po: auto update
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 12 Jul 2018 12:10:11 +0000 (14:10 +0200)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 12 Jul 2018 12:10:11 +0000 (14:10 +0200)
--

26 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 8f0d762..882781c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -448,6 +448,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
 
@@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
@@ -601,7 +602,7 @@ msgid ""
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancel·la"
 
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -638,6 +639,7 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -717,6 +719,7 @@ msgid ""
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
@@ -733,6 +736,7 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
+#, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
@@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
@@ -887,12 +891,13 @@ msgstr ""
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr ""
 
 # Destès? ivb
 # Desatès, sí. jm
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr ""
 
 # Destès? ivb
 # Desatès, sí. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
@@ -904,6 +909,7 @@ msgstr ""
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
@@ -1162,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 # Probablement és una clau, femení. jm
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
 # Probablement és una clau, femení. jm
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "out of core\n"
 msgstr "no forçat"
 
 msgid "out of core\n"
 msgstr "no forçat"
 
@@ -1217,29 +1223,34 @@ msgstr ""
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
 
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
 
+#, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "capçalera d'armadura: "
 
 msgid "armor header: "
 msgstr "capçalera d'armadura: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "capçalera d'armadura: "
 
 # És un missatge d'error?  ivb
 # «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "capçalera d'armadura: "
 
 # És un missatge d'error?  ivb
 # «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
+#, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
 
 # FIXME: un-indiar. jm
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
 
 # FIXME: un-indiar. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
+#, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
 
@@ -1247,12 +1258,15 @@ msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
 
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformat\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformat\n"
 
@@ -1260,13 +1274,15 @@ msgstr "CRC malformat\n"
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
 
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
 
+#, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "error en l'última línia\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "error en l'última línia\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
 
@@ -1274,6 +1290,7 @@ msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
 
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -1285,6 +1302,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "no llegible per humans"
 
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "no llegible per humans"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1292,21 +1310,23 @@ msgstr ""
 "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
 "amb el signe «=»\n"
 
 "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
 "amb el signe «=»\n"
 
+#, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
 #| "with an '='\n"
 #| msgid ""
 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
 #| "with an '='\n"
@@ -1315,6 +1335,7 @@ msgstr ""
 "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
 "amb el signe «=»\n"
 
 "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
 "amb el signe «=»\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
 
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
 
@@ -1341,6 +1362,7 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1364,16 +1386,16 @@ msgstr ""
 
 # Destès? ivb
 # Desatès, sí. jm
 
 # Destès? ivb
 # Desatès, sí. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
@@ -1544,7 +1566,7 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
@@ -1552,7 +1574,7 @@ msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
@@ -1588,7 +1610,7 @@ msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
@@ -1688,6 +1710,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 
+#, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
@@ -1708,12 +1731,13 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
 # Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
 # Fet. jm
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
 # Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
 # Fet. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
 
@@ -1741,6 +1765,7 @@ msgstr "Clau pública: "
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
 
@@ -1748,6 +1773,7 @@ msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
 
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
 
+#, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
 
@@ -1755,6 +1781,7 @@ msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
 
@@ -1823,26 +1850,30 @@ msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 
 # És no-wrap?  ivb
 # Com? jm
 
 # És no-wrap?  ivb
 # Com? jm
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
 "simètric.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
 "simètric.\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
 
 # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
 
 # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#, c-format
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
 "d'opcions permissos insegurs\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
 "d'opcions permissos insegurs\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
@@ -1860,9 +1891,11 @@ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
 
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
 
+#, c-format
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
 
@@ -1919,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
 "descarta\n"
 
 "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
 "descarta\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
@@ -1927,6 +1960,7 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
 
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
 
@@ -2255,6 +2289,7 @@ msgstr "Compressió: "
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
+#, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
@@ -2365,6 +2400,7 @@ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
@@ -2398,7 +2434,7 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
@@ -2406,7 +2442,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
@@ -2414,6 +2450,7 @@ msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
@@ -2425,6 +2462,7 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
@@ -2432,7 +2470,7 @@ msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
@@ -2477,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
@@ -2489,9 +2527,11 @@ msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
 
@@ -2509,6 +2549,7 @@ msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
@@ -2516,51 +2557,60 @@ msgstr ""
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
 
+#, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
 
+#, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
 
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
 
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
 
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
 
@@ -2580,6 +2630,7 @@ msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
@@ -2588,6 +2639,7 @@ msgstr ""
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
@@ -2595,6 +2647,7 @@ msgstr ""
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
@@ -2648,19 +2701,23 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
@@ -2826,9 +2883,11 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
@@ -2859,6 +2918,7 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
 
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
 
+#, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
 
@@ -2948,7 +3008,7 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
@@ -2970,6 +3030,29 @@ msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr ""
 
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap raó"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clau ha estat compromesa"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clau ja no s'usa"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
+
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "raó de la revocació: "
+
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentari de la revocació: "
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
@@ -3640,10 +3723,11 @@ msgstr "Voleu eixir sense desar? "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
@@ -3774,6 +3858,7 @@ msgstr "[revocada]"
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3782,10 +3867,11 @@ msgstr ""
 "      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
 "assumida.\n"
 
 "      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
 "assumida.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
@@ -3868,14 +3954,16 @@ msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
 
+#, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
 
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
 
@@ -3903,6 +3991,7 @@ msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
@@ -4013,6 +4102,7 @@ msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
 
+#, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
 
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
 
@@ -4028,7 +4118,7 @@ msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
 
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
@@ -4054,15 +4144,15 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
 
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
@@ -4070,12 +4160,15 @@ msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
 
@@ -4087,6 +4180,7 @@ msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
 
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
@@ -4438,7 +4532,7 @@ msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
 
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Create anyway? "
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
 #| msgid "Create anyway? "
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
@@ -4447,6 +4541,7 @@ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
 
@@ -4500,15 +4595,16 @@ msgstr ""
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
 
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
@@ -4673,10 +4769,11 @@ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
 
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
 
@@ -4689,7 +4786,7 @@ msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 # «del servidor», «en el servidor»?  ivb
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 # «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "error de servidor de claus"
 
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "error de servidor de claus"
 
@@ -4725,6 +4822,7 @@ msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "la clau pública és %08lX\n"
 
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "la clau pública és %08lX\n"
 
+#, c-format
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
 
@@ -4744,6 +4842,7 @@ msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
 
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
@@ -4752,6 +4851,7 @@ msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
 
 # FIXME WK: Use ngettext
 msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
 
 # FIXME WK: Use ngettext
+#, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
 
@@ -4768,6 +4868,7 @@ msgstr ""
 "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
 "en el seu lloc\n"
 
 "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
 "en el seu lloc\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
 
@@ -4781,14 +4882,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "desxifratge correcte\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "desxifratge correcte\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
@@ -4796,7 +4899,7 @@ msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
@@ -4805,10 +4908,11 @@ msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
 
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
@@ -4824,10 +4928,11 @@ msgstr "Signatura caducada de \""
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
+#, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
 
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
 
@@ -4848,6 +4953,7 @@ msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "              alias \""
 
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "              alias \""
 
+#, c-format
 msgid "Key available at: "
 msgstr "La clau és disponible en: "
 
 msgid "Key available at: "
 msgstr "La clau és disponible en: "
 
@@ -4898,9 +5004,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
 
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "no és una signatura separada\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "no és una signatura separada\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
@@ -4910,6 +5018,7 @@ msgstr ""
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
+#, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
@@ -4925,7 +5034,7 @@ msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
@@ -4954,6 +5063,7 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "(further info: "
 msgstr ""
 
 msgid "(further info: "
 msgstr ""
 
@@ -5008,6 +5118,7 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
@@ -5032,6 +5143,7 @@ msgid "Enter new filename"
 msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
 
 # Indi?  ivb
 msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
 
 # Indi?  ivb
+#, c-format
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
 
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
 
@@ -5044,6 +5156,7 @@ msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
@@ -5059,6 +5172,7 @@ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
+#, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 
@@ -5135,30 +5249,10 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
 
+#, c-format
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
 
-msgid "No reason specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap raó"
-
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "La clau ha estat substituïda"
-
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "La clau ha estat compromesa"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La clau ja no s'usa"
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
-
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "raó de la revocació: "
-
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentari de la revocació: "
-
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 #. should be translated accordingly and the letter changed to
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 #. should be translated accordingly and the letter changed to
@@ -5238,10 +5332,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
 msgstr ""
 "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
 
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
 
@@ -5277,29 +5372,33 @@ msgstr ""
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
 "present.\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
 "present.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
 
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
 
@@ -5311,33 +5410,42 @@ msgstr ""
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "          Probablement la signatura és FALSA.\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "          Probablement la signatura és FALSA.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
 
@@ -5382,12 +5490,14 @@ msgstr ""
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Usuari inexistent.\n"
 
