po: auto update
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 12 Jul 2018 12:10:11 +0000 (14:10 +0200)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 12 Jul 2018 12:10:11 +0000 (14:10 +0200)
--

26 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 8f0d762..882781c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -448,6 +448,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
 
@@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
@@ -601,7 +602,7 @@ msgid ""
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -638,6 +639,7 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -717,6 +719,7 @@ msgid ""
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
@@ -733,6 +736,7 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
+#, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
@@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
@@ -887,12 +891,13 @@ msgstr ""
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr ""
 
 # Destès? ivb
 # Desatès, sí. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
@@ -904,6 +909,7 @@ msgstr ""
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
@@ -1162,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 # Probablement és una clau, femení. jm
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "out of core\n"
 msgstr "no forçat"
 
@@ -1217,29 +1223,34 @@ msgstr ""
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
 
+#, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "capçalera d'armadura: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "capçalera d'armadura: "
 
 # És un missatge d'error?  ivb
 # «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
+#, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
 
 # FIXME: un-indiar. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
+#, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
 
@@ -1247,12 +1258,15 @@ msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformat\n"
 
@@ -1260,13 +1274,15 @@ msgstr "CRC malformat\n"
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
 
+#, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "error en l'última línia\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
 
@@ -1274,6 +1290,7 @@ msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -1285,6 +1302,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "no llegible per humans"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1292,21 +1310,23 @@ msgstr ""
 "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
 "amb el signe «=»\n"
 
+#, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
 #| "with an '='\n"
@@ -1315,6 +1335,7 @@ msgstr ""
 "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
 "amb el signe «=»\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
 
@@ -1341,6 +1362,7 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1364,16 +1386,16 @@ msgstr ""
 
 # Destès? ivb
 # Desatès, sí. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
@@ -1544,7 +1566,7 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
@@ -1552,7 +1574,7 @@ msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
@@ -1588,7 +1610,7 @@ msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
@@ -1688,6 +1710,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 
+#, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
@@ -1708,12 +1731,13 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
 # Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
 # Fet. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
 
@@ -1741,6 +1765,7 @@ msgstr "Clau pública: "
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
 
@@ -1748,6 +1773,7 @@ msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
 
+#, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
 
@@ -1755,6 +1781,7 @@ msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
 
@@ -1823,26 +1850,30 @@ msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 
 # És no-wrap?  ivb
 # Com? jm
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
 "simètric.\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
 
 # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#, c-format
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
 "d'opcions permissos insegurs\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
@@ -1860,9 +1891,11 @@ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
 
+#, c-format
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
 
@@ -1919,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
 "descarta\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
@@ -1927,6 +1960,7 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
 
@@ -2255,6 +2289,7 @@ msgstr "Compressió: "
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
+#, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
@@ -2365,6 +2400,7 @@ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
@@ -2398,7 +2434,7 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
@@ -2406,7 +2442,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
@@ -2414,6 +2450,7 @@ msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
@@ -2425,6 +2462,7 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
@@ -2432,7 +2470,7 @@ msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
@@ -2477,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
@@ -2489,9 +2527,11 @@ msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
 
@@ -2509,6 +2549,7 @@ msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
@@ -2516,51 +2557,60 @@ msgstr ""
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
 
+#, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
 
+#, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
 
@@ -2580,6 +2630,7 @@ msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
@@ -2588,6 +2639,7 @@ msgstr ""
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
@@ -2595,6 +2647,7 @@ msgstr ""
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
@@ -2648,19 +2701,23 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
@@ -2826,9 +2883,11 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
@@ -2859,6 +2918,7 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
 
+#, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
 
@@ -2948,7 +3008,7 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
@@ -2970,6 +3030,29 @@ msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr ""
 
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap raó"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clau ha estat compromesa"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clau ja no s'usa"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
+
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "raó de la revocació: "
+
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentari de la revocació: "
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
@@ -3640,10 +3723,11 @@ msgstr "Voleu eixir sense desar? "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
@@ -3774,6 +3858,7 @@ msgstr "[revocada]"
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3782,10 +3867,11 @@ msgstr ""
 "      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
 "assumida.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
@@ -3868,14 +3954,16 @@ msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
 
+#, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
 
@@ -3903,6 +3991,7 @@ msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
@@ -4013,6 +4102,7 @@ msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
 
+#, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
 
@@ -4028,7 +4118,7 @@ msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
@@ -4054,15 +4144,15 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
@@ -4070,12 +4160,15 @@ msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
 
@@ -4087,6 +4180,7 @@ msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
@@ -4438,7 +4532,7 @@ msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Create anyway? "
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
@@ -4447,6 +4541,7 @@ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
 
@@ -4500,15 +4595,16 @@ msgstr ""
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
@@ -4673,10 +4769,11 @@ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
 
@@ -4689,7 +4786,7 @@ msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 # «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "error de servidor de claus"
 
@@ -4725,6 +4822,7 @@ msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "la clau pública és %08lX\n"
 
+#, c-format
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
 
@@ -4744,6 +4842,7 @@ msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
@@ -4752,6 +4851,7 @@ msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
 
 # FIXME WK: Use ngettext
+#, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
 
@@ -4768,6 +4868,7 @@ msgstr ""
 "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
 "en el seu lloc\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
 
@@ -4781,14 +4882,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "desxifratge correcte\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
@@ -4796,7 +4899,7 @@ msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
@@ -4805,10 +4908,11 @@ msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
@@ -4824,10 +4928,11 @@ msgstr "Signatura caducada de \""
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
+#, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
 
@@ -4848,6 +4953,7 @@ msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "              alias \""
 
+#, c-format
 msgid "Key available at: "
 msgstr "La clau és disponible en: "
 
@@ -4898,9 +5004,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "no és una signatura separada\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
@@ -4910,6 +5018,7 @@ msgstr ""
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
+#, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
@@ -4925,7 +5034,7 @@ msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
@@ -4954,6 +5063,7 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "(further info: "
 msgstr ""
 
@@ -5008,6 +5118,7 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
@@ -5032,6 +5143,7 @@ msgid "Enter new filename"
 msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
 
 # Indi?  ivb
+#, c-format
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
 
@@ -5044,6 +5156,7 @@ msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
@@ -5059,6 +5172,7 @@ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
+#, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 
@@ -5135,30 +5249,10 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
 
+#, c-format
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
 
-msgid "No reason specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap raó"
-
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "La clau ha estat substituïda"
-
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "La clau ha estat compromesa"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La clau ja no s'usa"
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
-
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "raó de la revocació: "
-
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentari de la revocació: "
-
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 #. should be translated accordingly and the letter changed to
@@ -5238,10 +5332,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
 
@@ -5277,29 +5372,33 @@ msgstr ""
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
 "present.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
 
@@ -5311,33 +5410,42 @@ msgstr ""
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "          Probablement la signatura és FALSA.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
 
@@ -5382,12 +5490,14 @@ msgstr ""
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Usuari inexistent.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 
@@ -5395,6 +5505,7 @@ msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
@@ -5406,6 +5517,7 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
+#, c-format
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
 
@@ -5417,9 +5529,11 @@ msgstr "Signatura separada.\n"
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
 
+#, c-format
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
@@ -5442,9 +5556,11 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
 
+#, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
 
@@ -5460,7 +5576,7 @@ msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
@@ -5594,6 +5710,7 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "És açò correcte? "
 
+#, c-format
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
 
@@ -5612,6 +5729,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
 
@@ -5684,6 +5802,11 @@ msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
@@ -5731,6 +5854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
+#, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "signatura:"
 
@@ -5738,6 +5862,7 @@ msgstr "signatura:"
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
@@ -5747,6 +5872,7 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
@@ -5817,6 +5943,7 @@ msgstr ""
 "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
 "%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
@@ -5841,7 +5968,7 @@ msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
@@ -5902,7 +6029,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
@@ -5941,6 +6068,7 @@ msgstr ""
 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr ""
 
@@ -6114,6 +6242,7 @@ msgstr ""
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6203,17 +6332,21 @@ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "Política: "
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
@@ -6277,9 +6410,11 @@ msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
@@ -6291,6 +6426,7 @@ msgstr ""
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr ""
 "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
@@ -6316,9 +6452,11 @@ msgstr ""
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
 
+#, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
 
@@ -6335,6 +6473,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
 msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
 
+#, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
 
@@ -6407,6 +6546,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6453,6 +6593,7 @@ msgstr ""
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
@@ -6500,20 +6641,24 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "remove keys from the public keyring"
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
@@ -6558,6 +6703,7 @@ msgstr ""
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
@@ -6574,6 +6720,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
+#, c-format
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
@@ -6609,29 +6756,31 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
+#, c-format
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
+#, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
@@ -6644,15 +6793,16 @@ msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 # Ídem.  ivb
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported URI"
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "l'URI no és suportada"
 
+#, c-format
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
@@ -6662,9 +6812,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
@@ -6676,6 +6828,7 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
@@ -6742,6 +6895,7 @@ msgid ""
 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
@@ -6753,7 +6907,7 @@ msgstr ""
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
@@ -6772,6 +6926,7 @@ msgstr "ajuda"
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
@@ -6782,14 +6937,15 @@ msgstr ""
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
@@ -6797,6 +6953,7 @@ msgstr ""
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
 
@@ -6808,7 +6965,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
@@ -6819,6 +6976,7 @@ msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
@@ -6830,7 +6988,7 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
@@ -6842,7 +7000,7 @@ msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
@@ -6871,18 +7029,19 @@ msgstr ""
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "        signatures noves: %lu\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
+#, c-format
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
@@ -6890,15 +7049,17 @@ msgstr ""
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "Empremta digital:"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
@@ -6912,7 +7073,7 @@ msgstr "Certificat correcte"
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
@@ -6922,15 +7083,15 @@ msgstr ""
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verifica una signatura"
 
@@ -6941,15 +7102,15 @@ msgstr ""
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
@@ -6966,6 +7127,7 @@ msgstr ""
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
@@ -7010,6 +7172,7 @@ msgstr ""
 "«%2$.*1$s»\n"
 "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
@@ -7017,21 +7180,27 @@ msgstr ""
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
@@ -7218,12 +7387,15 @@ msgstr ""
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
@@ -7247,7 +7419,7 @@ msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
@@ -7380,7 +7552,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr " o = omet aquesta clau\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
@@ -7393,6 +7565,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
@@ -7400,10 +7573,11 @@ msgstr ""
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
+#, c-format
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
@@ -7419,7 +7593,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
@@ -7446,6 +7620,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "Error - "
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
@@ -7467,6 +7642,7 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
@@ -7491,10 +7667,11 @@ msgstr ""
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made "
 msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
@@ -7502,19 +7679,20 @@ msgstr ""
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "              alias \""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -7583,11 +7761,11 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
@@ -7607,7 +7785,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
@@ -7675,9 +7853,11 @@ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
@@ -7714,9 +7894,11 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
 
+#, c-format
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
@@ -7750,6 +7932,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
@@ -7765,9 +7948,11 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr ""
 
@@ -7802,6 +7987,7 @@ msgstr ""
 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
@@ -7831,7 +8017,7 @@ msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid response from agent\n"
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
@@ -7859,6 +8045,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr ""
 
@@ -7874,6 +8061,7 @@ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
+#, c-format
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 
@@ -7943,6 +8131,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
@@ -7967,7 +8156,7 @@ msgstr ""
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
@@ -8000,6 +8189,7 @@ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
@@ -8016,7 +8206,7 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
@@ -8086,6 +8276,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
@@ -8103,6 +8294,7 @@ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
@@ -8110,11 +8302,11 @@ msgstr ""
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
@@ -8143,6 +8335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmes suportats:\n"
 
+#, c-format
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
 
@@ -8261,7 +8454,7 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
@@ -8290,12 +8483,15 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr ""
 
@@ -8307,11 +8503,12 @@ msgstr ""
 # Probablement és una clau, femení. jm
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "not forced"
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "no forçat"
 
+#, c-format
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr ""
 
@@ -8433,7 +8630,7 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
 msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
@@ -8511,10 +8708,11 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
@@ -8528,6 +8726,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
 
@@ -8539,10 +8738,11 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
@@ -8566,7 +8766,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
@@ -8583,9 +8783,11 @@ msgstr ""
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr ""
 
@@ -8597,6 +8799,7 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
@@ -8604,10 +8807,11 @@ msgstr ""
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
+#, c-format
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
@@ -8620,10 +8824,11 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
@@ -8655,12 +8860,15 @@ msgstr ""
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr ""
 
@@ -8724,10 +8932,11 @@ msgstr ""
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
@@ -8739,7 +8948,7 @@ msgstr ""
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "verifica una signatura"
 
@@ -8747,10 +8956,11 @@ msgstr "verifica una signatura"
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
 
@@ -8807,10 +9017,11 @@ msgstr ""
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
+#, c-format
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
@@ -9110,16 +9321,19 @@ msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
+#, c-format
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 
@@ -9171,6 +9385,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
index b9edcb2..a3a9dc1 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -424,6 +424,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
@@ -451,9 +452,11 @@ msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n"
 
+#, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n"
 
+#, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "chyba při získávání soli pro socket\n"
 
@@ -513,6 +516,7 @@ msgstr "npth_pselect selhala: %s – čeká se 1 s\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s pozastaveno\n"
 
+#, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n"
 
@@ -572,6 +576,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, vložte heslo nebo PIN\n"
 "potřebný pro dokončení této operace."
 
