Updated GpgOL Options in german compendium
[gpg4win.git] / doc / manual / gpg4win-compendium-de.tex
1 % gpg4win-compendium-de.tex
2 % Note, that this a HyperLaTeX source and not plain LaTeX!
3
4 % DIN A4
5 \documentclass[a4paper,11pt,oneside,openright,titlepage]{scrbook}
6
7 % DIN A5
8 %\documentclass[a5paper,10pt,twoside,openright,titlepage,DIV11,normalheadings]{scrbook}
9
10 \usepackage{ifthen}
11 \usepackage{hyperlatex}
12
13 % Switch between papersize DIN A4 and A5
14 % Note: please comment in/out one of the related documentclass lines above
15 \T\newboolean{DIN-A5}
16 %\T\setboolean{DIN-A5}{true}
17
18
19 % define packages
20 \usepackage{times}
21 \usepackage[latin1]{inputenc}
22 \usepackage[T1]{fontenc}
23 \T\usepackage[ngerman]{babel}
24 \W\usepackage[german]{babel}
25 \usepackage{ifpdf}
26 \usepackage{graphicx}
27 \usepackage{alltt}
28 \usepackage{moreverb}
29 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{}{\usepackage{a4wide}}
30 \usepackage{microtype}
31 \W\usepackage{rhxpanel}
32 \W\usepackage{sequential}
33 \usepackage[table]{xcolor}
34 \usepackage{color}
35
36 \usepackage{fancyhdr}
37 \usepackage{makeidx}
38
39
40 % write any html files directly into this directory
41 % XXX: This is currently deactivated, but sooner or later
42 % we need this to not let smae filenames overwrite each other
43 % when we have more than one compendium. The Makefile.am needs
44 % to be updated for this as well - not a trivial change.
45 \W\htmldirectory{compendium-html/de}
46
47 % Hyperref should be among the last packages loaded
48 \usepackage[breaklinks,
49     bookmarks,
50     bookmarksnumbered,
51     pdftitle={Das Gpg4win-Kompendium},
52     pdfauthor={Jochen Saalfeld, Emanuel Schütze, Werner Koch, Florian v. Samson, Dr.
53       Jan-Oliver Wagner, Ute Bahn, Karl Bihlmeier, Manfred J. Heinze,
54       Isabel Kramer, Dr. Francis Wray},
55     pdfsubject={Sichere E-Mail- und Datei-Verschlüsselung mit GnuPG für Windows},
56     pdfkeywords={Gpg4win, E-Mail, Datei, verschlüsseln, entschlüsseln,
57     signieren, OpenPGP, S/MIME, X.509, Zertifikat, Kleopatra, GpgOL,
58     GpgEX, GnuPG, sicher, E-Mail-Sicherheit, Kryptografie, Public-Key,
59     Freie Software, Signatur, prüfen, FLOSS, Open Source Software, PKI, Ordner} 
60 ]{hyperref}
61
62 % set graphic extension
63 \begin{latexonly}
64     \ifpdf
65         \DeclareGraphicsExtensions{.png}
66     \else
67         \DeclareGraphicsExtensions{.eps}
68     \fi
69 \end{latexonly}
70
71 % set page header/footer
72 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}
73 {% DIN A5
74     \T\fancyhead{} % clear all fields
75     \T\fancyhead[LO,RE]{\itshape\nouppercase{\leftmark}}
76     \T\fancyhead[RO,LE]{\large\thepage}
77     \T\fancyfoot[CE]{www.bomots.de}
78     \T\fancyfoot[CO]{Sichere E-Mail}
79     \T\pagestyle{fancy}
80     \renewcommand\chaptermark[1]{\markboth{\thechapter. \ #1}{}}
81     \renewcommand{\footrulewidth}{0.2pt} 
82 }
83 {% DIN A4 
84     \T\fancyhead{} % clear all fields
85     \T\fancyhead[LO,RE]{Das Gpg4win-Kompendium \compendiumVersionDE
86         \T\\
87         \T\itshape\nouppercase{\leftmark}}
88     \T\fancyhead[RO,LE]{\includegraphics[height=0.7cm]{images-compendium/gpg4win-logo}}
89     \T\fancyfoot[C]{\thepage}
90     \T\pagestyle{fancy}
91 }
92
93 \makeindex
94
95 % define custom commands
96 \newcommand{\Button}[1]{[\,\textit{#1}\,]}
97 \newcommand{\Menu}[1]{\textit{#1}}
98 \newcommand{\Filename}[1]{\small{\texttt{#1}}\normalsize}
99
100 \DeclareOldFontCommand{\bf}{\normalfont\bfseries}{\textbf}
101 \renewcommand{\back}{\textbackslash}
102
103 \newcommand{\Email}{E-Mail}
104 \newcommand{\EchelonUrl}{http://www.heise.de/tp/r4/artikel/6/6928/1.html}
105 \newcommand\margin[1]{\marginline {\sffamily\scriptsize #1}}
106 \newcommand{\marginOpenpgp}{\marginline{\vspace{10pt}\includegraphics[width=1.5cm]{images-compendium/openpgp-icon}}}
107 \newcommand{\marginSmime}{\marginline{\vspace{10pt}\includegraphics[width=1.5cm]{images-compendium/smime-icon}}}
108 \newcommand{\IncludeImage}[2][]{
109 \begin{center}
110 \texorhtml{%
111   \includegraphics[#1]{images-compendium/#2}%
112 }{%
113   \htmlimg{../images-compendium/#2.png}%
114 }
115 \end{center}
116 }
117
118 % custom colors
119 \definecolor{gray}{rgb}{0.4,0.4,0.4}
120 \definecolor{lightgray}{rgb}{0.7,0.7,0.7}
121
122 \T\parindent 0cm
123 \T\parskip\medskipamount
124
125 % Get the version information from another file.
126 % That file is created by the configure script.
127 \input{version.tex}
128
129
130 % Define universal url command.
131 % Used for latex _and_ hyperlatex (redefine see below).
132 % 1. parameter = link text (optional);
133 % 2. parameter = url
134 % e.g.: \uniurl[example link]{http:\\example.com}
135 \newcommand{\uniurl}[2][]{%
136 \ifthenelse{\equal{#1}{}}
137 {\texorhtml{\href{#2}{\Filename{#2}}}{\xlink{#2}{#2}}}
138 {\texorhtml{\href{#2}{\Filename{#1}}}{\xlink{#1}{#2}}}}
139
140 %%% HYPERLATEX %%%
141 \begin{ifhtml}
142     % HTML title
143     \htmltitle{Gpg4win-Kompendium}
144     % TOC link in panel
145     \htmlpanelfield{Inhalt}{hlxcontents}
146     % link to EN version    
147     \htmlpanelfield{\htmlattributes*{img}{style=border:none title=English}
148         \htmlimg{../images-hyperlatex/english.png}{English}}{../en/\HlxThisUrl}
149     % name of the html files
150     \htmlname{gpg4win-compendium}
151     % redefine bmod
152     \newcommand{\bmod}{mod}
153     % use hlx icons (default path)
154     \newcommand{\HlxIcons}{../images-hyperlatex}
155
156     % Footer
157     \htmladdress{$\copyright$ \compendiumDateDE, v\compendiumVersionDE~\compendiuminprogressDE
158     \html{br/}
159     \html{small}
160     Das Gpg4win-Kompendium ist unter der
161     \link{GNU Free Documentation License v1.2}{fdl} lizensiert.
162     \html{/small}}
163
164     % Changing the formatting of footnotes
165     \renewenvironment{thefootnotes}{\chapter*{Fußnoten}\begin{description}}{\end{description}}
166
167     % redefine universal url for hyperlatex (details see above)
168     \newcommand{\linktext}{0}
169     \renewcommand{\uniurl}[2][]{%
170         \renewcommand{\linktext}{1}%
171         % link text is not set
172         \begin{ifequal}{#1}{}%
173             \xlink{#2}{#2}%
174             \renewcommand{linktext}{0}%
175         \end{ifequal}
176         % link text is set
177         \begin{ifset}{linktext}%
178              \xlink{#1}{#2}%
179     \end{ifset}}
180
181     % german style
182     \htmlpanelgerman
183     \extrasgerman
184     \dategerman
185     \captionsgerman
186
187
188     % SECTIONING:
189     %
190     % on _startpage_: show short(!) toc (only part+chapter)
191     \setcounter {htmlautomenu}{1}
192     % chapters should be <H1>, Sections <H2> etc.
193     % (see hyperlatex package book.hlx)
194     \setcounter{HlxSecNumBase}{-1}
195     % show _numbers_ of parts, chapters and sections in toc
196     \setcounter {secnumdepth}{1}
197     % show parts, chapters and sections in toc (no subsections, etc.)
198     \setcounter {tocdepth}{2}
199     % show every chapter (with its sections) in _one_ html file
200     \setcounter{htmldepth}{2}
201
202     % set counters and numberstyles
203     \newcounter{part}
204     \renewcommand{\thepart}{\arabic{part}}
205     \newcounter{chapter}
206     \renewcommand{\thecapter}{\arabic{chapter}}
207     \newcounter{section}[chapter]
208     \renewcommand{\thesection}{\thechapter.\arabic{section}}
209 \end{ifhtml}
210
211
212 %%% TITLEPAGE %%%
213
214 \title{
215     \htmlattributes*{img}{width=300}
216     \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{gpg4win-logo}%
217     \T~\newline
218     \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}%
219     % DIN A5:
220     {\begin{latexonly}
221         \LARGE Das Gpg4win-Kompendium \\[0.3cm]
222         \large \textmd{Sichere E-Mail- und Datei-Verschlüsselung
223         \\[-0.3cm] mit GnuPG für Windows}
224      \end{latexonly}  
225     }%
226     % DIN A4:
227     {Das Gpg4win-Kompendium \\
228       \texorhtml{\Large \textmd}{\large}
229       {Sichere E-Mail- und Datei-Verschlüsselung mit GnuPG für
230       Windows}
231     }
232 }
233 \author{
234     % Hyperlatex: Add links to pdf versions and Homepage
235     \htmlonly{
236         \xml{p}\small
237         \xlink{PDF-Version zum Download}{http://wald.intevation.org/frs/?group_id=11}
238         \xml{br}
239         \xlink{\htmlattributes*{img}{style=border:none title=English}
240            \htmlimg{../images-hyperlatex/english.png}{} 
241            English Version}{../en/\HlxThisUrl}
242         \xml{br}
243         Zur \xlink{Gpg4win-Homepage}{http://www.gpg4win.de/}
244         \xml{p}
245     }
246     % Authors
247     \T\\[-1cm]
248       \small Basierend auf einer Fassung von
249     \T\\[-0.2cm]
250       \small Ute Bahn, Karl Bihlmeier, Manfred J. Heinze,
251       \small Isabel Kramer und Dr. Francis Wray.
252       \texorhtml{\\[0.2cm]}{\\}
253       \small Grundlegend überarbeitet von
254     \T\\[-0.2cm]
255       \small Werner Koch, Jochen Saalfeld, Florian v. Samson, Emanuel Schütze
256       und Dr. Jan-Oliver Wagner.
257     \T\\[0.4cm]
258 }
259
260 \date{
261     \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}%
262     % DIN A5:
263     {\begin{latexonly}
264         \large Eine Veröffentlichung der Gpg4win-Initiative
265         \\[0.2cm]
266         Version \compendiumVersionDE~vom \compendiumDateDE 
267      \end{latexonly}
268     }%
269     % DIN A4:
270     {Eine Veröffentlichung der Gpg4win-Initiative
271       \\[0.2cm]
272       Version \compendiumVersionDE~vom \compendiumDateDE\\
273       \small\compendiuminprogressDE%
274     }
275 }
276
277
278 %%% BEGIN DOCUMENT %%%
279
280 \begin{document}
281 \T\pdfbookmark[0]{Titelseite}{titel}
282 % set title page
283 \texorhtml{
284     \ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}
285     {\noindent\hspace*{7mm}\parbox{\textwidth}{\centering\maketitle}\cleardoublepage}
286     {\maketitle}
287 }
288 {\maketitle}
289
290
291 % improved handling of long (outstanding) lines
292 \T\setlength\emergencystretch{3em} \tolerance=1000
293
294
295 \T\section*{Impressum}
296 \W\chapter*{Impressum}\\
297
298 \thispagestyle{empty}
299 Copyright \copyright{} 2002 Bundesministerium für Wirtschaft und
300 Technologie\footnote{Wenn dieses Dokument kopiert, verteilt und/oder
301 verändert wird, soll außer dieser Copyright-Notiz in keiner Form der
302 Eindruck eines Zusammenhanges
303 mit dem Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie erweckt
304 werden.}\\
305 Copyright \copyright{} 2005 g10 Code GmbH\\
306 Copyright \copyright{} 2009, 2010, 2017 Intevation GmbH
307
308 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
309 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or
310 any later version published by the Free Software Foundation; with no
311 Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A
312 copy of the license is included in the section entitled "`GNU Free
313 Documentation License"'.
314
315 {\small [Dieser Absatz ist eine unverbindliche Übersetzung des
316 oben stehenden Hinweises.]}\\
317 Es wird die Erlaubnis gegeben, dieses Dokument zu kopieren, zu
318 verteilen und/oder zu verändern unter den Bedingungen der GNU Free
319 Documentation License, Version 1.2 oder einer späteren, von der Free
320 Software Foundation veröffentlichten Version.  Es gibt keine
321 unveränderlichen Abschnitte, keinen vorderen Umschlagtext und keinen
322 hinteren Umschlagtext.  Eine Kopie der "`GNU Free Documentation
323 License"' findet sich im Anhang mit dem gleichnamigen Titel.
324 Inoffizielle Übersetzungen dieser Lizenz finden Sie unter
325 http://www.gnu.org/licenses/translations.html.
326
327
328
329 \clearpage
330 \chapter*{Über dieses Kompendium}
331 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\enlargethispage{2\baselineskip}}{}
332
333 Das Gpg4win-Kompendium besteht aus drei Teilen:
334
335 \begin{itemize}
336 \item \textbf{Teil~\link*{1}[\ref{part:Einsteiger}]{part:Einsteiger} "`Für Einsteiger"'}: Der
337     Schnelleinstieg in Gpg4win.
338
339 \item \textbf{Teil~\link*{2}[\ref{part:Fortgeschrittene}]{part:Fortgeschrittene} "`Für
340     Fortgeschrittene"'}:
341     Das Hintergrundwissen zu Gpg4win.
342
343 \item \textbf{Anhang}: Weiterführende technische Informationen zu
344     Gpg4win.\\
345 \end{itemize}
346
347 \textbf{Teil~\link*{1}[\ref{part:Einsteiger}]{part:Einsteiger} "`Für Einsteiger"'} führt Sie kurz
348 und knapp durch die Installation und die alltägliche Benutzung der
349 Gpg4win-Programmkomponenten.  Der Übungsroboter \textbf{Adele} wird
350 Ihnen dabei behilflich sein und ermöglicht Ihnen, die \Email{}-Ver-
351 und Entschlüsselung (mit OpenPGP) so lange zu üben, bis Sie sich
352 vertraut im Umgang mit Gpg4win gemacht haben.
353
354 Der Zeitbedarf für das Durcharbeiten des Schnelleinstiegs hängt unter
355 anderem davon ab, wie gut Sie sich mit Ihrem PC und Windows auskennen.
356 Sie sollten sich in etwa eine Stunde Zeit nehmen.\\
357
358 \textbf{Teil~\link*{2}[\ref{part:Fortgeschrittene}]{part:Fortgeschrittene} "`Für Fortgeschrittene"'}
359 liefert Hintergrundwissen, das Ihnen die grundlegenden Mechanismen von
360 Gpg4win verdeutlicht und die etwas seltener benutzten Fähigkeiten
361 erläutert.
362
363 Teil I und II können unabhängig voneinander benutzt werden. Zu Ihrem
364 besseren Ver\-ständnis sollten Sie aber möglichst beide Teile in der
365 angegebenen Reihenfolge lesen.\\
366
367 Im \textbf{Anhang} finden Sie Details zu spezifischen technischen
368 Themen rund um Gpg4win, unter anderem zur Outlook-Programmerweiterung
369 GpgOL.\\
370
371 Genau wie das Kryptografie-Programmpaket Gpg4win, wurde dieses
372 Kompendium nicht für Mathematiker, Geheimdienstler und Kryptografen
373 geschrieben, sondern \textbf{für jedermann.}\\
374
375 Das Programmpaket Gpg4win und das Gpg4win-Kompendium sind
376 verfügbar unter: \\
377 \uniurl{http://www.gpg4win.de}
378
379 \clearpage
380 \chapter*{Legende \htmlonly{\html{br}\html{br}}}
381
382 In diesem Kompendium werden folgende Textauszeichnungen benutzt:
383 \begin{itemize} \item \textit{Kursiv} wird dann verwendet, wenn etwas
384         auf dem Bildschirm erscheint (z.B. in Menüs oder Dialogen).
385         Zum Kennzeichnen von \Button{Schaltflächen} werden zusätzlich
386         eckige Klammern benutzt.
387
388         Kursiv werden vereinzelt auch einzelne Wörter im Text gesetzt,
389         wenn deren Bedeutung in einem Satz betont, das
390         Schriftbild aber nicht durch die Auszeichnung \textbf{fett} gestört
391         werden soll (z.B.: \textit{nur} OpenPGP).
392
393     \item \textbf{Fett} werden einzelne Wörter oder Sätze gesetzt,
394         die besonders wichtig und damit hervorzuheben sind.  Diese
395         Auszeichnung unterstützt den Leser bei der schnelleren
396         Erfassung hervorgehobener Schlüsselbegriffe und wichtiger
397         Passagen.
398
399     \item \texttt{Feste Laufweite} wird für alle Dateinamen,
400         Pfadangaben, URLs, Quellcode sowie Ein- und Ausgaben (z.B.
401         von Kommandozeilen) verwendet.
402 \end{itemize}
403 Im folgenden werden die Ausdrücke und Kennzeichnungen verwendet:
404 \begin{itemize}
405         %TODO: Dieser Punkt muss noch überarbeitet und agepasst werden
406     \item Sie werden im folgenden immer wieder von
407         \glqq{}Schlüsseln\grqq{} und \glqq{}Zertifikaten\grqq{} lesen.
408         In der OpenPGP-Welt hat sich der Begriff
409         \glqq{}Schlüssel\grqq{} durchgesetzt. Für die Nutzung von
410         S/MIME wird der Begriff \glqq{}Zertifikat\grqq{} verwendet.
411         In diesem Kompendium wird primär Schlüssel verwendet. Nur wenn
412         es explizit um S/MIME geht, wird Zertifikat genutzt.
413
414         Die Software \textit{Kleopatra} war einst ein reines Verwaltungsprogramm
415         für S/MIME-Zertifikate. Erst nachträglich wurde es um die Verwaltung für
416         OpenPGP-Schlüssel erweitert.
417
418         \item Wenn in einem Kapitel explizit auf die Nutzung mit S/MIME eingegangen wird,
419             wird darauf am Rand mit diesem Symbol hingewiesen:
420             \begin{latexonly} %no hyperlatex
421                     \begin{center}
422                             %\includegraphics[width=2.5cm]{images-compendium/openpgp-icon}
423                             %\hspace{1cm}
424                             \includegraphics[width=2.5cm]{images-compendium/smime-icon}
425                     \end{center}
426             \end{latexonly}
427 \end{itemize}
428
429 \cleardoublepage
430 \T\pdfbookmark[0]{\contentsname}{toc}
431 \tableofcontents
432
433 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
434 % Part I
435 \clearpage
436 \T\part{Für Einsteiger}
437 \W\part*{\textbf{I Für Einsteiger}}
438 \label{part:Einsteiger}
439 \addtocontents{toc}{\protect\vspace{0.3cm}}
440 \addtocontents{toc}{\protect\vspace{0.3cm}}
441
442
443 \chapter{Gpg4win -- Kryptografie für alle}
444 \index{Kryptografie}
445
446 Was ist Gpg4win?\index{Gpg4win} Die deutsche Wikipedia beantwortet diese Frage so: 
447 \begin{quote}
448     \textit{Gpg4win ist ein Installationspaket für Windows (2000/XP/2003/Vista)
449 mit Computer-Programmen und Handbüchern zur \Email{}- und
450 Dateiverschlüsselung.  Dazu gehören die Verschlüsselungs-Soft\-ware
451 GnuPG sowie mehrere Anwendungen und die Dokumentation.  Gpg4win selbst
452 und die in Gpg4win enthaltenen Programme sind Freie
453 Software.}
454
455 \end{quote}
456
457 Die Handbücher "`Einsteiger"' und "`Durchblicker"' wurden für die vorliegende
458 zweite Version unter der Bezeichnung "`Kompendium"' zusammengeführt.
459 Gpg4win umfasst in Version 2 die folgenden Programme:
460
461 \begin{itemize}
462     \item \textbf{GnuPG}\index{GnuPG}\\ GnuPG ist das Kernstück von
463         Gpg4win -- die eigentliche Verschlüsselungs-Software.
464     \item \textbf{Kleopatra}\index{Kleopatra}\\ Die zentrale
465         Zertifikatsverwaltung\index{Zertifikatsverwaltung} von
466         Gpg4win, die für eine einheitliche Benutzerführung bei allen
467         kryptografischen Operationen sorgt.  
468     \item \textbf{GNU Privacy Assistent (GPA)}\index{GNU Privacy
469         Assistent|see{GPA}}\index{GPA}\\ ist ein alternatives Programm zum Verwalten
470         von Zertifikaten neben Kleopatra.
471     \item \textbf{GnuPG für Outlook (GpgOL)}\index{GnuPG für
472         Outlook|see{GpgOL}}\index{GpgOL}\\ ist eine Erweiterung für Microsoft Outlook 2003 und
473         2007, die verwendet wird, um Nachrichten zu signieren bzw. zu
474         verschlüsseln.
475    \item \textbf{GPG Explorer eXtension (GpgEX)}\index{GPG Explorer
476        eXtension|see{GpgEX}}\index{GpgEX}\\ ist eine Erweiterung für den
477        Windows-Explorer\index{Windows-Explorer}, mit der man Dateien
478        über das Kontextmenü signieren bzw.  verschlüsseln kann.
479     \item \textbf{Claws Mail}\index{Claws Mail}\\ ist ein vollständiges
480         \Email{}-Programm mit sehr guter Unterstützung für GnuPG.
481 \end{itemize}
482
483 Mit dem Verschlüsselungsprogramm GnuPG (GNU Privacy Guard) kann
484 jedermann \Email{}s  sicher, einfach und kostenlos verschlüsseln.
485 GnuPG kann ohne jede Restriktion privat oder kommerziell benutzt
486 werden. Die von GnuPG eingesetzte Verschlüsselungstechnologie ist
487 sicher und kann nach dem heutigen Stand von Forschung und Technik
488 nicht gebrochen werden.
