po: Auto-update
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 9 Aug 2017 13:45:40 +0000 (15:45 +0200)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 9 Aug 2017 13:45:40 +0000 (15:45 +0200)
--

26 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 3f8f601..738c5f7 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -361,9 +361,6 @@ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
@@ -1348,6 +1345,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5367,7 +5372,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
 # Indi? ivb
@@ -9434,9 +9439,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "la contrasenya és errònia"
index 487ccce..17bff35 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -352,9 +352,6 @@ msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "neodpojovat se od konzole"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
 
@@ -1252,6 +1249,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: "
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Prosím, nejdříve použijte příkaz „toggle“ (přepnout).\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5021,7 +5026,7 @@ msgstr "nelze otevřít podepsaná data na deskriptoru=%d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n"
 
 #, c-format
@@ -8695,6 +8700,9 @@ msgstr ""
 "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
 "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Chyba: URL je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
 
@@ -8992,9 +9000,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "přepnout mezi výpisem seznamu tajných a veřejných klíčů"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Prosím, nejdříve použijte příkaz „toggle“ (přepnout).\n"
-
 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
 #~ msgstr "Prosím, vyberte nejvýše jeden podklíč.\n"
 
index 3d42b7c..e124de5 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -371,9 +371,6 @@ msgstr "|FIL|læs tilvalg fra FIL"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "fang ikke tastatur og mus"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "brug en logfil for serveren"
 
@@ -1330,6 +1327,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5273,7 +5278,7 @@ msgstr "kan ikke åbne underskrevne data fd=%d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n"
 
 #, c-format
@@ -9203,6 +9208,9 @@ msgstr ""
 "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
 "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "fang ikke tastatur og mus"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Fejl: Adresse er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
 
@@ -9524,9 +9532,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "skift mellem hemmelig og offentlig nøglevisning"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Adgangsfrase"
 
index 515efcc..8174b34 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1231,7 +1231,8 @@ msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: %s\n"
 
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
-msgstr "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
index b8a505b..dd690a4 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -337,9 +337,6 @@ msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασ
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "αναζήτηση κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
@@ -1285,6 +1282,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το %s παρακάμπτει το %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"toggle\" πρώτα.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5253,7 +5258,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "αδυναμία πρόσβασης υπογεγραμμένων δεδομένων `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9249,9 +9254,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "αλλαγή μεταξύ της απεικόνισης μυστικού και δημόσιου κλειδιού"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"toggle\" πρώτα.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "κακή φράση κλειδί"
index c52dbad..3c49698 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -339,9 +339,6 @@ msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "serĉi ŝlosilojn ĉe ŝlosilservilo"
@@ -1289,6 +1286,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
@@ -5220,7 +5225,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9177,9 +9182,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "de sekreta aŭ publika listo iri al la alia"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "malbona pasfrazo"
index a9eb67b..95a2589 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -385,9 +385,6 @@ msgstr "|FICHERO|lee opciones desde FICHERO"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "no independizarse de la consola"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "no acaparar teclado y ratón"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "usar un fichero log para el servidor"
 
@@ -1348,6 +1345,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ATENCION: "
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5266,7 +5271,7 @@ msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
 
 #, c-format
@@ -9242,6 +9247,9 @@ msgstr ""
 "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
 "patrones\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "no acaparar teclado y ratón"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
 
@@ -9587,9 +9595,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y públicas"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n"
-
 # ¿Por qué no frase de paso?
 # Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
 # y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
index d9381bd..f852a29 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -335,9 +335,6 @@ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
@@ -1282,6 +1279,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5192,7 +5197,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9160,9 +9165,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "halb parool"
index 6b145e4..ea38194 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -351,9 +351,6 @@ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
@@ -1301,6 +1298,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5240,7 +5245,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9230,9 +9235,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "väärä salasana"
index 375ccc8..916aef7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -345,9 +345,6 @@ msgstr "|FICHIER|lire les options depuis le FICHIER"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "ne pas détacher de la console"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "utiliser un fichier journal pour le serveur"
 
@@ -1260,6 +1257,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "Attention : "
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5136,7 +5141,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir les données signées fd=%d : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n"
 
 #, c-format
@@ -8919,6 +8924,9 @@ msgstr ""
 "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
 "ficmotif\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Erreur : URL trop longue (limitée à %d caractères).\n"
 
@@ -9258,9 +9266,6 @@ msgstr ""
 #~ "passer de la liste de clefs secrètes à celle de clefs privées ou vice "
 #~ "versa"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Phrase secrète"
 
index 6f2790e..d8434f6 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -337,9 +337,6 @@ msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
@@ -1291,6 +1288,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5251,7 +5256,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9253,9 +9258,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "cambiar entre o listado de chaves públicas e secretas"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "contrasinal erróneo"
index fcdc9b7..49bef6c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -335,9 +335,6 @@ msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
@@ -1282,6 +1279,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Kérem, használja előbb a \"toggle\" parancsot!\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5215,7 +5220,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9195,9 +9200,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Kérem, használja előbb a \"toggle\" parancsot!\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "rossz jelszó"
index cf0f261..786dc42 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -340,9 +340,6 @@ msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cari kunci di keyserver"
@@ -1288,6 +1285,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5209,7 +5214,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9186,9 +9191,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "passphrase yang buruk"
index b2aaec2..1bcc8b8 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -335,9 +335,6 @@ msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cerca delle chiavi su un keyserver"
@@ -1285,6 +1282,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5233,7 +5238,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9230,9 +9235,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "passphrase errata"
index 61fe790..7d4f002 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -321,9 +321,6 @@ msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "コンソールからデタッチしない"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
 