+#, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "zrušeno\n"
 
@@ -607,6 +612,7 @@ msgstr "neplatný příznak klíče v „%s“, řádek %d\n"
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení „%s“, řádek %d: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr "chyba při čtení seznamu důvěryhodných kořenových certifikátů\n"
 
@@ -689,6 +695,7 @@ msgstr ""
 "Pozor: Tento klíč je též veden jako klíč pro SSH!\n"
 "Smazání tohoto klíče může odebrat schopnost přistupovat ke vzdáleným strojům."
 
+#, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "DSA vyžaduje, aby délka hashe byla násobkem 8 bitů\n"
 
@@ -704,6 +711,7 @@ msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n"
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n"
 
@@ -759,6 +767,7 @@ msgstr "chyba při získání návratového kódu procesu %d: %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n"
 
@@ -851,9 +860,11 @@ msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n"
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "čeká se na agenta… (%d s)\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n"
 
@@ -865,6 +876,7 @@ msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n"
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
 
@@ -1067,6 +1079,7 @@ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n"
 
 # Yet another expression for `not enough memory' :)
+#, c-format
 msgid "out of core\n"
 msgstr "nedostatek paměti\n"
 
@@ -1122,24 +1135,31 @@ msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n"
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "neplatná hlavička ASCII kódování: "
 
+#, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII hlavička: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitelném formátu\n"
 
+#, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "neznámá ASCII hlavička: "
 
+#, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "vnořené podpisy v čitelném formátu\n"
 
+#, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "neočekávaný ASCII armor: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: "
 
@@ -1147,12 +1167,15 @@ msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: "
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "špatný formát CRC\n"
 
@@ -1160,12 +1183,15 @@ msgstr "špatný formát CRC\n"
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n"
 
+#, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "chyba v patičce\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
 
@@ -1173,6 +1199,7 @@ msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -1184,6 +1211,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "[ nečitelné pro lidi (%zu bajtů: %s%s) ]"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1191,21 +1219,27 @@ msgstr ""
 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, číslice, tečky nebo podtržítka "
 "a musí končit znakem „=“\n"
 
+#, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "zápis jména uživatele musí obsahovat znak „@“\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat více než jeden znak „@“\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "hodnota nemůže obsahovat žádné kontrolní znaky\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat znak „=“\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
 msgstr "jméno uživatele musí obsahovat pouze tisknutelné znaky nebo mezery\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
 
@@ -1228,6 +1262,7 @@ msgstr "server „%s“ je starší než my (%s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 "Poznámka: Zastaralé servery mohou postrádat důležité bezpečnostní opravy.\n"
@@ -1248,12 +1283,15 @@ msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n"
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "nelze provést v dávkovém režimu\n"
 
+#, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n"
 
+#, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n"
 
@@ -1423,12 +1461,14 @@ msgstr "chyba při změně velikosti klíče %d na %u bitů: %s\n"
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Tento příkaz není touto kartou podporován\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) "
 
+#, c-format
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "Poznámka: na kartě jsou již klíče uloženy!\n"
 
@@ -1464,6 +1504,7 @@ msgstr "Prosím vyberte, kam uložit klíč:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "Volání KEYTOCARD selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "Poznámka: Tento příkaz zničí všechny klíče uložené na kartě!\n"
 
@@ -1555,6 +1596,7 @@ msgstr "příkazy správce nejsou povoleny\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n"
 
+#, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n"
 
@@ -1574,9 +1616,11 @@ msgstr "chyba při čtení bloku klíče: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "klíč „%s“ nenalezen\n"
 
+#, c-format
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "bez parametru „--yes“ to nelze v dávkovém režimu provést\n"
 
@@ -1603,6 +1647,7 @@ msgstr "podklíče"
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n"
 
@@ -1610,6 +1655,7 @@ msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n"
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n"
 
+#, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
 "abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n"
@@ -1618,6 +1664,7 @@ msgstr ""
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "v režimu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n"
 
@@ -1679,22 +1726,27 @@ msgstr "%s zašifrovaná data\n"
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n"
 
+#, c-format
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n"
 "nastaveny nebezpečně\n"
 
+#, c-format
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n"
@@ -1712,9 +1764,11 @@ msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n"
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "neočekávaný konec externího programu\n"
 
+#, c-format
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "nelze spustit externí program\n"
 
@@ -1760,6 +1814,7 @@ msgstr "zapisuje se do „%s“\n"
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "klíč %s: tělo klíče je na kartě – přeskočeno\n"
 
+#, c-format
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
 
@@ -1767,6 +1822,7 @@ msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč – přeskočeno\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
 
@@ -2041,6 +2097,7 @@ msgstr "Komprese: "
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "použití: %s [přepínače] %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "konfliktní příkazy\n"
 
@@ -2159,6 +2216,7 @@ msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n"
 
@@ -2191,6 +2249,7 @@ msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n"
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n"
 
+#, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n"
 
@@ -2198,6 +2257,7 @@ msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n"
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n"
 
@@ -2205,6 +2265,7 @@ msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n"
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
 
@@ -2216,6 +2277,7 @@ msgstr "neplatná volba filtru: %s\n"
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
 
@@ -2223,6 +2285,7 @@ msgstr "neplatný parametr pro export\n"
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
 
@@ -2263,6 +2326,7 @@ msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA"
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro ověření\n"
 
@@ -2274,9 +2338,11 @@ msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n"
 
@@ -2292,6 +2358,7 @@ msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: "
 
@@ -2299,49 +2366,63 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: "
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
+#, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "položka completes-needed musí být větší než 0\n"
 
+#, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "položka marginals-needed musí být větší než 1\n"
 
+#, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "položka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "neplatná implicitní úroveň certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
 "2 nebo 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
 "nebo 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "Poznámka: jednoduchý režim S2K (0) je důrazně nedoporučován\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "neplatný režim S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "neplatné implicitní předvolby\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n"
 
@@ -2361,6 +2442,7 @@ msgstr "kompresní algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "nemohu inicializovat databázi důvěry: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n"
@@ -2369,6 +2451,7 @@ msgstr ""
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
 
@@ -2376,6 +2459,7 @@ msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v režimu %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
 
@@ -2427,18 +2511,23 @@ msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr "POZOR: nezadán žádný příkaz. Váš záměr bude odhadnut…\n"
 
+#, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL pro certifikační politiku je neplatné\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n"
 
@@ -2596,9 +2685,11 @@ msgstr "         \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n"
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n"
 
+#, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "distribuci tohoto klíče aby jste předešel problémům s neshodou algoritmů\n"
@@ -2631,6 +2722,7 @@ msgstr "klíč %s: přijat id uživatele \"%s\",který není podepsán jím sam
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "klíč %s: chybí platný identifikátor uživatele\n"
 
+#, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "může to být způsobeno chybějícím podpisem klíče jím samým\n"
 
@@ -2718,6 +2810,7 @@ msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n"
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "tajný klíč %s: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "import tajných klíčů není povolen\n"
 
@@ -2739,6 +2832,29 @@ msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n"
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n"
 
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Důvod nebyl specifikován"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Klíč je nahrazen"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Klíč byl zkompromitován"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Klíč se již nepoužívá"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí"
+
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "důvod pro revokaci: "
+
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "revokační poznámka: "
+
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč – nemohu aplikovat revokační certifikát\n"
@@ -3323,9 +3439,11 @@ msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n"
 
+#, c-format
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n"
 
@@ -3444,6 +3562,7 @@ msgstr "odvolán"
 msgid "expired"
 msgstr "platnost skončila"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3451,9 +3570,11 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární.  Tento příkaz\n"
 "              může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "Dobu platnosti také můžete změnit.\n"
 
@@ -3532,12 +3653,15 @@ msgstr "K PGP2 klíči byste neměli přidávat pověřeného odvolatele.\n"
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Vložte identifikátor pověřeného odvolatele: "
 
+#, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit odvoláním\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "klíč nelze pověřit odvoláním sama sebe\n"
 
+#, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "tento klíč již byl určen jako odvolatel\n"
 
@@ -3560,6 +3684,7 @@ msgstr "Měním dobu expirace podklíče.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n"
 
@@ -3660,6 +3785,7 @@ msgstr "Chystáte se odvolat tyto podpisy:\n"
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Opravdu vytvořit odvolací certifikáty? (a/N) "
 
+#, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "neexistuje tajný klíč\n"
 
@@ -3675,6 +3801,7 @@ msgstr "uživatelské ID „%s“ je již odvoláno\n"
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
 
+#, c-format
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n"
 
@@ -3698,12 +3825,15 @@ msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n"
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "duplicita předvolby „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n"
 
@@ -3711,12 +3841,15 @@ msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n"
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n"
 
@@ -3728,6 +3861,7 @@ msgstr "neplatná délka klíče; použiji %u bitů\n"
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
@@ -4067,6 +4201,7 @@ msgstr "Klíč pro „%s“ již existuje\n"
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Přesto vytvořit? (a/N) "
 
+#, c-format
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "přesto se vytváří\n"
 
@@ -4074,6 +4209,7 @@ msgstr "přesto se vytváří\n"
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr "Poznámka: Pro komplexní tvorbu klíče použijte „%s %s“.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n"
 
@@ -4121,12 +4257,15 @@ msgstr ""
 "klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
 "je problém se systémovým časem)\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "Poznámka: vytvoření podklíčů pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n"
 
@@ -4288,9 +4427,11 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
 
+#, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
 
@@ -4302,6 +4443,7 @@ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "není znám žádný server s klíči\n"
 
@@ -4337,6 +4479,7 @@ msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n"
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "veřejný klíč je %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n"
 
@@ -4358,6 +4501,7 @@ msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n"
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
 
@@ -4365,6 +4509,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "zašifrováno jedním heslem\n"
 
@@ -4378,6 +4523,7 @@ msgstr ""
 "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
 "algoritmem %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n"
 
@@ -4391,14 +4537,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "dešifrování o.k.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
 
@@ -4406,6 +4554,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr ""
 "Poznámka: odesílatel považoval data za důvěrná („for-your-eyes-only“)\n"
@@ -4414,11 +4563,13 @@ msgstr ""
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej "
 "užít\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "nenalezen žádná podpis\n"
 
@@ -4434,9 +4585,11 @@ msgstr "Podpis s vypršenou platností od „%s“"
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Dobrý podpis od „%s“"
 
+#, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verifikace podpisu potlačena\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n"
 
@@ -4457,6 +4610,7 @@ msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n"
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "               vydavatel „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Klíč k dispozici na: "
 