489
490 GnuPG ist \textbf{Freie Software}\footnote{Oft auch als Open Source
491 Software (OSS) bezeichnet.}.\index{Freie Software} Das bedeutet, dass jedermann das Recht
492 hat, sie nach Belieben kommerziell oder privat zu nutzen.  Jeder
493 kann und darf den Quellcode der Programme untersuchen und -- sofern er
494 das notwendige Fachwissen dazu hat -- Änderungen daran durchführen und
495 diese weitergeben.
496
497 Für eine Sicherheits-Software ist diese Transparenz -- der garantierte
498 Einblick in den Quellcode -- eine unverzichtbare Grundlage. Nur so
499 lässt sich die Vertrauenswürdigkeit der Programmierung und des
500 Programmes wirklich prüfen.
501
502 GnuPG basiert auf dem internationalen Standard
503 \textbf{OpenPGP}\index{OpenPGP} (RFC 4880), ist vollständig kompatibel
504 zu PGP und benutzt auch die gleiche Infrastruktur (Schlüsselserver
505 etc.) wie dieser. Seit Version 2 von GnuPG wird auch der
506 kryptografische Standard \textbf{S/MIME}\index{S/MIME} (IETF RFC 3851,
507 ITU-T X.509\index{X.509} und ISIS-MTT/Common PKI) unterstützt.
508
509 PGP ("`Pretty Good Privacy"')\index{PGP} ist keine Freie Software, sie war
510 lediglich vor vielen Jahren kurzzeitig zu ähnlichen Bedingungen wie
511 GnuPG erhältlich.  Diese Version entspricht aber schon lange nicht
512 mehr dem Stand der Technik.
513
514 Die Vorläufer von Gpg4win wurden durch das Bundesministerium für
515 Wirtschaft und Technologie \index{Bundesministerium für
516 Wirtschaft und Technologie} im Rahmen der Aktion "`Sicherheit im
517 Internet"' unterstützt.  Gpg4win und Gpg4win2 wurden durch das
518 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)
519 \index{Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik}
520 unterstützt.
521
522 Weitere Informationen zu GnuPG und weiteren Projekten der
523 Bundesregierung zum Schutz im Internet finden Sie auf den Webseiten
524 \uniurl[www.bsi.de]{http://www.bsi.de} und
525 \uniurl[www.bsi-fuer-buerger.de]{http://www.bsi-fuer-buerger.de} des
526 Bundesamtes für Sicherheit in der Informationstechnik.
527
528
529 \clearpage
530 \chapter{\Email{}s verschlüsseln: weil der Briefumschlag fehlt}
531 \label{ch:why}
532 \index{Briefumschlag}
533
534 Die Verschlüsselung von Nachrichten wird manchmal als das zweitälteste
535 Gewerbe der Welt bezeichnet. Verschlüsselungstechniken benutzten schon
536 der Pharao Khnumhotep II, Herodot und Cäsar.  Dank Gpg4win ist
537 Verschlüsselung nunmehr nicht mehr nur für Könige, sondern für
538 jedermann frei und kostenlos zugänglich.
539
540 \htmlattributes*{img}{width=300}
541 \IncludeImage[width=0.9\textwidth]{egyptian-stone}
542
543 Die Computertechnik hat uns phantastische Mittel in die Hand gegeben,
544 um rund um den Globus miteinander zu kommunizieren und uns zu
545 informieren. Aber Rechte und Freiheiten, die in anderen
546 Kommunikationsformen längst selbstverständlich sind, muss man sich in
547 den neuen Technologien erst sichern. Das Internet ist so schnell und
548 massiv über uns hereingebrochen, dass man mit der Wahrung unserer
549 Rechte noch nicht so recht nachgekommen ist.
550
551 Beim altmodischen Briefschreiben schützen Sie die Inhalte von
552 Mitteilungen ganz selbstverständlich mit einem Briefumschlag.  Der
553 Umschlag schützt die Nachrichten vor fremden Blicken, eine
554 Manipulation am Umschlag kann man leicht bemerken. Nur wenn etwas
555 nicht so wichtig ist, schreibt man es auf eine ungeschützte
556 Postkarte, die auch der Briefträger oder andere lesen können.
557
558 \clearpage
559 Ob die Nachricht wichtig, vertraulich oder geheim ist, das bestimmen
560 Sie selbst und niemand sonst.
561
562 Diese Entscheidungsfreiheit haben Sie bei \Email{}s nicht. Eine normale
563 \Email{} ist immer offen wie eine Postkarte, und der elektronische
564 "`Briefträger"' -- und andere -- können sie jederzeit lesen. Die Sache ist
565 sogar noch schlimmer: Die Computertechnik bietet nicht nur die
566 Möglichkeiten, die vielen Millionen \Email{}s täglich zu befördern und
567 zu verteilen, sondern sie auch zu kontrollieren.
568
569 Niemand hätte je ernsthaft daran gedacht, alle Briefe und Postkarten
570 zu sammeln, ihren Inhalt auszuwerten oder Absender und Empfänger zu
571 protokollieren. Das wäre einfach nicht machbar gewesen oder es hätte
572 zu lange gedauert. Mit der modernen Computertechnik ist es jedoch technisch
573 möglich. Es gibt mehr als einen Hinweis darauf, dass dies genau heute
574 schon im großen Stil mit \Email{} geschieht. Ein Artikel der
575 Wikipedia über das 
576 Echelon-System\footnote{\uniurl[\EchelonUrl]{\EchelonUrl}}
577 \index{Echelon-System}
578 liefert dazu interessantes Hintergrundwissen.
579
580 Denn: der Umschlag fehlt.
581
582 \htmlattributes*{img}{width=300}
583 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sealed-envelope}
584
585 \clearpage
586 Was Ihnen hier vorgeschlagen wird, ist ein "`Umschlag"' für Ihre
587 elektronischen Briefe. Ob Sie ihn benutzen, wann, für wen und wie oft,
588 ist ganz allein Ihre Sache. Software wie Gpg4win gibt Ihnen lediglich
589 die Wahlfreiheit zurück. Die Wahl, ob Sie persönlich eine Nachricht
590 für wichtig und schützenswert halten oder nicht.
591
592 Das ist der Kern des Rechts auf Brief-, Post- und
593 Fernmeldegeheimnis\index{Fernmeldegeheimnis}\index{Postgeheimnis}\index{Briefgeheimnis}
594 im Grundgesetz, und dieses Recht können Sie mit Hilfe des
595 Programmpakets Gpg4win wahrnehmen. Sie müssen diese Software nicht
596 benutzen -- Sie müssen ja auch keinen Briefumschlag benutzen. Aber es
597 ist Ihr gutes Recht.
598
599 Um dieses Recht zu sichern, bietet Gpg4win Ihnen eine sogenannte
600 "`starke Verschlüsselungstechnik"'. "`Stark"' bedeutet hier: mit keinem
601 bekannten Mittel zu knacken. In vielen Ländern waren starke
602 Verschlüsselungsmethoden bis vor ein paar Jahren den Militärs und
603 Regierungsbehörden vorbehalten. Das Recht, sie für jeden Bürger
604 nutzbar zu machen, haben sich die Internetnutzer mühsam erobert;
605 manchmal auch mit der Hilfe von klugen und weitsichtigen Menschen in
606 Regierungsinstitutionen, wie im Falle der Unterstützung von Freier
607 Software für die Verschlüsselung.  GnuPG wird von Sicherheitsexperten
608 in aller Welt als eine praktikable und sichere Software angesehen.
609
610 \textbf{Wie wertvoll diese Sicherheit für Sie ist, liegt ganz in Ihrer
611 Hand.}
612
613 Sie allein bestimmen das Verhältnis zwischen Bequemlichkeit bei der
614 Verschlüsselung und größtmöglicher Sicherheit.  Dazu gehören die
615 wenigen, aber umso wichtigeren Vorkehrungen, die Sie treffen müssen,
616 um Gpg4win richtig zu nutzen. In diesem Kompendium wird Ihnen
617 dieses Vorgehen Schritt für Schritt erläutern.
618
619
620 \clearpage
621 \chapter{So funktioniert Gpg4win}
622 \label{ch:FunctionOfGpg4win}
623 Das Besondere an Gpg4win und der zugrundeliegenden
624 \textbf{"`Public-Key"'"=Methode}\index{Public-Key-Methode@""`Public-Key""'-Methode}
625 ist, dass sie jeder verstehen kann und soll. Nichts daran ist
626 Geheimwissen ­-- es ist nicht einmal besonders schwer zu begreifen.
627
628 Die Benutzung der einzelnen Programmkomponenten von Gpg4win ist sehr
629 einfach, seine Wirkungsweise dagegen ziemlich kompliziert. Sie werden
630 in diesem Kapitel erklärt bekommen, wie Gpg4win funktioniert ­-- nicht
631 in allen Details, aber so, dass die Prinzipien dahinter deutlicher
632 werden. Wenn Sie diese Prinzipien kennen, werden Sie ein hohes
633 Vertrauen in die Sicherheit von Gpg4win gewinnen.
634
635 Am Ende dieses Buches, in Kapitel \ref{ch:themath}, können Sie ­--
636 wenn Sie wollen ­-- auch noch die letzten Geheimnisse um die
637 "`Public-Key"'-Kryptografie lüften und entdecken, warum mit Gpg4win
638 verschlüsselte Nachrichten nach heutigem Stand der Technik nicht zu
639 knacken sind.
640
641 \clearpage
642 \subsubsection{Der Herr der Schlüsselringe}
643 Wenn man etwas sehr Wertvolles sichern will, schließt man es am besten
644 ein -- mit einem Schlüssel. Noch besser mit einem Schlüssel, den es
645 nur einmal gibt und den man ganz sicher aufbewahrt.
646
647 \htmlattributes*{img}{width=300}
648 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{schlapphut-with-key}
649
650 Denn wenn dieser Schlüssel in die falschen Hände fällt, ist es um die
651 Sicherheit des wertvollen Gutes geschehen. Dessen Sicherheit steht und
652 fällt mit der Sicherheit und Einmaligkeit des Schlüssels.  Also muss
653 man den Schlüssel mindestens genauso gut absichern, wie das zu
654 sichernde Gut selbst. Damit er nicht kopiert werden kann, muss auch
655 die genaue Beschaffenheit des Schlüssels völlig geheim gehalten
656 werden.
657
658 \clearpage
659 Geheime Schlüssel sind in der Kryptografie ein alter Hut: Schon immer
660 hat man Botschaften geheim zu halten versucht, indem man den Schlüssel
661 verbarg.  Dies wirklich sicher zu machen, ist sehr umständlich und
662 dazu auch sehr fehleranfällig.
663
664 \htmlattributes*{img}{width=300}
665 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{tangled-schlapphut}
666
667 Das Grundproblem bei der "`gewöhnlichen"' geheimen
668 Nachrichtenübermittlung ist, dass für Ver- und Entschlüsselung
669 derselbe Schlüssel benutzt wird und dass sowohl der Absender als auch
670 der Em\-pfänger diesen geheimen Schlüssel kennen müssen. Aus diesem
671 Grund nennt man solche Verschlüsselungssysteme auch \textbf{"`symmetrische
672 Verschlüsselung"'}.\index{Symmetrische Verschlüsselung}
673
674 Dies führt zu einer ziemlich paradoxen Situation: Bevor man mit einer
675 solchen Methode ein Geheimnis (eine verschlüsselte Nachricht)
676 mitteilen kann, muss man schon vorher ein anderes Geheimnis mitgeteilt
677 haben: den Schlüssel. Und da liegt der Hase im Pfeffer: Man muss sich
678 ständig mit dem Problem herumärgern, dass der Schlüssel unbedingt
679 ausgetauscht werden muss, aber auf keinen Fall von einem Dritten
680 abgefangen werden darf.
681
682
683 \clearpage
684 Gpg4win dagegen arbeitet ­-- außer mit dem geheimen Schlüssel -- mit
685 einem weiteren Schlüssel (engl. "`key"'), der vollkommen frei und
686 öffentlich (engl. "`public"') zugänglich ist.  Man spricht daher auch
687 von einem "`Public-Key"'-Verschlüsselungssystem.
688
689 Das klingt widersinnig, ist es aber nicht. Der Witz an der Sache: Es
690 muss kein geheimer Schlüssel mehr ausgetauscht werden. Im Gegenteil:
691 Der geheime Schlüssel darf auf keinen Fall ausgetauscht werden!
692 Weitergegeben wird nur der öffentliche Schlüssel~-- und den darf sowieso jeder
693 kennen.
694
695 Mit Gpg4win benutzen Sie also ein Schlüsselpaar\index{Schlüsselpaar}
696 -- einen geheimen und einen zweiten öffentlichen Schlüssel.  Beide
697 Schlüsselteile sind durch eine komplexe mathematische Formel
698 untrennbar miteinander verbunden.  Nach heutiger wissenschaftlicher
699 und technischer Kenntnis ist es unmöglich, einen Schlüsselteil aus dem
700 anderen zu berechnen und damit das Verfahren zu knacken. 
701
702 In Kapitel \ref{ch:themath} bekommen Sie erklärt, warum das so ist.
703
704 \htmlattributes*{img}{width=300}
705 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{verleihnix}
706
707
708 \clearpage
709 Das Prinzip der Public-Key-Verschlüsselung\index{Public-Key-Methode@""`Public-Key""'-Methode}
710 ist recht einfach:
711
712 Der \textbf{geheime} oder \textbf{private Schlüssel} (engl. ,,secret
713 key'' oder ,,private key'') muss geheim gehalten werden.
714
715 Der \textbf{öffentliche Schlüssel} (engl. "`public key"') soll so
716 öffentlich wie möglich gemacht werden.
717
718 Beide Schlüsselteile haben ganz und gar unterschiedliche Aufgaben:
719
720 \bigskip
721
722 \begin{quote}
723     Der geheime Schlüsselteil \textbf{entschlüsselt} Nachrichten.
724 \end{quote}
725
726 \htmlattributes*{img}{width=300}
727 \IncludeImage[width=0.75\textwidth]{key-with-shadow-bit}
728
729 \begin{quote}
730     Der öffentliche Schlüsselteil \textbf{verschlüsselt} Nachrichten.
731 \end{quote}
732
733 \clearpage
734 \subsubsection{Der öffentliche Brieftresor}
735 \index{Brieftresor}
736
737 In einem kleinen Gedankenspiel wird die Methode des
738 "`Public-Key"'-Verschlüsselungssystems und ihr Unterschied zur symmetrischen
739 Verschlüsselung\index{Symmetrische Verschlüsselung}
740 ("`Geheimschlüssel-Methode"' oder engl. "`Non-Public-Key"'-Methode)
741 \index{Non-Public-Key-Methode@""`Non-Public-Key""'-Methode|see{Symmetrische Verschlüsselung}} deutlicher ...
742
743 \bigskip
744
745 \textbf{Die "`Geheimschlüssel-Methode"' geht so:}
746
747 Stellen Sie sich vor, Sie stellen einen Brieftresor vor Ihrem Haus
748 auf, über den Sie geheime Nachrichten übermitteln wollen.
749
750 Der Brieftresor ist mit einem Schloss verschlossen, zu dem es nur
751 einen einzigen Schlüssel gibt. Niemand kann ohne diesen Schlüssel
752 etwas hineinlegen oder herausnehmen. Damit sind Ihre geheimen
753 Nachrichten zunächst einmal gut gesichert -- so sicher wie in einem
754 Tresor.
755
756 \htmlattributes*{img}{width=300}
757 \IncludeImage[width=0.75\textwidth]{letter-into-safe}
758
759 Da es nur einen Schlüssel gibt, muss Ihr Korrespondenzpartner
760 denselben Schlüssel wie Sie haben, um den Brieftresor damit auf- und
761 zuschließen und eine geheime Nachricht deponieren zu können.
762
763 \clearpage
764 Diesen Schlüssel müssen Sie Ihrem Korrespondenzpartner auf geheimem
765 Wege übergeben.
766
767 \bigskip
768 \bigskip
769
770 \htmlattributes*{img}{width=300}
771 \IncludeImage[width=0.75\textwidth]{secret-key-exchange}
772
773 \clearpage
774 Erst wenn der andere den geheimen Schlüssel hat, kann er den
775 Brieftresor öffnen und die geheime Nachricht lesen.
776
777 Alles dreht sich also um diesen Schlüssel: Wenn ein Dritter ihn kennt,
778 ist es sofort aus mit den geheimen Botschaften. Sie und Ihr
779 Korrespondenzpartner müssen ihn also \textbf{genauso} geheim
780 austauschen wie die Botschaft selbst.
781
782 Aber ­-- eigentlich könnten Sie ihm bei dieser Gelegenheit ja auch
783 gleich die geheime Mitteilung übergeben ...
784
785 \textbf{Übertragen auf die \Email{}-Verschlüsselung:} Weltweit müssten
786 alle \Email{}-Teilnehmer geheime Schlüssel besitzen und auf geheimem
787 Wege austauschen, bevor sie geheime Nachrichten per \Email{} versenden
788 könnten.
789
790 Vergessen Sie diese Möglichkeit am besten sofort wieder ...
791
792 \htmlattributes*{img}{width=300}
793 \IncludeImage[width=0.75\textwidth]{letter-out-of-safe}
794
795 \clearpage
796 \textbf{Nun zur "`Public-Key"'-Methode:}
797
798 Sie installieren wieder einen Brieftresor \index{Brieftresor} vor
799 Ihrem Haus.  Aber: Dieser Brieftresor ist ­-- ganz im Gegensatz zu dem
800 ersten Beispiel -- stets offen.  Direkt daneben hängt --­ weithin
801 öffentlich sichtbar -- ein Schlüssel, mit dem jedermann den
802 Brieftresor zuschließen kann (asymmetrisches Verschlüsselungsverfahren).
803 \index{Asymmetrische Verschlüsselung}
804
805 \textbf{Zuschließen, aber nicht aufschließen:} das ist der Trick!
806
807 \htmlattributes*{img}{width=300}
808 \IncludeImage[width=0.7\textwidth]{pk-safe-open}
809
810 Dieser Schlüssel gehört Ihnen und -- Sie ahnen es: Es ist Ihr
811 öffentlicher Schlüssel.
812
813 Wenn jemand Ihnen eine geheime Nachricht hinterlassen will, legt er
814 sie in den Brieftresor und schließt mit Ihrem öffentlichen Schlüssel
815 ab.  Jedermann kann das tun, denn der Schlüssel dazu ist ja völlig
816 frei zugänglich.
817
818 Kein anderer kann den Brieftresor nun öffnen und die Nachricht lesen.
819 Selbst derjenige, der die Nachricht in dem Brieftresor eingeschlossen
820 hat, kann ihn nicht wieder aufschließen, z.B. um die Botschaft
821 nachträglich zu verändern.
822
823 Denn die öffentliche Schlüsselhälfte taugt ja nur zum Abschließen.
824
825 Aufschließen kann man den Brieftresor nur mit einem einzigen
826 Schlüssel: Ihrem eigenen geheimen, privaten Schlüsselteil.
827
828 \clearpage
829 \textbf{Wieder übertragen auf die \Email{}-Verschlüsselung:} Jedermann
830 kann eine \Email{} an Sie verschlüsseln. 
831
832 Er benötigt dazu keineswegs einen geheimen, sondern ganz im Gegenteil
833 einen vollkommen öffentlichen\index{Schlüssel!öffentlicher}, "`ungeheimen"' Schlüssel. Nur ein
834 einziger Schlüssel entschlüsselt die \Email{} wieder: Ihr privater,
835 geheimer Schlüssel\index{Schlüssel!geheimer}\index{Schlüssel!privater}.
836
837 Spielen Sie das Gedankenspiel noch einmal anders herum durch:
838
839 Wenn Sie einem anderen eine geheime Nachricht zukommen lassen wollen,
840 benutzen Sie dessen Brieftresor mit seinem öffentlichen, frei
841 verfügbaren Schlüssel.
842
843 Sie müssen Ihren Briefpartner dazu nicht persönlich kennen, ihn
844 getroffen oder je mit ihm gesprochen haben, denn sein öffentlicher
845 Schlüssel ist überall und jederzeit zugänglich. Wenn Sie Ihre
846 Nachricht hinterlegt und den Brieftresor des Empfängers mit seinem
847 öffentlichen Schlüssel wieder verschlossen haben, ist sie völlig
848 unzugänglich für jeden anderen, auch für Sie selbst.  Nur der
849 Empfänger kann den Brieftresor mit seinem privaten Schlüssel öffnen
850 und die Nachricht lesen.
851
852 \T\enlargethispage{2\baselineskip}
853
854 \htmlattributes*{img}{width=300}
855 \IncludeImage[width=0.75\textwidth]{pk-safe-opened-with-sk}
856
857 \clearpage
858 \textbf{Aber was ist nun eigentlich gewonnen:} Es gibt doch immer noch
859 einen geheimen Schlüssel!?
860
861 Der Unterschied gegenüber der "`Non-Public-Key"'-Methode ist
862 allerdings ein gewaltiger:
863
864 Ihren privater Schlüssel kennen und benutzen nur Sie selbst.  Er wird
865 niemals einem Dritten mitgeteilt ­-- die Notwendigkeit einer geheimen
866 Übergabe entfällt, sie verbietet sich sogar.
867
868 Es muss überhaupt nichts Geheimes mehr zwischen Absender und Empfänger
869 ausgetauscht werden -- weder eine geheime Vereinbarung noch ein
870 geheimes Codewort.
871
872 Das ist ­-- im wahrsten Sinne des Wortes -- der Knackpunkt: Alle
873 symmetrischen Verschlüsselungsverfahren können geknackt werden, weil
874 ein Dritter sich beim Schlüsselaustausch in den Besitz des Schlüssels
875 bringen kann.
876
877 Dieses Risiko entfällt, weil ein geheimer Schlüssel nicht ausgetauscht
878 wird und sich nur an einem einzigen, sehr sicheren Ort befindet: dem
879 eigenen Schlüsselbund\index{Schlüsselbund} -- letztendlich Ihrem
880 eigenen Gedächtnis.
881
882 Diese moderne Methode der Verschlüsselung mit einem nicht geheimen und
883 öffentlichen, sowie einem geheimen und privaten Schlüsselteil nennt man auch
884 "`asymmetrische Verschlüsselung"'. \index{Asymmetrische Verschlüsselung}
885
886
887 \clearpage
888 \chapter{Die Passphrase}
889 \label{ch:passphrase}
890 \index{Passphrase}
891
892 Wie Sie im letzten Kapitel gelesen haben, ist der private Schlüssel
893 eine der wichtigsten Komponenten beim "`Public-Key"'- oder
894 asymmetrischen Verschlüsselungsverfahren. Man muss ihn zwar nicht mehr
895 auf geheimem Wege mit seinen Korrespondenzpartnern austauschen, aber
896 nach wie vor ist seine Sicherheit der Schlüssel zur Sicherheit des
897 "`ganzen"' Kryptografieverfahrens.