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Usuari inexistent.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 
@@ -5395,6 +5505,7 @@ msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
@@ -5406,6 +5517,7 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
+#, c-format
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
 
@@ -5417,9 +5529,11 @@ msgstr "Signatura separada.\n"
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
 
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
 
+#, c-format
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
 
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
@@ -5442,9 +5556,11 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
 
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
 
+#, c-format
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
 
+#, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
 
@@ -5460,7 +5576,7 @@ msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
 
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
@@ -5594,6 +5710,7 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "És açò correcte? "
 
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "És açò correcte? "
 
+#, c-format
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
 
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
 
@@ -5612,6 +5729,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
 
@@ -5684,6 +5802,11 @@ msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
@@ -5731,6 +5854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
 msgstr ""
 "forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
+#, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "signatura:"
 
 msgid "signing:"
 msgstr "signatura:"
 
@@ -5738,6 +5862,7 @@ msgstr "signatura:"
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
 
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
@@ -5747,6 +5872,7 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
 
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
@@ -5817,6 +5943,7 @@ msgstr ""
 "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
 "%s\n"
 
 "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
 "%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
@@ -5841,7 +5968,7 @@ msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
@@ -5902,7 +6029,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
 
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
@@ -5941,6 +6068,7 @@ msgstr ""
 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr ""
 
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr ""
 
@@ -6114,6 +6242,7 @@ msgstr ""
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6203,17 +6332,21 @@ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "Política: "
 
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "Política: "
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
@@ -6277,9 +6410,11 @@ msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
 
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
@@ -6291,6 +6426,7 @@ msgstr ""
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr ""
 "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr ""
 "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
@@ -6316,9 +6452,11 @@ msgstr ""
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
 
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
 
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
 
+#, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
 
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
 
@@ -6335,6 +6473,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
 msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
 
 msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
 msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
 
+#, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
 
@@ -6407,6 +6546,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6453,6 +6593,7 @@ msgstr ""
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
@@ -6500,20 +6641,24 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
 
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "remove keys from the public keyring"
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
 #| msgid "remove keys from the public keyring"
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
@@ -6558,6 +6703,7 @@ msgstr ""
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
@@ -6574,6 +6720,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
+#, c-format
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
@@ -6609,29 +6756,31 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
+#, c-format
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
+#, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
@@ -6644,15 +6793,16 @@ msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 # Ídem.  ivb
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 # Ídem.  ivb
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported URI"
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "l'URI no és suportada"
 
 #| msgid "unsupported URI"
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "l'URI no és suportada"
 
+#, c-format
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
@@ -6662,9 +6812,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
 msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
@@ -6676,6 +6828,7 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
@@ -6742,6 +6895,7 @@ msgid ""
 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
@@ -6753,7 +6907,7 @@ msgstr ""
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
@@ -6772,6 +6926,7 @@ msgstr "ajuda"
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
@@ -6782,14 +6937,15 @@ msgstr ""
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
@@ -6797,6 +6953,7 @@ msgstr ""
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
 
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
 
@@ -6808,7 +6965,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
@@ -6819,6 +6976,7 @@ msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
@@ -6830,7 +6988,7 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
@@ -6842,7 +7000,7 @@ msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
@@ -6871,18 +7029,19 @@ msgstr ""
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "        signatures noves: %lu\n"
 
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "        signatures noves: %lu\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
+#, c-format
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
@@ -6890,15 +7049,17 @@ msgstr ""
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "Empremta digital:"
 
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "Empremta digital:"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
 
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
@@ -6912,7 +7073,7 @@ msgstr "Certificat correcte"
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
@@ -6922,15 +7083,15 @@ msgstr ""
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verifica una signatura"
 
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verifica una signatura"
 
@@ -6941,15 +7102,15 @@ msgstr ""
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr ""
 "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
@@ -6966,6 +7127,7 @@ msgstr ""
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
@@ -7010,6 +7172,7 @@ msgstr ""
 "«%2$.*1$s»\n"
 "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
 
 "«%2$.*1$s»\n"
 "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
@@ -7017,21 +7180,27 @@ msgstr ""
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
@@ -7218,12 +7387,15 @@ msgstr ""
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
@@ -7247,7 +7419,7 @@ msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
@@ -7380,7 +7552,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr " o = omet aquesta clau\n"
 
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr " o = omet aquesta clau\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
@@ -7393,6 +7565,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
@@ -7400,10 +7573,11 @@ msgstr ""
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
+#, c-format
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
@@ -7419,7 +7593,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
@@ -7446,6 +7620,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "Error - "
 msgstr ""
 
 msgid "Error - "
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
@@ -7467,6 +7642,7 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
@@ -7491,10 +7667,11 @@ msgstr ""
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made "
 msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
 msgid "Signature made "
 msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
@@ -7502,19 +7679,20 @@ msgstr ""
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "              alias \""
 
 msgid "                aka"
 msgstr "              alias \""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -7583,11 +7761,11 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
@@ -7607,7 +7785,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
@@ -7675,9 +7853,11 @@ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr ""
 
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr ""
 
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
@@ -7714,9 +7894,11 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
 
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
 
+#, c-format
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
 
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
@@ -7750,6 +7932,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
@@ -7765,9 +7948,11 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr ""
 
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr ""
 
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr ""
 
@@ -7802,6 +7987,7 @@ msgstr ""
 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
@@ -7831,7 +8017,7 @@ msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid response from agent\n"
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
 #| msgid "invalid response from agent\n"
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
@@ -7859,6 +8045,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr ""
 
@@ -7874,6 +8061,7 @@ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
+#, c-format
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 
@@ -7943,6 +8131,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
@@ -7967,7 +8156,7 @@ msgstr ""
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr ""
 
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
@@ -8000,6 +8189,7 @@ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
@@ -8016,7 +8206,7 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
@@ -8086,6 +8276,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
@@ -8103,6 +8294,7 @@ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
@@ -8110,11 +8302,11 @@ msgstr ""
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
@@ -8143,6 +8335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmes suportats:\n"
 
 "\n"
 "Algoritmes suportats:\n"
 
+#, c-format
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
 
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
 
@@ -8261,7 +8454,7 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
@@ -8290,12 +8483,15 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr ""
 
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr ""
 
@@ -8307,11 +8503,12 @@ msgstr ""
 # Probablement és una clau, femení. jm
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
 # Probablement és una clau, femení. jm
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "not forced"
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "no forçat"
 
 #| msgid "not forced"
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "no forçat"
 
+#, c-format
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr ""
 
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr ""
 
@@ -8433,7 +8630,7 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
 msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
 msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
@@ -8511,10 +8708,11 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr ""
 
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
@@ -8528,6 +8726,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
 
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
 
@@ -8539,10 +8738,11 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr ""
 
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
@@ -8566,7 +8766,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
@@ -8583,9 +8783,11 @@ msgstr ""
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
 
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr ""
 
 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr ""
 
@@ -8597,6 +8799,7 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
@@ -8604,10 +8807,11 @@ msgstr ""
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
+#, c-format
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "Certificat correcte"
 
@@ -8620,10 +8824,11 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
 
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
@@ -8655,12 +8860,15 @@ msgstr ""
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
 
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr ""
 
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr ""
 
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr ""
 
@@ -8724,10 +8932,11 @@ msgstr ""
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr ""
 
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
@@ -8739,7 +8948,7 @@ msgstr ""
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "verifica una signatura"
 
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "verifica una signatura"
 
@@ -8747,10 +8956,11 @@ msgstr "verifica una signatura"
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
 
@@ -8807,10 +9017,11 @@ msgstr ""
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
+#, c-format
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
@@ -9110,16 +9321,19 @@ msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
+#, c-format
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 
@@ -9171,6 +9385,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no class provided\n"
 msgstr ""
 
index b9edcb2..a3a9dc1 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -424,6 +424,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
 
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
@@ -451,9 +452,11 @@ msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n"
 
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n"
 
+#, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n"
 
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n"
 
+#, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "chyba při získávání soli pro socket\n"
 
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "chyba při získávání soli pro socket\n"
 
@@ -513,6 +516,7 @@ msgstr "npth_pselect selhala: %s – čeká se 1 s\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s pozastaveno\n"
 
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s pozastaveno\n"
 
+#, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n"
 
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n"
 
@@ -572,6 +576,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, vložte heslo nebo PIN\n"
 "potřebný pro dokončení této operace."
 
 "Prosím, vložte heslo nebo PIN\n"
 "potřebný pro dokončení této operace."
 
+#, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "zrušeno\n"
 
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "zrušeno\n"
 
@@ -607,6 +612,7 @@ msgstr "neplatný příznak klíče v „%s“, řádek %d\n"
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení „%s“, řádek %d: %s\n"
 
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení „%s“, řádek %d: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr "chyba při čtení seznamu důvěryhodných kořenových certifikátů\n"
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr "chyba při čtení seznamu důvěryhodných kořenových certifikátů\n"
 
@@ -689,6 +695,7 @@ msgstr ""
 "Pozor: Tento klíč je též veden jako klíč pro SSH!\n"
 "Smazání tohoto klíče může odebrat schopnost přistupovat ke vzdáleným strojům."
 