@@ -4503,9 +4657,11 @@ msgstr "POZOR: nejedná se o oddělený podpis. Soubor „%s“ NEBYL ověřen!
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Nemohu ověřit podpis: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "toto není podpis oddělený od dokumentu\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\n"
@@ -4514,6 +4670,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
 
+#, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
 
@@ -4529,6 +4686,7 @@ msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n"
 
@@ -4556,6 +4714,7 @@ msgstr "(nahlášená chyba: %s)\n"
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "(nahlášená chyba: %s <%s>)\n"
 
+#, c-format
 msgid "(further info: "
 msgstr "(podrobnosti: "
 
@@ -4603,6 +4762,7 @@ msgstr "nejednoznačná volba „%s“\n"
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "neznámá volba „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 "U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem 8 "
@@ -4626,6 +4786,7 @@ msgstr "%s: neznámá přípona\n"
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Vložte nový název souboru"
 
+#, c-format
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n"
 
@@ -4637,6 +4798,7 @@ msgstr "v „%s“ se předpokládají podepsaná data\n"
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
 
@@ -4651,6 +4813,7 @@ msgstr "problém s agentem: %s\n"
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Vložit heslo\n"
 
+#, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "zrušeno uživatelem\n"
 
@@ -4724,30 +4887,10 @@ msgstr "„%s“ není soubor ve formátu JPEG\n"
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
 
+#, c-format
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
 
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Důvod nebyl specifikován"
-
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Klíč je nahrazen"
-
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Klíč byl zkompromitován"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Klíč se již nepoužívá"
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí"
-
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "důvod pro revokaci: "
-
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "revokační poznámka: "
-
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 #. should be translated accordingly and the letter changed to
@@ -4818,9 +4961,11 @@ msgstr "%s: Nic nenaznačuje tomu, že tento klíč patří uvedenému uživatel
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%s: Je zde částečná důvěra, že tento klíč patří uvedenému uživateli\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Tento klíč pravděpodobně náleží uvedenému uživateli\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Tento klíč náleží nám (máme odpovídající tajný klíč)\n"
 
@@ -4849,24 +4994,31 @@ msgstr ""
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Použít přesto tento klíč? (a/N) "
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Je použit nedůvěryhodný klíč!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: tento klíč může být revokován (revokační klíč nenalezen)\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován klíčem s pověřením k revokaci!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         To může znamenat, že podpis je padělaný.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento podklíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Poznámka: Tento klíč byl označen jako neplatný (disabled).\n"
 
@@ -4878,34 +5030,43 @@ msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n"
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován důvěryhodným podpisem!\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Nic nenaznačuje tomu, že tento podpis patří vlastníkovi klíče.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚŘUJEME tomuto klíči!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Tento podpis je pravděpodobně PADĚLANÝ.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován dostatečně důvěryhodnými podpisy!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Není jisté, zda tento podpis patří vlastníkovi.\n"
 
@@ -4949,12 +5110,14 @@ msgstr ""
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Veřejný klíč je neplatný (disabled).\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n"
 
@@ -4962,6 +5125,7 @@ msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "žádné platné adresy\n"
 
@@ -4973,6 +5137,7 @@ msgstr "Poznámka: klíči %s chybí vlastnost %s\n"
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "data nebyla uložena; k jejich uložení použijte parametr příkazu „--output“\n"
@@ -4983,9 +5148,11 @@ msgstr "Podpis oddělený od dokumentu.\n"
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Prosím, vložte název datového souboru: "
 
+#, c-format
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "čtu standardní vstup…\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "chybí podepsaná data\n"
 
@@ -5005,9 +5172,11 @@ msgstr "klíč %s se nehodí na rozšifrování v režimu %s\n"
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "anonymní adresát; zkusí se tajný klíč %s…\n"
 
+#, c-format
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "dobrá, my jsme anonymní adresát.\n"
 
+#, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "staré kódování DEK není podporováno\n"
 
@@ -5023,6 +5192,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: v předvolbách příjemce nenalezen šifrovací algoritmus
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "Poznámka: platnost tajného klíče %s skončila v %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "Poznámka: klíč byl odvolán"
 
@@ -5159,6 +5329,7 @@ msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Je důvod revokace vybrán správně? (a/N) "
 
+#, c-format
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "vytvořen slabý klíč – zkouším znovu\n"
 
@@ -5176,6 +5347,7 @@ msgstr "%s klíč %s používá nebezpečný (%zubitový) hash\n"
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr "%s klíč %s vyžaduje hash o délce %zu nebo více bitů (hash je %s)\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n"
 
@@ -5251,6 +5423,11 @@ msgstr "Poznámka: podpisový klíč %s byl odvolán\n"
 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
+
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
@@ -5297,6 +5474,7 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
 "příjemce\n"
 
+#, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "podepisuji:"
 
@@ -5304,6 +5482,7 @@ msgstr "podepisuji:"
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "bude použito šifrování %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "klíč není označen jako nedostatečně bezpečný – nemohu jej použít s falešným "
@@ -5313,6 +5492,7 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "přeskočen „%s“: duplikován\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "přeskočeno: tajný klíč je už v databázi\n"
 
@@ -5377,6 +5557,7 @@ msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n"
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n"
 
@@ -5400,6 +5581,7 @@ msgstr "%s: vytvořena neplatná databáze důvěry\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "Poznámka: do databáze důvěry nelze zapisovat\n"
 
@@ -5459,6 +5641,7 @@ msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n"
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n"
 
@@ -5490,6 +5673,7 @@ msgstr "nepodporovaná verze databáze TOFU: %s\n"
 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr "Chyba databáze TOFU"
 
@@ -5672,6 +5856,7 @@ msgstr "(D)obrý, (P)řijmout jednou, (N)eznámý, (O)dmítnout jednou, špa(T)n
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr "Použíje se výchozí volba neznýmý.\n"
 
+#, c-format
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr "Zjistěno poškození databýze TOFU.\n"
 
@@ -5767,21 +5952,25 @@ msgstr[2] "Zašifrováno %ld~zpráv za poslední období %s."
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "(politika: %s)"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 "Pozor: ještě musíme vidět zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou "
 "uživatele!\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 "Pozor: viděli jsme pouze jednu zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou\n"
 "uživatele!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr "Pozor: ješte je třeba zašifrovat zprávu tímto klíčem!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr "Pozor: tímto klíčem jste zašifrovali pouze jednu zprávu!\n"
 
@@ -5859,9 +6048,11 @@ msgstr "záznam důvěry %lu, typ pož. %d: čtení selhalo: %s\n"
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n"
 
+#, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n"
 
@@ -5874,6 +6065,7 @@ msgstr ""
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "použití modelu důvěry %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n"
 
@@ -5893,9 +6085,11 @@ msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem „%s“\n"
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n"
 
+#, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontroluji databázi důvěry\n"
 
@@ -5913,6 +6107,7 @@ msgstr[0] " (vymazáno %d počítadlo platnosti)\n"
 msgstr[1] " (vymazána %d počítadla platnosti)\n"
 msgstr[2] " (vymazáno %d počítadel platnosti)\n"
 
+#, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n"
 
@@ -5982,6 +6177,7 @@ msgstr "[    plná    ]"
 msgid "[ultimate]"
 msgstr "[  absolutní ]"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6027,6 +6223,7 @@ msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n"
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n"
 
@@ -6078,18 +6275,23 @@ msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje modulus RSA\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný exponent RSA\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč EC\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n"
 
@@ -6134,6 +6336,7 @@ msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "karta je trvale uzamčena!\n"
 
@@ -6153,6 +6356,7 @@ msgstr[2] ""
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
 
+#, c-format
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n"
 
@@ -6184,24 +6388,31 @@ msgstr "||Prosím, zadejte PIN správce a nový PIN správce"
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN"
 
+#, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "chyba při čtení otisku DO\n"
 
+#, c-format
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "klíč již existuje\n"
 
+#, c-format
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "existující klíč bude přepsán\n"
 
+#, c-format
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "generování nového klíče\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "nový klíč se zapisuje\n"
 
+#, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n"
 
@@ -6213,12 +6424,15 @@ msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n"
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "nelze uložit klíč: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "nepodporovaná křivka\n"
 
+#, c-format
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n"
 
+#, c-format
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "generování klíče se nezdařilo\n"
 
@@ -6229,9 +6443,11 @@ msgstr[0] "generování klíče dokončeno (%d sekunda)\n"
 msgstr[1] "generování klíče dokončeno (%d sekundy)\n"
 msgstr[2] "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n"
 
+#, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n"
 
@@ -6243,6 +6459,7 @@ msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n"
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n"
@@ -6303,6 +6520,7 @@ msgstr ""
 "Syntaxe: scdaemon [volby] [příkaz [argumenty]]\n"
 "Démon pro čipové karty (smartcard) pro @GNUPG@\n"
 
+#, c-format
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 "prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n"
@@ -6315,6 +6533,7 @@ msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n"
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
 
+#, c-format
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
 
@@ -6332,6 +6551,7 @@ msgstr "jednovrstvý"
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "kritické rozšířené certifikátu %s není podporováno"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr "certifikát vydavatele není označen jako CA"
 
@@ -6342,12 +6562,15 @@ msgstr "politika označená jako kritická bez nastavených politik"
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "„%s“ nebylo možné otevřít: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "Poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny"
 
+#, c-format
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "certifikační politika není dovolena"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n"
 
@@ -6355,6 +6578,7 @@ msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n"
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n"
 
@@ -6366,6 +6590,7 @@ msgstr "počet odpovídajících certifikátů: %d\n"
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n"
 
@@ -6375,6 +6600,7 @@ msgstr "certifikát byl odvolán"
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr "status certifikáty není znám"
 
+#, c-format
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n"
 
@@ -6386,6 +6612,7 @@ msgstr "kontrola CRL se nezdařila: %s"
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "certifikát s chybnou platností: %s"
 
+#, c-format
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "certifikát ještě nenabyl platnosti"
 
@@ -6395,6 +6622,7 @@ msgstr "kořenový certifikát ještě nezačal platit"
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "certifikátu vypršela platnost"
 
@@ -6420,15 +6648,19 @@ msgstr "certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
 
+#, c-format
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "  (       podpis vytvořen "
 
+#, c-format
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "  (   certifikát vytvořen "
 
+#, c-format
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "  (   certifikát planý od "
 
+#, c-format
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr "  (   vydavatel platný od "
 
@@ -6436,12 +6668,15 @@ msgstr "  (   vydavatel platný od "
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "otisk=%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n"
 
@@ -6454,6 +6689,7 @@ msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel"
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný"
 
@@ -6461,12 +6697,15 @@ msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný"
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "certifikát vydavatele nebyl nalezen"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis"
 
@@ -6477,12 +6716,15 @@ msgstr "nalezen jiný možný odpovídající certifikát autority – zkusí s
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr "řetěz certifikátů je delší než dovoluje CA (%d)"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "certifikát je v pořádku\n"
 
+#, c-format
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n"
 
@@ -6497,6 +6739,7 @@ msgstr "použit ověřovací model: %s"
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr "%ubitový hash není platná pro %ubitový %s klíč\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr "(toto je algoritmus MD2)\n"
 
@@ -6532,6 +6775,7 @@ msgstr ""
 "sériové číslo %s, ID 0x%08lX,\n"
 "vytvořen %s, platnost vyprší %s.\n"
 
+#, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n"
 
@@ -6539,21 +6783,27 @@ msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všech
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n"
 
@@ -6731,12 +6981,15 @@ msgstr "Hotovo.\n"
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr "Hotovo. Nyní byste měli tuto žádost poslat svojí CA.\n"
 
+#, c-format
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr "problém se zdroji: nedostatek paměti\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr "(toto je algoritmus RC2)\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n"
 
@@ -6760,6 +7013,7 @@ msgstr "certifikát „%s“ smazán\n"
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "smazání certifikátu „%s“ se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(nebyli zadáni Žádní platní příjemci)\n"
 
@@ -6879,6 +7133,7 @@ msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n"
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
 
+#, c-format
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
 
@@ -6890,6 +7145,7 @@ msgstr "importují se běžné certifikáty „%s“\n"
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "nelze podepsat pomocí „%s“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n"
 