898
899 Technisch gesehen ist der private Schlüssel einfach eine Datei, die
900 auf dem eigenen Rechner gespeichert wird. Um unbefugte Zugriffe auf
901 diese Datei auszuschließen, wird sie zweifach gesichert:
902
903 \htmlattributes*{img}{width=300}
904 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{think-passphrase}
905
906 Zunächst darf kein anderer Benutzer des Rechners die Datei lesen oder
907 in sie schreiben können -- was kaum zu garantieren ist, da zum einen
908 der Administrator des Computers immer auf alle Dateien zugreifen kann,
909 zum anderen der Rechner verloren oder durch Viren\index{Viren}, 
910 Würmer\index{Würmer} oder Trojaner\index{Trojaner} ausspioniert werden kann.
911
912 Daher ist ein weiterer Schutz notwendig: eine Passphrase.  Kein
913 Passwort -- die Passphrase sollte nicht nur aus einem Wort bestehen,
914 sondern z.B. aus einem Satz. Sie sollten diese Passphrase wirklich
915 "`im Kopf"' behalten und niemals aufschreiben müssen.
916
917 Trotzdem darf sie nicht erraten werden können. Das klingt vielleicht
918 widersprüchlich, ist es aber nicht. Es gibt einige erprobte Tricks,
919 mit deren Hilfe Sie sich eine völlig individuelle, leicht zu merkende
920 und nur sehr schwer zu erratende Passphrase ausdenken können.
921
922 \clearpage
923 Denken Sie an einen Ihnen gut bekannten Satz, z.B.: 
924
925 $\qquad$\verb-Ein blindes Huhn findet auch einmal ein Korn.-
926
927 Aus diesem Satz nehmen Sie beispielsweise jeden dritten Buchstaben:
928
929 $\qquad$\verb-nieufdahnlnr- 
930 \texttt{\scriptsize{(Ei\textbf{n}
931 bl\textbf{i}nd\textbf{e}s H\textbf{u}hn \textbf{f}in\textbf{d}et
932 \textbf{a}uc\textbf{h} ei\textbf{n}ma\textbf{l} ei\textbf{n}
933 Ko\textbf{r}n.)}}
934
935 Diesen Buchstabensalat können Sie sich zunächst sicher nicht gut
936 merken, aber Sie werden ihn eigentlich nie vergessen, solange Sie den
937 ursprünglichen Satz im Kopf haben. Im Laufe der Zeit und je öfter Sie
938 ihn benutzen, prägt sich so eine Passphrase in Ihr Gedächtnis. Erraten
939 kann diese Passphrase niemand.
940
941 Denken Sie an ein Ereignis, das sich bereits fest in Ihrem
942 persönlichen Langzeitgedächtnis verankert hat.  Vielleicht gibt es
943 einen Satz, mit dem sich Ihr Kind oder Ihr Partner "`unvergesslich"'
944 gemacht hat. Oder eine Ferienerinnerung oder eine Textzeile aus
945 einem für Sie wichtigen Lied.
946
947 Verwenden Sie kleine und große Buchstaben, Nummern, Sonder- und
948 Leerzeichen durcheinander. Im Prinzip ist alles erlaubt, auch Umlaute,
949 Sonderzeichen, Ziffern usw. Aber Vorsicht -- falls Sie Ihren geheimen
950 Schlüssel im Ausland an einem fremden Rechner benutzen wollen,
951 bedenken Sie, dass fremdsprachige Tastaturen diese Sonderzeichen oft
952 nicht haben. Beispielsweise werden Sie Umlaute (ä, ö, ü usw.) nur auf
953 einer deutschen Tastatur finden.
954
955 Machen Sie Rechtschreibfehler, z.B. "`feLer"' statt "`Fehler"'.
956 Natürlich müssen Sie sich diese "`feLer"' gut merken können.  Oder
957 wechseln Sie mittendrin die Sprache.  Aus dem schönen Satz:
958
959 $\qquad$\verb-In München steht ein Hofbräuhaus.-
960
961 könnte man beispielsweise diese Passphrase machen:
962
963 $\qquad$\verb-inMinschen stet 1h0f breuhome-
964
965 Denken Sie sich einen Satz aus, der möglichst unsinnig ist, den Sie
966 sich aber doch merken können, wie z.B.:
967
968 $\qquad$\verb-Es blaut so garstig beim Walfang, neben-
969
970 $\qquad$\verb-Taschengeld, auch im Winter.-
971
972 Eine Passphrase in dieser Länge ist ein sicherer Schutz für Ihren
973 geheimen Schlüssel.
974
975 Sie darf auch kürzer sein, wenn Sie einige Buchstaben groß schreiben,
976 z.B. so:
977
978 $\qquad$\verb-Es blAut nEBen TaschengeLd auch im WiNter.-
979
980 Das ist nun kürzer, aber nicht mehr so leicht zu merken.  Wenn Sie
981 eine noch kürzere Passphrase verwenden, indem Sie hier und da
982 Sonderzeichen benutzen, haben Sie zwar bei der Eingabe weniger zu
983 tippen, aber die Wahrscheinlichkeit, dass Sie Ihre Passphrase
984 vergessen, wird dabei größer.
985
986 Ein extremes Beispiel für eine möglichst kurze, aber dennoch sehr
987 sichere Passphrase ist dieses hier:
988
989 $\qquad$\verb-R!Qw"s,UIb *7\$-
990
991 In der Praxis haben sich solche Zeichenfolgen allerdings als recht
992 wenig brauchbar herausgestellt, da man einfach zu wenig Anhaltspunkte
993 für die Erinnerung hat.
994
995 \clearpage
996 Eine \textbf{schlechte Passphrase} ist blitzschnell "`geknackt"', wenn
997 sie ...
998
999 \begin{itemize}
1000     \item ... schon für einen anderen Zweck benutzt wird (z.B. für
1001         einen \Email{}-Account oder Ihr Handy). Die gleiche Passphrase
1002         wäre damit bereits einer anderen, möglicherweise unsicheren
1003         Software bekannt.  Falls hier ein Hacker erfolgreich
1004         zuschlägt, ist Ihre Passphrase so gut wie nichts mehr wert.
1005
1006     \item ... aus einem Wörterbuch stammt. Passphrase-Knackprogramme
1007         können in Minutenschnelle komplette digitale Wörterbücher über
1008         ein Passwort laufen lassen -- bis eines der Wörter passt.
1009
1010     \item ... aus einem Geburtsdatum, einem Namen oder anderen
1011         öffentlichen Informationen besteht. Wer vorhat, Ihre \Email{}
1012         zu entschlüsseln, wird sich diese Daten beschaffen.
1013
1014     \item ... ein landläufiges Zitat ist; wie z.B. "`das wird böse
1015         enden"' oder "`to be or not to be"'. Auch mit derartigen
1016         gängigen Zitaten testen Passphrase-Knackprogramme eine
1017         Passphrase.
1018
1019     \item ... aus nur einem Wort oder aus weniger als 8 Zeichen
1020         besteht.  Denken Sie sich unbedingt eine längere Passphrase
1021         aus.
1022 \end{itemize}
1023
1024 Wenn Sie nun Ihre Passphrase zusammenstellen, nehmen Sie
1025 \textbf{auf gar keinen Fall} eines der oben angeführten Beispiele.
1026 Denn es liegt auf der Hand: Wenn sich jemand ernsthaft darum bemüht,
1027 Ihre Passphrase herauszubekommen, würde er zuerst ausprobieren, ob Sie
1028 nicht eines dieser Beispiele genommen haben.
1029
1030 \bigskip
1031
1032 \textbf{Seien Sie kreativ!} Denken Sie sich jetzt eine Passphrase aus!
1033 Unvergesslich und unknackbar.
1034
1035 In Kapitel~\ref{ch:CreateKeyPair} werden Sie diese Passphrase bei der
1036 Erzeugung Ihres Schlüsselpaars benötigen.
1037
1038 Vorher müssen Sie aber noch ein weiteres Problem aus dem Weg räumen:
1039 Irgendjemand muss beglaubigen, dass die Person, die Ihnen geheime
1040 Nachrichten schicken will, auch tatsächlich echt ist.
1041
1042
1043 \clearpage
1044 \chapter{Zwei Wege, ein Ziel: OpenPGP \& S/MIME}
1045 \label{ch:openpgpsmime}
1046 \index{OpenPGP} \index{S/MIME}
1047
1048 Sie haben gesehen, wie wichtig der "`Umschlag"' um Ihre \Email{} ist und
1049 wie man ihn mit den Mitteln der modernen Informationstechnologie
1050 bereitstellt: ein Brieftresor, \index{Brieftresor} in den jedermann verschlüsselte Mails
1051 legen kann, die nur Sie als Besitzer des Brieftresors entschlüsseln
1052 können.  Es ist unmöglich, die Verschlüsselung zu knacken, solange der
1053 private Schlüssel zum "`Tresor"' Ihr Geheimnis bleibt.
1054
1055 Allerdings: Wenn man genauer darüber nachdenkt, gibt es noch ein
1056 zweites Problem. Weiter oben haben Sie gelesen, dass man -- im
1057 Gegensatz zur Geheimschlüssel-Methode -- den Briefpartner nicht
1058 persönlich treffen muss, damit er eine geheime Nachricht übermitteln
1059 kann. Wie kann man dann aber sicher sein, dass er auch tatsächlich
1060 derjenige ist, für den er sich ausgibt?  Beim \Email{}-Verkehr kennen
1061 Sie in den seltensten Fällen alle Ihre Briefpartner persönlich -- und
1062 wer sich wirklich hinter einer \Email{}-Adresse verbirgt, kann man nicht
1063 ohne Weiteres feststellen. Also muss nicht nur die Geheimhaltung der
1064 Nachricht gewährleistet sein, sondern auch die Identität des Absenders
1065 -- die \textbf{Authentizität}. \index{Authentizität}
1066
1067 Irgendjemand muss also beglaubigen, dass die Person, die Ihnen
1068 geheime Nachrichten schicken will, auch tatsächlich echt ist.  Im
1069 Alltagsleben dient zu dieser
1070 "`Authentisierung"'\index{Authentisierung} ein Ausweis, eine
1071 Unterschrift oder eine Urkunde, die von einer Behörde oder einem Notar
1072 beglaubigt wurde. Die Berechtigung zur Beglaubigung bezieht diese
1073 Institution von einer übergeordneten Behörde und letztendlich vom
1074 Gesetzgeber. Anders betrachtet, handelt es sich um eine
1075 Vertrauenskette\index{Vertrauenskette}, die sich von "`oben"' nach
1076 "`unten"' verzweigt: man spricht von einem \textbf{"`hierarchischen
1077 Vertrauenskonzept"'}.  \index{Hierarchisches Vertrauenskonzept}
1078
1079 Dieses Konzept findet sich bei Gpg4win oder anderen
1080 \Email{}-Verschlüsselungsprogrammen fast spiegelbildlich in
1081 \textbf{S/MIME} wieder. Dazu kommt \textbf{OpenPGP}, ein weiteres
1082 Konzept, das so nur im Internet funktioniert.  S/MIME und OpenPGP
1083 haben beide die gleiche Aufgabe: das Verschlüsseln und Signieren von
1084 Daten.  Beide benutzen die bereits bekannte Public-Key-Methode.  Es
1085 gibt zwar einige wichtige Unterschiede, aber letztlich bietet keiner
1086 der Standards einen allgemeinen Vorteil gegenüber dem anderen. Deshalb
1087 können Sie mit Gpg4win beide Verfahren einsetzen.
1088
1089
1090 \clearpage
1091 Die Entsprechung des hierarchischen Vertrauenskonzepts hat den schönen
1092 Namen "`Secure / Multipurpose Internet Mail Extension"' oder
1093 \textbf{S/MIME}. Mit S/MIME müssen Sie Ihren öffentlichen Schlüssel
1094 von einer dazu berechtigten Organisation beglaubigen lassen, bevor er
1095 wirklich nutzbar wird. Das Zertifikat dieser Organisation wurde
1096 wiederum mit dem Zertifikat einer höher stehenden Organisation
1097 beglaubigt, usw. --  bis man zu einem sogenannten Wurzelzertifikat
1098 kommt. Diese hierarchische Vertrauenskette hat meist drei Glieder: das
1099 Wurzelzertifikat, das Zertifikat des Zertifikatsausstellers 
1100 \index{Zertifikatsaussteller} (auch CA\index{Certificate Authority
1101 (CA)} für Certificate Authority genannt) und schließlich Ihr eigenes,
1102 das Anwenderzertifikat.
1103
1104 Als zweite, alternative, nicht kompatible Methode der Beglaubigung
1105 dient der Standard \textbf{OpenPGP}, der keine Vertrauenshierarchie
1106 aufbaut, sondern ein \textbf{"`Netz des Vertrauens"'} (Web of Trust).
1107 \index{Web of Trust}
1108 Das Web of Trust bildet die Grundstruktur des nicht hierarchischen
1109 Internets und seiner Nutzer nach.  Vertraut zum Beispiel der
1110 Teilnehmer B dem Teilnehmer A, könnte B auch dem öffentlichen
1111 Schlüssel des ihm selbst unbekannten Teilnehmers C vertrauen, wenn
1112 dieser Schlüssel durch A beglaubigt wurde.
1113
1114 Mit OpenPGP besteht also die Möglichkeit, ohne die Beglaubigung einer
1115 höheren Stelle verschlüsselte Daten und \Email{}s auszutauschen.  Es
1116 reicht aus, wenn Sie der \Email{}-Adresse und dem dazugehörigen
1117 Schlüssel Ihres Kommunikationspartners vertrauen.
1118
1119 Ob nun mit einer Vertrauenshierarchie oder einem Web of Trust -- die
1120 Authentisierung des Absenders ist mindestens ebenso wichtig wie der
1121 Schutz der Nachricht. Im weiteren Verlauf dieses Kompendiums kommen
1122 wir auf diese wichtige Sicherheitsmaßnahme noch einmal zurück.  Im
1123 Moment sollte Ihnen dieser Kenntnisstand ausreichen, um Gpg4win zu
1124 installieren und die folgenden Kapitel zu verstehen:
1125
1126 \begin{itemize}
1127     \item Beide Verfahren -- \textbf{OpenPGP} und \textbf{S/MIME} --
1128         bieten die notwendige Sicherheit.
1129     \item Die Verfahren sind \textbf{nicht kompatibel} miteinander.
1130         Sie bieten zwei alternative Methoden zur Authentisierung Ihrer
1131         geheimen Kommunikation. Man sagt somit, sie sind nicht
1132         interoperabel.
1133     \item Gpg4win ermöglicht die bequeme \textbf{parallele} Nutzung
1134         beider Verfahren -- Sie müssen sich aber bei jeder
1135         Verschlüsselung/Signierung für eines der beiden entscheiden.
1136 \end{itemize}
1137
1138
1139 \clearpage
1140 \chapter{Installation von Gpg4win}
1141 \index{Installation}
1142
1143 In den Kapiteln 1 bis 5 haben Sie einiges über die Hintergründe der
1144 Verschlüsselung erfahren. Gpg4win funktioniert zwar auch, ohne dass
1145 Sie verstehen warum, aber im Gegensatz zu anderen Programmen wollen
1146 Sie Gpg4win schließlich Ihre geheime Korrespondenz anvertrauen.  Da
1147 sollten Sie schon wissen, was vor sich geht.
1148
1149 Mit diesem Wissen sind Sie nun bereit, Gpg4win zu installieren und Ihr
1150 Schlüsselpaar einzurichten.
1151
1152 Sollte bereits eine GnuPG-basierte Anwendung auf Ihrem Rechner
1153 installiert sein, 
1154 dann lesen bitte im Anhang \ref{ch:migration} nach, wie Sie Ihre
1155 vorhandenen Schlüssel übernehmen können.
1156
1157 Sie benötigen für die Installation auf Ihrem Windows 32 oder 64-bit
1158 System Administratorrechte. 
1159
1160 Wenn Sie Gpg4win aus dem Internet laden, achten Sie unbedingt darauf,
1161 dass Sie die Datei von einer vertrauenswürdigen Seite erhalten, z.B.:
1162 \uniurl[https://www.gpg4win.de]{https://www.gpg4win.de}. Zum Start der
1163 Installation klicken Sie nach dem Download auf die Datei:
1164
1165 \Filename{gpg4win-3.0.0.exe} (oder mit einer höheren Versionsnummer).
1166
1167 % screenshot: UAT Abfrage beim starten des Installers
1168 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-inst-uat_de}
1169
1170 Die Frage, ob Sie das Programm installieren wollen, beantworten Sie
1171 mit \Button{Ja}.
1172
1173 \clearpage
1174 Der Installationsassistent startet und befragt Sie zuerst nach der
1175 Sprache für den Installationsvorgang:
1176
1177 % screenshot: Installer Sprachenauswahl
1178 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-inst-language_de}
1179
1180 Bestätigen Sie Ihre Sprachauswahl mit \Button{OK}.
1181
1182 Anschließend begrüßt Sie dieser Willkommensdialog:
1183
1184 % screenshot: Installer Willkommensseite
1185 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-inst-welcome_de}
1186
1187 Beenden Sie alle auf Ihrem Rechner laufenden Programme und klicken
1188 Sie dann auf \Button{Weiter}.
1189
1190 \clearpage
1191 Auf der Seite mit der \textbf{Komponentenauswahl} können Sie
1192 entscheiden, welche Programme Sie installieren möchten.
1193 Eine Vorauswahl ist bereits getroffen. Sie können bei Bedarf einzelne
1194 Komponenten auch später installieren. 
1195
1196 Wenn Sie die Maus über eine Komponente ziehen, erscheint eine
1197 Kurzbeschreibung.
1198
1199 % screenshot: Auswahl zu installierender Komponenten
1200 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-inst-components_de}
1201
1202 Klicken Sie auf \Button{Weiter}.
1203
1204 \clearpage
1205 Nun wird Ihnen ein Ordner zur Installation vorgeschlagen, z.B.:
1206 \Filename{C:$\backslash$Programm Files(x86)$\backslash$Gpg4win}
1207
1208 Übernehmen Sie den Vorschlag oder suchen Sie einen anderen Ordner aus,
1209 in dem Sie Gpg4win installieren wollen.
1210
1211 % screenshot: Auswahl des Installationsverzeichnis.
1212 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-inst-directory_de}
1213
1214 Klicken Sie anschließend auf \Button{Installieren}.
1215
1216 \clearpage
1217 Während der nun folgenden \textbf{Installation} sehen Sie einen
1218 Fortschrittsbalken und Informationen, welche Datei momentan
1219 installiert wird.
1220
1221 % screenshot: Ready page Installer
1222 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-inst-progress_de}
1223
1224 Nachdem die Installation abgeschlossen ist, drücken Sie bitte auf
1225 \Button{Weiter}.
1226
1227 \clearpage
1228 Nach erfolgreicher Installation wird Ihnen diese letzte Seite des
1229 Installationsvorgangs angezeigt:
1230
1231 % screenshot: Finish page Installer
1232 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-inst-finished_de}
1233
1234 Es wird Ihnen angeboten Kleopatra direkt zu starten.
1235 Zudem haben Sie die Möglochkeit sich die README-Datei anzeigen zu lassen, die
1236 wichtige Informationen zu der soeben installierten Gpg4win-Version
1237 enthält.  Sofern Sie die README-Datei ansehen wollen,
1238 aktivieren Sie diese Option.
1239
1240 Klicken Sie schließlich auf \Button{Fertig stellen}.
1241
1242 \textbf{Das war's schon!}
1243
1244 Sie haben Gpg4win erfolgreich installiert und können nun loslegen.
1245
1246 Für Informationen zur \textbf{automatischen Installation} von Gpg4win,
1247 wie sie z.B. für Soft\-ware\-verteilungs-Systeme interessant ist,
1248 lesen Sie bitte im Anhang \ref{ch:auto} "`Automatische Installation
1249 von Gpg4win"' weiter.
1250
1251
1252 \clearpage
1253 \chapter{Erstellung eines Schlüsselpaars}
1254 \label{ch:CreateKeyPair}
1255 \index{Zertifikat!erstellen}
1256 \index{Schlüssel!erzeugen}
1257 %TODO : Vllt. Erklärung Zertifikat vs. Keypair erklären und woher das Wording
1258 %       kommt
1259 Nachdem Sie gelesen haben, warum GnuPG eigentlich so sicher ist
1260 (Kapitel~\ref{ch:FunctionOfGpg4win}) und wie eine gute Passphrase als
1261 Schutz Ihres geheimen Schlüssels entsteht
1262 (Kapitel~\ref{ch:passphrase}), können Sie nun Ihr persönliches
1263 Schlüsselpaar\index{Schlüsselpaar} erzeugen.
1264
1265 Wie Sie im Kapitel~\ref{ch:FunctionOfGpg4win} gesehen haben, besteht
1266 ein Schlüsselpaar aus einem öffentlichen und einem geheimen Schlüssel.
1267 Ergänzt durch \Email{}-Adresse, Benutzerkennung etc., die Sie bei der
1268 Erstellung angeben (den sogenannten Metadaten), erhalten Sie Ihr
1269 Schlüsselpaar mit dem öffentlichen \textit{und} dem geheimen
1270 Schlüssel.
1271
1272 Diese Definition gilt sowohl für OpenPGP-Schlüssel wie auch für
1273 S/MIME-Zertifikate (S/MIME-Zertifikate entsprechen einem Standard mit der Bezeichnung
1274 "`X.509"'\index{X.509}).
1275
1276 ~\\ \textbf{Eigentlich müsste man diesen wichtigen Schritt der
1277         Schlüsselpaar-Erzeugung ein paar Mal üben können ...}
1278
1279 Genau das können Sie tun -- allerdings nur für OpenPGP:
1280
1281 Ihr Vertrauen in Gpg4win wird sich durch diese "`Trockenübung"'
1282 festigen, und die "`heiße Phase"' der OpenPGP-Schlüsselpaar-Erzeugung
1283 wird danach kein Problem mehr sein.
1284
1285 \clearpage
1286 \textbf{Los geht's!}
1287 Rufen Sie das Programm Kleopatra über das Windows-Startmenü auf.
1288 Daraufhin sehen Sie das Hauptfenster von Kleopatra\index{Kleopatra}:
1289 \index{Zertifikatsverwaltung}
1290
1291 % screenshot: Kleopatra main window
1292 \htmlattributes*{img}{width=508}
1293 \IncludeImage[width=\textwidth]{sc-kleopatra-mainwindow-empty_de}
1294
1295 Zu Beginn ist diese Übersicht leer, da Sie noch keine
1296 Schlüssel erstellt (oder importiert) haben. 
1297
1298 Klicken Sie auf \Button{Schlüsselpaar erstellen} (oder alternativ
1299 \Menu{Datei$\rightarrow$Neues~Schlüsselpaar}).
