"
+#: tools/gpgconf-comp.c:537
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "tillåt förinställning av lösenfras"
 
-#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-#~ msgstr "släng bort nyckelidentitetsfältet från krypterade paket"
+#: tools/gpgconf-comp.c:638 tools/gpgconf-comp.c:700
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN"
 
-#~ msgid "Show Photo IDs"
-#~ msgstr "Visa foto-ID:n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:659
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration för nyckelservrar"
 
-#~ msgid "Don't show Photo IDs"
-#~ msgstr "Visa inte foto-ID:n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:664
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
 
-# Här anges alltså med vilket program som ska visa foto-ID:n
-#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
-#~ msgstr "Ange kommandoraden för att visa foto-ID:n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:709
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "komprimeringsalgoritmen `%s' kan endast läsas i denna programutgåva\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:732
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
 
-#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "kompressionsalgoritmen måste vara i intervallet %d..%d\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:776
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
 
-# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
-# fixa en patch?
-#~ msgid "can't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:812
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
 
-#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "nyckeln %08lX: nyckeln har spärrats!\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
 
-#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "nyckeln %08lX: en undernyckel har spärrats!\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:833
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
 
-#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX:giltighetstiden har gått ut för nyckeln\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:838
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
 
-#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: Vi litar INTE på denna nyckel\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:875
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration för OCSP"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-#~ "but it is accepted anyway\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Det är inte säkert att denna nyckel verkligen tillhör ägaren\n"
-#~ "men den accepteras trots detta\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:2706
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "inställningen %c%lu är inte giltig\n"
+#: tools/gpgconf.c:56
+msgid "list all components"
+msgstr "lista alla komponenter"
 
-#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (signering och kryptering)\n"
+#: tools/gpgconf.c:57
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|KOMPONENT|lista flaggor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
-#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
-#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommer att generera ett nytt %s nyckelpar.\n"
-#~ "              den minimala nyckelstorleken är  768 bitar\n"
-#~ "              den förvalda nyckelstorleken är 1024 bitar\n"
-#~ "    den största föreslagna nyckelstorleken är 2048 bitar\n"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|KOMPONENT|ändra flaggor"
 
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSA tillåter bara nyckelstorlekar från 512 till 1024\n"
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nyckelstorleken är för liten; 1024 är det minsta tillåtna värdet för "
-#~ "RSA.\n"
+#: tools/gpgconf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "nyckelstorleken är för liten; 768 är det minsta tillåtna värdet.\n"
+#: tools/gpgconf.c:70
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "aktivera ändringar vid körtid, om möjligt"
 
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "nyckelstorleken är för stor; %d är det största tillåtna värdet\n"
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyckelstorlekar större än 2048 är inte att rekommendera\n"
-#~ "eftersom beräkningar tar MYCKET lång tid!\n"
+#: tools/gpgconf.c:95
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpgconf [flaggor]\n"
+"Hantera konfigurationsinställningar för verktygen i GnuPG-systemet\n"
 
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill ha denna nyckelstorlek? "
+#: tools/gpgconf.c:168 tools/gpgconf.c:201
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "användning: gpgconf [flaggor] "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ok, men kom ihåg att din bildskärm och ditt tangentbord också sänder\n"
-#~ "avslöjande strålning som kan avlyssnas!\n"
+#: tools/gpgconf.c:170
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Behöver ett komponentargument"
 
-#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte öppna: %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:179
+msgid "Component not found"
+msgstr "Komponenten hittades inte"
 
-#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s: VARNING: tom fil\n"
+#: tools/gpgconf.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n"
 
-#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "hoppade över nyckeln %08lX - den följer inte standarden RFC2440\n"
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
-#~ msgstr "OBS: Elgamal-huvdnyckel upptäckt- denna kan ta tid att importera\n"
+#: tools/symcryptrun.c:152
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Kommandon:\n"
+" "
 
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (standard)"
+#: tools/symcryptrun.c:154
+msgid "decryption modus"
+msgstr "dekrypteringsmodus"
 
-#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
-#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  skapad: %s går ut: %s"
+#: tools/symcryptrun.c:155
+msgid "encryption modus"
+msgstr "krypteringsmodus"
 
-#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "rev! undernyckeln har spärrats: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr "verktygsklass (confucius)"
 
-#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "rev- hittade förfalskad spärr av nyckeln\n"
+#: tools/symcryptrun.c:160
+msgid "program filename"
+msgstr "programfilnamn"
 
-# betydelse?
-#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-#~ msgstr "rev? problem vid kontroll av spärren: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:162
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr "hemlig nyckelfil (krävs)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "lokalt signerad med din nyckel %08lX vid %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:163
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr "filnamn för inmatning (standardvärde är standard in)"
 
-#~ msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
-#~ msgstr "   signerad av %08lX den %s%s%s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:207
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: symcryptrun [flaggor] (-h för hjälp)"
 
-#~ msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
-#~ msgstr "  signerad av %08lX at %s%s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:210
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+"Syntax: symcryptrun --class KLASS --program PROGRAM --keyfile NYCKELFIL "
+"[flaggor...] KOMMANDO [inmatningsfil]\n"
+"Anropa ett enkelt symmetriskt krypteringsverktyg\n"
 
-# finns det någon bra svensk översättning av policy?
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Policy: "
+#: tools/symcryptrun.c:279
+#, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s på %s avbröts med status %i\n"
 
