po: Fix Swedish and Turkish translations.
[gnupg.git] / po / uk.po
index 9316d81..9fa1410 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -440,10 +440,6 @@ msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "не вдалося встановити права доступу до «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "не вдалося встановити права доступу до «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "помилка listen(): %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "очікування даних на сокеті «%s»\n"
 
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "очікування даних на сокеті «%s»\n"
 
@@ -1345,40 +1341,73 @@ msgstr ""
 "      визначити дозволені розміри.\n"
 
 #, c-format
 "      визначити дозволені розміри.\n"
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Якому розміру ключа підписування ви надаєте перевагу? (%u) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Якою має бути довжина ключа? (%u) "
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Яким Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f? (%u) "
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "окÑ\80Ñ\83глено Ð´Ð¾ %u Ð±Ñ\96Ñ\82Ñ\96в\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "ЯкомÑ\83 Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð²Ð¸ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¿ÐµÑ\80евагÑ\83? (%u) "
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\96в %s Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ебÑ\83ваÑ\82и Ñ\83 Ð´Ñ\96апазонÑ\96 %uâ\80\94%u\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
-msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgid "Changing card key attribute for: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "   (1) Ключ підписування\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Ключ шифрування\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Ключ розпізнавання\n"
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Вкажіть потрібний вам тип ключа:\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "округлено до %u бітів\n"
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA\n"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "Розміри ключів %s мають перебувати у діапазоні %u—%u\n"
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) ECC\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Некоректний вибір.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 "Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n"
 
 
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 "Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n"
 
-#, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+"Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби зміни розміру ключа з %d на %u: %s\n"
 
 msgstr "помилка під час спроби зміни розміру ключа з %d на %u: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "помилка під час отримання даних поточного ключа: %s\n"
+
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Цією карткою не передбачено підтримки вказаної команди\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Створити резервну копію ключа шифрування поза карткою? (Y/n або Т/н) "
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Створити резервну копію ключа шифрування поза карткою? (Y/n або Т/н) "
 
@@ -1410,9 +1439,6 @@ msgstr "   (2) Ключ шифрування\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Ключ розпізнавання\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Ключ розпізнавання\n"
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Некоректний вибір.\n"
-
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\n"
 
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\n"
 
@@ -1420,9 +1446,6 @@ msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "Помилка KEYTOCARD: %s\n"
 
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "Помилка KEYTOCARD: %s\n"
 
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Цією карткою не передбачено підтримки вказаної команди\n"
-
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr ""
 "Зауваження: у результаті виконання цієї команди усі ключі на картці буде "
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr ""
 "Зауваження: у результаті виконання цієї команди усі ключі на картці буде "
@@ -1435,6 +1458,11 @@ msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 "Справді хочете скинути усе до типових налаштувань? (введіть «yes» («так»)) "
 
 msgstr ""
 "Справді хочете скинути усе до типових налаштувань? (введіть «yes» («так»)) "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error looking up: %s\n"
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "помилка під час пошуку: %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "вийти з цього меню"
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "вийти з цього меню"
 
@@ -1486,6 +1514,16 @@ msgstr "розблокувати під коду за допомогою код
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr "знищити усі ключі і дані"
 
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr "знищити усі ключі і дані"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "змінити рівень довіри до власника"
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/картка> "
 
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/картка> "
 
@@ -2139,6 +2177,11 @@ msgstr "«%s» не є коректною адресою електронної
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n"
 
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "некоректне значення параметра «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "«%s» не є коректним набором символів\n"
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "«%s» не є коректним набором символів\n"
@@ -3209,12 +3252,12 @@ msgstr ""
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Ключ відкликано."
 
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Ключ відкликано."
 
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Підписати всі ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) "
-
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
 msgstr "Підписати всі текстові ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) "
 
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
 msgstr "Підписати всі текстові ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) "
 
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Підписати всі ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Підказка: виберіть ідентифікатори користувача для підписування\n"
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Підказка: виберіть ідентифікатори користувача для підписування\n"
 
@@ -3564,6 +3607,16 @@ msgstr "Зміна часу завершення строку дії для ос
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Зміна часу завершення строку дії для підключа.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Зміна часу завершення строку дії для основного ключа.\n"
+
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "підписування підключа %s вже перехресно сертифіковано\n"
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "підписування підключа %s вже перехресно сертифіковано\n"
@@ -3780,9 +3833,6 @@ msgstr ""
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) вийти\n"
 