1300
1301 Im folgenden Dialog entscheiden Sie sich für ein Format, in dem
1302 anschließend ein Schlüsselpaar erstellt werden soll. Sie haben die Wahl
1303 zwischen \textbf{OpenPGP} (PGP/MIME) oder \textbf{X.509} (S/MIME).
1304 Die Unterschiede und Gemeinsamkeiten beider Verfahren wurden bereits in
1305 Kapitel~\ref{ch:openpgpsmime} erläutert.
1306
1307 \label{chooseCertificateFormat}
1308 % screenshot: Kleopatra - New certificate - Choose format
1309 %TODO: Zertifikat steht drüber, aber alles heißt Schlüsselpaar? Konsistenz
1310 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-ChooseCertificateFormat_de}
1311
1312 \clearpage
1313 Je nachdem, ob Sie sich für OpenPGP oder X.509 (S/MIME) entschieden
1314 haben, lesen Sie nun also bitte entweder:
1315 \begin{itemize}
1316         \item Abschnitt \ref{createKeyPairOpenpgp}:
1317         \textbf{OpenPGP-Schlüsselpaar erstellen} oder
1318         \item Abschnitt \ref{createKeyPairX509}:
1319         \textbf{X.509-Zertifikat erstellen} \T (siehe Seite
1320         \pageref{createKeyPairX509}).
1321 \end{itemize}
1322
1323
1324
1325 \section{OpenPGP-Schlüsselpaar erstellen}
1326 \label{createKeyPairOpenpgp}
1327 \index{OpenPGP!Zertifikat erstellen}
1328
1329 %TODO: "Zertifikat" im Kleo-Dialog ändern in "Schlüsselpaar"
1330 %TODO: Neuer Screenshot (Next/Cancel)
1331 Klicken Sie im Auswahldialog auf \Button{Persönliches 
1332 OpenPGP-Schlüsselpaar erzeugen}.
1333
1334
1335 Geben Sie im nun folgenden Dialog Ihren Namen und Ihre
1336 \Email{}-Adresse an. Name und \Email{}-Adresse sind später öffentlich
1337 sichtbar.
1338
1339 Optional können Sie einen Kommentar zum Schlüsselpaar eingeben.
1340 Normalerweise bleibt dieses Feld leer; wenn Sie aber einen Schlüssel
1341 zu Testzwecken erzeugen, sollten Sie dort als Erinnerung "`Test"'
1342 eingeben. Dieser Kommentar ist Teil Ihrer Benutzerkennung und genau wie der
1343 Name und die \Email{}-Adresse später öffentlich sichtbar.
1344
1345 % screenshot: Creating OpenPGP Certificate - Personal details\\
1346 %TODO: Neuer Screenshot (Next/Cancel)
1347 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-personalDetails_de}
1348
1349 Wenn Sie die OpenPGP-Schlüsselpaar-Erzeugung zunächst einmal
1350 \textbf{testen} wollen, dann können Sie einfach einen beliebigen Namen
1351 und irgendeine ausgedachte \Email{}-Adresse eingeben, z.B.:\\
1352 \Filename{Alice} und \Filename{alice@gpg4win.de}
1353
1354 Die \textbf{erweiterten Einstellungen} benötigen Sie nur in
1355 Ausnahmefällen.  Sie können sich im Kleopatra-Handbuch (über
1356 \Menu{Hilfe$\rightarrow$Handbuch zu Kleopatra}) über die Details
1357 informieren.
1358
1359 Klicken Sie auf \Button{Weiter}.
1360
1361 \clearpage
1362 Es werden abschließend noch einmal alle wesentlichen Eingaben und Einstellungen
1363 zur \textbf{Kontrolle} aufgelistet. Falls Sie sich für die
1364 (vorbelegten) Experten-Einstellungen interessieren, können Sie diese
1365 über die Option \Menu{Alle Details} einsehen.
1366
1367 % screenshot: Creating OpenPGP Certificate - Review Parameters
1368 %TODO: Neuer Screenshot (Cancel)
1369 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-reviewParameters_de}
1370
1371 Wenn alles korrekt ist, klicken Sie anschließend auf \Button{Schlüssel
1372         erzeugen}.
1373
1374 \clearpage 
1375 Jetzt folgt der wichtigste Teil: die Eingabe Ihrer
1376 \textbf{Passphrase}!
1377
1378 Für die Schlüsselpaarerzeugung müssen Sie Ihre persönliche
1379 Passphrase eingeben:
1380
1381 % screenshot: New certificate - pinentry
1382 %TODO: Neuer Screenshot (Cancel)
1383 \IncludeImage[width=0.45\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-pinentry_de}
1384
1385 Wenn Sie Kapitel~\ref{ch:passphrase} gelesen haben, dann sollten Sie
1386 jetzt eine einfach zu merkende und schwer zu knackende geheime
1387 Passphrase parat haben.  Geben Sie diese in den oben gezeigten Dialog
1388 ein!
1389
1390 Beachten Sie bitte, dass dieses Fenster unter Umständen im Hintergrund
1391 geöffnet wurde und damit auf den ersten Blick nicht sichtbar ist.
1392
1393 Wenn die Passphrase nicht sicher genug ist, weil sie zu kurz ist oder
1394 keine Zahlen oder Sonderzeichen enthält, werden Sie darauf
1395 hingewiesen.
1396
1397 Auch an dieser Stelle können Sie ­-- wenn Sie wollen ­-- zunächst eine
1398 \textbf{Test-Passphrase} eingeben oder auch gleich "`Ernst machen"'.
1399
1400 Um sicherzugehen, dass Sie sich nicht vertippt haben, müssen Sie Ihre geheime
1401 Passphrase zweimal eingeben. Bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils mit
1402 \Button{OK}.
1403
1404 \clearpage
1405 Nun wird Ihr OpenPGP-Schlüsselpaar erzeugt:
1406 % screenshot: Creating OpenPGP Certificate - Create Key
1407 %TODO: Neuer Screenshot (Next/Cancel)
1408 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-createKey_de}
1409
1410 Dies kann u.U. einige Minuten dauern. Sie können die Erzeugung der
1411 benötigten Zufallszahlen unterstützen, indem Sie im unteren Eingabefeld
1412 irgendetwas eingeben. Was Sie dort tippen, spielt keine Rolle: was
1413 Sie schreiben, wird nicht verwendet, nur die Zeitspannen zwischen den
1414 einzelnen Tastendrücken.  Sie können auch mit einer anderen Anwendung
1415 Ihres Rechner weiterarbeiten und erhöhen damit ebenfalls leicht die
1416 Qualität des erzeugten Schlüsselpaars.
1417
1418 \clearpage
1419 Sobald die \textbf{Schlüsselpaarerzeugung erfolgreich} abgeschlossen ist,
1420 erhalten Sie folgenden Dialog:
1421
1422 % screenshot: Creating OpenPGP certificate - key successfully created
1423 %TODO: Neuer Screenshot (Next/Cancel)
1424 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-keyPairCreated_de}
1425
1426 Im Ergebnis-Textfeld wird der 40-stellige
1427 "`Fingerabdruck"'\index{Fingerabdruck} Ihres neu
1428 generierten OpenPGP-Schlüssels angezeigt. Dieser Fingerabdruck (engl.
1429 "`Fingerprint"') ist weltweit eindeutig, d.h. keine andere Person
1430 besitzt einen Schlüssel mit identischem Fingerabdruck. Es ist sogar
1431 vielmehr so, dass es schon mit 8 Zeichen ein außerordentlicher Zufall
1432 wäre, wenn diese weltweit ein zweites Mal vorkämen. Daher werden oft
1433 nur die letzten 8 Zeichen des Fingerabdrucks verwendet bzw. angezeigt
1434 und als Schlüsselkennung\index{Schlüsselkennung} (oder
1435 Schlüssel-ID)\index{Schlüssel!-ID} bezeichnet.
1436 Dieser Fingerabdruck identifiziert die Identität des Schlüssels wie
1437 der Fingerabdruck einer Person.
1438
1439 Sie brauchen sich den Fingerabdruck nicht zu merken oder
1440 %TODO: Zertifikatdetails in Kleo zu "Details" ändern
1441 abzuschreiben. In den Details von Kleopatra können Sie
1442 sich ihn jederzeit später anzeigen lassen.
1443
1444 \clearpage
1445 Als Nächstes können Sie eine oder auch (hintereinander) mehrere der
1446 folgenden drei Schaltflächen betätigen:
1447
1448 \begin{description}
1449         
1450         \item[Sicherheitskopie Ihres (geheimen) Schlüssels erstellen...]~\\
1451         Geben Sie hier den Pfad an, unter dem Ihr vollständiges Schlüsselpaars
1452         (also der geheime \textit{und} öffentliche Schlüssel) exportiert werden
1453         soll:
1454         
1455         % screenshot: New OpenPGP certificate - export key
1456         %TODO: Neuer Screenshot
1457         \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-exportSecretKey_de}
1458         
1459         Kleopatra wählt automatisch den Dateityp und speichert Ihren
1460         Schlüssel als \Filename{.asc} bzw. \Filename{.gpg} Datei ab --
1461         abhängig davon, ob Sie die Option \textbf{ASCII-geschützt} (engl.
1462         "`ASCII armor"') ein- bzw. ausschalten.
1463         
1464         Klicken Sie anschließend zum Exportieren auf \Button{OK}.
1465         
1466         \textbf{Wichtig:} Falls Sie die Datei auf der Festplatte
1467         abspeichern, so sollten Sie diese Datei schnellstens auf einen
1468         anderen Datenträger (USB-Stick, Diskette oder CD-ROM) kopieren und
1469         die Originaldatei rückstandslos löschen, d.h. nicht im Papierkorb
1470         belassen!  Bewahren Sie diesen Datenträger mit der
1471         Sicherheitskopie sicher auf.
1472         
1473         Sie können eine Sicherheitskopie auch noch später anlegen; wählen
1474         Sie hierzu aus dem Kleopa\-tra-Hauptmenü:
1475         %TODO: In Kleo evtl. anpassen?
1476         \Menu{Datei$\rightarrow$Geheimes Zertifikat exportieren...} (vgl.
1477         Kapitel \ref{ch:ImExport}).
1478         
1479         \item[Schlüssel per \Email{} versenden...]~\\ Nach dem Klick auf
1480         diese Schaltfläche sollte eine neue \Email{} erstellt werden --
1481         mit Ihrem neuen öffentlichen Schlüssel im Anhang.  Ihr geheimer
1482         OpenPGP-Schlüssel wird selbstverständlich \textit{nicht}
1483         versendet.  Geben Sie eine Empfänger-\Email{}-Adresse an und
1484         ergänzen Sie ggf. den vorbereiteten Text dieser \Email{}.
1485         
1486         \textbf{Beachten Sie:} Nicht alle \Email{}-Programme unterstützen
1487         diese Funktion.  Es geht aber natürlich auch manuell: Sollte sich
1488         kein neues \Email{}-Fenster öffnen, so beenden Sie den
1489         %TODO: Oder heißt es Schlüsselpaar-erstellungs-Assistent?
1490         Assistenten, speichern Ihren öffentlichen
1491         %TODO: In Kleo evtl auf Schlüssel exportieren ändern?
1492         Schlüssel durch \Menu{Datei$\rightarrow$Zertifikat exportieren}
1493         und versenden diese Datei per \Email{} an Ihre
1494         Korrespondenzpartner. Weitere Details finden Sie im
1495         Abschnitt~\ref{sec_publishPerEmail}.
1496         
1497         \item[Zertifikate zu Zertifikatsserver senden...]~\\ Wie Sie einen
1498         weltweit verfügbaren OpenPGP-Zertifikatsserver in Kleopatra
1499         einrichten und wie Sie anschließend Ihr öffentliches Zertifikat
1500         auf diesem Server veröffentlichen, erfahren Sie in
1501         Kapitel~\ref{ch:keyserver}.
1502         
1503 \end{description}
1504
1505 Ihr OpenPGP-Schlüsselpaar ist damit fertig erstellt.  Beenden Sie
1506 anschließend den Kleopatra-Assistenten mit \Button{Fertigstellen}.
1507
1508
1509 \clearpage
1510 \textbf{Damit ist die Erzeugung Ihres OpenPGP-Schlüsselpaares abgeschlossen.  Sie besitzen nun einen
1511         einzigartigen elektronischen Schlüssel.}
1512
1513 Sie befinden sich nun wieder im Hauptfenster von Kleopatra. 
1514 Den soeben erzeugten OpenPGP-Schlüssel finden Sie in der Übericht:
1515
1516 % screenshot: Kleopatra with new openpgp certificate
1517 \htmlattributes*{img}{width=508}
1518 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-withOpenpgpTestkey_de}
1519
1520 Doppelklicken Sie auf Ihren neuen Schlüssel, um alle Details
1521 sehen zu können:
1522
1523 % screenshot: details of openpgp certificate
1524 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-certificateDetails_de}
1525
1526 Was bedeuten die einzelnen Details?
1527
1528 Ihr Schlüssel ist unbegrenzt gültig, d.h. es hat kein "`eingebautes
1529 Verfallsdatum"'. Um die Gültigkeit nachträglich zu verändern, klicken
1530 Sie auf \Button{Ablaufdatum ändern}.
1531
1532 \textbf{Weitere Details zum Schlüssel finden Sie im
1533         Kapitel~\ref{ch:CertificateDetails}.}
1534 \clearpage
1535
1536
1537 \section{X.509-Zertifikat erstellen}
1538 \label{createKeyPairX509}
1539 \index{X.509!Zertifikat erstellen}
1540
1541 \T\marginSmime
1542 Klicken Sie im Schlüsselpaar-Auswahldialog von
1543 Seite~\pageref{chooseCertificateFormat} auf die Schaltfläche\\
1544 \Button{Persönliches X.509-Schlüsselpaar und Beglaubigungs-Anfrage
1545         erstellen}.
1546
1547 Geben Sie im nun folgenden Fenster Ihren Namen (CN = common name),
1548 Ihre \Email{}-Adresse (EMAIL), Ihre Organisation (O = organization)
1549 und Ihren Ländercode (C = country) an. Optional können Sie noch Ort (L
1550 = locality) und Abteilung (OU = organizational unit) ergänzen.
1551
1552 Wenn Sie die X.509-Schlüsselpaar-Erzeugung zunächst einmal
1553 \textbf{testen} wollen, dann machen Sie beliebige Angaben für Name,
1554 Organisation sowie Ländercode und geben irgendeine ausgedachte
1555 \Email{}-Adresse ein, z.B.: \Filename{CN=Bob,O=Test,C=DE,EMAIL=bob@gpg4win.de}
1556
1557 % screenshot: New X.509 Certificate - Personal details
1558 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-x509-personalDetails_de}
1559
1560 Die \textbf{erweiterten Einstellungen} benötigen Sie nur in
1561 Ausnahmefällen.  Sie können sich im Kleopatra-Handbuch (über
1562 \Menu{Hilfe$\rightarrow$Handbuch zu Kleopatra}) über die Details
1563 informieren.
1564
1565 Klicken Sie auf \Button{Weiter}.
1566
1567 \clearpage
1568 Es werden nun noch einmal alle wesentlichen Eingaben und Einstellungen
1569 zur \textbf{Kontrolle} aufgelistet. Falls Sie sich für die
1570 (vorbelegten) Experten-Einstellungen interessieren, können Sie diese
1571 über die Option \Menu{Alle Details} einsehen.
1572
1573 % screenshot: New X.509 Certificate - Review Parameters
1574 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-x509-reviewParameters_de}
1575
1576 Wenn alles korrekt ist, klicken Sie auf \Button{Schlüssel erzeugen}.
1577
1578 Jetzt folgt der wichtigste Teil: die Eingabe Ihrer \textbf{Passphrase}!
1579 Das Vorgehen ist analog zu OpenPGP aus dem vorherigen Abschnitt
1580 \ref{createKeyPairOpenpgp}.
1581
1582 \clearpage
1583 %Jetzt folgt der wichtigste Teil: die Eingabe Ihrer \textbf{Passphrase}!
1584
1585 %Für die Schlüsselpaarerzeugung werden Sie aufgefordert, Ihre
1586 %Passphrase einzugeben:
1587
1588 % screenshot: New X.509 certificate - pinentry
1589 %\IncludeImage[width=0.45\textwidth]{sc-kleopatra-x509-pinentry_de}
1590
1591 %Wenn Sie Kapitel~\ref{ch:passphrase} gelesen haben, dann sollten Sie
1592 %jetzt eine einfach zu merkende und schwer zu knackende geheime
1593 %Passphrase parat haben.  Geben Sie sie in den oben gezeigten Dialog
1594 %ein!
1595
1596 %Beachten Sie bitte, dass dieses Fenster unter Umständen im Hintergrund
1597 %geöffnet wurde und damit auf den ersten Blick nicht sichtbar ist.
1598
1599 %Wenn die Passphrase nicht sicher genug ist, weil sie zu kurz ist oder
1600 %keine Zahlen oder Sonderzeichen enthält, werden Sie darauf
1601 %hingewiesen.
1602
1603 %Auch an dieser Stelle können Sie ­-- wenn Sie wollen ­-- zunächst eine
1604 %\textbf{Test-Passphrase} eingeben oder auch gleich "`Ernst machen"'.
1605
1606 %Um sicherzugehen, dass Sie sich nicht vertippt haben, müssen Sie Ihre geheime
1607 %Passphrase zweimal eingeben. Abschließend werden Sie noch ein drittes
1608 %Mal aufgefordert, Ihre Passphrase einzugeben: Sie signieren dabei Ihre
1609 %Zertifikatsanfrage\index{Zertifikatsanfrage} an die zuständige
1610 %Beglaubigungsinstanz.  Bestätigen Sie Ihre Eingaben jeweils mit
1611 %\Button{OK}.
1612
1613 %\clearpage
1614 %Nun wird Ihr X.509-Schlüsselpaar angelegt:
1615 % screenshot: New  X.509 Certificate - Create Key
1616 %\IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-x509-createKey_de}
1617
1618 %Dies kann u.U. einige Minuten dauern. Sie können die Erzeugung der
1619 %benötigten Zufallszahlen unterstützen, indem Sie im unteren Eingabefeld
1620 %irgendetwas eingeben. Was Sie dort tippen, spielt keine Rolle: was
1621 %Sie schreiben, wird nicht verwendet, nur die Zeitspannen zwischen den
1622 %einzelnen Tastendrücken. Sie können auch mit einer anderen Anwendung
1623 %Ihres Rechner weiterarbeiten und erhöhen damit ebenfalls leicht die
1624 %Qualität des erzeugten Schlüsselpaars.
1625
1626 %\clearpage
1627 Sobald die \textbf{Schlüsselpaarerzeugung erfolgreich} abgeschlossen ist,
1628 erhalten Sie folgenden Dialog:
1629
1630 % screenshot: New X.509 certificate - key successfully created
1631 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-x509-keyPairCreated_de}
1632
1633 Die nächsten Schritte werden durch die beiden folgenden Schaltflächen ausgelöst:
1634
1635 \begin{description}
1636         
1637         \item[Anfrage in Datei speichern...]~\\ Geben Sie hier den Pfad an,
1638         unter dem Ihre X.509-Zertifikatsanfrage gesichert werden soll, und
1639         bestätigen Sie Ihre Eingabe.  Kleopatra fügt beim Speichern
1640         automatisch die Dateiendung \Filename{.p10} hinzu. Diese Datei
1641         kann später an eine Beglaubigungsinstanz (kurz CA für Certificate
1642         Authority\index{Certificate Authority (CA)}) gesendet werden. Etwas weiter unten weisen wir Sie auf
1643         cacert.org hin, eine nicht kommerzielle Beglaubigungsinstanz (CA),
1644         die kostenlos X.509-Zertifikate ausstellt.
1645         
1646         \item[Anfrage per \Email{} versenden...]~\\ Es wird eine neue \Email{}
1647         erstellt -- mit der soeben erstellten Zertifikatsanfrage im Anhang.
1648         Geben Sie eine Empfänger-\Email{}-Adresse an -- in der Regel die
1649         Ihrer zuständigen Beglaubigungsinstanz -- und ergänzen Sie ggf.
1650         den vorbereiteten Text dieser \Email{}.
1651         
1652         \textbf{Beachten Sie:} Nicht alle \Email{}-Programme unterstützen
1653         diese Funktion.  Es geht aber natürlich auch manuell: Sollte sich
1654         kein neues \Email{}-Fenster öffnen, dann speichern Sie Ihre
1655         Anfrage zunächst in eine Datei (siehe oben) und versenden diese
1656         Datei per \Email{} an Ihre Beglaubigungsinstanz (Certificate
1657         Authority, CA).
1658         
1659         Sobald die Anfrage von der CA bearbeitet wurde, erhalten Sie von
1660         Ihrem zuständigen CA-Systemadministrator das fertige und von der
1661         CA unterzeichnete X.509-Zertifikat. Dieses müssen Sie dann nur
1662         noch in Kleopatra importieren (vgl. Kapitel \ref{ch:ImExport}).
1663         
1664 \end{description}
1665
1666 Beenden Sie anschließend den Kleopatra-Assistenten mit
1667 \Button{Fertigstellen}.
1668
1669
1670 \clearpage
1671 \subsubsection{Erstellung eines X.509-Zertifikats mit www.cacert.org}
1672
1673 CAcert\index{CAcert} ist eine nicht kommerzielle Beglaubigungsinstanz (CA), die
1674 kostenlos X.509-Zertifikate ausstellt.  Damit wird eine Alternative zu
1675 den kommerziellen Root-CAs geboten, die zum Teil recht hohe Gebühren
1676 für ihre Zertifikate erheben.
1677
1678 Damit Sie sich ein (Client-)Zertifikat bei CAcert erstellen können,
1679 müssen Sie sich zunächst bei
1680 \uniurl[www.cacert.org]{http://www.cacert.org} registrieren.
1681
1682 Sofort anschließend können Sie ein oder mehrere Client-Zertifikat(e)
1683 auf cacert.org erstellen: Sie sollten dabei auf eine ausreichende
1684 Schlüssellänge (z.B. 2048 Bit) achten. Im dortigen Web-Assistenten legen Sie Ihre
1685 sichere Pass\-phrase für Ihr Zertifikat fest.
1686
1687 Ihr Client-Zertifikat wird nun erstellt.
1688
1689 Im Anschluss daran erhalten Sie eine \Email{} mit zwei Links zu Ihrem
1690 neu erstellten X.509-Zertifikat und dem dazugehörigen
1691 CAcert-Root-Zertifikat.  Laden Sie sich beide Zertifikate herunter.
1692
1693 Folgen Sie den Anweisungen und installieren Sie Ihr Zertifikat in Ihrem
1694 Browser. Bei Firefox können Sie danach z.B. über
1695 \Menu{Bearbeiten$\rightarrow$Einstellungen$\rightarrow$Erweitert$\rightarrow$Zertifikate}
1696 Ihr installiertes Zertifikat unter dem ersten Reiter "`Ihre
1697 Zertifikate"' mit dem Namen (CN) \textbf{CAcert WoT User} finden.
1698
1699 Sie können nun ein persönliches X.509-Zertifikat ausstellen, das Ihren
1700 Namen im CN-Feld trägt. Dazu müssen Sie Ihren CAcert-Account von
1701 anderen Mitgliedern des CACert-Web-of-Trust beglaubigen lassen. Wie Sie
1702 eine derartige Bestätigung in die Wege leiten, erfahren Sie auf den
1703 Internetseiten von CAcert.
1704
1705 Speichern Sie abschließend eine Sicherungskopie Ihres
1706 persönlichen X.509-Zerti\-fikats.  Die Sicherungskopie
1707 erhält automatisch die Endung \Filename{.p12}.