@@ -6897,9 +7153,11 @@ msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n"
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "celkem zpracováno: %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n"
 
+#, c-format
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n"
 
@@ -6915,6 +7173,7 @@ msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "otisk se nepodařilo získat\n"
 
@@ -6941,6 +7200,7 @@ msgstr "chyba při ukládání příznaků: %s\n"
 msgid "Error - "
 msgstr "Chyba – "
 
+#, c-format
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr "GPG_TTY nebyla nastavena – použiji možná chybnou implicitní hodnotu\n"
 
@@ -6968,6 +7228,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s%sJste si skutečně jisti, že to chcete udělat?"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
@@ -6998,9 +7259,11 @@ msgstr "hashovací algoritmus použitý pro podepisovatele %d: %s (%s)\n"
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrola kvalifikovaného certifikátu selhala: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Signature made "
 msgstr "Podpis vytvořen "
 
+#, c-format
 msgid "[date not given]"
 msgstr "[datum neudáno]"
 
@@ -7008,17 +7271,21 @@ msgstr "[datum neudáno]"
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 "neplatný podpis: atribut otisku zprávy se neshoduje s vypočteným otiskem\n"
 
+#, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Dobrý podpis od"
 
+#, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "          alias"
 
+#, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n"
 
@@ -7089,9 +7356,11 @@ msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n"
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "       důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "certifikát již v keši\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "certifikát uložen do keše\n"
 
@@ -7111,6 +7380,7 @@ msgstr "chyba při stahování certifikátu určeného sériovým číslem: %s\n
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "chyba při stahovaní certifikátu určeného subjektem: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n"
 
@@ -7174,9 +7444,11 @@ msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr "první záznam „%s“ není verze\n"
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n"
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n"
 
@@ -7212,9 +7484,11 @@ msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n"
 
+#, c-format
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n"
 
+#, c-format
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n"
 
@@ -7246,6 +7520,7 @@ msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n"
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "chybně formátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n"
 
@@ -7261,9 +7536,11 @@ msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n"
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr "unlock_db_file zavoláno na zavřený soubor\n"
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr "unlock_db_file zavoláno na nezamčeném souboru\n"
 
@@ -7308,6 +7585,7 @@ msgstr ""
 
 # XXX: The message is followed by the serial number
 # TODO: Use c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr "POZOR: neplatná délka záznamu v keši pod sériovým číslem "
 
@@ -7335,6 +7613,7 @@ msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n"
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n"
 
@@ -7358,6 +7637,7 @@ msgstr "chyba při zjišťování časů aktualizace CRL %s\n"
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr "časy aktualizace tohoto CRL: tento=%s příští=%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr "nextUpdate neuvedeno, předpokládaná perioda platnosti bude jeden den\n"
 
@@ -7373,6 +7653,7 @@ msgstr "chyba vkládání položky do dočasného souboru keše: %s\n"
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "v CRL nebyl nalezen žádný vydavatel CRL: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr "certifikát vydavatele CRL bude hledán podle authorityKeyIdentifier\n"
 
@@ -7442,6 +7723,7 @@ msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n"
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
@@ -7469,6 +7751,7 @@ msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n"
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
 
+#, c-format
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr " POZOR: neplatná délka záznamu keše\n"
 
@@ -7499,6 +7782,7 @@ msgstr "volání crl_cache_insert přes DP selhalo: %s\n"
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n"
 
@@ -7516,6 +7800,7 @@ msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
 
 # Poslední argument je název protokolu
+#, c-format
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n"
 
@@ -7578,6 +7863,7 @@ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n"
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při čtení certifikátu z „%s“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n"
 
@@ -7593,6 +7879,7 @@ msgstr "hledání selhalo: %s\n"
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr "démon dirmngr běží\n"
 
@@ -7600,9 +7887,11 @@ msgstr "démon dirmngr běží\n"
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "certifikát je platný\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "certifikát byl odvolán\n"
 
@@ -7622,6 +7911,7 @@ msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n"
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr "očekáván absolutní název souboru\n"
 
@@ -7733,6 +8023,7 @@ msgstr "platné úrovně ladění jsou: %s\n"
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "použití: %s [volby] "
 
+#, c-format
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n"
 
@@ -7760,12 +8051,15 @@ msgstr "%s:%u: chyba čtení: %s\n"
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr "%s:%u: nepořádek na konci řádku ignorován\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr "přijat SIGHUP – konfigurace bude znovu načtena a keš vyprázdněna\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr "přijat SIGUSR2 – žádná akce nedefinována\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n"
 
@@ -7774,9 +8068,11 @@ msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n"
 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
 msgstr "přijat SIGTERM – stále aktivních spojení: %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "vypnutí vynuceno\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n"
 
@@ -7890,6 +8186,7 @@ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
 msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
 
@@ -7965,9 +8262,11 @@ msgstr "funkce malloc selhala: %s\n"
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
 msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n"
 
@@ -7979,6 +8278,7 @@ msgstr "gcry_md_open selhalo: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "jejda: ksba_cert_hash selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr "zjištěno chybné kódování URL\n"
 
@@ -7990,9 +8290,11 @@ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
 
@@ -8016,6 +8318,7 @@ msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n"
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
 
@@ -8031,9 +8334,11 @@ msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n"
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele"
 
+#, c-format
 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n"
 
@@ -8045,6 +8350,7 @@ msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n"
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "chyba při zjišťování ID odpovídače: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen\n"
 
@@ -8052,9 +8358,11 @@ msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "certifikát vydavatele nenalezen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr "volající nevrátil cílový certifikát\n"
 
+#, c-format
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "volající nevrátil vydávající certifikát\n"
 
@@ -8066,9 +8374,11 @@ msgstr "alokace OCSP kontextu selhala: %s\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n"
 
@@ -8100,12 +8410,15 @@ msgstr "dobrý"
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "certifikát byl odvolán kdy: %s, důvod: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil stav v budoucnosti\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil ne současný stav\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n"
 
@@ -8167,9 +8480,11 @@ msgstr "problém příjmu Assuanu: %s\n"
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "zpracování Assuanu se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr "kořenová CA, která není označena jako CA, bude přijata"
 
+#, c-format
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "kontrola CRL se zanořila příliš hluboko\n"
 
@@ -8179,6 +8494,7 @@ msgstr "nekontroluje se CRL pro"
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "kontroluje se CRL pro"
 
+#, c-format
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
 
@@ -8186,9 +8502,11 @@ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání CRL\n"
 
@@ -8244,9 +8562,11 @@ msgstr "volba „%s“ ignorovaná kvůli „%s“\n"
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "přijímání řádku se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n"
 
+#, c-format
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr "řádek zkrácen, protože obsahoval znak \\0\n"
 
@@ -8530,15 +8850,19 @@ msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n"
 msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "nebyla zadána volba --program\n"
 
+#, c-format
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n"
 
+#, c-format
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n"
 
+#, c-format
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n"
 
@@ -8590,6 +8914,7 @@ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n"
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no class provided\n"
 msgstr "nezadána žádná třída\n"
 
index 4cb4e44..06a0e00 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -457,6 +457,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
 
@@ -489,9 +490,11 @@ msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n"
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n"
 
+#, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n"
 
+#, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af nonce for soklen\n"
 
@@ -559,6 +562,7 @@ msgstr "pth_select mislykkeds: %s - venter 1s\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s stoppet\n"
 
+#, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
 
@@ -620,6 +624,7 @@ msgstr ""
 "Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n"
 "krævet for at færdiggøre denne handling."
 
+#, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "afbrudt\n"
 
@@ -662,6 +667,7 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fejl ved læsning af »%s«, linje %d: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n"
 
@@ -747,6 +753,7 @@ msgid ""
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n"
 
@@ -763,6 +770,7 @@ msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n"
 
@@ -827,6 +835,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n"
 
@@ -922,10 +931,11 @@ msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n"
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
@@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n"
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
@@ -1147,6 +1157,7 @@ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n"
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n"
 
+#, c-format
 msgid "out of core\n"
 msgstr "uden for kerne\n"
 
@@ -1206,24 +1217,31 @@ msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "panser: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
 
+#, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "panserhoved: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "ugyldigt clearsig-hoved\n"
 
+#, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "ukendt panserhoved: "
 
+#, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "indlejrede underskrifter i klartekst\n"
 
+#, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "uventet panser: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: "
 
@@ -1231,12 +1249,15 @@ msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: "
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "ugyldig udformet CRC\n"
 
@@ -1244,12 +1265,15 @@ msgstr "ugyldig udformet CRC\n"
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC-fejl; %06lx - %06lx\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
 
+#, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "fejl i trailerlinje\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n"
 
@@ -1257,6 +1281,7 @@ msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n"
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "ugyldigt panser: linje længere end %d tegn\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -1267,6 +1292,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "kan ikke læses af mennesker"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1274,21 +1300,24 @@ msgstr ""
 "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
 "sluttes med et »=«\n"
 
+#, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "et brugernotationsnavn skal indeholde tegnet »@«\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
 #| "with an '='\n"
@@ -1297,6 +1326,7 @@ msgstr ""
 "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
 "sluttes med et »=«\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n"
 
@@ -1323,6 +1353,7 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1344,12 +1375,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n"
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand\n"
 
+#, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig for version 2-kort\n"
 
+#, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Nulstillingskode er ikke eller ikke mere tilgængelig\n"
 
@@ -1521,7 +1555,7 @@ msgstr "fejl ved ændring af størrelsen på nøglen %d til %u bit: %s\n"
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
@@ -1530,7 +1564,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 "Lav sikkerhedskopi et andet sted end på kortet for krypteringsnøglen? (J/n) "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
@@ -1572,7 +1606,7 @@ msgstr "Vælg venligst hvor nøglen skal gemmes:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
@@ -1664,6 +1698,7 @@ msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n"
 
+#, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output virker ikke for denne kommando\n"
 
@@ -1685,9 +1720,11 @@ msgstr "fejl ved læsning af nøgleblok: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n"
 
@@ -1714,6 +1751,7 @@ msgstr "Pubkey: "
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "sletning af nøgleblok mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n"
 
@@ -1721,6 +1759,7 @@ msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n"
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n"
 
+#, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
 
@@ -1728,6 +1767,7 @@ msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n"
 
@@ -1797,24 +1837,29 @@ msgstr "%s krypterede data\n"
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: Besked blev krypteret med en svag nøgle i den symmetriske "
 "chiffer.\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n"
 
+#, c-format
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder "
 "for indstillingsfil\n"
 
+#, c-format
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n"
@@ -1833,9 +1878,11 @@ msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n"
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n"
 
+#, c-format
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "kan ikke køre eksternt program\n"
 
@@ -1885,6 +1932,7 @@ msgstr "skriver til »%s«\n"
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "nøgle %s: nøglemateriale på kort - udeladt\n"
 
+#, c-format
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
 
@@ -1892,6 +1940,7 @@ msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "nøgle %s: nøgle i PGP 2.x-stil - udeladt\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
 
@@ -2205,6 +2254,7 @@ msgstr "Komprimering: "
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] "
 
+#, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "kommandoer er i konflikt\n"
 
@@ -2328,6 +2378,7 @@ msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n"
 
+#, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
@@ -2366,6 +2417,7 @@ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "»%s« er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
 
+#, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n"
 
@@ -2373,6 +2425,7 @@ msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n"
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: ugyldige indstillinger for nøgleserver\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n"
 
@@ -2380,6 +2433,7 @@ msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n"
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: ugyldige importindstillinger\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
 
@@ -2392,6 +2446,7 @@ msgstr "ugyldige listeindstillinger\n"
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: ugyldige eksportindstillinger\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n"
 
@@ -2399,6 +2454,7 @@ msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n"
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: ugyldige listeindstillinger\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "ugyldige listeindstillinger\n"
 
@@ -2439,6 +2495,7 @@ msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data"
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: ugyldige verificeringsindstillinger\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "ugyldige verificeringsindstillinger\n"
 