 "Pozor: Tento klíč je též veden jako klíč pro SSH!\n"
 "Smazání tohoto klíče může odebrat schopnost přistupovat ke vzdáleným strojům."
 
+#, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "DSA vyžaduje, aby délka hashe byla násobkem 8 bitů\n"
 
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "DSA vyžaduje, aby délka hashe byla násobkem 8 bitů\n"
 
@@ -704,6 +711,7 @@ msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n"
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
 
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n"
 
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n"
 
@@ -759,6 +767,7 @@ msgstr "chyba při získání návratového kódu procesu %d: %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n"
 
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n"
 
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n"
 
@@ -851,9 +860,11 @@ msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n"
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "čeká se na agenta… (%d s)\n"
 
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "čeká se na agenta… (%d s)\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n"
 
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n"
 
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n"
 
@@ -865,6 +876,7 @@ msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n"
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n"
 
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
 
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
 
@@ -1067,6 +1079,7 @@ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n"
 
 # Yet another expression for `not enough memory' :)
 msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n"
 
 # Yet another expression for `not enough memory' :)
+#, c-format
 msgid "out of core\n"
 msgstr "nedostatek paměti\n"
 
 msgid "out of core\n"
 msgstr "nedostatek paměti\n"
 
@@ -1122,24 +1135,31 @@ msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n"
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
 
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "neplatná hlavička ASCII kódování: "
 
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "neplatná hlavička ASCII kódování: "
 
+#, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII hlavička: "
 
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII hlavička: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitelném formátu\n"
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitelném formátu\n"
 
+#, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "neznámá ASCII hlavička: "
 
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "neznámá ASCII hlavička: "
 
+#, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "vnořené podpisy v čitelném formátu\n"
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "vnořené podpisy v čitelném formátu\n"
 
+#, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "neočekávaný ASCII armor: "
 
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "neočekávaný ASCII armor: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: "
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: "
 
@@ -1147,12 +1167,15 @@ msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: "
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n"
 
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "špatný formát CRC\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "špatný formát CRC\n"
 
@@ -1160,12 +1183,15 @@ msgstr "špatný formát CRC\n"
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
 
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n"
 
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n"
 
+#, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "chyba v patičce\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "chyba v patičce\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
 
@@ -1173,6 +1199,7 @@ msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n"
 
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -1184,6 +1211,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "[ nečitelné pro lidi (%zu bajtů: %s%s) ]"
 
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "[ nečitelné pro lidi (%zu bajtů: %s%s) ]"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1191,21 +1219,27 @@ msgstr ""
 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, číslice, tečky nebo podtržítka "
 "a musí končit znakem „=“\n"
 
 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, číslice, tečky nebo podtržítka "
 "a musí končit znakem „=“\n"
 
+#, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "zápis jména uživatele musí obsahovat znak „@“\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "zápis jména uživatele musí obsahovat znak „@“\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat více než jeden znak „@“\n"
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat více než jeden znak „@“\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "hodnota nemůže obsahovat žádné kontrolní znaky\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "hodnota nemůže obsahovat žádné kontrolní znaky\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat znak „=“\n"
 
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat znak „=“\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
 msgstr "jméno uživatele musí obsahovat pouze tisknutelné znaky nebo mezery\n"
 
 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
 msgstr "jméno uživatele musí obsahovat pouze tisknutelné znaky nebo mezery\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
 
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
 
@@ -1228,6 +1262,7 @@ msgstr "server „%s“ je starší než my (%s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n"
 
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 "Poznámka: Zastaralé servery mohou postrádat důležité bezpečnostní opravy.\n"
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 "Poznámka: Zastaralé servery mohou postrádat důležité bezpečnostní opravy.\n"
@@ -1248,12 +1283,15 @@ msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n"
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n"
 
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "nelze provést v dávkovém režimu\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "nelze provést v dávkovém režimu\n"
 
+#, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n"
 
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n"
 
+#, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n"
 
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n"
 
@@ -1423,12 +1461,14 @@ msgstr "chyba při změně velikosti klíče %d na %u bitů: %s\n"
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n"
 
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Tento příkaz není touto kartou podporován\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) "
 
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Tento příkaz není touto kartou podporován\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) "
 
+#, c-format
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "Poznámka: na kartě jsou již klíče uloženy!\n"
 
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "Poznámka: na kartě jsou již klíče uloženy!\n"
 
@@ -1464,6 +1504,7 @@ msgstr "Prosím vyberte, kam uložit klíč:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "Volání KEYTOCARD selhalo: %s\n"
 
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "Volání KEYTOCARD selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "Poznámka: Tento příkaz zničí všechny klíče uložené na kartě!\n"
 
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "Poznámka: Tento příkaz zničí všechny klíče uložené na kartě!\n"
 
@@ -1555,6 +1596,7 @@ msgstr "příkazy správce nejsou povoleny\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n"
 
+#, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n"
 
@@ -1574,9 +1616,11 @@ msgstr "chyba při čtení bloku klíče: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "klíč „%s“ nenalezen\n"
 
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "klíč „%s“ nenalezen\n"
 
+#, c-format
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "bez parametru „--yes“ to nelze v dávkovém režimu provést\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "bez parametru „--yes“ to nelze v dávkovém režimu provést\n"
 
@@ -1603,6 +1647,7 @@ msgstr "podklíče"
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n"
 
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n"
 
@@ -1610,6 +1655,7 @@ msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n"
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n"
 
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n"
 
+#, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
 "abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n"
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
 "abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n"
@@ -1618,6 +1664,7 @@ msgstr ""
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
 
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "v režimu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "v režimu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n"
 
@@ -1679,22 +1726,27 @@ msgstr "%s zašifrovaná data\n"
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n"
 
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n"
 
+#, c-format
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n"
 "nastaveny nebezpečně\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n"
 "nastaveny nebezpečně\n"
 
+#, c-format
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n"
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n"
@@ -1712,9 +1764,11 @@ msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n"
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n"
 
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "neočekávaný konec externího programu\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "neočekávaný konec externího programu\n"
 
+#, c-format
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "nelze spustit externí program\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "nelze spustit externí program\n"
 
@@ -1760,6 +1814,7 @@ msgstr "zapisuje se do „%s“\n"
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "klíč %s: tělo klíče je na kartě – přeskočeno\n"
 
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "klíč %s: tělo klíče je na kartě – přeskočeno\n"
 
+#, c-format
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
 
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
 
@@ -1767,6 +1822,7 @@ msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč – přeskočeno\n"
 
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč – přeskočeno\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
 
@@ -2041,6 +2097,7 @@ msgstr "Komprese: "
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "použití: %s [přepínače] %s\n"
 
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "použití: %s [přepínače] %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "konfliktní příkazy\n"
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "konfliktní příkazy\n"
 
@@ -2159,6 +2216,7 @@ msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n"
 
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n"
 
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n"
 
@@ -2191,6 +2249,7 @@ msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n"
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n"
 
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n"
 
+#, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n"
 
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n"
 
@@ -2198,6 +2257,7 @@ msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n"
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n"
 
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n"
 
@@ -2205,6 +2265,7 @@ msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n"
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
 
@@ -2216,6 +2277,7 @@ msgstr "neplatná volba filtru: %s\n"
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
 
@@ -2223,6 +2285,7 @@ msgstr "neplatný parametr pro export\n"
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
 
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
 
@@ -2263,6 +2326,7 @@ msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA"
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro ověření\n"
 
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "neplatný parametr pro ověření\n"
 
@@ -2274,9 +2338,11 @@ msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n"
 
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n"
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n"
 
@@ -2292,6 +2358,7 @@ msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
 
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: "
 
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: "
 
@@ -2299,49 +2366,63 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: "
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n"
 
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n"
 
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
 
+#, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "položka completes-needed musí být větší než 0\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "položka completes-needed musí být větší než 0\n"
 
+#, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "položka marginals-needed musí být větší než 1\n"
 
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "položka marginals-needed musí být větší než 1\n"
 
+#, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "položka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
 
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "položka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "neplatná implicitní úroveň certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
 "2 nebo 3\n"
 
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "neplatná implicitní úroveň certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
 "2 nebo 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
 "nebo 3\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 "neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
 "nebo 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "Poznámka: jednoduchý režim S2K (0) je důrazně nedoporučován\n"
 
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "Poznámka: jednoduchý režim S2K (0) je důrazně nedoporučován\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "neplatný režim S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "neplatný režim S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "neplatné implicitní předvolby\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "neplatné implicitní předvolby\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n"
 