1708
1709 \textbf{Achtung:} Diese \Filename{.p12} Datei enthält Ihren
1710 öffentlichen \textit{und} Ihren geheimen Schlüssel.  Achten Sie
1711 daher unbedingt darauf, dass diese Datei nicht in fremde Hände
1712 gelangt.
1713
1714 Wie Sie Ihr persönliches X.509-Zertifikat in Kleopatra importieren,
1715 erfahren Sie in Kapitel \ref{ch:ImExport}.
1716
1717
1718 \clearpage
1719 \chapter{Schnellstart mit Übungen für OpenPGP}
1720 \label{ch:quickstart}
1721 \label{ch:decrypt}
1722 In den folgenden zwei Unterkapiteln werden Ihnen zwei Anleitungen für
1723 einen Schnelleinstieg in die wichtigsten Funktionen gegeben. Sie werden
1724 lernen, wie man Dateien und \Email{}s ver- und entschlüsselt.
1725
1726 \section{Dateiverschlüsselung}
1727 \label{sec:quickfileencryption}
1728 \index{Datei!verschlüsseln}
1729
1730 Dateien lassen sich, wie \Email{}s, signieren und verschlüsseln. Das sollten 
1731 Sie im folgenden Abschnitt mit GpgEX und Kleopatra einmal durchspielen.
1732
1733 Selektieren Sie eine (oder mehrere) Datei(en), öffnen Sie mit der
1734 rechten Maustaste das Kontextmenü und wählen Sie hier \Menu{Signieren
1735 und verschlüsseln} aus:
1736
1737 % screenshot GpgEX contextmenu sign/encrypt
1738 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-gpgex-contextmenu-signEncrypt_de}
1739
1740
1741 \clearpage
1742 Sie erhalten diesen Dialog zum Signieren/Verschlüsseln einer Datei:
1743
1744 %TODO: neuer Screenshot (cancel)
1745 % screenshot kleopatra encrypt file, step 1
1746 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-encryptFile1_de}
1747
1748 Für wen soll die Datei verschlüsselt werden? Wählen Sie im folgenden
1749 Dialog einen oder mehrere Empfänger-Schlüssel aus. Lassen Sie aber 
1750 unbedingt die Option \Menu{Für mich verschlüsseln} aktiv.
1751
1752 Wie sie weitere Einstellungen ändern, können Sie unter Abschnitt
1753 \ref{sec_signFile} nachschlagen.
1754
1755 Klicken Sie abschließend auf \Button{Signieren / Verschlüsseln}.
1756
1757 Geben Sie nun Ihre geheime Passphrase ein.
1758
1759 \clearpage
1760 Nach erfolgreicher Verschlüsselung sollte Ihr Ergebnisfenster etwa so
1761 aussehen:
1762 %TODO: Neuer Screenshot (Cancel/Finish)
1763 % screenshot kleopatra encrypt file, step 3: successful
1764 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-encryptFile3_de}
1765
1766 Das war's! Sie haben Ihre Datei erfolgreich verschlüsselt!
1767
1768 \clearpage
1769 \subsubsection{Datei entschlüsseln}
1770 \index{Datei!entschlüsseln}
1771 Nun kann die zuvor verschlüsselte Datei zum Testen einmal
1772 entschlüsselt werden.
1773
1774 Dazu sollten Sie vorher beim Verschlüsseln auch an Ihren eigenen
1775 Schlüssel verschlüsselt haben -- andernfalls können Sie die Datei
1776 nicht mit Ihrem geheimen Schlüssel entschlüsseln.
1777
1778 Selektieren Sie die verschlüsselte Datei und wählen Sie im Kontextmenü des
1779 Windows-Explorers den Eintrag \Menu{Entschlüsseln und prüfen}:
1780
1781 % screenshot contextmenu verifiy/decrypt
1782 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-gpgex-contextmenu-verifyDecrypt_de}
1783
1784 \clearpage
1785 Im folgenden Entschlüsselungsdialog können Sie bei Bedarf noch den
1786 Ausgabe-Ordner verändern.
1787
1788 % screenshot kleopatra decrypt file, step 1
1789 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-decryptFile1_de}
1790
1791 Klicken Sie abschließend auf \Button{Entschlüsseln/Prüfen}.
1792
1793 Geben Sie anschließend Ihre Passphrase ein.
1794
1795 Sie sollten nun die entschlüsselte Datei problemlos lesen oder mit
1796 einem entsprechenden Programm verwenden können.
1797
1798 \clearpage
1799
1800 \section{\Email{}-Verschlüsselung}
1801 \label{sec:mailEncryption}
1802
1803 Ihr Partner bei diesen Übungen wird \textbf{Edward} sein. Edward ist ein
1804 Testservice, der von der Free Software Foundation betrieben wird.
1805 Wir bedanken uns bei der Free Software Foundation für den Betrieb von Edward.
1806
1807 Der Vorgänger von Edward baut auf dem Projekt GnuPP\index{GnuPP} auf und
1808 hörte auf dem Namen \textbf{Adele}. Dieser Name wird in diesem
1809 Abschnitt weiterhin verwendet.
1810
1811 Das Gpg4win-Team hat keinen Einfluss auf den Betrieb von Adele/Edward und
1812 kann nicht gewährleisten, dass der Testservice antwortet. Sollte es
1813 Probleme mit Adele geben, schauen Sie bitte unter
1814 \url{https://wiki.gnupg.org/EmailExercisesRobot} nach.
1815
1816 Mit Hilfe von Adele können Sie Ihr erzeugtes OpenPGP-Schlüsselpaar
1817 ausprobieren und testen.
1818
1819 Nachdem Sie Ihren Schlüssel erstellt haben, wollen Sie direkt
1820 loslegen. Sie können das Prozedere zunächst mit einem freundlichen 
1821 \Email{}-Roboter üben. Adele soll Ihnen dabei behilflich sein. Die folgenden 
1822 Übungen gelten nur für OpenPGP. Anmerkungen zum Veröffentlichen von 
1823 öffentlichen X.509-Zertifikaten finden Sie auf
1824 Seite~\pageref{publishPerEmailx509}.
1825
1826 \textbf{Adele} ist ein sehr netter \Email{}-Roboter, mit dem Sie
1827 zwanglos korrespondieren können. Bitte beachten Sie, dass Adele
1828 eventuell nicht immer antwortet. Falls Sie nicht antwortet, üben Sie lieber
1829 mit einem Menschen. Weil man gewöhnlich mit einer klugen
1830 und netten jungen Frau lieber korrespondiert als mit einem Stück
1831 Software (was er in Wirklichkeit natürlich ist), können Sie sich
1832 Adele so vorstellen:
1833
1834 % Cartoon: Adele mit Buch in der Hand vor Rechner ``you have mail"'
1835 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{adele01}
1836
1837 Um mit Adele zu kommunizieren, müssen Sie ihr Ihren öffentlichen Schlüssel
1838 per \Email{} schicken. Außerdem müssen Sie Adeles Schlüssel
1839 importieren, um Adele eine verschlüsselte \Email{} zu senden.
1840
1841 \textbf{Um sichere \Email{}s austauschen zu können, müssen beide Partner
1842 jeweils den öffentlichen Schlüssel des anderen besitzen und benutzen.}
1843
1844 \index{Zertifikat!exportieren}
1845 Um Ihren Schlüssel zu exportieren selektieren Sie in Kleopatra den öffentlichen
1846 Schlüssel (durch Klicken auf die entsprechende Zeile in der Liste der
1847 Schlüssel) und klicken Sie dann auf
1848 \Menu{Datei$\rightarrow$Schlüssel exportieren...} im Menü.  Wählen
1849 Sie einen geeigneten Dateiort\index{Signatur!prüfen mit GpgOL}
1850
1851 Um Adeles Schlüssel zu erhalten, müssen Sie zunächst Adeles Schlüssel 
1852 importieren, denn ohne Adeles öffentlichen Schlüssel, können Sie ihr keine 
1853 verschlüsselten \Email{}s senden.
1854
1855 Wählen Sie im Kleopatra-Fenster die Schaltfläche \Button{Auf Server Suchen}.
1856 Geben Sie in die Suchfläche die \Email{}-Adresse von Adele ein
1857 (\texttt{edward-de@fsf.org}) und bestätigen Sie Ihre Suche. Unter den
1858 Suchergebnissen wählen Sie nun den Schlüssel mit den Schlüssel-ID
1859 \texttt{C09A61E8}. Abschließend wählen Sie unten im Fenster die
1860 Schaltfläche \Button{Importieren}.
1861 %TODO: Neuer Screenshot (Close)
1862 \IncludeImage[width=0.7\textwidth]{sc-kleopatra-searchKeyEdward_de}
1863
1864 Den Anschließenden Dialog zur Schlüsselverfikation verlassen Sie mit
1865 \Menu{Nein}. Mehr zu diesem Thema finden Sie in Abschnitt \ref{ch:checkkey}.
1866
1867 Öffnen Sie eine neue \Email{} und füllen Sie etwas in die Betreffzeile, wie 
1868 \glqq{}Verschlüsselungstest\grqq{}. Fügen Sie als Anhang den gerade 
1869 exportierten Schlüssel hinzu und achten Sie darauf, dass das 
1870 Verschlüsseln-Symbol aktiv ist. Geben Sie als Zieladresse 
1871 \texttt{edward-de@fsf.org} an und senden Sie die \Email{} ab.
1872
1873 Nach einigen Minuten sollten Sie eine verschlüsselte Antwort von Adele 
1874 erhalten. Diese Antwort von Adele entschlüsseln Sie mit Ihrem eigenen geheimen
1875 Schlüssel.
1876
1877 Adele verhält sich also genau wie ein richtiger Korrespondenzpartner.
1878 Allerdings sind Adeles \Email{}s leider bei weitem nicht so
1879 interessant, wie die Ihrer echten Korrespondenzpartner. Andererseits
1880 können Sie mit Adele so oft üben, wie Sie wollen -- was Ihnen ein
1881 menschlicher Adressat wahrscheinlich irgendwann ziemlich übel nehmen würde.
1882
1883 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich verschlüsselt kommuniziert!
1884
1885 \T\enlargethispage{\baselineskip}
1886
1887 \clearpage
1888 \chapter{Öffentliche Schlüssel importieren}
1889
1890 In Kapitel \ref{ch:decrypt} wurde bereits kurz erläutert, wie man einen
1891 öffentlichen Schlüssel von einem Schlüsselserver importiert. Wenn Sie nun mit
1892 einer Person
1893 kommunizieren wollen, die ihren öffentlichen Schlüssel nicht auf einem
1894 Schlüsselserver hat, 
1895 so müssen Sie diesen Schlüssel auf anderen Wegen importieren. In
1896 diesem Kapitel werden die beiden Möglichkeiten beschrieben, wie Sie
1897 einen Schlüssel importieren können.
1898 Falls Sie sich im speziellen für das Importieren eines geheimen 
1899 Schlüssels interessieren, springen Sie direkt zu Kapitel \ref{ch:ImExport}.
1900
1901 Nach einem Schlüsselimport werden Sie immer gefragt ob und wie sie diesem
1902 Schlüssel vertrauen wollen. Diesen Dialog können Sie für Zunächst ignorieren
1903 und mit \Menu{Nein} verlassen. Auf Dieses Thema gehen wir näher im kommenden
1904 Abschnitt \ref{ch:checkkey} ein.
1905
1906 \section{Importieren aus Datei}
1907 \label{sec_importfromfile}
1908
1909 Zum Importieren eines zuvor exportierten oder als \Email{}-Anhang 
1910 zugesendeten öffentlichen Schlüssels, klicken Sie auf
1911 %TODO: Oder Schlüssel importieren? Oder generell "importieren" - Dann in Kleo ändern
1912 \Menu{Datei $\to$ Zertifikat importieren...} und
1913 wählen Sie die zu importierende Datei aus. Anschließend erhalten Sie einen
1914 Ergebnisdialog über den erfolgten Schlüsselimport.
1915 %TODO: Bild machen
1916 %TODO: Kören von Was ein Bild zu machen ist
1917
1918 %Ein Beispiel für ein solches
1919 %Informationsfenster finden Sie nach dem folgenden Absatz.
1920
1921 %Handelt es sich um eine PKCS12-Datei (z.B. vom Typ \texttt{.p12}), so werden 
1922 %Sie
1923 %zunächst nach der Passphrase zum Entsperren des geheimen Schlüssels gefragt.
1924 %\IncludeImage[width=0.4\textwidth]{sc-pinentry-p12-import-a_de}
1925 %Setzen Sie nun eine Passphrase, gegebenenfalls auch eine neue, mit der nach dem
1926 %Importvorgang Ihr geheimer Schlüssel geschützt werden soll.
1927 %\IncludeImage[width=0.4\textwidth]{sc-pinentry-p12-import-b_de}
1928 %Wiederholen Sie Ihre Passphrase-Eingabe.
1929
1930 %\newpage
1931 %Nach dem importieren sehen Sie ein Informationsfenster, dass Ihnen die
1932 %Ergebnisse des Importvorgangs auflistet; hier am Beispiel eines geheimen
1933 %OpenPGP-Schlüssels.
1934 %\IncludeImage[width=0.4\textwidth]{sc-kleopatra-import-openpgp-secret-key_de}
1935 %Kleopatra hat damit den Schlüssel exportiert. Wenn es ein geheimer Schlüssel
1936 %TODO: oder Schlüssel? - Dann auch in Kleo ändern
1937 %war, finden Sie Ihn unter dem Reiter \glqq{}Meine Zertifikate\grqq{} in der
1938 %TODO: Oder Schlüsselverwaltung? - Dann auch in Kleo ändern
1939 %Zertifikatsverwaltung.
1940 \clearpage
1941 \section{Importieren vom Schlüsselserver}
1942 \label{sec_importfromkeyserver}
1943 %Um einen Schlüssel von einem Schlüsselserver zu importieren, müssen wir
1944 %zunächst einen Schlüsselserver hinzufügen. Dies richten wir zunächst für
1945 %OpenPGP-Schlüssel ein. Im kommenden Abschnitt wird näher auf S/MIME %eingegangen.
1946 %TODO: Screenhot machen udn die beiden Fenster erklären
1947 %TODO: keys.gnupg.net ist per Default nach Installation eingerichtet!
1948 %Bitte testen und beschreiben.
1949 Es gibt viele öffentliche Schlüsselserver,
1950 die alle untereinander synchronisiert sind. Diese sind zu einem Kollektiv unter
1951 der Adresse \texttt{keys.gnupg.net} erreichbar. Nach der Installation ist
1952 dieses bereits ein Schlüsselserver Hinterlegt.
1953 Um einen anderen Server als
1954 Schlüsselserver hinzuzufügen, öffnen Sie das Schlüsselserver-Menü
1955 \Menu{Einstellungen $\to$ Kleopatra einrichten ...} und wählen Sie dort
1956 \Menu{Schlüsselserver}. Fügen Sie über die Schaltfläche \Menu{Neu} einen neuen
1957 Eintrag in die Liste hinzu. Dort erscheint nun ein vorkonfigurierter Eintrag
1958 für \texttt{keys.gnupg.net}. Diese Einstellung kann mit \Menu{OK} bestätigt
1959 werden.
1960 %TODO: erst Schlüsselserver hinzufügen, dann suche. Bei Schlüsselserver auf OPenPGP und SMIME unterscheiden.
1961
1962 Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie unter Kapitel 
1963 \ref{ch:keyserver}.
1964
1965 \textbf{Herzlichen Glückwunsch!} - Sie haben erfolgreich einen Schlüsselserver
1966 eingerichtet und können nun über die Schaltfläche \Button{Auf Server suchen} nach
1967 Namen oder \Email{}-Adressen von Kommunikationspartnern suchen. 
1968
1969
1970 %\clearpage
1971 \chapter{Öffentliche Schlüssel prüfen}
1972 \label{ch:checkkey}
1973 \label{ch:trust}
1974 Woher wissen Sie eigentlich, dass der fremde (öffentliche) Schlüssel wirklich vom
1975 genannten Absender stammt? Und umgekehrt -- warum sollte Ihr
1976 Korrespondenzpartner glauben, dass der öffentliche Schlüssel, den Sie ihm
1977 geschickt haben, auch wirklich von Ihnen stammt?  Die Absenderangabe
1978 auf einer \Email{} besagt eigentlich gar nichts, genauso wie die
1979 Absenderangabe auf einem Briefumschlag.
1980
1981 Wenn Ihre Bank z.B. eine \Email{} mit Ihrem Namen und der Anweisung
1982 erhält, Ihr sämtliches Guthaben auf ein Nummernkonto auf den Bahamas
1983 zu überweisen, wird sie sich hoffentlich weigern -- \Email{}-Adresse
1984 hin oder her.  Eine \Email{}-Adresse besagt überhaupt nichts über die
1985 Identität des Absenders.
1986
1987 \subsubsection{Der Fingerabdruck}
1988 \index{Fingerabdruck}
1989 Wenn Sie nur einen kleinen Kreis von Korrespondenzpartnern haben, ist
1990 die Sache mit der Identität schnell geregelt: Sie prüfen den
1991 Fingerabdruck des anderen Schlüssels.
1992
1993 Jeder Schlüssel trägt eine einmalige Kennzeichnung, die es
1994 zweifelsfrei identifiziert; besser noch als ein Fingerabdruck eines
1995 Menschen. Deshalb bezeichnet man diese Kennzeichnung ebenfalls als
1996 "`Fingerabdruck"'.
1997
1998 Wenn Sie sich die Details eines Schlüssels in Kleopatra anzeigen
1999 lassen, z.B. durch Doppelklick auf den Schlüssel, sehen Sie u.a.
2000 dessen 40-stelligen Fingerabdruck:
2001
2002 % screenshot: Kleopatra key details with fingerprint
2003 %TODO: neuer Screenshot (Cancel)
2004 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-certificateDetails_de}
2005
2006 ~\\ Wie gesagt -- der Fingerabdruck identifiziert den Schlüssel und
2007 seinen Besitzer eindeutig.
2008
2009 Rufen Sie Ihren Korrespondenzpartner einfach an und lassen Sie sich
2010 von ihm den Fingerabdruck seines Schlüssels vorlesen. Wenn die
2011 Angaben mit dem Ihnen vorliegenden Schlüssel übereinstimmen, haben
2012 Sie eindeutig den richtigen Schlüssel.
2013
2014 Natürlich können Sie sich auch persönlich mit dem Eigentümer des
2015 Schlüssels treffen oder auf einem anderen Wege sicherstellen, dass
2016 Schlüssel und Eigentümer zusammen gehören. Häufig ist der
2017 Fingerabdruck auch auf Visitenkarten abgedruckt; wenn Sie also eine
2018 garantiert authentische Visitenkarte haben, so können Sie sich den
2019 Anruf ersparen.
2020
2021
2022 \subsubsection{OpenPGP-Schlüssel beglaubigen}
2023 \index{Zertifikat!beglaubigen}
2024
2025 %\T\marginOpenpgp
2026 Nachdem Sie sich "`per Fingerabdruck"' von der Echtheit des
2027 Schlüssels überzeugt haben, können Sie ihn beglaubigen -- allerdings
2028 nur in OpenPGP.  Bei X.509 können Benutzer keine Schlüssel
2029 beglaubigen -- das bleibt den Beglaubigungsinstanzen (CAs)
2030 vorbehalten.
2031
2032
2033 Durch das Beglaubigen eines Schlüssels teilen Sie anderen
2034 (Gpg4win-)Benutzern mit, dass Sie diesen Schlüssel für echt -- also
2035 authentisch -- halten:
2036 Sie übernehmen so etwas wie die "`Patenschaft"' für diesen Schlüssel
2037 und erhöhen das allgemeine Vertrauen in seine Echtheit.
2038
2039 ~\\
2040 \textbf{Wie funktioniert das Beglaubigen nun genau?}\\
2041 Selektieren Sie in Kleopatra den OpenPGP-Schlüssel, den Sie für echt
2042 halten und beglaubigen möchten. Wählen Sie anschließend im Menü:
2043 \Menu{Zertifikate$\rightarrow$Schlüssel beglaubigen...}
2044 \clearpage
2045 Im nachfolgenden Dialog bestätigen Sie nun noch einmal den zu
2046 beglaubigenden OpenPGP-Schlüssel und den Fingerabdruck mit \Button{Weiter}:
2047
2048 % screenshot: Kleopatra certify certificate 1
2049 % TODO: Neuer Screenshot (Cancel Next)
2050 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-certifyCertificate1_de}
2051
2052 Im nächsten Schritt wählen Sie Ihren eigenen OpenPGP-Schlüssel aus, mit dem Sie 
2053 den im letzten Schritt ausgewählten Schlüssel beglaubigen wollen:
2054
2055 % screenshot: Kleopatra certify certificate 2
2056 % TODO: Neuer Screenshot (Cancel)
2057 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-certifyCertificate2_de}
2058
2059 Entscheiden Sie hier, ob Sie \Button{Nur für mich selbst beglaubigen}
2060 oder \Button{Für alle sichtbar beglaubigen} wollen. Bei letzterer
2061 Variante haben Sie die Option, den beglaubigten Schlüssel anschließend
2062 auf einen OpenPGP-Schlüsselserver hochzuladen und damit der Welt
2063 einen mit Ihrer Beglaubigung versehenen, aktualisierten Schlüssel zur
2064 Verfügung zu stellen.
2065
2066 Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit \Button{Beglaubigen}.
2067
2068 Wie beim Signieren einer \Email{} müssen Sie auch beim Beglaubigen
2069 eines Schlüssel (mit Ihrem privaten Schlüssel) Ihre Passphrase
2070 eingeben. Erst nach korrekter Eingabe ist die Beglaubigung
2071 abgeschlossen.
2072
2073 Nach erfolgreicher Beglaubigung erhalten Sie folgendes Fenster:
2074
2075 % screenshot: Kleopatra certify certificate 3
2076 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-certifyCertificate3_de}
2077
2078 %~\\ Wollen Sie die erfolgte Beglaubigung nun einmal prüfen?\\ Dann
2079 %öffnen Sie die Schlüsseldetails des eben beglaubigten Schlüssels.
2080 % TODO: Dieses Feature mit 3.0 entfallen??