@@ -2450,9 +2507,11 @@ msgstr "kunne ikke angive kørselssti til %s\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: ugyldig liste for auto-key-locate\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n"
 
@@ -2468,6 +2527,7 @@ msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: "
 
@@ -2475,47 +2535,60 @@ msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: "
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valgt algoritme for certifikationssammendrag er ugyldig\n"
 
+#, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed skal være større end 0\n"
 
+#, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed skal være større end 1\n"
 
+#, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth skal være i intervallet fra 1 til 255\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "ugyldigt default-cert-level; skal være 0, 1, 2 eller 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "ugyldigt min-cert-level; skal være 1, 2 eller 3\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "BEMÆRK: simpel S2K-tilstand (0) frarådes på det skarpeste\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "ugyldig S2K-tilstand; skal være 0, 1 eller 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "ugyldige standardpræferencer\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n"
 
@@ -2537,6 +2610,7 @@ msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "kunne ikke initialisere TrustDB: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: modtagere (-r) angivet uden brug af offentlig nøglekryptering\n"
@@ -2546,6 +2620,7 @@ msgstr ""
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "symmetrisk kryptering af »%s« mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
@@ -2554,6 +2629,7 @@ msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt i tilstanden %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
@@ -2609,18 +2685,23 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "den angivne adresse for certifikatpolitik er ugyldig\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "den angivne adresse for underskriftpolitik er ugyldig\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "den angivne adresse for foretrukken nøgleserver er ugyldig\n"
 
@@ -2788,9 +2869,11 @@ msgstr "        »%s«: præference for sammendragsalgortime %s\n"
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "        »%s«: præference for komprimeringsalgortime %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "det anbefales på det stærkeste, at du opdaterer dine præferencer og\n"
 
+#, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "gendistribuerer denne nøgle for at undgå potentielle problemer med rod i\n"
@@ -2824,6 +2907,7 @@ msgstr "nøgle %s: accepteret ikke egenunderskrevet bruger-id »%s«\n"
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "nøgle %s: ingen gyldige bruger-id'er\n"
 
+#, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "dette kan skyldes en manglende egenunderskrift\n"
 
@@ -2915,6 +2999,7 @@ msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
 
@@ -2936,6 +3021,29 @@ msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle med ugyldig chiffer %d - udeladt\n"
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr ""
 
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Ingen årsag angivet"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Nøglen er blevet afløst"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Nøglen bruges ikke længere"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt"
+
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "årsag for tilbagekald: "
+
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "tilbagekaldskommentar: "
+
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
@@ -3560,10 +3668,11 @@ msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Nøgle ikke ændret så ingen opdatering krævet.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
@@ -3694,6 +3803,7 @@ msgstr "tilbagekaldt"
 msgid "expired"
 msgstr "udløbet"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3701,10 +3811,11 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL: Intet bruger-id er blevet markeret som primær. Denne kommando\n"
 "        kan medføre at et anden bruger-id bliver den formodede primære.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n"
@@ -3787,12 +3898,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Indtast bruger'id for den dedikerede tilbagekalder: "
 
+#, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "kan ikke udpege en nøgle i PGP 2.x-stil som dedikeret tilbagekalder\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "du kan ikke udpege en nøgle som dets egen dedikerede tilbagekalder\n"
 
+#, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "denne nøgle er allerede blevet dedikeret som en tilbagekalder\n"
 
@@ -3823,6 +3937,7 @@ msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for en undernøgle.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for den primære nøgle.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n"
 
@@ -3925,6 +4040,7 @@ msgstr "Du er i gang med at tilbagekalde disse underskrifter:\n"
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Opret tilbagekaldscertifikaterne? (j/N) "
 
+#, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ingen hemmelig nøgle\n"
 
@@ -3941,7 +4057,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: En bruger-id-underskrift er dateret %d sekunder inde i fremtiden\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
@@ -3968,12 +4084,15 @@ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "præference »%s« duplikeret\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "for mange sammendragpræferencer\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n"
 
@@ -3982,12 +4101,15 @@ msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n"
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "ugyldigt punkt »%s« i præferencestreng\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "skriver direkte underskrift\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "skriver egenunderskrift\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "skriver underskrift for nøglebinding\n"
 
@@ -3999,6 +4121,7 @@ msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n"
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "nøglestørrelse afrundet op til %u bit\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
@@ -4350,7 +4473,7 @@ msgstr "nøgle findes allerede\n"
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "generating new key\n"
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "opretter ny nøgle\n"
@@ -4359,6 +4482,7 @@ msgstr "opretter ny nøgle\n"
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
 
@@ -4410,15 +4534,17 @@ msgstr ""
 "nøgle er blevet oprettet %lu sekunder i fremtiden (tidsforskydning eller "
 "urproblem)\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
 "BEMÆRK: Oprettelse af undernøgler for v3-nøgler overholder ikke OpenPGP\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle er ikke tilgængelige.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle gemmes på kortet.\n"
 
@@ -4579,9 +4705,11 @@ msgstr "ADVARSEL: Kan ikke opdatere nøgle %s via %s: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n"
 
+#, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n"
 
@@ -4593,7 +4721,7 @@ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "no keyserver action!\n"
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "ingen nøgleserverhandling!\n"
@@ -4631,6 +4759,7 @@ msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n"
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "offentlig nøgle er %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n"
 
@@ -4650,6 +4779,7 @@ msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n"
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n"
 
@@ -4657,6 +4787,7 @@ msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n"
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n"
 
+#, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "krypteret med 1 adgangsfrase\n"
 
@@ -4669,6 +4800,7 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
 "IDEA-chiffer utilgængelig, forsøger optimistisk at bruge %s i stedet for\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n"
 
@@ -4682,14 +4814,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "afkryptering okay\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n"
 
@@ -4697,7 +4831,7 @@ msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n"
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n"
@@ -4706,9 +4840,11 @@ msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n"
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "oprindeligt filnavn=»%.*s«\n"
 
+#, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "uafhængig tilbagekald - brug »gpg --import« for at anvende\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "ingen underskrift fundet\n"
 
@@ -4724,9 +4860,11 @@ msgstr "Udløbet underskrift fra »%s«"
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "God underskrift fra »%s«"
 
+#, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "underskriftverificering undertrykt\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "kan ikke håndtere disse tvetydige underskriftdata\n"
 
@@ -4747,6 +4885,7 @@ msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n"
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "       også kendt som »%s«"
 
+#, c-format
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Nøgle tilgængelig på: "
 
@@ -4798,9 +4937,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Kan ikke kontrollere underskrift: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "ikke en frakoblet underskrift\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
@@ -4811,6 +4952,7 @@ msgstr ""
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n"
 
+#, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) underskrift\n"
 
@@ -4827,6 +4969,7 @@ msgstr "fstat(%d) mislykkedes i %s: %s\n"
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "ADVARSEL: bruger eksperimentel offentlig nøglealgoritme %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "ADVARSEL: Elgamalnøgler for underskriv+krypter er forældede\n"
 
@@ -4857,6 +5000,7 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "(further info: "
 msgstr ""
 
@@ -4908,7 +5052,7 @@ msgstr "tvetydigt tilvalg »%s«\n"
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n"
@@ -4933,6 +5077,7 @@ msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Indtast nyt filnavn"
 
+#, c-format
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "skriver til stdout\n"
 
@@ -4945,6 +5090,7 @@ msgstr "antager underskrevne data i »%s«\n"
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "kan ikke håndtere offentlig nøglealgoritme %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "ADVARSEL: potentiel usikker symmetrisk krypteret sessionsnøgle\n"
 
@@ -4959,6 +5105,7 @@ msgstr "problem med agenten: %s\n"
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
 
+#, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "afbrudt af bruger\n"
 
@@ -5044,30 +5191,10 @@ msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n"
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Er dette billede korrekt (j/N/a)? "
 
+#, c-format
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "kan ikke vise billed-id!\n"
 
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Ingen årsag angivet"
-
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Nøglen er blevet afløst"
-
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Nøglen bruges ikke længere"
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt"
-
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "årsag for tilbagekald: "
-
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "tilbagekaldskommentar: "
-
 # ikke helt klart hvad de her forkortelser står for
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -5144,9 +5271,11 @@ msgstr ""
 "%s: Der er begrænset garanti for, at denne nøgle tilhører den navngivne "
 "bruger\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert den navngivne bruger\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
 
@@ -5181,28 +5310,35 @@ msgstr ""
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) "
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: Denne nøgle kan tilbagekaldes (tilbagekaldsnøgle er ikke til "
 "stede)\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dens designmæssige "
 "tilbagekalder!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dets ejer!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Dette kan betyde at underskriften er forfalsket.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er blevet deaktiveret.\n"
 
@@ -5216,37 +5352,46 @@ msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n"
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 "troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 "troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-information\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med en troværdig underskrift!\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med tilstrækkelig troværdige "
 "underskrifter!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
 
@@ -5293,12 +5438,14 @@ msgstr ""
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standardmodtager\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n"
 
@@ -5306,6 +5453,7 @@ msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "ukendt standardmodtager »%s«\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
 
@@ -5317,6 +5465,7 @@ msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen %s-funktion\n"
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen præference for %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "data ej gemt; brug tilvalg »--output« for at gemme\n"
 
@@ -5326,9 +5475,11 @@ msgstr "Frakoblet underskrift.\n"
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Indtast navn for datafil: "
 
+#, c-format
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "læser stdin ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "ingen underskrevne data\n"
 
@@ -5350,9 +5501,11 @@ msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n"
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "anonym modtager; prøver hemmelig nøgle %s ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "okay, vi er den anonyme modtager.\n"
 
+#, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "gammel kodning for DEK'en er ikke understøttet\n"
 
@@ -5369,7 +5522,7 @@ msgstr "ADVARSEL: chifferalgoritme %s ikke fundet i modtagerpræferencer\n"
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "BEMÆRK: hemmelig nøgle %s udløb den %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "BEMÆRK: nøgle er blevet tilbagekaldt"
@@ -5501,6 +5654,7 @@ msgstr "(Ingen beskrivelse angivet)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Er dette okay? (j/N) "
 
+#, c-format
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "svag nøgle oprettet - prøver igen\n"
 
@@ -5518,6 +5672,7 @@ msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n"
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr "DSA-nøgle %s kræver en %u bit eller større hash\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "ADVARSEL: konflikt for underskriftssammendrag i besked\n"
 
@@ -5595,6 +5750,11 @@ msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n"
 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n"
+
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
@@ -5640,6 +5800,7 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL: tvang af sammendragsalgoritme %s (%d) overtræder "
 "modtagerpræferencer\n"
 
+#, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "underskriver:"
 
@@ -5647,6 +5808,7 @@ msgstr "underskriver:"
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "%s-kryptering vil blive brugt\n"
 
+#, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "nøgle er ikke markeret som usikker - kan ikke bruge den med falsk RNG!\n"
@@ -5655,6 +5817,7 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "udelod »%s«: duplikeret\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede til stede\n"
 
@@ -5723,6 +5886,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n"
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: skrivning mislykkedes (n=%d): %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transaktion for trustdb er for stor\n"
 
@@ -5747,7 +5911,7 @@ msgstr "%s: ugyldig trustdb oprettet\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: trustdb oprettet\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "BEMÆRK: trustdb ikke skrivbar\n"
@@ -5808,6 +5972,7 @@ msgstr "%s: mislykkedes med at nulle en post: %s\n"
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: mislykkedes med at vedhæfte en post: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "Fejl: trustdb er ødelagt.\n"
 
@@ -5842,6 +6007,7 @@ msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
 msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr ""
 
@@ -6025,6 +6191,7 @@ msgstr ""
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6118,17 +6285,21 @@ msgstr[1] "vis beskedsammendrag"
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "validitet: %s"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
@@ -6191,9 +6362,11 @@ msgstr "troværdighedspost %lu, req-type %d: læsning mislykkedes: %s\n"
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "troværdighedspost %lu er ikke af den anmodne type %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr "Du kan forsøge at genskabe trustdb med kommandoerne:\n"
 