@@ -2361,6 +2442,7 @@ msgstr "kompresní algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "nemohu inicializovat databázi důvěry: %s\n"
 
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "nemohu inicializovat databázi důvěry: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n"
@@ -2369,6 +2451,7 @@ msgstr ""
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n"
 
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
 
@@ -2376,6 +2459,7 @@ msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v režimu %s\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v režimu %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
 
@@ -2427,18 +2511,23 @@ msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n"
 
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr "POZOR: nezadán žádný příkaz. Váš záměr bude odhadnut…\n"
 
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr "POZOR: nezadán žádný příkaz. Váš záměr bude odhadnut…\n"
 
+#, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL pro certifikační politiku je neplatné\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL pro certifikační politiku je neplatné\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
 
+#, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n"
 
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n"
 
@@ -2596,9 +2685,11 @@ msgstr "         \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n"
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n"
 
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n"
 
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n"
 
+#, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "distribuci tohoto klíče aby jste předešel problémům s neshodou algoritmů\n"
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "distribuci tohoto klíče aby jste předešel problémům s neshodou algoritmů\n"
@@ -2631,6 +2722,7 @@ msgstr "klíč %s: přijat id uživatele \"%s\",který není podepsán jím sam
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "klíč %s: chybí platný identifikátor uživatele\n"
 
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "klíč %s: chybí platný identifikátor uživatele\n"
 
+#, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "může to být způsobeno chybějícím podpisem klíče jím samým\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "může to být způsobeno chybějícím podpisem klíče jím samým\n"
 
@@ -2718,6 +2810,7 @@ msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n"
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "tajný klíč %s: %s\n"
 
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "tajný klíč %s: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "import tajných klíčů není povolen\n"
 
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "import tajných klíčů není povolen\n"
 
@@ -2739,6 +2832,29 @@ msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n"
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n"
 
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n"
 
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Důvod nebyl specifikován"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Klíč je nahrazen"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Klíč byl zkompromitován"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Klíč se již nepoužívá"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí"
+
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "důvod pro revokaci: "
+
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "revokační poznámka: "
+
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč – nemohu aplikovat revokační certifikát\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč – nemohu aplikovat revokační certifikát\n"
@@ -3323,9 +3439,11 @@ msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n"
 
+#, c-format
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n"
 
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n"
 
@@ -3444,6 +3562,7 @@ msgstr "odvolán"
 msgid "expired"
 msgstr "platnost skončila"
 
 msgid "expired"
 msgstr "platnost skončila"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3451,9 +3570,11 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární.  Tento příkaz\n"
 "              může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n"
 
 "VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární.  Tento příkaz\n"
 "              může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n"
 
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "Dobu platnosti také můžete změnit.\n"
 
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "Dobu platnosti také můžete změnit.\n"
 
@@ -3532,12 +3653,15 @@ msgstr "K PGP2 klíči byste neměli přidávat pověřeného odvolatele.\n"
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Vložte identifikátor pověřeného odvolatele: "
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Vložte identifikátor pověřeného odvolatele: "
 
+#, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit odvoláním\n"
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit odvoláním\n"
 
+#, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "klíč nelze pověřit odvoláním sama sebe\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "klíč nelze pověřit odvoláním sama sebe\n"
 
+#, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "tento klíč již byl určen jako odvolatel\n"
 
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "tento klíč již byl určen jako odvolatel\n"
 
@@ -3560,6 +3684,7 @@ msgstr "Měním dobu expirace podklíče.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n"
 
+#, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n"
 
@@ -3660,6 +3785,7 @@ msgstr "Chystáte se odvolat tyto podpisy:\n"
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Opravdu vytvořit odvolací certifikáty? (a/N) "
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Opravdu vytvořit odvolací certifikáty? (a/N) "
 
+#, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "neexistuje tajný klíč\n"
 
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "neexistuje tajný klíč\n"
 
@@ -3675,6 +3801,7 @@ msgstr "uživatelské ID „%s“ je již odvoláno\n"
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
 
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
 
+#, c-format
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n"
 
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n"
 
@@ -3698,12 +3825,15 @@ msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n"
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "duplicita předvolby „%s“\n"
 
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "duplicita předvolby „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n"
 
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n"
 
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n"
 
@@ -3711,12 +3841,15 @@ msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n"
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n"
 
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n"
 
@@ -3728,6 +3861,7 @@ msgstr "neplatná délka klíče; použiji %u bitů\n"
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n"
 
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
@@ -4067,6 +4201,7 @@ msgstr "Klíč pro „%s“ již existuje\n"
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Přesto vytvořit? (a/N) "
 
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Přesto vytvořit? (a/N) "
 
+#, c-format
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "přesto se vytváří\n"
 
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "přesto se vytváří\n"
 
@@ -4074,6 +4209,7 @@ msgstr "přesto se vytváří\n"
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr "Poznámka: Pro komplexní tvorbu klíče použijte „%s %s“.\n"
 
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr "Poznámka: Pro komplexní tvorbu klíče použijte „%s %s“.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n"
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n"
 
@@ -4121,12 +4257,15 @@ msgstr ""
 "klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
 "je problém se systémovým časem)\n"
 
 "klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
 "je problém se systémovým časem)\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "Poznámka: vytvoření podklíčů pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n"
 
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "Poznámka: vytvoření podklíčů pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n"
 
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n"
 
@@ -4288,9 +4427,11 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
 
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
 
+#, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
 
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
 
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
 
@@ -4302,6 +4443,7 @@ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
 
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "není znám žádný server s klíči\n"
 
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "není znám žádný server s klíči\n"
 
@@ -4337,6 +4479,7 @@ msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n"
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "veřejný klíč je %s\n"
 
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "veřejný klíč je %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n"
 
@@ -4358,6 +4501,7 @@ msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n"
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n"
 
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
 
@@ -4365,6 +4509,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n"
 
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "zašifrováno jedním heslem\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "zašifrováno jedním heslem\n"
 
@@ -4378,6 +4523,7 @@ msgstr ""
 "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
 "algoritmem %s\n"
 
 "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
 "algoritmem %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n"
 
@@ -4391,14 +4537,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
 
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "dešifrování o.k.\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "dešifrování o.k.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
 
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
 
@@ -4406,6 +4554,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
 
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr ""
 "Poznámka: odesílatel považoval data za důvěrná („for-your-eyes-only“)\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr ""
 "Poznámka: odesílatel považoval data za důvěrná („for-your-eyes-only“)\n"
@@ -4414,11 +4563,13 @@ msgstr ""
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n"
 
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n"
 
+#, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej "
 "užít\n"
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej "
 "užít\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "nenalezen žádná podpis\n"
 
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "nenalezen žádná podpis\n"
 
@@ -4434,9 +4585,11 @@ msgstr "Podpis s vypršenou platností od „%s“"
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Dobrý podpis od „%s“"
 
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Dobrý podpis od „%s“"
 
+#, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verifikace podpisu potlačena\n"
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verifikace podpisu potlačena\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n"
 
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n"
 
@@ -4457,6 +4610,7 @@ msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n"
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "               vydavatel „%s“\n"
 
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "               vydavatel „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Klíč k dispozici na: "
 
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Klíč k dispozici na: "
 
@@ -4503,9 +4657,11 @@ msgstr "POZOR: nejedná se o oddělený podpis. Soubor „%s“ NEBYL ověřen!
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Nemohu ověřit podpis: %s\n"
 
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Nemohu ověřit podpis: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "toto není podpis oddělený od dokumentu\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "toto není podpis oddělený od dokumentu\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\n"
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\n"
@@ -4514,6 +4670,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
 
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
 
+#, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
 
@@ -4529,6 +4686,7 @@ msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n"
 
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n"
 
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n"
 
@@ -4556,6 +4714,7 @@ msgstr "(nahlášená chyba: %s)\n"
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "(nahlášená chyba: %s <%s>)\n"
 
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "(nahlášená chyba: %s <%s>)\n"
 
+#, c-format
 msgid "(further info: "
 msgstr "(podrobnosti: "
 
 msgid "(further info: "
 msgstr "(podrobnosti: "
 
@@ -4603,6 +4762,7 @@ msgstr "nejednoznačná volba „%s“\n"
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "neznámá volba „%s“\n"
 
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "neznámá volba „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 "U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem 8 "
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 "U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem 8 "
@@ -4626,6 +4786,7 @@ msgstr "%s: neznámá přípona\n"
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Vložte nový název souboru"
 
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Vložte nový název souboru"
 
+#, c-format
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n"
 
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n"
 
@@ -4637,6 +4798,7 @@ msgstr "v „%s“ se předpokládají podepsaná data\n"
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n"
 
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
 
@@ -4651,6 +4813,7 @@ msgstr "problém s agentem: %s\n"
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Vložit heslo\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Vložit heslo\n"
 