2081 %Wählen Sie den Reiter
2082 %\Menu{Benutzer-Kennungen und
2083 %       Beglaubigungen} und klicken Sie auf die Schaltfläche \Button{Hole
2084 %       Beglaubigungen ein}.
2085
2086 %Sortiert nach den Benutzerkennungen sehen Sie alle Beglaubigungen,
2087 %die in diesem Schlüssel enthalten sind. Hier sollten Sie auch Ihren Schlüssel
2088 %wiederfinden, mit dem Sie soeben beglaubigt haben.
2089
2090 \clearpage
2091 \subsubsection{Das Netz des Vertrauens in OpenPGP}
2092 \index{Netz des Vertrauens|see{Web of Trust}}
2093 \index{Web of Trust}
2094
2095 %\T\marginOpenpgp
2096 Durch das Beglaubigen von Schlüsseln entsteht -- auch über den Kreis
2097 von Gpg4win-Benutzern und Ihre täglichen Korrespondenz hinaus -- ein
2098 "`Netz des Vertrauens"' ("`Web of Trust"', WoT), bei dem Sie nicht
2099 mehr zwangsläufig darauf angewiesen sind, ein OpenPGP-Schlüssel
2100 direkt auf Echtheit (Autentizität) zu prüfen.
2101
2102 \htmlattributes*{img}{width=300}
2103 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{key-with-sigs}
2104
2105 Natürlich steigt das Vertrauen in einen Schlüssel, wenn mehrere Leute
2106 es beglaubigen. Ihren eigenen OpenPGP-Schlüssel wird im Laufe der Zeit
2107 die Beglaubigungen vieler anderer GnuPG-Benutzer tragen. Damit können
2108 immer mehr Menschen darauf vertrauen, dass dieser Schlüssel wirklich
2109 Ihnen und niemandem sonst gehört.
2110
2111 Wenn man dieses "`Web of Trust"' weiterspinnt, entsteht eine flexible
2112 Beglaubigungs-Infra\-struktur.
2113
2114 Eine einzige Möglichkeit ist denkbar, mit der man diese
2115 Schlüsselprüfung aushebeln kann: Jemand schiebt Ihnen einen falschen
2116 Schlüssel unter. Also einen öffentlichen OpenPGP-Schlüssel, der
2117 vorgibt, von X zu stammen, in Wirklichkeit aber von Y ausgetauscht
2118 wurde.  Wenn ein solcher gefälschter Schlüssel beglaubigt wird, hat
2119 das "`Netz des Vertrauens"' natürlich ein Loch. Deshalb ist es so
2120 wichtig, sich zu vergewissern, ob ein Schlüssel wirklich zu der
2121 Person gehört, der es zu gehören vorgibt, bevor man es beglaubigt.
2122
2123 Was aber, wenn eine Bank oder Behörde prüfen möchte, ob die
2124 Schlüssel ihrer Kunden echt sind? Alle anzurufen kann hier sicher
2125 nicht die Lösung sein~...
2126
2127
2128 \clearpage
2129 \subsubsection{Beglaubigungsinstanzen bei X.509}
2130 \index{Beglaubigungsinstanzen}
2131 \index{Certificate Authority (CA)}
2132
2133 Hier braucht man eine "`übergeordnete"' Instanz, der alle Benutzer
2134 vertrauen können. Sie prüfen ja auch nicht persönlich den
2135 Personalausweis eines Unbekannten durch einen Anruf beim
2136 Ein\-wohner\-melde\-amt, sondern vertrauen darauf, dass die
2137 ausstellende Behörde diese Überprüfung korrekt durchgeführt und
2138 beglaubigt hat.
2139
2140 %\T\marginOpenpgp
2141 Solche Beglaubigungsinstanzen gibt es auch für OpenPGP-Schlüssel.
2142 In Deutschland bietet unter anderem z.B. die Zeitschrift c't schon
2143 lange einen solchen Dienst kostenlos an, ebenso wie viele
2144 Universitäten.
2145 Wenn man also ein OpenPGP-Schlüssel erhält, das durch eine solche
2146 Beglaubigungsinstanz per Beglaubigung seine Echtheit bestätigt, sollte
2147 man sich darauf verlassen können.
2148
2149 \T\marginSmime
2150 Derartige Beglaubigungsinstanzen oder "`Trust Center"' sind auch bei
2151 anderen Verschlüsselungsverfahren -- wie z.B. S/MIME  -- vorgesehen.
2152 Im Gegensatz zum ,,Web of Trust'' sind sie hierarchisch strukturiert:
2153 Es gibt eine "`Oberste Beglaubigungsinstanz"', die weitere
2154 "`Unterinstanzen"' beglaubigt und ihnen das Recht gibt,
2155 Benutzerzertifikate zu beglaubigen (vgl.
2156 Kapitel~\ref{ch:openpgpsmime}).
2157
2158 Am besten ist diese Infrastruktur mit einem Siegel vergleichbar: Die
2159 Plakette auf Ihrem Autonummernschild kann Ihnen nur eine dazu
2160 berechtigte Institution geben, die die Befugnis dazu wiederum von
2161 einer übergeordneten Stelle erhalten hat.  Technisch ist eine
2162 Beglaubigung \index{Beglaubigung} nichts anderes als eine Signatur
2163 eines Schlüssels durch den Beglaubigenden.
2164
2165 Die hierarchischen Beglaubigungs-Infrastrukturen entsprechen natürlich
2166 wesentlich besser den Bedürfnissen staatlicher und behördlicher
2167 Instanzen als das lose, auf gegenseitigem Vertrauen beruhende "`Web of
2168 Trust"' von GnuPG. Der Kern der Beglaubigung selbst ist allerdings
2169 völlig identisch: Gpg4win unterstützt neben dem "`Web of Trust"'
2170 (OpenPGP) zusätzlich auch eine hierarchische Beglaubigungsstruktur
2171 (S/MIME). Demnach bietet Gpg4win eine Grundlage, um dem
2172 Signaturgesetz\index{Signaturgesetz} der Bundesrepublik Deutschland zu
2173 entsprechen.
2174
2175
2176 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\newpage}{}
2177 Wenn Sie sich weiter für dieses Thema interessieren, dann können Sie
2178 sich z.B. bei folgenden Webadressen über dieses und viele andere
2179 IT-Sicherheits-Themen informieren:
2180 \begin{itemize}
2181         \item \uniurl[www.bsi.de]{http://www.bsi.de}
2182         \item \uniurl[www.bsi-fuer-buerger.de]{http://www.bsi-fuer-buerger.de}
2183         \item \uniurl[www.gpg4win.de]{http://www.gpg4win.de}
2184 \end{itemize}
2185
2186 Eine weitere, eher technische Informationsquelle zum Thema
2187 der Beglaubigungsinfrastrukturen bietet das 
2188 GnuPG Handbuch das Sie ebenfalls im Internet finden unter:\\
2189 \uniurl[www.gnupg.org/gph/de/manual]{http://www.gnupg.org/gph/de/manual}
2190 \clearpage
2191
2192 \chapter{\Email{}s signieren und verschlüsseln}
2193 \label{ch:emailsignandencrypt}
2194 \label{sec_encsig}
2195 Sie wissen: Normalerweise verschlüsseln Sie eine Nachricht mit Hilfe
2196 des öffentlichen Schlüssels Ihres Korrespondenzpartners, der dann mit
2197 seinem geheimen Schlüssel die \Email{} entschlüsselt.
2198
2199 Die umgekehrte Möglichkeit -- Verschlüsselung mit dem geheimen
2200 Schlüssel -- macht keinen Sinn, weil alle Welt den dazugehörigen
2201 öffentlichen Schlüssel kennt und die Nachricht damit entschlüsseln
2202 könnte.
2203
2204 Es gibt es aber ein anderes Verfahren, um mit Ihrem geheimen Schlüssel
2205 eine Datei zu erzeugen: die Signatur.
2206
2207 Solch eine digitale Signatur bestätigt eindeutig die
2208 Urheberschaft -- denn wenn jemand Ihren öffentlichen Schlüssel auf
2209 diese Datei (die Signatur) anwendet und diese Prüfung erfolgreich ist,
2210 so kann diese Datei nur von Ihrem privaten Schlüssel kodiert worden
2211 sein. Und zu dem dürfen ja nur Sie selbst Zugang haben.
2212
2213 Sie können beide Möglichkeiten kombinieren, also eine \Email{}
2214 signieren und verschlüsseln:
2215
2216 \begin{enumerate}
2217         \item Sie \textbf{signieren} die Botschaft mit Ihrem eigenen
2218         geheimen Schlüssel. Damit ist die Urheberschaft nachweisbar.
2219         \item Dann \textbf{verschlüsseln} Sie den Text mit dem
2220         öffentlichen Schlüssel des Korrespondenzpartners.
2221 \end{enumerate}
2222
2223 Damit hat die Botschaft sozusagen zwei Sicherheitsmerkmale:
2224
2225 \begin{enumerate}
2226         \item Ihr Siegel auf der Nachricht: die Signatur mit Ihrem
2227         geheimen Schlüssel.
2228         \item Einen soliden äußeren Umschlag: die
2229         Verschlüsselung mit dem öffentlichem Schlüssel des
2230         Korrespondenzpartners.
2231 \end{enumerate}
2232
2233 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\newpage}{}
2234
2235 Ihr Korrespondenzpartner öffnet die äußere, starke Hülle mit seinem
2236 eigenen geheimen Schlüssel. Hiermit ist die Geheimhaltung
2237 gewährleistet, denn nur dieser Schlüssel kann den Text dekodieren. Das
2238 Siegel liest er mit Ihrem öffentlichem Schlüssel und hat den Beweis
2239 Ihrer Urheberschaft, denn wenn Ihr öffentlicher Schlüssel passt, kann
2240 das Siegel (die digitale Signatur) nur mit Ihrem geheimen
2241 Schlüssel kodiert worden sein.
2242
2243 Sehr trickreich und~-- wenn man ein wenig darüber nachdenkt -- auch
2244 ganz einfach.
2245
2246 Dieses Kapitel beschäftigt sich mit dem Signieren und
2247 Verschlüsseln von \Email{}s mit dem Outlook-Plugin GpgOL.
2248
2249 \clearpage
2250 \section{\Email{}s signieren und verschlüsseln mit GpgOL}
2251 %Tatsächlich ist die Signierung einer \Email{} noch einfacher als die
2252 %Verschlüsselung (vgl. Kapitel~\ref{ch:encrypt}). Nachdem Sie eine neue
2253 %\Email{} verfasst haben, gehen Sie -- analog zur Verschlüsselung --
2254 %folgende Schritte durch:
2255
2256 %\begin{itemize}
2257 %       \item Nachricht signiert versenden
2258 %       \item Schlüssel auswählen
2259 %       \item Signierung abschließen
2260 %\end{itemize}
2261 Das Signieren und Verschlüsseln einer \Email{} ist sehr einfach. Nachdem
2262 Sie eine neue \Email{} verfasst haben, gehen sie folgende Schritte durch:
2263
2264 \begin{itemize}
2265         \item Nachricht signiert und verschlüsselt senden
2266         \item Schlüssel auswählen
2267         \item Signierung und Verschlüsselung abschließen
2268 \end{itemize}
2269
2270 Auf den nächsten Seiten werden diese Schritte im Detail beschrieben.
2271
2272 ~\\
2273 Verfassen Sie zunächst in Outlook eine neue \Email{} und adressieren
2274 Sie diese an Ihren Korrespondenzpartner.
2275 Die Standardauswahl zum Signieren und Verschlüsseln ist bereits für Sie
2276 markiert.
2277
2278 %Bevor Sie Ihre Nachricht abschicken, geben Sie noch an, dass Ihre
2279 %Nachricht signiert versendet werden soll: Dazu aktivieren Sie die
2280 %Schaltfläche mit dem signierenden Stift oder alternativ den
2281 %Menüeintrag \Menu{Format$\rightarrow$Nachricht signieren}.
2282 %Wenn Sie den Schlüssel ihrer Korrespondenzpartner bereits in Kleopatra
2283 %importiert haben, wählen Sie die 
2284 %GpgOL-Schaltfläche zum Signieren/Verschlüsseln aus. 
2285
2286
2287 Ihr \Email{}-Fenster sollte anschließend etwa so aussehen:
2288
2289 % screenshot: OL composer with example address and body text
2290 %TODO: Screenshot neu machen
2291 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-ol-sendSignedMail_de}
2292
2293 Klicken Sie nun auf \Button{Senden}.
2294
2295 \clearpage
2296 \subsubsection{Schlüsselauswahl}
2297
2298 GpgOL erkennt automatisch, für welches Protokoll -- OpenPGP oder
2299 S/MIME -- Ihr eigner privater Schlüssel zum Signieren und Verschlüsseln
2300 vorliegt.
2301
2302 Sollten Sie ein eigenen OpenPGP-Schlüssel \textit{und} ein S/MIME-Zertifikat mit
2303 der gleichen \Email{}-Adresse besitzen, fragt Sie Kleopatra vor dem
2304 Signieren nach dem gewünschten Protokollverfahren oder haben Sie vom
2305 gewählten Verfahren mehrere eigene Schlüssel (z.B.
2306 zwei OpenPGP-Schlüssel zu der gleichen \Email{}-Adresse), dann
2307 öffnet Kleopatra ein Fenster, in dem Ihre eigenen Schlüssel
2308 angezeigt werden, zu denen Ihnen jeweils ein geheimer
2309 Schlüssel vorliegt:
2310
2311 % screenshot: kleopatra format choice dialog
2312 \IncludeImage[width=0.45\textwidth]{sc-kleopatra-format-choice_de}
2313
2314 Bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit \Button{OK}.
2315
2316
2317 \clearpage
2318 \subsubsection{Signierung und Verschlüsselung abschließen}
2319 Um die Signierung und Verschlüsselung Ihrer \Email{} abzuschließen, werden Sie
2320 aufgefordert, im folgenden Pinentry-Fenster\index{Pinentry} Ihre geheime Passphrase einzugeben:
2321
2322 % screenshot: kleopatra sign dialog 2 - choose certificate
2323 %TODO: Neuer Screenhot!
2324 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-kleopatra-sign-OpenpgpPinentry_de}
2325
2326
2327 Dies ist notwendig, denn Sie wissen:
2328 \begin{quote}
2329         \textbf{Signieren können Sie nur mit Ihrem eigenen geheimen Schlüssel.}
2330 \end{quote}
2331 Logisch, denn nur Ihr geheimer Schlüssel bestätigt Ihre Identität. Der
2332 Kor\-res\-pon\-denz\-partner kann dann mit Ihrem öffentlichen Schlüssel, das
2333 er bereits hat oder sich besorgen kann, Ihre Identität prüfen und die \Email{} 
2334 entschlüsseln.  Denn nur Ihr geheimer Schlüssel passt zu Ihrem öffentlichem
2335 Schlüssel.
2336
2337 Bestätigen Sie Ihre Passphrase-Eingabe mit \Button{OK}.  Ihre
2338 Nachricht wird nun signiert, verschlüsselt und versendet.
2339
2340 %TODO: Passwort-Caching erklären
2341 Ihnen wird vielleicht schon aufgefallen sein, dass Sie nicht jedes mal
2342 Ihre Passphrase erneut eingeben müssen. Sie wird im Hintergrund für einige
2343 Zeit gespeichert.
2344
2345 \textbf{Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Ihre erste \Email{}
2346         signiert und verschlüsselt!}
2347
2348 \textit{Übrigens}: Sie können eine Nachricht auch nur signieren oder nur 
2349 verschlüsseln. Klicken Sie dazu auf das GpgOL Symbol in der Nachricht. Der 
2350 Ablauf ist analog zu dem hier beschriebenen. Es wird aber davon abgeraten, eine 
2351 Nachricht nur zu verschlüsseln, da hierbei die nicht Urheberschaft der
2352 Nachricht geschützt wird.
2353
2354 \clearpage
2355 \subsection{Signatur prüfen mit GpgOL}
2356 \index{Signatur!prüfen mit GpgOL}
2357
2358 Angenommen, Sie erhalten eine signierte \Email{} Ihres
2359 Korrespondenzpartners.
2360
2361 Die Überprüfung dieser digitalen Signatur ist sehr einfach.
2362 Alles, was Sie dazu brauchen, ist der öffentliche Schlüssel
2363 Ihres Korrespondenzpartners, den Sie vor der Überprüfung in Ihre
2364 Schlüsselverwaltung importiert haben sollten (vgl.
2365 Kapitel~\ref{sec_importfromfile}).
2366
2367 Um eine signierte signierte \Email{} zu prüfen, gehen Sie wie folgt
2368 vor:
2369
2370 Starten Sie Outlook und öffnen Sie eine signierte \Email{}.
2371
2372 GpgOL übergibt die \Email{} automatisch an Kleopatra zur Prüfung der
2373 Signatur. Kleopatra meldet das Ergebnis in einem Statusdialog, z.B.:
2374
2375 % screenshot: Kleopatra - successfully verify dialog
2376 % TODO: Screenshot erneuern
2377 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-verifySignedMail_de}
2378
2379 Die Signaturprüfung war erfolgreich!
2380
2381 %TODO: prüfen und ggf. anpassen
2382 Möchten Sie die Überprüfung noch einmal manuell aufrufen, so wählen
2383 Sie im Menü der geöffneten \Email{} \Menu{Extras$\rightarrow$GpgOL
2384         Entschlüsseln/Prüfen}.
2385
2386 Sollte die Signaturprüfung fehlschlagen, ist das ein Warnsignal, dass
2387 Ihre \Email{} manipuliert sein könnte! D.h., jemand hat vielleicht den
2388 Inhalt oder den Betreff der \Email{} verändert.
2389 Allerdings muss eine gebrochene Signatur nicht zwangsläufig bedeuten,
2390 dass die \Email{} manipuliert wurde. Es ist ebenfalls nicht
2391 auszuschließen, dass die \Email{} durch eine fehlerhafte
2392 Übertragung verändert wurde.
2393 Nehmen Sie in jedem Fall eine gebrochene Signatur ernst und fordern
2394 Sie immer die \Email{} erneut beim Absender an!
2395
2396 \clearpage
2397 \section{E-Mails signieren}
2398 \label{sec_emailsignonly}
2399 \label{ch:sign}
2400 \index{E-Mail!signieren}
2401 Sie haben in Kapitel~\ref{ch:trust} gelesen, wie Sie sich von der
2402 Echtheit eines öffentlichen Schlüssels überzeugen und es dann
2403 mit Ihrem eigenen geheimen Schlüssel signieren können.
2404
2405 Dieser Abschnitt beschäftigt sich damit, wie Sie nicht nur einen
2406 Schlüssel, sondern auch eine komplette \textbf{\Email{}
2407         signieren} können. Das bedeutet, dass Sie die \Email{} mit einer
2408 digitalen Signatur versehen -- einer Art elektronischem Siegel.
2409
2410 So "`versiegelt"' ist der Text dann zwar noch für jeden lesbar, aber
2411 der Empfänger kann feststellen, ob die \Email{} unterwegs manipuliert
2412 oder verändert wurde.
2413
2414 Die Signatur garantiert Ihrem Empfänger, dass die Nachricht
2415 tatsächlich von Ihnen stammt. Und: Wenn Sie mit jemandem
2416 korrespondieren, dessen öffentlichen Schlüssel Sie nicht haben (aus
2417 welchem Grund auch immer), können Sie so die Nachricht wenigstens mit
2418 Ihrem eigenen privaten Schlüssel "`versiegeln"'.
2419
2420 Sie haben sicher bemerkt, dass diese digitale
2421 Signatur\index{Signatur!digitale} nicht mit der
2422 \Email{}-"`Signatur"' identisch ist, die man manchmal unter eine
2423 \Email{} setzt und die z.B. Telefonnummer, Adresse und Webseite
2424 nennt.  Während diese \Email{}-Signaturen einfach nur als eine Art
2425 Visitenkarte fungieren, schützt die digitale Signatur Ihre
2426 \Email{} vor Manipulationen und bestätigt den Absender eindeutig.
2427
2428 Übrigens ist die digitale Signatur auch nicht mit der
2429 qualifizierten elektronischen Signatur\index{Signatur!qualifizierte
2430         elektronische} gleichzusetzen, wie sie im Signaturgesetz
2431 \index{Signaturgesetz} vom 22.~Mai 2001 in Kraft getreten ist. Für
2432 die private oder berufliche \Email{}-Kommunikation erfüllt sie
2433 allerdings genau denselben Zweck.
2434
2435 % cartoon: Müller mit Schlüssel
2436 \htmlattributes*{img}{width=300}
2437 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{
2438         \T\IncludeImage[width=0.5\textwidth]{man-with-signed-key}
2439         \T}
2440 \T{
2441         \IncludeImage[width=0.35\textwidth]{man-with-signed-key}
2442         \T}
2443
2444
2445 \clearpage
2446 \section{\Email{}s verschlüsselt archivieren \htmlonly{\html{br}\html{br}}}
2447 \label{ch:archive}
2448 \index{E-Mail!verschlüsselt archivieren}
2449
2450 Ihre wichtigen -- und daher möglicherweise verschlüsselten --
2451 \Email{}s sollten Sie auch so archivieren: verschlüsselt. 
2452
2453 Natürlich können Sie einfach eine Klartext-Fassung Ihrer Texte
2454 aufbewahren, aber das wäre eigentlich nicht angebracht. Wenn Ihre
2455 Mitteilung geheimhaltungsbedürftig war, sollte sie auch nicht im
2456 Klartext auf Ihrem Rechner gespeichert sein.  Sie sollten also stets
2457 Ihre verschlüsselt gesendeten \Email{}s auch \textit{verschlüsselt}
2458 aufbewahren!
2459
2460 Sie ahnen das Problem: Zum Entschlüsseln Ihrer archivierten
2461 (versendeten) \Email{}s brauchen Sie aber den geheimen Schlüssel des
2462 Empfängers -- und den haben Sie nicht und werden Sie nie haben ...
2463
2464 Also was tun?
2465
2466 Ganz einfach: \textbf{Sie verschlüsseln zusätzlich auch an sich
2467         selbst!}
2468
2469 Die Nachricht wird einmal für Ihren eigentlichen Korrespondenzpartner
2470 verschlüsselt und ein zweites Mal auch für Sie selbst (mit Hilfe Ihres
2471 öffentlichen Schlüssels).
2472 So können Sie die \Email{} später einfach mit Ihrem eigenen geheimen Schlüssel wieder
2473 lesbar machen.
2474
2475 Jede verschlüsselte Nachricht wird von GpgOL automatisch auch an Ihren
2476 eigenen öffentlichen Schlüssel verschlüsselt. Dazu nutzt GpgOL Ihre
2477 Absender-\Email{}-Adresse. Sollten Sie mehrere Schlüssel zu einer
2478 Adresse besitzen, so müssen Sie sich beim Verschlüsselungsvorgang
2479 entscheiden, an welchen Schlüssel verschlüsselt werden soll.