@@ -1200,6 +1197,14 @@ msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "*警告*: %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
@@ -1559,8 +1564,7 @@ msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできませ
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr ""
-"*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4808,8 +4812,9 @@ msgstr "署名されたデータ'%s'が開けません\n"
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "署名されたデータ fd=%d が開けません: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "注: 鍵%sは%sモードでの暗号化のために適しません\n"
 
 #, c-format
@@ -8310,6 +8315,9 @@ msgstr ""
 "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
 "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
@@ -8652,9 +8660,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "パスフレーズ"
 
index 09e8fc2..01de1b0 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -328,9 +328,6 @@ msgstr "|FIL|les valg fra valgt FIL"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "ikke løsne fra konsoll"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "ikke bruk tastatur og mus"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "bruk loggfil for tjeneren"
 
@@ -1210,6 +1207,14 @@ msgstr "tjener «%s» er eldre enn oss (%s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ADVARSEL: %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Bruk kommandoen «toggle» først.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -4921,7 +4926,7 @@ msgstr "klarte ikke å åpne signert data fd=%d: «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "sertifikatet egner seg ikke til kryptering\n"
 
 #, c-format
@@ -8600,6 +8605,9 @@ msgstr ""
 "Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
 "Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "ikke bruk tastatur og mus"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Feil: Adressen er for lang (grensa er %d tegn).\n"
 
@@ -9349,9 +9357,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "feil under lesing av hemmelig nøkkelblokk «%s»: %s\n"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Bruk kommandoen «toggle» først.\n"
-
 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 #~ msgstr "Bruker-ID «%s»: %d signaturer fjernet\n"
 
index 4df8e68..c4e2d07 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -362,9 +362,6 @@ msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "nie odczepianie od konsoli"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
 
@@ -1317,6 +1314,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5291,7 +5296,7 @@ msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n"
 
 #, c-format
@@ -9271,6 +9276,9 @@ msgstr ""
 "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
 "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
 
@@ -9597,9 +9605,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Hasło"
 
index b905742..e95b887 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
@@ -1288,6 +1285,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
@@ -5219,7 +5224,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9196,9 +9201,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "frase secreta incorrecta"
index 0cf134b..d938da7 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -350,9 +350,6 @@ msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
@@ -1305,6 +1302,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: "
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5238,7 +5243,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
 #, c-format
@@ -9283,9 +9288,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "comută între listele de chei secrete şi publice"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "frază-parolă incorectă"
index 8cca5f2..652803e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -331,9 +331,6 @@ msgstr "|FILE|взять параметры из файла FILE"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "не отсоединяться от консоли"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "использовать файл журнала для сервера"
 
@@ -1210,6 +1207,13 @@ msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "Внимание: %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -4935,7 +4939,7 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d:
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n"
 
 #, c-format
@@ -8591,6 +8595,9 @@ msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
 "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Ошибка: Слишком длинный URL (предел - %d символов).\n"
 
index 6aaf628..d8b898c 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
@@ -1288,6 +1285,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5229,7 +5234,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9219,9 +9224,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "nesprávne heslo"
index dcd53d1..ca7ba7e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -384,9 +384,6 @@ msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "frigör inte från konsollen"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "använd en loggfil för servern"
 
@@ -1358,6 +1355,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5355,7 +5360,7 @@ msgstr "kan inte öppna signerad data fd=%d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
 
 #, c-format
@@ -9347,6 +9352,9 @@ msgstr ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
 "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n"
 
@@ -9668,9 +9676,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Lösenfras"
 
index 0fa3c40..c1743f3 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -354,9 +354,6 @@ msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "konsoldan kopulmaz"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır"
 
@@ -1322,6 +1319,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5292,7 +5297,7 @@ msgstr "imzalı veri fd=%d açılamadı: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "sertifika şifreleme için elverişli değil\n"
 
 #, c-format
@@ -9251,6 +9256,9 @@ msgstr ""
 "Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
 "karşılaştırır\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Hata: URL çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
 
@@ -9574,9 +9582,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Anahtar Parolası"
 
index 818b731..abbe116 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -327,9 +327,6 @@ msgstr "|FILE|прочитати параметри з вказаного фай
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "не від’єднувати від консолі"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "не захоплювати керування клавіатурою і мишею"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "використовувати файл журналу для сервера"
 
@@ -1214,6 +1211,14 @@ msgstr "сервер «%s» має версію, старішу за нашу (%
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "УВАГА: %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Скористайтеся спочатку командою «toggle».\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -4994,7 +4999,7 @@ msgstr "не вдалося відкрити підписані дані fd=%d:
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "сертифікат непридатний для шифрування\n"
 
 #, c-format
@@ -8677,6 +8682,9 @@ msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
 "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "не захоплювати керування клавіатурою і мишею"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Помилка: адреса є занадто довгою (максимум — %d символів).\n"
 
@@ -9060,9 +9068,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "перемкнутися між списками закритих і відкритих ключів"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Скористайтеся спочатку командою «toggle».\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Пароль"
 
index acee43b..0cf93cb 100644 (file)
@@ -348,9 +348,6 @@ msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
@@ -1286,6 +1283,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "警告:"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5108,7 +5113,7 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
 #, c-format
@@ -9095,9 +9100,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "在私钥和公钥清单间切换"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "错误的密码"
index 83f9ca9..a3f29b6 100644 (file)
@@ -329,9 +329,6 @@ msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "不要從 console 分離"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "為伺服器使用日誌檔"
 
@@ -1215,6 +1212,14 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -4908,7 +4913,7 @@ msgstr "無法開啟被簽署過的資料 fd=%d: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "憑證無法用於加密\n"
 
 #, c-format
@@ -8461,6 +8466,9 @@ msgstr ""
 "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
 "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n"
 
@@ -8774,9 +8782,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "密語"