+#, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "zrušeno uživatelem\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "zrušeno uživatelem\n"
 
@@ -4724,30 +4887,10 @@ msgstr "„%s“ není soubor ve formátu JPEG\n"
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
 
+#, c-format
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
 
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Důvod nebyl specifikován"
-
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Klíč je nahrazen"
-
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Klíč byl zkompromitován"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Klíč se již nepoužívá"
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí"
-
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "důvod pro revokaci: "
-
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "revokační poznámka: "
-
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 #. should be translated accordingly and the letter changed to
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 #. should be translated accordingly and the letter changed to
@@ -4818,9 +4961,11 @@ msgstr "%s: Nic nenaznačuje tomu, že tento klíč patří uvedenému uživatel
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%s: Je zde částečná důvěra, že tento klíč patří uvedenému uživateli\n"
 
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%s: Je zde částečná důvěra, že tento klíč patří uvedenému uživateli\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Tento klíč pravděpodobně náleží uvedenému uživateli\n"
 
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Tento klíč pravděpodobně náleží uvedenému uživateli\n"
 
+#, c-format
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Tento klíč náleží nám (máme odpovídající tajný klíč)\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Tento klíč náleží nám (máme odpovídající tajný klíč)\n"
 
@@ -4849,24 +4994,31 @@ msgstr ""
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Použít přesto tento klíč? (a/N) "
 
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Použít přesto tento klíč? (a/N) "
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Je použit nedůvěryhodný klíč!\n"
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Je použit nedůvěryhodný klíč!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: tento klíč může být revokován (revokační klíč nenalezen)\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: tento klíč může být revokován (revokační klíč nenalezen)\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován klíčem s pověřením k revokaci!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován klíčem s pověřením k revokaci!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         To může znamenat, že podpis je padělaný.\n"
 
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         To může znamenat, že podpis je padělaný.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento podklíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento podklíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Poznámka: Tento klíč byl označen jako neplatný (disabled).\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Poznámka: Tento klíč byl označen jako neplatný (disabled).\n"
 
@@ -4878,34 +5030,43 @@ msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n"
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n"
 
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n"
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován důvěryhodným podpisem!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován důvěryhodným podpisem!\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Nic nenaznačuje tomu, že tento podpis patří vlastníkovi klíče.\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Nic nenaznačuje tomu, že tento podpis patří vlastníkovi klíče.\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚŘUJEME tomuto klíči!\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚŘUJEME tomuto klíči!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Tento podpis je pravděpodobně PADĚLANÝ.\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Tento podpis je pravděpodobně PADĚLANÝ.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován dostatečně důvěryhodnými podpisy!\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován dostatečně důvěryhodnými podpisy!\n"
 
+#, c-format
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Není jisté, zda tento podpis patří vlastníkovi.\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Není jisté, zda tento podpis patří vlastníkovi.\n"
 
@@ -4949,12 +5110,14 @@ msgstr ""
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n"
 
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Veřejný klíč je neplatný (disabled).\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Veřejný klíč je neplatný (disabled).\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n"
 
@@ -4962,6 +5125,7 @@ msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n"
 
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "žádné platné adresy\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "žádné platné adresy\n"
 
@@ -4973,6 +5137,7 @@ msgstr "Poznámka: klíči %s chybí vlastnost %s\n"
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n"
 
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "data nebyla uložena; k jejich uložení použijte parametr příkazu „--output“\n"
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "data nebyla uložena; k jejich uložení použijte parametr příkazu „--output“\n"
@@ -4983,9 +5148,11 @@ msgstr "Podpis oddělený od dokumentu.\n"
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Prosím, vložte název datového souboru: "
 
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Prosím, vložte název datového souboru: "
 
+#, c-format
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "čtu standardní vstup…\n"
 
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "čtu standardní vstup…\n"
 
+#, c-format
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "chybí podepsaná data\n"
 
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "chybí podepsaná data\n"
 
@@ -5005,9 +5172,11 @@ msgstr "klíč %s se nehodí na rozšifrování v režimu %s\n"
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "anonymní adresát; zkusí se tajný klíč %s…\n"
 
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "anonymní adresát; zkusí se tajný klíč %s…\n"
 
+#, c-format
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "dobrá, my jsme anonymní adresát.\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "dobrá, my jsme anonymní adresát.\n"
 
+#, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "staré kódování DEK není podporováno\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "staré kódování DEK není podporováno\n"
 
@@ -5023,6 +5192,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: v předvolbách příjemce nenalezen šifrovací algoritmus
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "Poznámka: platnost tajného klíče %s skončila v %s\n"
 
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "Poznámka: platnost tajného klíče %s skončila v %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "Poznámka: klíč byl odvolán"
 
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "Poznámka: klíč byl odvolán"
 
@@ -5159,6 +5329,7 @@ msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Je důvod revokace vybrán správně? (a/N) "
 
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Je důvod revokace vybrán správně? (a/N) "
 
+#, c-format
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "vytvořen slabý klíč – zkouším znovu\n"
 
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "vytvořen slabý klíč – zkouším znovu\n"
 
@@ -5176,6 +5347,7 @@ msgstr "%s klíč %s používá nebezpečný (%zubitový) hash\n"
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr "%s klíč %s vyžaduje hash o délce %zu nebo více bitů (hash je %s)\n"
 
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr "%s klíč %s vyžaduje hash o délce %zu nebo více bitů (hash je %s)\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n"
 
@@ -5251,6 +5423,11 @@ msgstr "Poznámka: podpisový klíč %s byl odvolán\n"
 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
 
 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
+
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
@@ -5297,6 +5474,7 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
 "příjemce\n"
 
 "VAROVÁNÍ: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
 "příjemce\n"
 
+#, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "podepisuji:"
 
 msgid "signing:"
 msgstr "podepisuji:"
 
@@ -5304,6 +5482,7 @@ msgstr "podepisuji:"
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "bude použito šifrování %s\n"
 
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "bude použito šifrování %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "klíč není označen jako nedostatečně bezpečný – nemohu jej použít s falešným "
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "klíč není označen jako nedostatečně bezpečný – nemohu jej použít s falešným "
@@ -5313,6 +5492,7 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "přeskočen „%s“: duplikován\n"
 
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "přeskočen „%s“: duplikován\n"
 
+#, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "přeskočeno: tajný klíč je už v databázi\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "přeskočeno: tajný klíč je už v databázi\n"
 
@@ -5377,6 +5557,7 @@ msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n"
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n"
 
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n"
 
@@ -5400,6 +5581,7 @@ msgstr "%s: vytvořena neplatná databáze důvěry\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n"
 
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "Poznámka: do databáze důvěry nelze zapisovat\n"
 
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "Poznámka: do databáze důvěry nelze zapisovat\n"
 
@@ -5459,6 +5641,7 @@ msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n"
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n"
 
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n"
 
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n"
 
@@ -5490,6 +5673,7 @@ msgstr "nepodporovaná verze databáze TOFU: %s\n"
 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n"
 
 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr "Chyba databáze TOFU"
 
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr "Chyba databáze TOFU"
 
@@ -5672,6 +5856,7 @@ msgstr "(D)obrý, (P)řijmout jednou, (N)eznámý, (O)dmítnout jednou, špa(T)n
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr "Použíje se výchozí volba neznýmý.\n"
 
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr "Použíje se výchozí volba neznýmý.\n"
 
+#, c-format
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr "Zjistěno poškození databýze TOFU.\n"
 
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr "Zjistěno poškození databýze TOFU.\n"
 
@@ -5767,21 +5952,25 @@ msgstr[2] "Zašifrováno %ld~zpráv za poslední období %s."
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "(politika: %s)"
 
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "(politika: %s)"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 "Pozor: ještě musíme vidět zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou "
 "uživatele!\n"
 
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 "Pozor: ještě musíme vidět zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou "
 "uživatele!\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 "Pozor: viděli jsme pouze jednu zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou\n"
 "uživatele!\n"
 
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 "Pozor: viděli jsme pouze jednu zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou\n"
 "uživatele!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr "Pozor: ješte je třeba zašifrovat zprávu tímto klíčem!\n"
 
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr "Pozor: ješte je třeba zašifrovat zprávu tímto klíčem!\n"
 
+#, c-format
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr "Pozor: tímto klíčem jste zašifrovali pouze jednu zprávu!\n"
 
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr "Pozor: tímto klíčem jste zašifrovali pouze jednu zprávu!\n"
 
@@ -5859,9 +6048,11 @@ msgstr "záznam důvěry %lu, typ pož. %d: čtení selhalo: %s\n"
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n"
 
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n"
 
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n"
 
+#, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n"
 
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n"
 
@@ -5874,6 +6065,7 @@ msgstr ""
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "použití modelu důvěry %s\n"
 
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "použití modelu důvěry %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n"
 
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n"
 