2480
2481 \clearpage
2482 \subsubsection{Kurz zusammengefasst}
2483 Sie haben gelernt, wie Sie eine \Email{} mit Ihrem geheimen Schlüssel
2484 \textbf{signieren} -- und mit dem öffentlichen Schlüssel
2485 Ihres Korrespondenzpartners \textbf{verschlüsseln}.
2486
2487 Damit beherrschen Sie nun die beiden wichtigsten Techniken für einen
2488 sicheren \Email{}-Versand: signieren und verschlüsseln.
2489 Sie sollten beide Techniken stets kombinieren. Sie können aber bei
2490 jeder neuen \Email{} entscheiden, wie Sie Ihre Nachricht versenden
2491 wollen -- je nachdem, wie wichtig und schutzbedürftig der Inhalt Ihrer
2492 \Email{} ist.
2493
2494 Zusätzlich sollte jede verschlüsselte \Email{} auch zusätzlich an Sie
2495 selbst verschlüsselt sein. Dafür sorgt GpgOL automatisch.
2496
2497
2498 \clearpage
2499 \chapter{Dateien signieren und verschlüsseln}
2500 \label{ch:EncFiles}
2501 \index{GpgEX}
2502
2503 Nicht nur \Email{}s, sondern auch einzelne Dateien können Sie mit
2504 Gpg4win signieren und verschlüsseln. Das Prinzip ist das gleiche:
2505
2506 \begin{itemize}
2507         \item Sie \textbf{signieren} eine Datei mit Hilfe Ihres geheimen
2508         Schlüssels, um sicherzugehen, dass die Datei unverändert
2509         bleibt.
2510         
2511         \item Sie \textbf{verschlüsseln} eine Datei mit Hilfe eines
2512         öffentlichen Schlüssels, um die Datei vor unbefugten Personen
2513         geheim zu halten.
2514 \end{itemize}
2515
2516 Mit der Gpg4win-Programmkomponente \textbf{GpgEX} können Sie Dateien ganz einfach aus
2517 dem Windows-Explorer heraus signieren oder verschlüsseln -- egal, ob
2518 mit OpenPGP oder S/MIME.  Dieses Kapitel erläutert Ihnen, wie das
2519 genau funktioniert.
2520
2521 Sollten Sie eine Datei als \Email{}-Anhang verschicken, übernimmt z.B.
2522 GpgOL automatisch die Signierung bzw. Verschlüsselung der Datei
2523 zusammen mit Ihrer \Email{}.  Sie brauchen sich in diesem Fall nicht
2524 gesondert darum zu kümmern.
2525
2526 \clearpage
2527 \section{Dateien signieren, verschlüsseln und prüfen}
2528 \label{sec_signFile}
2529 \index{Datei!signieren}
2530
2531 Beim Signieren einer Datei kommt es vorrangig nicht auf die
2532 Geheimhaltung, sondern auf die Unverändertheit\index{Unverändertheit}
2533 (Integrität)\index{Integrität|see{Unverändertheit}} der Datei an.
2534
2535 Die Signierung können Sie bequem mit \textbf{GpgEX} aus dem
2536 Kontextmenü des Windows-Explorers ausführen. Selektieren Sie eine (oder
2537 mehrere) Datei(en) oder Ordner und öffnen Sie mit der rechten Maustaste das
2538 Kontextmenü:
2539
2540 % screenshot GpgEX contextmenu sign/encrypt
2541 % TODO: Neuer Screenshot (Sign and Encrypt)
2542 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-gpgex-contextmenu-signEncrypt_de}
2543
2544 Dort wählen Sie \Menu{Signieren} und \Menu{Für mich verschlüsseln} aus.
2545 In beiden Menüpunkten sollte ihr eigener Schlüssel ausgewählt sein. Unter dem
2546 Punkt \Menu{Für andere verschlüsseln} können Sie auch andere Schlüssel angeben.
2547
2548 \clearpage
2549 Selektieren Sie im erscheinenden Fenster die Option \Menu{Signieren}:
2550
2551 % screenshot sign file, step 1
2552 % TODO: Neuer Screenshot (Cancel)
2553 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-signFile1_de}
2554
2555 %Bei Bedarf können Sie die Option \Menu{Ausgabe als Text (ASCII
2556 %       armor\index{ASCII armor})}
2557 %aktivieren.  Die Signaturdatei erhält damit eine Dateiendung
2558 %\Filename{.asc} (OpenPGP) bzw.  \Filename{.pem} (S/MIME).  Diese
2559 %Dateitypen können mit jedem Texteditor geöffnet werden -- Sie sehen
2560 %dort allerdings nur den Buchstaben- und Ziffernsalat, den Sie schon
2561 %kennen.
2562
2563 %Ist diese Option nicht ausgewählt, so wird eine Signaturdatei mit
2564 %einer Endung \Filename{.sig} (OpenPGP) bzw. \Filename{.p7s} (S/MIME) erstellt.
2565 %Diese Dateien sind Binärdateien, sie können also nicht mit einem Texteditor
2566 %angesehen werden.
2567
2568
2569 Klicken Sie anschließend auf \Button{Weiter}.
2570
2571 %\clearpage
2572 %Im folgenden Dialog wählen Sie -- sofern nicht schon vorausgewählt --
2573 %Ihren geheimen (OpenPGP oder S/MIME) Schlüssel aus, mit dem Sie die
2574 %Datei signieren möchten.
2575
2576 % screenshot sign file, step 2: choose sign certificates
2577 %\IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-signFile2_de}
2578
2579 %Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit \Button{Signieren}.
2580
2581 Geben Sie nun Ihre Passphrase in den Pinentry-Dialog ein.
2582
2583 \clearpage
2584 Nach erfolgreicher Signierung und Verschlüsselung erhalten Sie folgendes Fenster:
2585
2586 % screenshot sign file, step 3: finish
2587 % TODO: Neuer Screenshot (Finish/Cancel)
2588 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-signFile3_de}
2589
2590 Sie haben damit Ihre Datei erfolgreich signiert und verschlüsselt.
2591
2592 Beim Signieren einer Datei wird stets eine "`abgetrennte"' (separate)
2593 Signatur verwendet. Dies bedeutet, dass Ihre zu signierende Datei
2594 unverändert bleibt und eine zweite Datei mit der eigentlichen Signatur
2595 erzeugt wird.  Um die Signatur später zu prüfen, sind beide Dateien
2596 notwendig.
2597
2598 %Folgendes Beispiel zeigt noch einmal, welche neue Datei Sie erhalten,
2599 %wenn Sie Ihre ausgewählte Datei (hier \Filename{<dateiname>.txt}) mit
2600 %OpenPGP bzw. S/MIME signieren. Es sind insgesamt vier Dateitypen als
2601 %Ergebnis möglich:
2602
2603
2604 %\begin{description}
2605 %       \item[OpenPGP:]~\\
2606 %       \Filename{<dateiname>.txt $\rightarrow$ <dateiname>.txt\textbf{.sig}}\\
2607 %       \Filename{<dateiname>.txt $\rightarrow$ <dateiname>.txt\textbf{.asc}}
2608 %       ~ \small (bei Ausgabe als Text/ASCII-armor)
2609 %       \normalsize
2610         
2611 %       \item[S/MIME:]~\\
2612 %       \Filename{<dateiname>.txt $\rightarrow$ <dateiname>.txt\textbf{.p7s}}\\
2613 %       \Filename{<dateiname>.txt $\rightarrow$ <dateiname>.txt\textbf{.pem}}
2614 %       ~ \small{ (bei Ausgabe als Text/ASCII-armor)}
2615 %       \normalsize
2616 %\end{description}
2617
2618 \clearpage
2619 \subsubsection{Signatur prüfen}
2620 \index{Datei!Signatur prüfen}
2621
2622 Prüfen Sie nun, ob die eben signierte Datei integer
2623 -- d.h. korrekt -- ist!
2624
2625 Zum Überprüfen der Unverändertheit (Integrität) und der Authentizität
2626 müssen die Signatur-Datei -- also die mit der Endung \Filename{.sig},
2627 \Filename{.asc}, \Filename{.p7s} oder \Filename{.pem} -- und die signierte Originaldatei
2628 (Originaldatei) in demselben Dateiordner liegen. Selektieren Sie die
2629 Signatur-Datei und wählen Sie aus dem Kontextmenü des Windows-Explorers
2630 den Eintrag  \Menu{Entschlüsseln und prüfen}:
2631
2632 % screenshot GpgEX contextmenu verifiy/decrypt
2633 % TODO: Neuer Screenshot (Decrypt and Verify)
2634 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-gpgex-contextmenu-verifyDecrypt_de}
2635
2636 \clearpage
2637 Daraufhin erhalten Sie folgendes Fenster:
2638
2639 % screenshot kleopatra verify file, step 1
2640 % TODO: Neuer Screenshot (Save All/Cancel und Fensterüberschrift)
2641 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-verifyFile1_de}
2642
2643 Kleopatra zeigt unter \Menu{Ausgabe-Ordner} den vollständigen Pfad zur
2644 ausgewählten Signatur-Datei an. Dieser kann angepasst werden.
2645
2646 Das Ergebnis zeigt, dass die Signatur korrekt ist -- also die Datei
2647 integer ist und somit \textbf{nicht} verändert wurde.
2648
2649 %Die Option \Menu{Eingabe-Datei ist eine abgetrennte Signatur} ist
2650 %aktiviert, da Sie ja Ihre Originaldatei (hier: \Menu{Signierte Datei})
2651 %mit der Eingabe-Datei signiert haben.  Kleopatra findet automatisch
2652 %die zugehörige signierte Originaldatei in demselben Datei-Ordner.
2653
2654 Automatisch ist auch für den \Menu{Ausgabe-Ordner} der gleichen Pfad
2655 ausgewählt.  Dieser wird aber erst relevant, wenn Sie mehr als eine Datei
2656 gleichzeitig verarbeiten.
2657
2658 Die Signaturprüfung wird schon angezeigt und über \Button{Speichern} können Sie
2659 die entschlüsselte und geprüfte Datei sichern.
2660
2661 %Bestätigen Sie die gegebenen Operationen mit
2662 %\Button{Entschlüsseln/Prüfen}.
2663
2664 %\clearpage
2665 %Nach erfolgreicher Überprüfung der Signatur erhalten Sie folgendes
2666 %Fenster:
2667
2668 % screenshot kleopatra verify file, step 2
2669 %\IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-verifyFile2_de}
2670
2671 \clearpage
2672 Selbst wenn nur ein Zeichen in der Originaldatei hinzugefügt, gelöscht
2673 oder geändert wurde, wird die Signatur als gebrochen angezeigt
2674 (Kleopatra stellt das Ergebnis als rote Warnung dar):
2675
2676 % screenshot kleopatra verify file, step 2a (bad signature)
2677 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-verifyFile2a-badSignature_de}
2678
2679
2680 \subsubsection{Kurz zusammengefasst}
2681 Sie haben gelernt, wie Sie mit GpgEX:
2682 \begin{itemize}
2683         \item Dateien signieren
2684         \item signierte Dateien prüfen
2685         \item Dateien verschlüsseln
2686         \item verschlüsselte Dateien entschlüsseln
2687 \end{itemize}
2688
2689 \subsubsection{Gleichzeitig signieren und verschlüsseln}
2690
2691 Diese Option ist Ihnen sicher schon in den entsprechenden Dialogen
2692 aufgefallen.  Wählen Sie sie aus, dann kombiniert GpgEX beide
2693 Krypto-Operationen in einem Schritt.
2694
2695 Beachten Sie, dass immer {\em zuerst signiert}, erst danach
2696 verschlüsselt wird.
2697
2698 Die Signatur wird also immer als geheim mitverschlüsselt.  Sie kann
2699 nur von denjenigen gesehen und geprüft werden, die die Datei
2700 erfolgreich entschlüsseln konnten.
2701
2702 %Möchten Sie Dateien signieren \textit{und} verschlüsseln, ist das
2703 %derzeit nur mit OpenPGP möglich.
2704
2705
2706 \clearpage
2707 \chapter{Öffentliche Schlüssel veröffentlichen}
2708 %TODO: Die Möglichkeiten aufzählen (Mail, eigene Website etc.) und auf Keyserver weiter eingehen
2709 \label{ch:publishCertificate}
2710 \index{Zertifikat!verbreiten}
2711 Um Ihren Schlüssel anderen Korrespondenzpartnern zur Verfügung zu stellen,
2712 müssen Sie Ihren öffentlichen Schlüssel verbreiten. Sie haben in Kapitel 
2713 \ref{sec:mailEncryption} bereits gelesen, wie man einen öffentlichen Schlüssel 
2714 exportiert und ihn versendet, in diesem Abschnitt gehen wir nun auf die 
2715 Veröffentlichung Ihres öffentlichen Schlüssels auf einem Schlüsselserver ein.
2716
2717 Mehr zu diesem Thema finden Sie unter Abschnitt \ref{ch:keyserver}.
2718 \section{Veröffentlichen auf OpenPGP-Schlüsselservern}
2719 \label{sec_publishPerKeyserver}
2720 Wählen Sie in der Schlüsselübersicht in Kleopatra Ihren Schlüssel aus. Über \Menu{Datei $\to$ Auf Server veröffentlichen..} öffnet sich folgender Dialog
2721
2722 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-publishKey_de}
2723
2724 Lesen Sie die Meldung aufmerksam und bestätigen Sie den Dialog. Wenn der
2725 Schlüssel erfolgreich auf den Schlüsselserver exportiert wurde. Erhalten Sie
2726 folgende Nachricht:
2727
2728 \IncludeImage[width=0.3\textwidth]{sc-kleopatra-publishKey1_de}
2729
2730 Ihr Schlüssel ist nun Erfolgreich auf dem Schlüsselserver veröffentlicht und
2731 Korrespondenzpartner können Ihn einfach über die Schlüsselsuche finden.
2732 \section{Veröffentlichen von X.509-Zertifikaten}
2733 \label{publishPerEmailx509}
2734 Für das Veröffentlichen von X.509-Zertifikaten ist der Anbieter zuständig. Wenn
2735 Sie Ihre Zertifikatsanfrage zum Anbieter geschickt haben und ein gültiges
2736 Zertifikat erhalten haben, ist dies im Normalfall über den Schlüsselserver des
2737 Anbieters verfügbar. Dies ist jedoch von Anbieter zu Anbieter unterschiedlich.
2738 Wie man einen Schlüsselsever für X.509 Zertifikate hinzufügt, wird in Abschnitt 
2739 \ref{ch:keyserver} besprochen.
2740
2741 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
2742 % Part II
2743
2744 % page break in toc
2745 \addtocontents{toc}{\protect\newpage}
2746
2747 \clearpage
2748 \T\part{Für Fortgeschrittene}
2749 \W\part*{\textbf{II Für Fortgeschrittene}}
2750 \label{part:Fortgeschrittene}
2751 \addtocontents{toc}{\protect\vspace{0.3cm}}
2752
2753
2754 \clearpage
2755 \chapter{Schlüssel im Detail}
2756 \label{ch:CertificateDetails}
2757 \index{Zertifikatsdetails}
2758
2759 In Kapitel \ref{ch:CreateKeyPair} haben Sie sich schon den
2760 Detaildialog Ihres erzeugten Schlüsselpaares angesehen. Viele Angaben zu
2761 Ihrem Schlüsselpaar sind dort aufgelistet. Nachfolgend die Wichtigsten,
2762 mit kurzen Hinweisen auf die Unterschiede zwischen OpenPGP-Schlüsseln und
2763 X.509-Zertifikaten:
2764
2765 % TODO: Screenshot vom Detaildialog OpenPGP + ggf. zusätzlich X.509 wäre sehr hilfreich zur
2766 % Veranschaulichung
2767
2768 \begin{description}
2769
2770     \item[Die Benutzerkennung\index{Zertifikat!Benutzerkennung}] besteht aus dem Namen und der
2771     \Email{}-Adresse, die Sie während der Schlüsselpaarerzeugung
2772     eingegeben haben, also z.B.: \Filename{Alice
2773     <alice@gpg4win.de>}
2774
2775     Für OpenPGP-Schlüssel können Sie mit Kleopatra über den
2776     %TODO: Oder Schlüssel? - Dann in Kleo anpassen
2777     Menüpunkt \Menu{Zertifikate$\rightarrow$%
2778     \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{}{ }%
2779     Benutzerkennung hinzufügen...} 
2780     Ihr Schlüsselpaar um weitere Benutzerkennungen
2781     erweitern.  Das ist dann sinnvoll, wenn Sie z.B.  für eine weitere
2782     \Email{}-Adresse den Schlüssel nutzen möchten.
2783
2784     Beachten Sie: Hinzufügen neuer Benutzerkennungen ist in Kleopatra
2785     nur für OpenPGP-Schlüssel möglich, nicht aber für X.509-Zertifikate.
2786
2787 \item[Der Fingerabdruck] wird verwendet, um mehrere Schlüssel
2788     voneinander zu unterscheiden. Mit dieser Kennung können Sie nach
2789     (öffentlichen) Schlüsseln suchen, die z.B. auf einem weltweit
2790     verfügbaren OpenPGP-Schlüsselserver (engl. "`key server"')
2791     oder auf einem X.509-Zertifikats\-server liegen.  Was
2792     Schlüsselserver sind, erfahren Sie im folgenden Kapitel.
2793
2794 \item[Die Schlüssel-ID\index{Schlüsselkennung}\index{Schlüssel!-ID}] (auch Schlüsselkennung genannt) besteht aus
2795     den letzten acht Stellen des Fingerabdrucks und erfüllt denselben
2796     Zweck wie dieser. Die wesentlich geringere Länge macht die
2797     Schlüsselkennung einfacher handhabbar, 
2798     erhöht aber das Risiko von Mehrdeutigkeiten (unterschiedliche
2799     Schlüssel mit derselben Kennung).
2800
2801 \item[Die Gültigkeit\index{Zertifikat!Gültigkeit}] von Schlüsseln bezeichnet die Dauer ihrer
2802     Gültigkeit und ggf. ihr Verfallsdatum.\index{Verfallsdatum}
2803     
2804     Für OpenPGP-Schlüssel ist die Gültigkeit normalerweise auf
2805     \Menu{Unbegrenzt} gesetzt.  Sie können dies mit Kleopatra ändern,
2806     indem Sie auf die Schaltfläche \Button{Ablaufdatum ändern} in den
2807     Details klicken -- oder das Menü
2808     %TODO: Menü in Schlüssel ändern? - Dann in Kleo ändern
2809     \Menu{Zertifikate$\rightarrow$Ablaufdatum ändern} auswählen -- und
2810     ein neues Datum eintragen. Damit können Sie Schlüssel für eine
2811     begrenzte Zeit gültig erklären, z.B. um sie an externe Mitarbeiter
2812     auszugeben.
2813
2814     Die Gültigkeitsdauer von X.509-Zertifikaten wird bei der
2815     Ausstellung von der Beglaubigungsinstanz (CA)
2816     festgelegt und kann nicht vom Nutzer geändert werden.
2817
2818 \item[Das Vertrauen in den Schlüsselinhaber (nur OpenPGP)] %\T\marginOpenpgp
2819     beziffert Ihre eigene, subjektive Zuversicht, dass der Besitzer
2820     des OpenPGP-Schlüssels echt (authentisch) ist und auch andere
2821     OpenPGP-Schlüssel korrekt beglaubigen wird.  Sie können das
2822     Vertrauen über die Schaltfläche \Button{Vertrauen in den
2823     Schlüsselinhaber ändern} in den Details oder über das
2824         %TODO: Menü in Schlüssel ändern? - Dann in Kleo ändern
2825     Menü \Menu{Zertifikate$\rightarrow$Vertrauens\-status ändern}
2826     einstellen.
2827
2828     Der Vertrauensstatus ist nur für OpenPGP-Schlüssel relevant.
2829     Für X.509-Zerti\-fikate gibt es diese Methode der
2830     Vertrauensstellung nicht.
2831
2832 \item[Die Beglaubigungen (nur OpenPGP)] %\T\marginOpenpgp
2833     Ihres OpenPGP-Schlüssels beinhalten die
2834     Benutzerkennungen derjenigen Schlüsselinhaber, die
2835     sich von der Echtheit Ihres Schlüssels überzeugt und es dann auch
2836     beglaubigt haben. Das Vertrauen in die Echtheit Ihres Schlüssels
2837     steigt mit der Anzahl an Beglaubigungen, die Sie von anderen
2838     Nutzern erhalten.
2839
2840     Beglaubigungen sind nur für OpenPGP-Schlüssel relevant.  Für
2841     X.509-Zertifi\-kate gibt es diese Methode der Vertrauensstellung
2842     nicht.
2843
2844 \end{description}
2845
2846 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\enlargethispage{2\baselineskip}}{}
2847 ~\\
2848 Diese Details müssen Sie für die tagtägliche Benutzung von
2849 Gpg4win nicht unbedingt kennen, aber sie werden relevant, wenn Sie
2850 neue Schlüssel erhalten oder ändern wollen.
2851
2852
2853 \clearpage
2854 \chapter{Die Schlüsselserver}
2855 \label{ch:keyserver}
2856 \index{Zertifikatsserver}
2857
2858 Die Nutzung eines Schlüsselservers zum Verbreiten Ihres öffentlichen
2859 (OpenPGP- oder X.509-) Schlüssel wurde bereits im
2860 Abschnitt~\ref{sec_publishPerKeyserver} einführend erläutert. Dieses
2861 Kapitel beschäftigt sich mit den Details von Schlüsselservern und
2862 zeigt Ihnen, wie Sie diese mit Kleopatra nutzen können.
2863
2864 Schlüsselserver können von allen Programmen benutzt werden, die die
2865 Standards OpenPGP bzw. X.509 unterstützen.  Kleopatra unterstützt
2866 beide Arten, also sowohl OpenPGP-Schlüsselserver als auch
2867 X.509-Zerti\-fi\-katsserver.
2868
2869
2870 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\newpage}{}
2871
2872 \begin{description}
2873
2874 \item[OpenPGP-Schlüsselserver]%\T\marginOpenpgp
2875     \index{Zertifikatsserver!OpenPGP}
2876     (im Englischen auch "`key server"' genannt) sind dezentral
2877     organisiert und synchronisieren sich weltweit miteinander.