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) вийти\n"
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Вкажіть потрібний вам тип ключа:\n"
-
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgstr "   (%d) RSA і RSA (типовий)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgstr "   (%d) RSA і RSA (типовий)\n"
@@ -3857,10 +3907,6 @@ msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Якою має бути довжина підключа? (%u) "
 
 #, c-format
 msgstr "Якою має бути довжина підключа? (%u) "
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Якою має бути довжина ключа? (%u) "
-
-#, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Запитана довжина ключа — %u бітів\n"
 
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Запитана довжина ключа — %u бітів\n"
 
@@ -5265,6 +5311,11 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії ключа підпису %s з
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n"
 
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n"
+
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
@@ -6687,10 +6738,6 @@ msgstr ""
 "для ключа, який ви щойно створили.\n"
 
 #, c-format
 "для ключа, який ви щойно створили.\n"
 
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA\n"
-
-#, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) Вже записаний ключ\n"
 
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) Вже записаний ключ\n"
 
@@ -7561,31 +7608,17 @@ msgstr "помилка crl_cache_insert за видавцем: %s\n"
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr "засіб читання до таблиці відповідності файлів переповнено — очікуємо\n"
 
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr "засіб читання до таблиці відповідності файлів переповнено — очікуємо\n"
 
-msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
-msgstr "використовуємо «http» замість «https»\n"
-
 #, c-format
 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr "Доступ до CRL неможливий через вимкнений %s\n"
 
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr "Доступ до CRL неможливий через вимкнений %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error initializing reader object: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби ініціалізації об’єкта читання: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
-msgstr "Адресу «%s» переспрямовано до «%s» (%u)\n"
-
-msgid "too many redirections\n"
-msgstr "занадто багато переспрямувань\n"
-
-#, c-format
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
 msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
 msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "помилка Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\8f Â«%s»: Ñ\81Ñ\82ан http %u\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "помилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f: %s\n"
 
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "Доступ до CRL неможливий через увімкнений режим Tor\n"
 
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "Доступ до CRL неможливий через увімкнений режим Tor\n"
@@ -8005,10 +8038,6 @@ msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби читання журналу з обгортки LDAP %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "помилка під час спроби читання журналу з обгортки LDAP %d: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "помилка npth_select: %s — очікування у 1 с\n"
-
-#, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr "обгортка LDAP %d готова"
 
 msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr "обгортка LDAP %d готова"
 
@@ -8029,15 +8058,6 @@ msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr "обгортка LDAP %d не відповідає — завершуємо роботу\n"
 
 #, c-format
 msgstr "обгортка LDAP %d не відповідає — завершуємо роботу\n"
 
 #, c-format
-msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
-msgstr ""
-"помилка під час спроби породження потоку обгортки отримання даних LDAP: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "спроба читання з обгортки LDAP %d зазнала невдачі: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr "некоректний символ 0x%02x у назві вузла — не додано\n"
 
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr "некоректний символ 0x%02x у назві вузла — не додано\n"
 
@@ -8101,6 +8121,13 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби читання відповіді за HTTP для «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgstr "помилка під час спроби читання відповіді за HTTP для «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "Адресу «%s» переспрямовано до «%s» (%u)\n"
+
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "занадто багато переспрямувань\n"
+
+#, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "помилка під час обробки відповіді за OCSP для «%s»: %s\n"
 
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "помилка під час обробки відповіді за OCSP для «%s»: %s\n"
 
@@ -8693,6 +8720,35 @@ msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
 "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
 
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
 "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
 
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "використовуємо «http» замість «https»\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "помилка отримання «%s»: стан http %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "помилка npth_select: %s — очікування у 1 с\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "помилка під час спроби породження потоку обгортки отримання даних LDAP: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "спроба читання з обгортки LDAP %d зазнала невдачі: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Якому розміру ключа підписування ви надаєте перевагу? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Яким має бути розмір ключа для шифрування? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Якому розміру ключа для розпізнавання ви надаєте перевагу? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка listen(): %s\n"
+
 #~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
 #~ msgstr "не захоплювати керування клавіатурою і мишею"
 
 #~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
 #~ msgstr "не захоплювати керування клавіатурою і мишею"
 
@@ -9138,9 +9194,6 @@ msgstr ""
 #~ "не вдалося встановити з’єднання з агентом, використовуємо резервний "
 #~ "варіант\n"
 
 #~ "не вдалося встановити з’єднання з агентом, використовуємо резервний "
 #~ "варіант\n"
 
-#~ msgid "   (%d) ECC\n"
-#~ msgstr "   (%d) ECC\n"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 #~ msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 #, fuzzy
 #~| msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 #~ msgid "can't create directory `%s': %s\n"