@@ -5893,9 +6085,11 @@ msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem „%s“\n"
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n"
 
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n"
 
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n"
 
+#, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontroluji databázi důvěry\n"
 
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontroluji databázi důvěry\n"
 
@@ -5913,6 +6107,7 @@ msgstr[0] " (vymazáno %d počítadlo platnosti)\n"
 msgstr[1] " (vymazána %d počítadla platnosti)\n"
 msgstr[2] " (vymazáno %d počítadel platnosti)\n"
 
 msgstr[1] " (vymazána %d počítadla platnosti)\n"
 msgstr[2] " (vymazáno %d počítadel platnosti)\n"
 
+#, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n"
 
@@ -5982,6 +6177,7 @@ msgstr "[    plná    ]"
 msgid "[ultimate]"
 msgstr "[  absolutní ]"
 
 msgid "[ultimate]"
 msgstr "[  absolutní ]"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6027,6 +6223,7 @@ msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n"
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n"
 
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n"
 
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n"
 
@@ -6078,18 +6275,23 @@ msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n"
 
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
 
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje modulus RSA\n"
 
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje modulus RSA\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný exponent RSA\n"
 
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný exponent RSA\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč EC\n"
 
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč EC\n"
 
+#, c-format
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n"
 
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n"
 
@@ -6134,6 +6336,7 @@ msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n"
 
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "karta je trvale uzamčena!\n"
 
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "karta je trvale uzamčena!\n"
 
@@ -6153,6 +6356,7 @@ msgstr[2] ""
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
 
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
 
+#, c-format
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n"
 
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n"
 
@@ -6184,24 +6388,31 @@ msgstr "||Prosím, zadejte PIN správce a nový PIN správce"
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN"
 
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN"
 
+#, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n"
 
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "chyba při čtení otisku DO\n"
 
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "chyba při čtení otisku DO\n"
 
+#, c-format
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "klíč již existuje\n"
 
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "klíč již existuje\n"
 
+#, c-format
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "existující klíč bude přepsán\n"
 
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "existující klíč bude přepsán\n"
 
+#, c-format
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "generování nového klíče\n"
 
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "generování nového klíče\n"
 
+#, c-format
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "nový klíč se zapisuje\n"
 
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "nový klíč se zapisuje\n"
 
+#, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n"
 
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n"
 
@@ -6213,12 +6424,15 @@ msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n"
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "nelze uložit klíč: %s\n"
 
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "nelze uložit klíč: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "nepodporovaná křivka\n"
 
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "nepodporovaná křivka\n"
 
+#, c-format
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n"
 
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n"
 
+#, c-format
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "generování klíče se nezdařilo\n"
 
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "generování klíče se nezdařilo\n"
 
@@ -6229,9 +6443,11 @@ msgstr[0] "generování klíče dokončeno (%d sekunda)\n"
 msgstr[1] "generování klíče dokončeno (%d sekundy)\n"
 msgstr[2] "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n"
 
 msgstr[1] "generování klíče dokončeno (%d sekundy)\n"
 msgstr[2] "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n"
 
+#, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n"
 
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n"
 
@@ -6243,6 +6459,7 @@ msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n"
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n"
 
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n"
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n"
@@ -6303,6 +6520,7 @@ msgstr ""
 "Syntaxe: scdaemon [volby] [příkaz [argumenty]]\n"
 "Démon pro čipové karty (smartcard) pro @GNUPG@\n"
 
 "Syntaxe: scdaemon [volby] [příkaz [argumenty]]\n"
 "Démon pro čipové karty (smartcard) pro @GNUPG@\n"
 
+#, c-format
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 "prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n"
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 "prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n"
@@ -6315,6 +6533,7 @@ msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n"
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
 
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
 
+#, c-format
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
 
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
 
@@ -6332,6 +6551,7 @@ msgstr "jednovrstvý"
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "kritické rozšířené certifikátu %s není podporováno"
 
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "kritické rozšířené certifikátu %s není podporováno"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr "certifikát vydavatele není označen jako CA"
 
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr "certifikát vydavatele není označen jako CA"
 
@@ -6342,12 +6562,15 @@ msgstr "politika označená jako kritická bez nastavených politik"
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "„%s“ nebylo možné otevřít: %s\n"
 
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "„%s“ nebylo možné otevřít: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "Poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny"
 
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "Poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny"
 
+#, c-format
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "certifikační politika není dovolena"
 
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "certifikační politika není dovolena"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n"
 
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n"
 
@@ -6355,6 +6578,7 @@ msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n"
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n"
 
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n"
 
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n"
 
@@ -6366,6 +6590,7 @@ msgstr "počet odpovídajících certifikátů: %d\n"
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n"
 
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n"
 
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n"
 
@@ -6375,6 +6600,7 @@ msgstr "certifikát byl odvolán"
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr "status certifikáty není znám"
 
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr "status certifikáty není znám"
 
+#, c-format
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n"
 
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n"
 
@@ -6386,6 +6612,7 @@ msgstr "kontrola CRL se nezdařila: %s"
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "certifikát s chybnou platností: %s"
 
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "certifikát s chybnou platností: %s"
 
+#, c-format
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "certifikát ještě nenabyl platnosti"
 
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr "certifikát ještě nenabyl platnosti"
 
@@ -6395,6 +6622,7 @@ msgstr "kořenový certifikát ještě nezačal platit"
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit"
 
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "certifikátu vypršela platnost"
 
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "certifikátu vypršela platnost"
 
@@ -6420,15 +6648,19 @@ msgstr "certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
 
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
 
+#, c-format
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "  (       podpis vytvořen "
 
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "  (       podpis vytvořen "
 
+#, c-format
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "  (   certifikát vytvořen "
 
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "  (   certifikát vytvořen "
 
+#, c-format
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "  (   certifikát planý od "
 
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "  (   certifikát planý od "
 
+#, c-format
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr "  (   vydavatel platný od "
 
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr "  (   vydavatel platný od "
 
@@ -6436,12 +6668,15 @@ msgstr "  (   vydavatel platný od "
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "otisk=%s\n"
 
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "otisk=%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n"
 
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n"
 
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n"
 
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n"
 
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n"
 
@@ -6454,6 +6689,7 @@ msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel"
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis"
 
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný"
 
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný"
 
@@ -6461,12 +6697,15 @@ msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný"
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n"
 
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n"
 
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n"
 
+#, c-format
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "certifikát vydavatele nebyl nalezen"
 
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "certifikát vydavatele nebyl nalezen"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis"
 
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis"
 
@@ -6477,12 +6716,15 @@ msgstr "nalezen jiný možný odpovídající certifikát autority – zkusí s
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr "řetěz certifikátů je delší než dovoluje CA (%d)"
 
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr "řetěz certifikátů je delší než dovoluje CA (%d)"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "certifikát je v pořádku\n"
 
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "certifikát je v pořádku\n"
 
+#, c-format
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n"
 
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n"
 
+#, c-format
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n"
 
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n"
 
@@ -6497,6 +6739,7 @@ msgstr "použit ověřovací model: %s"
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr "%ubitový hash není platná pro %ubitový %s klíč\n"
 
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr "%ubitový hash není platná pro %ubitový %s klíč\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr "(toto je algoritmus MD2)\n"
 
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr "(toto je algoritmus MD2)\n"
 
@@ -6532,6 +6775,7 @@ msgstr ""
 "sériové číslo %s, ID 0x%08lX,\n"
 "vytvořen %s, platnost vyprší %s.\n"
 
 "sériové číslo %s, ID 0x%08lX,\n"
 "vytvořen %s, platnost vyprší %s.\n"
 
+#, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n"
 
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n"
 
@@ -6539,21 +6783,27 @@ msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všech
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
 
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n"
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n"
 
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n"
 
@@ -6731,12 +6981,15 @@ msgstr "Hotovo.\n"
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr "Hotovo. Nyní byste měli tuto žádost poslat svojí CA.\n"
 
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr "Hotovo. Nyní byste měli tuto žádost poslat svojí CA.\n"
 
+#, c-format
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr "problém se zdroji: nedostatek paměti\n"
 
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr "problém se zdroji: nedostatek paměti\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr "(toto je algoritmus RC2)\n"
 
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr "(toto je algoritmus RC2)\n"
 
+#, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n"
 
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n"
 
@@ -6760,6 +7013,7 @@ msgstr "certifikát „%s“ smazán\n"
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "smazání certifikátu „%s“ se nezdařilo: %s\n"
 
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "smazání certifikátu „%s“ se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(nebyli zadáni Žádní platní příjemci)\n"
 
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(nebyli zadáni Žádní platní příjemci)\n"
 
@@ -6879,6 +7133,7 @@ msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n"
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
 
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
 
+#, c-format
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
 
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
 
@@ -6890,6 +7145,7 @@ msgstr "importují se běžné certifikáty „%s“\n"
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "nelze podepsat pomocí „%s“: %s\n"
 
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "nelze podepsat pomocí „%s“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n"
 
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n"
 
@@ -6897,9 +7153,11 @@ msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n"
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "celkem zpracováno: %lu\n"
 
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "celkem zpracováno: %lu\n"
 
+#, c-format
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n"
 
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n"
 
+#, c-format
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n"
 
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n"
 
@@ -6915,6 +7173,7 @@ msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n"
 
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "otisk se nepodařilo získat\n"
 
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "otisk se nepodařilo získat\n"
 
@@ -6941,6 +7200,7 @@ msgstr "chyba při ukládání příznaků: %s\n"
 msgid "Error - "
 msgstr "Chyba – "
 
 msgid "Error - "
 msgstr "Chyba – "
 
+#, c-format
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr "GPG_TTY nebyla nastavena – použiji možná chybnou implicitní hodnotu\n"
 
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr "GPG_TTY nebyla nastavena – použiji možná chybnou implicitní hodnotu\n"
 
@@ -6968,6 +7228,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s%sJste si skutečně jisti, že to chcete udělat?"
 