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "Experimentella algoritmer bör inte användas!\n"
+#: tools/symcryptrun.c:286
+#, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "%s på %s misslyckades med status %i\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "denna krypteringsalgoritm är föråldrad, använd istället en mer normal "
-#~ "algoritm!\n"
+#: tools/symcryptrun.c:312
+#, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte skapa temporärkatalogen \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "kan inte hämta nyckeln från en nyckelserver: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
+#, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
 
-#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
-#~ msgstr "fel vid sändning till \"%s\": %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:380
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
 
-#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-#~ msgstr "lyckades sända till \"%s\" (status=%u)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:387
+#, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
 
-#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-#~ msgstr "misslyckades sända till \"%s\": status=%u\n"
+#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
+#, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
 
-#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-#~ msgstr "Servern stöder inte sökning efter nycklar.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:515
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "flaggan --program angavs inte\n"
 
-#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "kan inte söka på nyckelservern: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:521
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-#~ "signatures!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nyckel %08lX:: detta är en nyckel av ElGamal-typ genererad av PGP\n"
-#~ "som inte är säker för signaturer!\n"
+#: tools/symcryptrun.c:527
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n"
 
-# c-format behövs inte i singularis
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nyckel  %08lX är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n"
-#~ "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:538
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nyckel %08lX är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n"
-#~ "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
+#: tools/symcryptrun.c:556
+#, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa rör: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ingen åtkomst: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:563
+#, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa pty: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte skapa lås\n"
+#: tools/symcryptrun.c:579
+#, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr "kunde inte grena process: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte skapa lås\n"
+#: tools/symcryptrun.c:607
+#, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "execv misslyckades: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte skapa: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:636
+#, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "val misslyckades: %s\n"
 
-# är det en bekräftelse av en förändring eller ett konstaterande?
-# Jfr nyckeln %08lX är förbehållslöst betrodd\n
-#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-#~ msgstr "nyckeln %08lX är markerad som förbehållslöst betrodd\n"
+#: tools/symcryptrun.c:653
+#, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "läsning misslyckades: %s\n"
 
-# to? signerad till? signerad av?
-#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "hoppade över signatur med Elgamal signeringsnyckel %08lX till %08lX \n"
+#: tools/symcryptrun.c:705
+#, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "pty-läsning misslyckades: %s\n"
 
-#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "hoppade över signatur med %08lX till Elgamal signeringsnyckel %08lX \n"
+#: tools/symcryptrun.c:757
+#, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "waitpid misslyckades: %s\n"
 
-#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kontrollerar vid djupet %d signerad=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#: tools/symcryptrun.c:771
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr "barnprocess avbröts med status %i\n"
 
-#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:826
+#, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "kan inte allokera infilssträng: %s\n"
 
-#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr "Om du vill använda denna spärrade nyckel ändå, svara \"ja\"."
+#: tools/symcryptrun.c:839
+#, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n"
 
-# Ska inte avsnittet om ElGAmal -signaturer utgå! Sådana signaturer knäcktes 2004.
-# Jo, enligt Werner ska avsnittet bort till nästa version.
-#~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
-#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-#~ "only\n"
-#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
-#~ "program\n"
-#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
-#~ "understand\n"
-#~ "the signature+encryption flavor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
-#~ "signing;\n"
-#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
-#~ "in\n"
-#~ "this menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj vilken algoritm du vill använda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (även känd som DSS) är den algoritm för digitala signaturer som bara\n"
-#~ "kan användas för just signaturer. Detta är den rekommenderade algoritmen\n"
-#~ "eftersom verifiering av DSA-signaturer är mycket snabbare än\n"
-#~ "ElGamal-signaturer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal är en algoritm som kan användas för signaturer och kryptering.\n"
-#~ "OpenPGP-standarden skiljer på två varianter av denna algoritm: en som "
-#~ "bara\n"
-#~ "kan användas för kryptering och en som både kan signera och kryptera.\n"
-#~ "Egentligen är det samma algoritm, men vissa parametrar måste väljas på\n"
-#~ "ett speciellt sätt för att skapa en säker nyckel för signaturer: detta "
-#~ "program\n"
-#~ "gör detta men andra OpenPGP-implementationer behöver inte förstå\n"
-#~ "signatur+kryptering varianten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Den första nyckeln (huvudnyckeln) måste alltid vara en nyckel som kan "
-#~ "användas\n"
-#~ "för att skapa signaturer. Detta är anledningen till att den ElGamal-"
-#~ "variant\n"
-#~ "som bara krypterar inte är tillgänglig i denna meny"
+#: tools/symcryptrun.c:1014
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:1041
+msgid "no class provided\n"
+msgstr "ingen klass tillhandahölls\n"
+
+# Skyddssammandraget låter underligt
+# Kontrollsumma?
+#: tools/symcryptrun.c:1050
+#, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "klassen %s stöds inte\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#~ "with them are quite large and very slow to verify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trots att dessa nycklar är definierade i RFC2440 är det inte "
-#~ "rekommenderat\n"
-#~ "att använda dem eftersom de inte stöds i alla program och signaturer\n"
-#~ "skapade med dem är stora och mycket långsamma att verifiera."
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "se %s för mer information\n"
 
-#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "har behandlat %lu nycklar hittills (% lu signaturer)\n"
+#~ msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#~ msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n"
 
-#~ msgid "key incomplete\n"
-#~ msgstr "ofullständing nyckel\n"
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "kan inte ansluta till agenten&n