+#, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr "Hvis det ikke virker, så se venligst manualen\n"
 
@@ -6207,6 +6380,7 @@ msgstr ""
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "bruger %s troværdighedsmodel\n"
 
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "intet behov for kontrol af trustdb\n"
 
@@ -6229,9 +6403,11 @@ msgstr ""
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "offentlig nøgle %s blev ikke fundet: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "udfør venligst en --check-trustdb\n"
 
+#, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontrollerer trustdb\n"
 
@@ -6249,6 +6425,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr[0] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n"
 msgstr[1] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n"
 
+#, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "ingen ultimativ troværdige nøgler fundet\n"
 
@@ -6321,6 +6498,7 @@ msgstr "[  fuld  ]"
 msgid "[ultimate]"
 msgstr "[ ultim. ]"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6366,6 +6544,7 @@ msgstr "RSA offentlig eksponent mangler eller større end %d bit\n"
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr "NullPIN'en er endnu ikke ændret\n"
 
@@ -6418,20 +6597,24 @@ msgstr "kunne ikke gemme fingeraftrykket: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "kunne ikke gemme oprettelsesdatoen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n"
 
@@ -6479,6 +6662,7 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n"
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "verificering af CHV%d mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "kort er permanent låst!\n"
 
@@ -6495,6 +6679,7 @@ msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
 
+#, c-format
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n"
 
@@ -6526,24 +6711,31 @@ msgstr "||Indtast venligst administrator-PIN'en og ny administrator-PIN"
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "||Indtast venligst PIN'en og ny PIN"
 
+#, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "fejl ved læsning af programdata\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "fejl ved læsning af fingeraftryk DO\n"
 
+#, c-format
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "nøgle findes allerede\n"
 
+#, c-format
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n"
 
+#, c-format
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "opretter ny nøgle\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "skriver ny nøgle\n"
 
+#, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n"
 
@@ -6555,14 +6747,16 @@ msgstr "RSA-primtal %s mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n"
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
 
+#, c-format
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n"
 
@@ -6573,9 +6767,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n"
 msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "ugyldig struktur for OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
 
+#, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr "fingeraftryk på kort matcher ikke den anmodte\n"
 
@@ -6587,6 +6783,7 @@ msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n"
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "underskrifter oprettet indtil videre: %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
@@ -6655,7 +6852,7 @@ msgstr ""
 "Syntaks: scdaemon [tilvalg] kommando [parametre]]\n"
 "Smartcard-dæmon for GnuPG\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
@@ -6670,7 +6867,7 @@ msgstr "håndtering for fd %d startet\n"
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "håndtering for fd %d termineret\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
@@ -6689,6 +6886,7 @@ msgstr "skal"
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "kritisk certifikatudvidelse %s er ikke understøttet"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA"
 
@@ -6700,14 +6898,16 @@ msgstr "kritisk markeret politik uden konfigurerede politikker"
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "bemærk: ikkekritisk certifikatpolitik er ikke tilladt"
 
+#, c-format
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "certifikatpolitik er ikke tilladt"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n"
 
@@ -6715,6 +6915,7 @@ msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n"
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr "antallet af udstedere der matcher: %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n"
 
@@ -6726,6 +6927,7 @@ msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "dirmngr cache-only-nøgleopslag mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n"
 
@@ -6735,6 +6937,7 @@ msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt"
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr "status for certifikatet er ukendt"
 
+#, c-format
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr "sikr dig at »dirmngr« er korrekt installeret\n"
 
@@ -6746,6 +6949,7 @@ msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s"
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "certifikat med ugyldig validitet: %s"
 
+#, c-format
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
@@ -6755,6 +6959,7 @@ msgstr "rodcertifikat er endnu ikke gyldigt"
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr "mellemliggende certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "certifikat er udløbet"
 
@@ -6781,15 +6986,19 @@ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 "mellemliggende certifikat blev ikke oprettet under udsteders livsforløb"
 
+#, c-format
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "  (underskr. oprettet den "
 
+#, c-format
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "  (certifkat oprettet den "
 
+#, c-format
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "  (certifikat gyldigt fra "
 
+#, c-format
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr "  (   udsteder gyldig fra "
 
@@ -6797,12 +7006,15 @@ msgstr "  (   udsteder gyldig fra "
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "fingeraftryk=%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr "rodcertifikat er nu blevet markeret som troværdig\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr "interaktiv markering som troværdig er ikke aktiveret i gpg-agent\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr "interaktiv markering som troværdig deaktiveret for denne session\n"
 
@@ -6817,6 +7029,7 @@ msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat"
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig"
 
@@ -6824,12 +7037,15 @@ msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig"
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "certifikatkæde er for lang\n"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "certifikat har en UGYLDIG underskrift"
 
@@ -6840,12 +7056,15 @@ msgstr "fandt et andet mulig matchende CA-certifikat - prøver igen"
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr "certifikatkæde er længere end tilladt af CA (%d)"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "certifikat er gyldigt\n"
 
+#, c-format
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "mellemliggende certifikat er gyldigt\n"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "rodcertifikat er gyldigt\n"
 
@@ -6860,6 +7079,7 @@ msgstr "valideringsmodel brugt: %s"
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr "(dette er MD2-algoritmen)\n"
 
@@ -6892,6 +7112,7 @@ msgstr ""
 "S/N %s, id 0x%08lX,\n"
 "oprettet %s, udløber %s.\n"
 
+#, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n"
 
@@ -6899,21 +7120,27 @@ msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n"
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af nøglebrugsinformation: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr "certifikat burde ikke være brugt for certificering\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr "certifikat burde ikke være brugt for kryptering\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr "certifikat kan ikke bruges til underskrivning\n"
 
@@ -7110,12 +7337,15 @@ msgstr ""
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr "Klar. Du skal nu sende denne forespørgsel til din CA.\n"
 
+#, c-format
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr "ressourceproblem: ikke nok kerne\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr "(dette er RC2-algoritmen)\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr "(dette ser ikke ud til at være en krypteret besked)\n"
 
@@ -7142,6 +7372,7 @@ msgstr "certifikat »%s« slettet\n"
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "ingen gyldige modtagere angivet\n"
 
@@ -7270,6 +7501,7 @@ msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n"
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n"
 
+#, c-format
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n"
 
@@ -7283,6 +7515,7 @@ msgstr "importerer gængse certifikater »%s«\n"
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke underskrive med »%s«: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n"
 
@@ -7290,9 +7523,11 @@ msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n"
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "samlet antal behandlede: %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n"
 
+#, c-format
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr "grundlæggende certifikatkontroller mislykkedes - ikke importeret\n"
 
@@ -7308,6 +7543,7 @@ msgstr "fejl under import af certifikat: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "fejl ved læsning af inddata: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "kunne ikke indhente fingeraftrykket\n"
 
@@ -7334,6 +7570,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n"
 msgid "Error - "
 msgstr "Fejl - "
 
+#, c-format
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr "GPG_TTY er ikke blevet angivet - bruger måske fejlbehæftet standard\n"
 
@@ -7363,6 +7600,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s%sEr du sikker på, at det er hvad du ønsker?"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
@@ -7393,9 +7631,11 @@ msgstr "hashalgoritme brugt for underskriver %d: %s (%s)\n"
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Signature made "
 msgstr "Underskrift lavet "
 
+#, c-format
 msgid "[date not given]"
 msgstr "[dato ikke angivet]"
 
@@ -7403,18 +7643,22 @@ msgstr "[dato ikke angivet]"
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 "ugyldig underskrift: attribut for beskedsammendag matcher ikke den "
 "beregnede\n"
 
+#, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "God underskrift fra"
 
+#, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "     også kendt som"
 
+#, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr "Dette er en kvalificeret underskrift\n"
 
@@ -7492,12 +7736,12 @@ msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "  (certificate created at "
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "  (certifkat oprettet den "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is good\n"
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "certifikat er gyldigt\n"
@@ -7522,7 +7766,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "no issuer found in certificate"
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat"
@@ -7601,9 +7845,11 @@ msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n"
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
@@ -7645,9 +7891,11 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
@@ -7686,6 +7934,7 @@ msgstr "fejl i »%s«: %s\n"
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "ugyldigt formateret fingeraftryk i »%s«, linje %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
@@ -7703,9 +7952,11 @@ msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr ""
 
@@ -7741,6 +7992,7 @@ msgstr ""
 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
@@ -7771,6 +8023,7 @@ msgstr "ugyldig hash-algoritme »%s«\n"
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr ""
 
@@ -7798,6 +8051,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr ""
 
@@ -7816,6 +8070,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat"
 
+#, c-format
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 
@@ -7896,6 +8151,7 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n"
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
@@ -7920,7 +8176,7 @@ msgstr ""
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n"
@@ -7958,6 +8214,7 @@ msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
@@ -7975,7 +8232,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n"
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
@@ -8054,6 +8311,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
@@ -8072,6 +8330,7 @@ msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n"
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
@@ -8080,12 +8339,12 @@ msgstr ""
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is good\n"
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "certifikat er gyldigt\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate has been revoked"
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt"
@@ -8109,6 +8368,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning af hemmelig nøglering »%s«: %s\n"
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
 
+#, c-format
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
 
@@ -8246,7 +8506,7 @@ msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
@@ -8280,12 +8540,15 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr ""
 
@@ -8293,11 +8556,12 @@ msgstr ""
 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "not forced"
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "ikke tvunget"
 
+#, c-format
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr ""
 
@@ -8425,7 +8689,7 @@ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n"
@@ -8513,10 +8777,11 @@ msgstr "select mislykkedes: %s\n"
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "%s: ugyldig filversion %d\n"
@@ -8531,6 +8796,7 @@ msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "opdatering af hemmelighed mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
 
@@ -8544,11 +8810,12 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
@@ -8576,7 +8843,7 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many cipher preferences\n"
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
@@ -8595,9 +8862,11 @@ msgstr ""
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr ""
 
@@ -8611,7 +8880,7 @@ msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n"
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af ny PIN: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n"
@@ -8621,12 +8890,12 @@ msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n"
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error storing certificate\n"
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n"
@@ -8641,10 +8910,11 @@ msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "ingen hemmelig standardnøglering: %s\n"
@@ -8680,12 +8950,15 @@ msgstr ""
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr ""
 
@@ -8758,12 +9031,12 @@ msgstr ""
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "underskrift mislykkedes: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "kontrollerer trustdb\n"
@@ -8776,7 +9049,7 @@ msgstr ""
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift"
@@ -8786,12 +9059,12 @@ msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift"
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate is good\n"
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "certifikat er gyldigt\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n"
@@ -8858,9 +9131,11 @@ msgstr "tilvalg »%s« ignoreret på grund af »%s«\n"
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "linje er for lang - udeladt\n"
 
+#, c-format
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr "linje forkortet på grund af indlejret Nul-tegn\n"
 
@@ -9175,15 +9450,19 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
 msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "tilvalget --program blev ikke leveret\n"
 
+#, c-format
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr "kun --decrypt og --encrypt er understøttet\n"
 
+#, c-format
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr "tilvalget --keyfile blev ikke leveret\n"
 
+#, c-format
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr "kan ikke allokere parametervektor\n"
 
@@ -9235,6 +9514,7 @@ msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n"
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr "enten %s eller %s skal være angivet\n"
 
+#, c-format
 msgid "no class provided\n"
 msgstr "ingen klasse angivet\n"
 
index e9c08a4..09d0c1c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -411,6 +411,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
 
@@ -438,9 +439,11 @@ msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n"
 
+#, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n"
 
+#, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n"
 
@@ -500,6 +503,7 @@ msgstr "npth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s angehalten\n"
 
+#, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
 
@@ -560,6 +564,7 @@ msgstr ""
 "Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n"
 "wird benötigt, um diese Aktion auszuführen."
 
+#, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
 
@@ -598,6 +603,7 @@ msgstr "Ungültiges Schlüsselflag in `%s', Zeile %d\n"
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von `%s', Zeile %d: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Liste vertrauenswürdiger Wurzelzertifikate\n"
 
@@ -688,6 +694,7 @@ msgstr ""
 "Das Löschen dieses Schlüssels kann Ihren Zugriff auf entfernte Rechner\n"
 "behindern."
 