 "\n"
 "%s%sJste si skutečně jisti, že to chcete udělat?"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
@@ -6998,9 +7259,11 @@ msgstr "hashovací algoritmus použitý pro podepisovatele %d: %s (%s)\n"
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrola kvalifikovaného certifikátu selhala: %s\n"
 
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrola kvalifikovaného certifikátu selhala: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Signature made "
 msgstr "Podpis vytvořen "
 
 msgid "Signature made "
 msgstr "Podpis vytvořen "
 
+#, c-format
 msgid "[date not given]"
 msgstr "[datum neudáno]"
 
 msgid "[date not given]"
 msgstr "[datum neudáno]"
 
@@ -7008,17 +7271,21 @@ msgstr "[datum neudáno]"
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"
 
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 "neplatný podpis: atribut otisku zprávy se neshoduje s vypočteným otiskem\n"
 
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 "neplatný podpis: atribut otisku zprávy se neshoduje s vypočteným otiskem\n"
 
+#, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Dobrý podpis od"
 
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Dobrý podpis od"
 
+#, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "          alias"
 
 msgid "                aka"
 msgstr "          alias"
 
+#, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n"
 
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n"
 
@@ -7089,9 +7356,11 @@ msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n"
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "       důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "       důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "certifikát již v keši\n"
 
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "certifikát již v keši\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "certifikát uložen do keše\n"
 
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "certifikát uložen do keše\n"
 
@@ -7111,6 +7380,7 @@ msgstr "chyba při stahování certifikátu určeného sériovým číslem: %s\n
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "chyba při stahovaní certifikátu určeného subjektem: %s\n"
 
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "chyba při stahovaní certifikátu určeného subjektem: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n"
 
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n"
 
@@ -7174,9 +7444,11 @@ msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr "první záznam „%s“ není verze\n"
 
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr "první záznam „%s“ není verze\n"
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n"
 
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n"
 
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n"
 
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n"
 
@@ -7212,9 +7484,11 @@ msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n"
 
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n"
 
+#, c-format
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n"
 
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n"
 
+#, c-format
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n"
 
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n"
 
@@ -7246,6 +7520,7 @@ msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n"
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "chybně formátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n"
 
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "chybně formátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n"
 
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n"
 
@@ -7261,9 +7536,11 @@ msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n"
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n"
 
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr "unlock_db_file zavoláno na zavřený soubor\n"
 
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr "unlock_db_file zavoláno na zavřený soubor\n"
 
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr "unlock_db_file zavoláno na nezamčeném souboru\n"
 
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr "unlock_db_file zavoláno na nezamčeném souboru\n"
 
@@ -7308,6 +7585,7 @@ msgstr ""
 
 # XXX: The message is followed by the serial number
 # TODO: Use c-format
 
 # XXX: The message is followed by the serial number
 # TODO: Use c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr "POZOR: neplatná délka záznamu v keši pod sériovým číslem "
 
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr "POZOR: neplatná délka záznamu v keši pod sériovým číslem "
 
@@ -7335,6 +7613,7 @@ msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n"
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n"
 
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n"
 
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n"
 
@@ -7358,6 +7637,7 @@ msgstr "chyba při zjišťování časů aktualizace CRL %s\n"
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr "časy aktualizace tohoto CRL: tento=%s příští=%s\n"
 
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr "časy aktualizace tohoto CRL: tento=%s příští=%s\n"
 
+#, c-format
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr "nextUpdate neuvedeno, předpokládaná perioda platnosti bude jeden den\n"
 
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr "nextUpdate neuvedeno, předpokládaná perioda platnosti bude jeden den\n"
 
@@ -7373,6 +7653,7 @@ msgstr "chyba vkládání položky do dočasného souboru keše: %s\n"
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "v CRL nebyl nalezen žádný vydavatel CRL: %s\n"
 
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "v CRL nebyl nalezen žádný vydavatel CRL: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr "certifikát vydavatele CRL bude hledán podle authorityKeyIdentifier\n"
 
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr "certifikát vydavatele CRL bude hledán podle authorityKeyIdentifier\n"
 
@@ -7442,6 +7723,7 @@ msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n"
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n"
 
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
@@ -7469,6 +7751,7 @@ msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n"
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
 
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
 
+#, c-format
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr " POZOR: neplatná délka záznamu keše\n"
 
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr " POZOR: neplatná délka záznamu keše\n"
 
@@ -7499,6 +7782,7 @@ msgstr "volání crl_cache_insert přes DP selhalo: %s\n"
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n"
 
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n"
 
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n"
 
@@ -7516,6 +7800,7 @@ msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
 
 # Poslední argument je název protokolu
 msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
 
 # Poslední argument je název protokolu
+#, c-format
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n"
 
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n"
 
@@ -7578,6 +7863,7 @@ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n"
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při čtení certifikátu z „%s“: %s\n"
 
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při čtení certifikátu z „%s“: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n"
 
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n"
 
@@ -7593,6 +7879,7 @@ msgstr "hledání selhalo: %s\n"
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n"
 
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr "démon dirmngr běží\n"
 
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr "démon dirmngr běží\n"
 
@@ -7600,9 +7887,11 @@ msgstr "démon dirmngr běží\n"
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n"
 
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "certifikát je platný\n"
 
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "certifikát je platný\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "certifikát byl odvolán\n"
 
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "certifikát byl odvolán\n"
 
@@ -7622,6 +7911,7 @@ msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n"
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n"
 
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr "očekáván absolutní název souboru\n"
 
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr "očekáván absolutní název souboru\n"
 
@@ -7733,6 +8023,7 @@ msgstr "platné úrovně ladění jsou: %s\n"
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "použití: %s [volby] "
 
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "použití: %s [volby] "
 
+#, c-format
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n"
 
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n"
 
@@ -7760,12 +8051,15 @@ msgstr "%s:%u: chyba čtení: %s\n"
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr "%s:%u: nepořádek na konci řádku ignorován\n"
 
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr "%s:%u: nepořádek na konci řádku ignorován\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr "přijat SIGHUP – konfigurace bude znovu načtena a keš vyprázdněna\n"
 
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr "přijat SIGHUP – konfigurace bude znovu načtena a keš vyprázdněna\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr "přijat SIGUSR2 – žádná akce nedefinována\n"
 
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr "přijat SIGUSR2 – žádná akce nedefinována\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n"
 
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n"
 
@@ -7774,9 +8068,11 @@ msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n"
 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
 msgstr "přijat SIGTERM – stále aktivních spojení: %d\n"
 
 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
 msgstr "přijat SIGTERM – stále aktivních spojení: %d\n"
 
+#, c-format
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "vypnutí vynuceno\n"
 
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "vypnutí vynuceno\n"
 
+#, c-format
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n"
 
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n"
 
@@ -7890,6 +8186,7 @@ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
 
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
 msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
 
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
 msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
 
@@ -7965,9 +8262,11 @@ msgstr "funkce malloc selhala: %s\n"
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
 msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
 
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
 msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
 
+#, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n"
 
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n"
 
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n"
 
@@ -7979,6 +8278,7 @@ msgstr "gcry_md_open selhalo: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "jejda: ksba_cert_hash selhalo: %s\n"
 
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "jejda: ksba_cert_hash selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr "zjištěno chybné kódování URL\n"
 
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr "zjištěno chybné kódování URL\n"
 
@@ -7990,9 +8290,11 @@ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
 
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n"
 
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
 
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
 
@@ -8016,6 +8318,7 @@ msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n"
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
 
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
 
+#, c-format
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
 
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
 
@@ -8031,9 +8334,11 @@ msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n"
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n"
 
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele"
 
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele"
 
+#, c-format
 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n"
 
 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n"
 
@@ -8045,6 +8350,7 @@ msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n"
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "chyba při zjišťování ID odpovídače: %s\n"
 