+#, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "Für DSA muß die Hashlänge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n"
 
@@ -704,6 +711,7 @@ msgstr ""
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
 
@@ -759,6 +767,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Exitwerte des Prozesses %d: %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "Beim Setzen der gpg-agent Optionen ist ein Problem aufgetreten\n"
 
@@ -850,9 +859,11 @@ msgstr "Kein aktiver gpg-agent - `%s' wird gestartet\n"
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "Warte bis der gpg-agent bereit ist ... (%ds)\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n"
 
@@ -864,6 +875,7 @@ msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n"
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n"
 
@@ -1065,6 +1077,7 @@ msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
 
+#, c-format
 msgid "out of core\n"
 msgstr "Nicht genügend Speicher\n"
 
@@ -1119,24 +1132,31 @@ msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
 
+#, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII-Hülle: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
 
+#, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "Unbekannter Header in der ASCII-Hülle: "
 
+#, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "verschachtelte Klartextsignatur\n"
 
+#, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
 
@@ -1144,12 +1164,15 @@ msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x übersprungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
 
+#, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
 
@@ -1157,12 +1180,15 @@ msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
 
+#, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
 
@@ -1170,6 +1196,7 @@ msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -1180,6 +1207,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "[ Nicht als Klartext darstellbar (%zu bytes: %s%s) ]"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1187,23 +1215,29 @@ msgstr ""
 "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
 "enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
 
+#, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen maximal einmal verwenden\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '='-Zeichen nicht verwenden\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
 msgstr ""
 "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
 "enthalten\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
 
@@ -1226,6 +1260,7 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
@@ -1246,12 +1281,15 @@ msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n"
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
 
+#, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur für Karten ab Version 2 möglich.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n"
 
@@ -1415,6 +1453,7 @@ msgstr "Fehler beim Ändern der Attributs des Schlüssels %d: %s\n"
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Dieser Befehl wird von dieser Karte nicht unterstützt.\n"
 
@@ -1422,6 +1461,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 "Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) "
 
+#, c-format
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "Hinweis: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n"
 
@@ -1457,6 +1497,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "Das KEYTOCARD Kommando schlug fehl: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr ""
 "Hinweis: Dieses Kommando zerstörrt alle auf der Karte gespeicherten "
@@ -1544,6 +1585,7 @@ msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
 
+#, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n"
 
@@ -1563,9 +1605,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
 
+#, c-format
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n"
 
@@ -1589,6 +1633,7 @@ msgstr "Unterschlüssel"
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n"
 
@@ -1597,6 +1642,7 @@ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr ""
 "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n"
 
+#, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
@@ -1606,6 +1652,7 @@ msgstr ""
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr ""
 "Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt "
@@ -1674,23 +1721,28 @@ msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
 
+#, c-format
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte "
 "nicht sicher sind\n"
 
+#, c-format
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
@@ -1708,9 +1760,11 @@ msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n"
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n"
 
+#, c-format
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n"
 
@@ -1756,6 +1810,7 @@ msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übersprungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
 
@@ -1763,6 +1818,7 @@ msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
 
@@ -2041,6 +2097,7 @@ msgstr "Komprimierung: "
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
 
@@ -2153,6 +2210,7 @@ msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n"
 
@@ -2184,6 +2242,7 @@ msgstr "Ungültiges \"Herkunft\"-Argument '%s'\n"
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
 
+#, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
 
@@ -2191,6 +2250,7 @@ msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
 
@@ -2198,6 +2258,7 @@ msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "Ungültige Import-Option\n"
 
@@ -2209,6 +2270,7 @@ msgstr "Ungültige Filter-Option: %s\n"
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "Ungültige Export-Option\n"
 
@@ -2216,6 +2278,7 @@ msgstr "Ungültige Export-Option\n"
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
 
@@ -2258,6 +2321,7 @@ msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf"
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
 
@@ -2269,9 +2333,11 @@ msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
 
@@ -2287,6 +2353,7 @@ msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht erlaubt!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
 
@@ -2294,45 +2361,59 @@ msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
 
+#, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
 
+#, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
 
+#, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
 
@@ -2353,6 +2434,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
@@ -2361,6 +2443,7 @@ msgstr ""
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 "--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
@@ -2369,6 +2452,7 @@ msgstr ""
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "Im %s Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 "--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
@@ -2425,19 +2509,24 @@ msgstr ""
 "'%s\" sieht nicht nach einer gültigen Schlüssel-ID, einem Fingerabdruck oder "
 "einem \"Keygrip\" aus\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr ""
 "WARNING:  Kein Kommando angegeben.  Versuche zu raten was gemeint ist ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
 
@@ -2595,9 +2684,11 @@ msgstr "         \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n"
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n"
 
+#, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "diesen Schlüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende "
@@ -2632,6 +2723,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n"
 
+#, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
 
@@ -2719,6 +2811,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Senden zum gpg-agent: %s\n"
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "Geheimer Schlüssel %s: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
 
@@ -2743,6 +2836,29 @@ msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr ""
 "Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n"
 
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Kein Grund angegeben"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Schlüssel ist überholt"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
+
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Grund für Widerruf: "
+
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
@@ -3346,9 +3462,11 @@ msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
 
+#, c-format
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n"
 
@@ -3467,6 +3585,7 @@ msgid "expired"
 msgstr "verfallen"
 
 # translated by wk
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3474,9 +3593,11 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert.  Dieser Befehl kann\n"
 "dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr "WARNUNG: Ihr Unterschlüssel zum Verschlüsseln wird bald verfallen.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "Bitte erwägen Sie, dessen Verfallsdatum auch zu ändern.\n"
 
@@ -3557,14 +3678,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
 
+#, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
 "eingetragen werden\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
 
+#, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
 
@@ -3591,6 +3715,7 @@ msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
 
@@ -3689,6 +3814,7 @@ msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
 
+#, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
 
@@ -3705,6 +3831,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
 
+#, c-format
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n"
 
@@ -3728,12 +3855,15 @@ msgstr "Ungültiges Argument für Option '%s'\n"
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "zu viele Verschlüsselungeinstellungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
 
@@ -3741,12 +3871,15 @@ msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
 
@@ -3758,6 +3891,7 @@ msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
@@ -4092,6 +4226,7 @@ msgstr "Ein Schlüssel für \"%s\" existiert bereits\n"
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Trotzdem erzeugen? (j/N) "
 
+#, c-format
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "wird trotzdem erzeugt\n"
 
@@ -4099,6 +4234,7 @@ msgstr "wird trotzdem erzeugt\n"
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr "Hinweis: \"%s %s\" ruft den erweiterten Dialog auf.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
 
@@ -4147,12 +4283,15 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
 "Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "Hinweis: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n"
 
@@ -4306,9 +4445,11 @@ msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
 
+#, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
 
@@ -4320,6 +4461,7 @@ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt\n"
 
@@ -4355,6 +4497,7 @@ msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
 
@@ -4376,6 +4519,7 @@ msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
 
@@ -4383,6 +4527,7 @@ msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
 
+#, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
 
@@ -4394,6 +4539,7 @@ msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
@@ -4411,12 +4557,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr "Mit der Option '%s' kann trotzdem entschlüsselt werden.\n"
 
+#, c-format
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "Entschlüsselungs-Fehler erzwungen!\n"
 
+#, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
 
@@ -4424,6 +4573,7 @@ msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr ""
 "Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
@@ -4432,10 +4582,12 @@ msgstr ""
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Keine Signatur gefunden\n"
 
@@ -4451,9 +4603,11 @@ msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\""
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\""
 
+#, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n"
 
@@ -4474,6 +4628,7 @@ msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "               Aussteller \"%s\"\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
 
@@ -4522,9 +4677,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "keine abgetrennte Signatur\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
@@ -4534,6 +4691,7 @@ msgstr ""
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n"
 
+#, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n"
 
@@ -4549,6 +4707,7 @@ msgstr "fstat(%d) schlug fehl in %s: %s\n"
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Public-Key-Verfahrens %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Die Verwendung von Elgamal sign+encrypt Schlüsseln ist nicht "
@@ -4578,6 +4737,7 @@ msgstr "(gemeldeter Fehler: %s)\n"
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "(gemeldeter Fehler: %s <%s>)\n"
 
+#, c-format
 msgid "(further info: "
 msgstr "(weitere Infos: "
 
@@ -4629,6 +4789,7 @@ msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n"
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "Unbekannte Option '%s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 "Der öffentliche ECDSA Schlüssel muß ein Vielfaches von 8 Bit als Länge "
@@ -4652,6 +4813,7 @@ msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
 
+#, c-format
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
 
@@ -4663,6 +4825,7 @@ msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter "
@@ -4679,6 +4842,7 @@ msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n"
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
 
+#, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
 
@@ -4766,30 +4930,10 @@ msgstr "`%s' ist keine JPEG-Datei\n"
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) "
 
+#, c-format
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n"
 
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Kein Grund angegeben"
-
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Schlüssel ist überholt"
-
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
-
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "Grund für Widerruf: "
-
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
-
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 #. should be translated accordingly and the letter changed to
@@ -4864,9 +5008,11 @@ msgstr ""
 "%s: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem "
 "angegebenen Besitzer gehört.\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
@@ -4899,27 +5045,34 @@ msgstr ""
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) "
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
 "vorhanden\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
 
@@ -4931,36 +5084,45 @@ msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n"
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
 "Besitzer gehört.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
 "Signaturen zertifiziert!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
@@ -5007,6 +5169,7 @@ msgstr ""
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
 "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
@@ -5014,6 +5177,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
 
@@ -5021,6 +5185,7 @@ msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger \"%s\"\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
 
@@ -5032,6 +5197,7 @@ msgstr "Hinweis: Schlüssel %s besitzt nicht die %s Eigenschaft\n"
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "Hinweis: Schlüssel %s hat keine Einstellung für %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
@@ -5042,9 +5208,11 @@ msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
 
+#, c-format
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lese stdin ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "keine signierten Daten\n"
 
@@ -5064,9 +5232,11 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %s ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
 
+#, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
 
@@ -5084,6 +5254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %s verfällt am %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
 
@@ -5225,6 +5396,7 @@ msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Ist das OK? (j/N) "
 
+#, c-format
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
 
@@ -5243,6 +5415,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 "%s-Schlüssel %s benötigt einen mindestens %zu Bit langen Hash (Hash ist %s)\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
 
@@ -5311,6 +5484,11 @@ msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n"
 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
@@ -5361,6 +5539,7 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die "
 "Empfängervoreinstellungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "signiere:"
 
@@ -5368,6 +5547,7 @@ msgstr "signiere:"
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
 
+#, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
@@ -5377,6 +5557,7 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "übersprungen \"%s\": doppelt\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
 
@@ -5441,6 +5622,7 @@ msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
 
@@ -5464,6 +5646,7 @@ msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "Hinweis: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
 
@@ -5523,6 +5706,7 @@ msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "Fehler: Die Vertrauensdatenbank ist fehlerhaft\n"
 
@@ -5556,6 +5740,7 @@ msgstr "Nicht unterstützte TOFU Datenbank Version: %s\n"
 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr "TOFU (Trust on First Use) database error"
 
@@ -5768,6 +5953,7 @@ msgstr "(G)ut, einmal (A)kzeptieren, (U)nbekannt, einmal ab(L)ehnen, (F)alsch?"
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5886,7 +6072,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "Richtlinie: %s"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
@@ -5894,20 +6080,21 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
 "sehen.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
 "gesehen.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
 "sehen.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
@@ -5987,11 +6174,13 @@ msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 "Sie können versuchen die Vertrauensdatenbank durch folgende Befehle\n"
 "wiederherzustellen:\n"
 
+#, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr "Falls dies nicht funktioniert, sehen Sie bitte im Handbuch nach\n"
 
@@ -6005,6 +6194,7 @@ msgstr ""
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
 
@@ -6024,9 +6214,11 @@ msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n"
 
+#, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
 
@@ -6043,6 +6235,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr[0] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
 msgstr[1] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
 
+#, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "keine ultimativ vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n"
 
@@ -6113,6 +6306,7 @@ msgstr "[vollständig]"
 msgid "[ultimate]"
 msgstr "[ ultimativ ]"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6158,6 +6352,7 @@ msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
 
@@ -6212,18 +6407,23 @@ msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "Der EC Schlüssel fehlt in der Antwort\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
 
@@ -6269,6 +6469,7 @@ msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
 
@@ -6284,6 +6485,7 @@ msgstr[1] "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben."
 
+#, c-format
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
 
@@ -6315,24 +6517,31 @@ msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN sowie die neue Admin-PIN eingeben."
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "||Bitte die PIN sowie die neue PIN eingeben"
 
+#, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
 
+#, c-format
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
 
+#, c-format
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
 
+#, c-format
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n"
 
+#, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
 
@@ -6344,12 +6553,15 @@ msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "Nicht unterstützte Kurve\n"
 
+#, c-format
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
 
@@ -6359,9 +6571,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr[0] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunde)\n"
 msgstr[1] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n"
 
+#, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n"
 
@@ -6373,6 +6587,7 @@ msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
@@ -6435,6 +6650,7 @@ msgstr ""
 "Syntax: @SCDAEMON@ [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
 "Smartcard Daemon für @GNUPG@\n"
 
+#, c-format
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 "Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund "
@@ -6448,6 +6664,7 @@ msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
 
+#, c-format
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
 
@@ -6465,6 +6682,7 @@ msgstr "Schale"
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet"
 
@@ -6475,12 +6693,15 @@ msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien"
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "Hinweis: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt"
 
+#, c-format
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
 
@@ -6488,6 +6709,7 @@ msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n"
 
@@ -6499,6 +6721,7 @@ msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n"
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n"
 
@@ -6508,6 +6731,7 @@ msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt"
 
+#, c-format
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 "Bitte vergewissern Sie sich, daß der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n"
@@ -6520,6 +6744,7 @@ msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
 
+#, c-format
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
 
@@ -6529,6 +6754,7 @@ msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig"
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
 
@@ -6558,15 +6784,19 @@ msgstr ""
 "Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des "
 "Herausgebers erzeugt"
 
+#, c-format
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "  (    Signatur erzeugt am "
 
+#, c-format
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "  (  Zertifikat erzeugt am "
 
+#, c-format
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "  (  Zertifikat gültig von "
 
+#, c-format
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr "  ( Herausgeber gültig von "
 
@@ -6574,13 +6804,16 @@ msgstr "  ( Herausgeber gültig von "
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "Fingerprint=%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 "Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 "Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n"
@@ -6596,6 +6829,7 @@ msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
 
@@ -6603,12 +6837,15 @@ msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
 
@@ -6621,12 +6858,15 @@ msgstr ""
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n"
 
+#, c-format
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n"
 
@@ -6642,6 +6882,7 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 "Ein %u-Bit Hashverfahren ist für einen %u-Bit %s Schlüssel nicht möglich\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n"
 
@@ -6675,6 +6916,7 @@ msgstr ""
 "gültig von %s bis %s\n"
 "zu entsperren.\n"
 
+#, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 "Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
@@ -6683,23 +6925,29 @@ msgstr ""
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden "
 "sollen\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n"
 
@@ -6876,12 +7124,15 @@ msgstr "Fertig.\n"
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr "Fertig.  Sie sollten nun diese Anforderung an die CA senden.\n"
 
+#, c-format
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr "Resourcenproblem: Nicht genügend Hauptspeicher\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n"
 
@@ -6905,6 +7156,7 @@ msgstr "Zertifikat `%s' gelöscht\n"
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
 
@@ -7023,6 +7275,7 @@ msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n"
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
 
@@ -7034,6 +7287,7 @@ msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n"
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n"
 
@@ -7041,9 +7295,11 @@ msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n"
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n"
 
+#, c-format
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n"
 
@@ -7059,6 +7315,7 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
 
@@ -7085,6 +7342,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
 msgid "Error - "
 msgstr "Fehler - "
 
+#, c-format
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 "GPG_TTY wurde nicht gesetzt - ein (möglicherweise falscher) Standardwert "
@@ -7114,6 +7372,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s%sSind Sie wirklich sicher, daß Sie dies möchten?"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
@@ -7146,9 +7405,11 @@ msgstr "Benutztes Hashverfahren für Unterzeichner %d: %s (%s)\n"
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Signature made "
 msgstr "Signatur erzeugt am "
 
+#, c-format
 msgid "[date not given]"
 msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
 
@@ -7156,18 +7417,22 @@ msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 "Ungültige Signatur: Nachricht entspricht nicht dem Prüfwert in der "
 "Nachricht.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Korrekte Signatur von"
 
+#, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "                alias"
 
+#, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n"
 
@@ -7239,9 +7504,11 @@ msgstr " zwischengespeicherte Zertifikate: %u\n"
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "    vertrauenswürdige Zertifikate: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "Zertifikat ist bereits im Zwischenspeicher\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "Zertifikat wurde zwischengespeichert\n"
 
@@ -7261,6 +7528,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Seriennummer: %s\n"
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Subject: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten\n"
 
@@ -7329,9 +7597,11 @@ msgstr ""
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr "Der erste Datensatz von `%s' enthält nicht die Version\n"
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - räume auf\n"
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - gebe auf\n"
 
@@ -7367,9 +7637,11 @@ msgstr "Ungültiger Zeitstempel in `%s', Zeile %u\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "WARNUNG: Ungültiger Zwischenspeicherdatei Hashwert in `%s', Zeile %u\n"
 
+#, c-format
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr "Id der Zwischenspeicherverzeichnisdatei wurden Fehler erkannt\n"
 
+#, c-format
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 "Bitte ermitteln sie die Ursache und löschen sie die Datei dann manuell\n"
@@ -7404,6 +7676,7 @@ msgstr "Fehler beim Hashen von `%s': %s\n"
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "Ungültig formatierte Prüfsumme für `%s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 "Zu viele geöffnete Zwischenspeicherdateien; weitere kann nicht geöffnet "
@@ -7422,9 +7695,11 @@ msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Initialisieren der Zwischenspeicherdatei `%s' zum Lesen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr "unlock_db_file wird für eine geschlossene Datei aufgerufen\n"
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr "unlock_db_file wird für eine nicht gesperrte Datei aufgerufen\n"
 
@@ -7467,6 +7742,7 @@ msgstr ""
 "Die zwischengespeicherte CRL für den Issuer mit der ID %s wurde verändert; "
 "eine Update wird benötigt\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr "WARNUNG: Ungültige Länge des Zwischenspeicherdateisatzes für S/N "
 
@@ -7494,6 +7770,7 @@ msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n"
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n"
 
@@ -7517,6 +7794,7 @@ msgstr "Die \"Update Times\" konnte nicht aus der CRL bestimmt werden: %s\n"
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr "Die \"Update Times\" dieser CRL sind: this=%s next=%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr "\"nextUpdate\" fehlt; wir nehmen eine Gültigkeit von einem Tag an\n"
 
@@ -7533,6 +7811,7 @@ msgstr ""
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "In der CRL wurde kein CRL Herausgeber gefunden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 "CRL Herausgeberzertifikat wird über \"authorityKeyIdentifier\" geholt\n"
@@ -7605,6 +7884,7 @@ msgstr "Zwischenspeicherdatei `%s' wird erzeugt\n"
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "Problem beim Umbenennen von `%s' nach `%s': %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
@@ -7636,6 +7916,7 @@ msgstr ""
 " FEHLER: Diese zwischengespeicherte CRL ist möglicherweise abgeändert "
 "worden!\n"
 
+#, c-format
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr " WARNUNG: Ungültige Länge eines Zwischenspeicherdatensatzes\n"
 
@@ -7666,6 +7947,7 @@ msgstr "crl_cache_insert über den DP fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "crl_cache_insert über den Issuer fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr "\"reader to file\" Zuordnungstabelle ist voll - warte\n"
 
@@ -7681,6 +7963,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen von `%s': %s\n"
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Initialisieren des \"reader\" Objekts: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "CRL Zugriff ist im Tor Modus nicht möglich\n"
 
@@ -7745,6 +8028,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von der Standardeingabe: %s\n"
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von `%s': %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr "Zertifikat ist zu groß um Sinnvoll zu sein\n"
 
@@ -7760,6 +8044,7 @@ msgstr "Aufsuchen fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "Laden der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n"
 
@@ -7767,9 +8052,11 @@ msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n"
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "Prüfung des Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "Zertifikat ist gültig\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "Zertifikat wurde widerrufen\n"
 
@@ -7789,6 +8076,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Base-64 Darstellung: %s\n"
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr "Nicht unterstützte INQUIRY `%s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr "Absoluter Dateiname erwartet\n"
 
@@ -7901,6 +8189,7 @@ msgstr "Gültige Debugebenen sind: %s\n"
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] "
 
+#, c-format
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "Doppelpunkte sind im Namen des Sockets nicht erlaubt\n"
 
@@ -7928,14 +8217,17 @@ msgstr "%s:%u: Lesefehler: %s\n"
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr "%s:%u: Müll am Ende der Zeile wird ignoriert\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr ""
 "SIGHUP empfangen - lese die Konfiguration erneut und lösche die "
 "Zwischenspeicher\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr "SIGUSR2 empfangen - keine Aktion definiert\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n"
 
@@ -7943,9 +8235,11 @@ msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n"
 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
 msgstr "SIGTERM empfangen - immer noch %d Verbindungen aktiv\n"
 
+#, c-format
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "Herunterfahren wurde erzwungen\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr "SIGINT empfangen - wird sofort heruntergefahren\n"
 
@@ -8059,6 +8353,7 @@ msgstr "Kein Hostname in `%s'\n"
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr "Kein Attribut für Abfrage `%s' angegeben\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
 msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n"
 
@@ -8134,9 +8429,11 @@ msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
 msgstr "start_cert_fetch: Ungültiges Muster `%s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr "ldap_search erreichte die Größengrenze des Servers\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "Ungültige kanonische S-Expression gefunden\n"
 
@@ -8148,6 +8445,7 @@ msgstr "gcry_md_open fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "Nanu: ksba_cert_hash fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr "Fehlerhafte URL Kodierung erkannt\n"
 
@@ -8159,9 +8457,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "Antwort vom Server zu lang; die Grenze sind %d Bytes\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "OCSP Anfrage ist im Tor Modus nicht möglich\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr "OCSP Anfrage nicht möglich da HTTP abgeschaltet ist\n"
 
@@ -8185,6 +8485,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n"
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n"
 
@@ -8200,9 +8501,11 @@ msgstr "OCSP Responder `%s' Status: %s\n"
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "Hashen der OCSP Antwort für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "Nicht durch voreingestelltes OCSP \"Signer-Zertifikat\" signiert"
 
+#, c-format
 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n"
 
@@ -8214,6 +8517,7 @@ msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Holen der Responder-ID: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 "Kein benutzbares Zertifikat zur Überprüfung der OCSP Antwort gefunden\n"
@@ -8222,9 +8526,11 @@ msgstr ""
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr "Aufrufer gab das Ziel Zertifikat nicht zurück\n"
 
+#, c-format
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "Aufrufer gab das Issuer Zertifikat nicht zurück\n"
 
@@ -8236,9 +8542,11 @@ msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines OCSP Kontext: %s\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr "Kein  voreingestellter OCSP Responder definiert\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "Kein voreingestellter OCSP \"Signer\" definiert\n"
 
@@ -8269,12 +8577,15 @@ msgstr "Gut"
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "Zertifikat wurde widerrufen am: %s wegen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr "OCSP Responder gab einen Status in der Zukunft zurück\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr "OCSP Responder gab einen nicht aktuellen Status zurück\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr "OCSP Responder gab einen zu alten Status zurü