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "chyba při zjišťování ID odpovídače: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen\n"
 
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen\n"
 
@@ -8052,9 +8358,11 @@ msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "certifikát vydavatele nenalezen: %s\n"
 
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "certifikát vydavatele nenalezen: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr "volající nevrátil cílový certifikát\n"
 
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr "volající nevrátil cílový certifikát\n"
 
+#, c-format
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "volající nevrátil vydávající certifikát\n"
 
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "volající nevrátil vydávající certifikát\n"
 
@@ -8066,9 +8374,11 @@ msgstr "alokace OCSP kontextu selhala: %s\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n"
 
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n"
 
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n"
 
+#, c-format
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n"
 
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n"
 
@@ -8100,12 +8410,15 @@ msgstr "dobrý"
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "certifikát byl odvolán kdy: %s, důvod: %s\n"
 
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "certifikát byl odvolán kdy: %s, důvod: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil stav v budoucnosti\n"
 
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil stav v budoucnosti\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil ne současný stav\n"
 
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil ne současný stav\n"
 
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n"
 
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n"
 
@@ -8167,9 +8480,11 @@ msgstr "problém příjmu Assuanu: %s\n"
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "zpracování Assuanu se nezdařilo: %s\n"
 
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "zpracování Assuanu se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr "kořenová CA, která není označena jako CA, bude přijata"
 
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr "kořenová CA, která není označena jako CA, bude přijata"
 
+#, c-format
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "kontrola CRL se zanořila příliš hluboko\n"
 
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "kontrola CRL se zanořila příliš hluboko\n"
 
@@ -8179,6 +8494,7 @@ msgstr "nekontroluje se CRL pro"
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "kontroluje se CRL pro"
 
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "kontroluje se CRL pro"
 
+#, c-format
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
 
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
 
@@ -8186,9 +8502,11 @@ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
 
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
 msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n"
 
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n"
 
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání CRL\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání CRL\n"
 
@@ -8244,9 +8562,11 @@ msgstr "volba „%s“ ignorovaná kvůli „%s“\n"
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "přijímání řádku se nezdařilo: %s\n"
 
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "přijímání řádku se nezdařilo: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n"
 
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n"
 
+#, c-format
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr "řádek zkrácen, protože obsahoval znak \\0\n"
 
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr "řádek zkrácen, protože obsahoval znak \\0\n"
 
@@ -8530,15 +8850,19 @@ msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n"
 msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
 
 msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "nebyla zadána volba --program\n"
 
 msgid "no --program option provided\n"
 msgstr "nebyla zadána volba --program\n"
 
+#, c-format
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n"
 
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n"
 
+#, c-format
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n"
 
 msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n"
 
+#, c-format
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n"
 
 msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n"
 
@@ -8590,6 +8914,7 @@ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n"
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n"
 
 msgid "either %s or %s must be given\n"
 msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "no class provided\n"
 msgstr "nezadána žádná třída\n"
 
 msgid "no class provided\n"
 msgstr "nezadána žádná třída\n"
 
index 4cb4e44..06a0e00 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -457,6 +457,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
 
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
 
+#, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
 
@@ -489,9 +490,11 @@ msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n"
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n"
 
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n"
 
+#, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n"
 
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n"
 
+#, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af nonce for soklen\n"
 
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af nonce for soklen\n"
 
@@ -559,6 +562,7 @@ msgstr "pth_select mislykkeds: %s - venter 1s\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s stoppet\n"
 
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s stoppet\n"
 
+#, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
 
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
 
@@ -620,6 +624,7 @@ msgstr ""
 "Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n"
 "krævet for at færdiggøre denne handling."
 
 "Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n"
 "krævet for at færdiggøre denne handling."
 
+#, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "afbrudt\n"
 
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "afbrudt\n"
 
@@ -662,6 +667,7 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fejl ved læsning af »%s«, linje %d: %s\n"
 
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fejl ved læsning af »%s«, linje %d: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n"
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n"
 
@@ -747,6 +753,7 @@ msgid ""
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n"
 
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n"
 
@@ -763,6 +770,7 @@ msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
 
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n"
 
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n"
 
@@ -827,6 +835,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
 
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n"
 
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n"
 
@@ -922,10 +931,11 @@ msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n"
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
 
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
 
+#, c-format
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr ""
 
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
 #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
@@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n"
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
 
 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
 #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
@@ -1147,6 +1157,7 @@ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n"
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n"
 
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n"
 
+#, c-format
 msgid "out of core\n"
 msgstr "uden for kerne\n"
 
 msgid "out of core\n"
 msgstr "uden for kerne\n"
 
@@ -1206,24 +1217,31 @@ msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "panser: %s\n"
 
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "panser: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
 
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
 
+#, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "panserhoved: "
 
 msgid "armor header: "
 msgstr "panserhoved: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "ugyldigt clearsig-hoved\n"
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "ugyldigt clearsig-hoved\n"
 
+#, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "ukendt panserhoved: "
 
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "ukendt panserhoved: "
 
+#, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "indlejrede underskrifter i klartekst\n"
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "indlejrede underskrifter i klartekst\n"
 
+#, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "uventet panser: "
 
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "uventet panser: "
 
+#, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: "
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: "
 
@@ -1231,12 +1249,15 @@ msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: "
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
 
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
 
+#, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "ugyldig udformet CRC\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "ugyldig udformet CRC\n"
 
@@ -1244,12 +1265,15 @@ msgstr "ugyldig udformet CRC\n"
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC-fejl; %06lx - %06lx\n"
 
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC-fejl; %06lx - %06lx\n"
 
+#, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
 
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
 
+#, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "fejl i trailerlinje\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "fejl i trailerlinje\n"
 
+#, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n"
 
@@ -1257,6 +1281,7 @@ msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n"
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "ugyldigt panser: linje længere end %d tegn\n"
 
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "ugyldigt panser: linje længere end %d tegn\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -1267,6 +1292,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "kan ikke læses af mennesker"
 
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "kan ikke læses af mennesker"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1274,21 +1300,24 @@ msgstr ""
 "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
 "sluttes med et »=«\n"
 
 "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
 "sluttes med et »=«\n"
 
+#, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "et brugernotationsnavn skal indeholde tegnet »@«\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "et brugernotationsnavn skal indeholde tegnet »@«\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
 
+#, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
 
 #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
 #| "with an '='\n"
 #| msgid ""
 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
 #| "with an '='\n"
@@ -1297,6 +1326,7 @@ msgstr ""
 "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
 "sluttes med et »=«\n"
 
 "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
 "sluttes med et »=«\n"
 
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n"
 
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n"
 
@@ -1323,6 +1353,7 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
 
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1344,12 +1375,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n"
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n"
 
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand\n"
 
+#, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig for version 2-kort\n"
 
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig for version 2-kort\n"
 
+#, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Nulstillingskode er ikke eller ikke mere tilgængelig\n"
 
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Nulstillingskode er ikke eller ikke mere tilgængelig\n"
 
@@ -1521,7 +1555,7 @@ msgstr "fejl ved ændring af størrelsen på nøglen %d til %u bit: %s\n"
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n"
 
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
@@ -1530,7 +1564,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 "Lav sikkerhedskopi et andet sted end på kortet for krypteringsnøglen? (J/n) "
 
 msgstr ""
 "Lav sikkerhedskopi et andet sted end på kortet for krypteringsnøglen? (J/n) "
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
 #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
@@ -1572,7 +1606,7 @@ msgstr "Vælg venligst hvor nøglen skal gemmes:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
 
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
 #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
@@ -1664,6 +1698,7 @@ msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n"
 
+#, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output virker ikke for denne kommando\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output virker ikke for denne kommando\n"
 
@@ -1685,9 +1720,11 @@ msgstr "fejl ved læsning af nøgleblok: %s\n"
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
 
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n"
 
@@ -1714,6 +1751,7 @@ msgstr "Pubkey: "
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "sletning af nøgleblok mislykkedes: %s\n"
 
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "sletning af nøgleblok mislykkedes: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n"
 
@@ -1721,6 +1759,7 @@ msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n"
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n"
 
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n"
 
+#, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
 
@@ -1728,6 +1767,7 @@ msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
 
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n"
 
@@ -1797,24 +1837,29 @@ msgstr "%s krypterede data\n"
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n"
 
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: Besked blev krypteret med en svag nøgle i den symmetriske "
 "chiffer.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ADVARSEL: Besked blev krypteret med en svag nøgle i den symmetriske "
 "chiffer.\n"
 
+#, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n"
 
+#, c-format
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder "
 "for indstillingsfil\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder "
 "for indstillingsfil\n"
 
+#, c-format
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n"
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n"
@@ -1833,9 +1878,11 @@ msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n"
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n"
 
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n"
 
+#, c-format
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "kan ikke køre eksternt