2878     Aktuelle Statistiken über ihre Zahl oder die Anzahl der dort
2879     liegenden OpenPGP-Schlüssel gibt es nicht.  Dieses verteilte
2880     Netz von OpenPGP-Schlüsselserver sorgt für eine bessere
2881     Verfügbarkeit und verhindert, dass einzelne Systemadministratoren
2882     Schlüssel löschen, um so die sichere Kommunikation unmöglich zu
2883     machen ("`Denial of Service"'-Angriff).\index{Denial of Service}
2884
2885     \htmlattributes*{img}{width=300}
2886     \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{keyserver-world}
2887
2888 \item[X.509-Zertifikatsserver] \T\marginSmime
2889     \index{Zertifikatsserver!X.509}
2890     werden in der Regel von den Beglaubigungsinstanzen (CAs) über
2891     LDAP\index{LDAP} bereitgestellt und manchmal auch als
2892     Verzeichnisdienste für X.509-Zertifikate bezeichnet.
2893
2894 \end{description}
2895
2896
2897 \clearpage
2898 \section{Schlüsselserver einrichten}
2899 \label{configureCertificateServer}
2900 \index{Zertifikatsserver!einrichten}
2901
2902 Öffnen Sie den Konfigurationsdialog von Kleopatra:\\
2903 \Menu{Einstellungen $\rightarrow$ Kleopatra einrichten...}
2904
2905 %TODO: Heißt es in Kleo wirklich überall Schlüsselserver?
2906 Legen Sie unter der Gruppe \Menu{Schlüsselserver} einen neuen
2907 Schlüsselserver an, indem Sie auf die Schaltfläche \Menu{Neu}
2908 klicken. Wählen Sie zwischen \Menu{OpenPGP} oder \Menu{X.509}.
2909
2910 Bei \Menu{OpenPGP} wird in die Liste ein voreingestellter
2911 OpenPGP-Schlüsselserver mit der Serveradresse
2912 \Filename{hkp://keys.gnupg.net} (Port: 11371, Protokoll: hkp)
2913 hinzugefügt. Sie können diesen ohne Änderung direkt verwenden -- oder
2914 Sie nutzen eine der vorgeschlagenen OpenPGP-Serveradressen von der
2915 nächsten Seite.
2916
2917 Bei \Menu{X.509} erhalten Sie folgende Vorbelegungen für einen
2918 X.509-Zertifikatsserver: (Protokoll: ldap, Servername: server,
2919 Server-Port: 389).  Vervollständigen Sie die Angaben zu Servername und
2920 Basis-DN Ihres X.509-Zertifikatsservers und prüfen Sie den
2921 Server-Port.
2922
2923 Sollte Ihr Schlüsselserver Benutzername und Passwort fordern, so
2924 aktivieren Sie die Option \Menu{Benutzerauthentisierung notwendig} und
2925 tragen Ihre gewünschten Angaben ein.
2926
2927
2928 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\newpage}{}
2929 Der folgende Screenshot zeigt einen konfigurierten
2930 OpenPGP"=Schlüsselserver:
2931
2932 % screenshot: Kleopatra OpenPGP certificate server config dialog
2933 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-configureKeyserver_de}
2934
2935 Bestätigen Sie abschließend Ihre Konfiguration mit \Button{OK}. Ihr
2936 Schlüsselserver ist nun erfolgreich eingerichtet.
2937
2938 Um sicherzugehen, dass Sie den Schlüsselserver korrekt konfiguriert
2939 haben, ist es hilfreich, z.B. eine Schlüsselserver auf dem Server zu
2940 starten (Anleitung siehe
2941 Abschnitt~\ref{searchAndImportCertificateFromServer}).
2942
2943 \textbf{Proxy-Einstellung:}\index{Proxy} Falls Sie einen Proxy in Ihrem Netzwerk
2944 nutzen, müssen Sie die Schlüsselserver-Adresse in der Datei:\\
2945 \Filename{\%APPDATA\%\back{}gnupg\back{}gpg.conf}\\
2946 ergänzen.
2947 Fügen Sie dazu in der Datei eine weitere Zeile ein, mit dem Inhalt: \\
2948 \Filename{keyserver-options http-proxy=<proxy-address>}
2949
2950 Erläuterungen zur systemweiten Konfiguration von X.509-Zertifikatsservern
2951 finden Sie im Abschnitt~\ref{x509CertificateServers}.
2952
2953 \subsubsection{OpenPGP-Schlüsselserver-Adressen}
2954 %TODO: Eventuell Outdated
2955
2956 %\T\marginOpenpgp
2957 Es wird empfohlen, nur moderne OpenPGP-Schlüsselserver zu verwenden,
2958 da nur diese mit den neueren Merkmalen von OpenPGP umgehen können.
2959
2960 Hier eine Auswahl von gut funktionierenden Schlüsselserver:
2961 \begin{itemize}
2962 \item hkp://blackhole.pca.dfn.de
2963 \item hkp://pks.gpg.cz
2964 \item hkp://pgp.cns.ualberta.ca
2965 \item hkp://minsky.surfnet.nl
2966 \item hkp://keyserver.ubuntu.com
2967 \item hkp://keyserver.pramberger.at
2968 \item http://keyserver.pramberger.at
2969 \item http://gpg-keyserver.de
2970 \end{itemize}
2971
2972 Sollten Sie Probleme mit einer Firewall haben, so versuchen Sie es am
2973 besten mit Schlüsselserver, deren URL mit \Filename{http://}
2974 beginnen.
2975
2976 Die Schlüsselserver unter den Adressen
2977 \begin{itemize}
2978     \item hkp://keys.gnupg.net (Vorauswahl von Kleopatra,
2979         siehe Bildschirmfoto auf vorheriger Seite)
2980 \item hkp://subkeys.pgp.net
2981 \end{itemize}
2982 sind ein Sammelpunkt für ein ganzes Netz dieser Server; es wird
2983 dann zufällig ein konkreter Server ausgewählt.
2984
2985 \textbf{Achtung:} Nicht \Filename{ldap://keyserver.pgp.com} als
2986 Schlüsselserver benutzen, weil dieser sich nicht mit den anderen Servern
2987 synchronisiert (Stand: Mai 2010).
2988
2989 \clearpage
2990
2991 \section{X.509 Schlüsselserver einrichten}
2992 \label{sec:x509Keyserver}
2993 Wenn Sie einen S/MIME Schlüssel importieren wollen, müssen Sie sich zunächst
2994 über die Adresse des Schlüsselservers und der Basis-DN (Basis Domain-Name)
2995 Informieren. Diese erhalten Sie von Ihrem System-Administrator oder
2996 Kommunikations-Partner. Sobald Sie diese Informationen haben, öffnen Sie unter
2997 \Menu{Einstellungen $\to$ Kleopatra einrichten ...} das
2998 \Menu{Schlüsselserver}-Menü. Dort fügen Sie mit der Schaltfläche \Menu{Neu}
2999 einen neuen Eintrag der Liste hinzu. Sie können die vorausgwählten
3000 Informationen durch Ihre ersetzen. Wenn Sie z.B. Die Informationen erhalten
3001 haben, dass der Schlüsselserver die URL \texttt{ldap://ca.gnupg.org:389/} und
3002 die Basis-DN \texttt{o="GnuPG", C=DE} besitzt, dann wählen Sie als
3003 \Menu{Protokoll} \glqq{}\texttt{ldap}\grqq{} aus, tragen unter \Menu{Server}
3004 \glqq{}ca.gnupg.org\grqq{} ein, unter \Menu{Port} tragen
3005 Sie\glqq{}\texttt{389}\grqq{} ein, bei \Menu{Basis-DN} tragen Sie
3006 \glqq{}\texttt{o="GnuPG", C=DE}\grqq{} ein und setzen am Ende einen Haken unter
3007 der \Menu{X.509}-Option. Bestätigen Sie abschließend Ihren Eintrag mit
3008 \Menu{OK}.
3009
3010 \section{Schlüssel auf Schlüsselservern suchen und importieren}
3011 \label{searchAndImportCertificateFromServer}
3012 \index{Zertifikatsserver!Suche nach Zertifikaten}
3013 \index{Zertifikat!importieren}
3014 Nachdem Sie mindestens einen Schlüsselserver eingerichtet haben,
3015 können Sie nun dort nach Schlüsseln suchen und diese anschließend
3016 importieren.
3017
3018 Klicken Sie dazu in Kleopatra auf \Menu{Datei$\rightarrow$Auf Server suchen...}.
3019
3020 Sie erhalten einen Suchdialog, in dessen Eingabefeld Sie den Namen des
3021 Schlüsselbesitzers -- oder eindeutiger und daher besser geeignet --
3022 seine \Email{}-Adresse seines Schlüssels eingeben können.
3023
3024 % screenshot: Kleopatra certification search dialog
3025 %TODO: Neuer Screenshot (Close)
3026 \IncludeImage[width=0.85\textwidth]{sc-kleopatra-certificateSearchOnKeyserver_de}
3027
3028 Um die Details eines ausgewählten Zertifikats zu sehen, klicken Sie
3029 auf die Schaltfläche \Button{Details...}.
3030
3031 Wenn Sie nun eines der gefundenen Schlüssel in Ihre lokale
3032 Schlüsselsammlung einfügen möchten, selektieren Sie das
3033 Schlüssel aus der Liste der Suchergebnisse und klicken Sie auf
3034 \Button{Importieren}.
3035
3036 Kleopatra zeigt Ihnen anschließend einen Dialog mit den Ergebnissen
3037 des Importvorgangs an. Bestätigen Sie diesen mit \Button{OK}.
3038
3039 War der Import erfolgreich, finden Sie nun das ausgewählte Schlüssel
3040 %TODO: Schlüsselverwaltung vs. Zertifikatsverwaltung?
3041 in der Zertifikatsverwaltung von Kleopatra.
3042
3043
3044 % Section Doppelt zu Kapitel 13
3045 %\section{Schlüssel auf OpenPGP-Schlüsselserver exportieren}
3046 %\index{Zertifikat!exportieren}
3047
3048 %\T\marginOpenpgp
3049 %Wenn Sie einen OpenPGP-Schlüsselserver wie im Abschnitt
3050 %\ref{configureCertificateServer} beschrieben eingerichtet haben,
3051 %genügt ein Maus\-klick, und Ihr öffentlicher OpenPGP-Schlüssel ist
3052 %unterwegs rund um die Welt.
3053
3054 %Wählen Sie Ihren OpenPGP-Schlüssel in Kleopatra aus und klicken Sie
3055 %TODO: Müsste nun anders heißen
3056 %anschließend auf den Menüeintrag: \Menu{Datei$\rightarrow$Zertifikate
3057 %nach Server exportieren...}.
3058
3059 %Sie brauchen Ihren Schlüssel nur an irgendeinen der verfügbaren
3060 %OpenPGP-Schlüsselserver zu senden, denn fast alle synchronisieren
3061 %sich weltweit miteinander. Es kann ein, zwei Tage dauern, bis Ihr
3062 %OpenPGP-Schlüssel wirklich überall verfügbar ist, aber dann haben Sie
3063 %einen "`globales"' Schlüssel.
3064
3065 %Sollten Sie Ihren Schlüssel exportieren, ohne zuvor einen
3066 %OpenPGP-Schlüsselserver eingerichtet zu haben, so schlägt Ihnen
3067 %Kleopatra den bereits voreingestellten Server
3068 %\Filename{hkp://keys.gnupg.net} zur Verwendung vor.
3069
3070
3071
3072 \clearpage
3073 \chapter{Dateianhänge verschlüsseln}
3074 \index{Dateianhänge verschlüsseln}
3075
3076 Wenn Sie eine verschlüsselte \Email{} versenden und Dateien anhängen,
3077 so wollen Sie in der Regel sicherlich auch, dass diese Anhänge
3078 verschlüsselt werden.
3079
3080 Bei einer komfortablen Integration von GnuPG in Ihr \Email{}-Programm
3081 sollten Anhänge genauso behandelt werden wie der eigentliche Text
3082 Ihrer \Email{}, also signiert, verschlüsselt oder beides zusammen.
3083
3084 \textbf{GpgOL übernimmt die Verschlüsselung und Signierung von
3085 Anhängen automatisch.}
3086
3087 Bei weniger komfortabel in einem \Email{}-Programm integriertem
3088 Verschlüsselungswerkzeugen müssen Sie aufpassen: Die Anhänge werden oft
3089 unverschlüsselt mitgesendet.
3090
3091 Was kann man in so einem Fall tun?  Ganz einfach: Sie verschlüsseln
3092 den Anhang getrennt und hängen ihn dann in verschlüsseltem Zustand an
3093 die \Email{} an.  Dies läuft also auf ein ganz gewöhnliches
3094 Verschlüsseln von Dateien hinaus, das in Kapitel~\ref{ch:EncFiles}
3095 beschrieben ist.
3096
3097
3098 \clearpage
3099 \chapter{Im- und Export eines geheimen Schlüssels}
3100 \label{ch:ImExport}
3101
3102 In den Kapiteln \ref{ch:publishCertificate} und
3103 \ref{sec_importfromfile} wurde der Im- und Export von Schlüsseln
3104 erläutert. Sie haben Ihren eigenen Schlüssel exportiert, um es zu
3105 veröffentlichen, und den Schlüssel Ihres Korrespondenzpartners
3106 importiert und so "`an Ihrem Schlüsselbund\index{Schlüsselbund}
3107 %TODO: Schlüsselverwaltung vs. Zertifikatsverwaltung
3108 befestigt"' (d.h. in Ihre Schlüsselverwaltung aufgenommen).
3109
3110 Dabei ging es stets um \textbf{öffentliche} Schlüssel. Es gibt
3111 aber auch hin und wieder die Notwendigkeit, einen \textbf{geheimen}
3112 Schlüssel zu im- oder exportieren. Wenn Sie z.B. ein bereits
3113 vorhandenes (OpenPGP oder S/MIME) Schlüsselpaar mit Gpg4win
3114 weiterbenutzen wollen, müssen Sie es importieren. Oder wenn Sie
3115 Gpg4win von einem anderen Rechner aus benutzen wollen, muss ebenfalls
3116 zunächst das gesamte Schlüsselpaar dorthin transferiert werden --~der
3117 öffentliche und der geheime Schlüssel.
3118
3119 \clearpage
3120 \section{Export}
3121 \index{Zertifikat!exportieren}
3122 Immer, wenn Sie einen geheimen Schlüssel auf einen anderen Rechner
3123 transferieren oder auf einer anderen Festplattenpartition bzw. einem
3124 Sicherungsmedium speichern wollen, müssen Sie mit Kleopatra eine
3125 Sicherungskopie erstellen.
3126
3127 Eine solche Sicherungskopie haben Sie evtl. schon einmal am Ende Ihrer
3128 OpenPGP-Schlüsselpaar\-erzeu\-gung angelegt. Da Ihr OpenPGP-Schlüssel
3129 aber inzwischen weitere Beglaubigungen haben kann, sollten Sie es ggf.
3130 erneut sichern.
3131
3132 Öffnen Sie Kleopatra, selektieren Sie Ihren eigenen Schlüssen und
3133 %TODO: Auf Schlüssel ändern? - dann in Kleo anpassen
3134 klicken Sie auf \Menu{Datei$\rightarrow$Geheimes Zertifikat exportieren}.
3135
3136 % screenshot kleopatra export secret key
3137 \IncludeImage[width=0.6\textwidth]{sc-kleopatra-openpgp-exportSecretKey_de}
3138
3139 Wählen Sie den Pfad und den Dateinamen der Ausgabedatei.  Der Dateityp
3140 wird automatisch gesetzt. Abhängig davon, ob Sie einen geheimen
3141 OpenPGP- oder S/MIME-Schlüssel exportieren wollen, ist standardmäßig
3142 die Dateiendung \Filename{.gpg} (OpenPGP) oder \Filename{.p12}
3143 (S/MIME) ausgewählt. Bei diesen Dateien handelt es sich um
3144 Binärdateien, die Ihr Schlüsselpaar (inkl. geheimem Schlüssel)
3145 verschlüsselt enthalten.
3146
3147 Bei Aktivierung der Option \Menu{ASCII-geschützt (ASCII armor\index{ASCII armor})}
3148 erhalten Sie die Dateiendung \Filename{.asc} (OpenPGP) bzw.
3149 \Filename{.pem} (S/MIME).  Diese Dateitypen können mit jedem
3150 Texteditor geöffnet werden -- Sie sehen dort allerdings nur den
3151 Buchstaben- und Ziffernsalat, den Sie schon kennen. 
3152
3153 Ist diese Option nicht ausgewählt, so wird eine verschlüsselte Datei
3154 mit der Endung \Filename{.gpg} (OpenPGP) oder \Filename{.p12} (S/MIME)
3155 angelegt.  Diese Dateien sind Binärdateien, sie können also nicht mit
3156 einem Texteditor angesehen werden. 
3157
3158 Beide Schlüsselteile -- der öffentliche und der geheime -- werden von
3159 Kleopatra in \textbf{einem} einzigen geheimen Schlüsselpaar
3160 abgespeichert.
3161
3162 \textbf{Achtung:} Behandeln Sie diese Datei sehr sorgfältig. Sie
3163 enthält Ihren geheimen Schlüssel und damit sehr sicherheitskritische
3164 Informationen!
3165
3166 \clearpage
3167 \section{Import}
3168 \index{Zertifikat!importieren}
3169 Zum Importieren Ihres zuvor exportierten geheimen Schlüssels in
3170 Kleopatra gehen Sie so vor, wie Sie es vom Import fremder
3171 öffentlicher Schlüssel gewohnt sind (vgl.
3172 Kapitel~\ref{ch:importCertificate}):
3173
3174 %TODO: Menü anpassen in Kleo?
3175 Klicken Sie auf \Menu{Datei$\rightarrow$Zertifikat importieren...} und
3176 wählen Sie die zu importierende Datei aus.  Handelt es sich um eine
3177 PKCS12-Datei (z.B. vom Typ \Filename{.p12}), so werden Sie zunächst
3178 nach der Passphrase zum Entsperren des geheimen Schlüssels gefragt:
3179
3180 % screenshot pinentry p12 import (I)
3181 % TODO: Neuer Screenshot (Cancel)
3182 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-pinentry-p12-import-a_de}
3183
3184 Setzen Sie nun eine Passphrase, gegebenenfalls auch eine neue, mit der
3185 nach dem Importvorgang Ihr geheimer Schlüssel geschützt werden soll:
3186
3187 % screenshot pinentry p12 import (II)
3188 % TODO: Neuer Screenshot - alles Englisch
3189 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-pinentry-p12-import-b_de}
3190
3191 Wiederholen Sie Ihre Passphrase-Eingabe. Sollte Ihre Passphrase zu
3192 kurz sein oder nur aus Buchstaben bestehen, werden Sie entsprechend
3193 gewarnt.
3194
3195 %\clearpage
3196 %Nach dem erfolgreichen Importieren sehen Sie ein Informationsfenster,
3197 %das Ihnen die Ergebnisse des Importvorgangs auflistet; hier am
3198 %Beispiel eines geheimen OpenPGP-Schlüssels:
3199
3200 % screenshot kleopatra import secret key - status
3201 %\IncludeImage[width=0.6\textwidth]{sc-kleopatra-import-openpgp-secret-key_de}
3202
3203 Kleopatra hat damit sowohl den geheimen als auch den öffentlichen
3204 Schlüssel aus der Sicherungsdatei importiert. Ihr Schlüssel ist damit
3205 %TODO: Die Reiter heißen immernoch komisch - evtl in Kleo ändern
3206 %TODO: Schlüsselverwaltung vs. Zertifikatsverwaltung
3207 unter "`Meine Zertifikate"' in der Zertifikatsverwaltung von Kleopatra
3208 sichtbar.
3209
3210 Sichern Sie die Sicherungskopie Ihres
3211 geheimen Schlüssels -- möglichst auf einem physikalisch gesicherten
3212 (z.B. in einem Tresor) externen Medium. Löschen Sie
3213 sie danach von Ihrer Festplatte und denken Sie auch daran, die
3214 gelöschte Datei aus Ihrem "`Papierkorb"' zu entfernen. Andernfalls
3215 stellt diese Datei ein großes Sicherheitsrisiko für Ihre geheime
3216 \Email{}-Verschlüsselung dar.\\
3217
3218 \clearpage
3219 %TODO: Eventuell outdated
3220 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\newpage}{}
3221 %\T\marginOpenpgp
3222 Es kann in einigen Fällen vorkommen, dass Sie ein mit PGP ("`Pretty
3223 Good Privacy"') exportierten Schlüssel nicht importieren können:  Sie
3224 geben zwar die richtige Passphrase ein, diese wird aber nicht
3225 akzeptiert.  Der Grund ist, dass bestimmte Versionen von PGP intern
3226 einen Algorithmus (IDEA) verwenden, den GnuPG aus rechtlichen Gründen
3227 nicht unterstützen kann.  
3228
3229 Um das Problem zu beheben, ändern Sie in PGP einfach die Passphrase
3230 und exportieren/importieren Sie das OpenPGP-Schlüssel erneut.  Sollte dies
3231 auch nicht funktionieren, so setzen Sie die Passphrase in PGP auf
3232 "`leer"'; d.h. auf keinen Schutz und exportieren/importieren Sie
3233 wieder -- in diesem Fall müssen Sie unbedingt sicherstellen, dass Sie sowohl
3234 die \textbf{Datei sicher löschen} als auch in PGP und in
3235 Gpg4win danach wieder eine echte \textbf{Passphrase setzen.}
3236
3237 ~\\ \textbf{Herzlichen Glückwunsch! Sie haben damit erfolgreich Ihr
3238 Schlüsselpaar exportiert und wieder importiert.}
3239
3240 \clearpage
3241 \section{Paperkey} \label{paperkey}
3242 Mit Paperkey haben Sie die Möglichkeit Ihren privaten Schlüssel nicht nur
3243 auf digitale Medien zu sichern, sondern auf auf analoge so können Sie ihn z.B.
3244 in einem Bankschließfach hinterlegen und von diesem auch wieder herstellen.
3245
3246 \textbf{Wichtig:} Dies ist nur für OpenPGP-Schlüssel möglich.
3247
3248 \subsection{Export mit Paperkey}
3249 Wählen Sie dazu das zu exportierende Schlüsselpaar in der Übersicht aus. Über
3250 \Menu{Datei $\to$ Geheimen Schlüssel drucken...} öffnen Sie den Dialog zum
3251 drucken Ihres Schlüssels. Geben Sie zunächst die Passphrase Ihres
3252 Schlüssels ein.
3253
3254 % TODO: Neuer Screenshot (Cancel)
3255 \IncludeImage[width=0.6\textwidth]{sc-kleopatra-paperkey1_de}
3256
3257 Anschließend öffnet sich ein Druck-Dialog. Über diesen wählen Sie Ihren Drucker
3258 aus und drucken Ihren privaten Schlüssel.
3259
3260 Heften Sie dieses Dokument an einen sicheren Ort zur Verwahrung. Es sollte nicht
3261 in fremde Hände gelangen!
3262 \subsection{Import mit Paperkey}
3263 Um den zuvor exportierten Schlüssel wieder zu importieren, müssen Sie zunächst
3264 sicherstellen, dass Ihr öffentlicher Schlüssel bereits in Kleopatra
3265 vorhanden ist.
3266
3267 Machen Sie einen Rechtsklick auf Ihren öffentlichen Schlüssel und klicken
3268 Sie auf \Menu{Details}. Wählen Sie im nun auftauchenden Schlüsseldialog
3269 den Knopf \Button{Weitere Details...}.
3270
3271 Abschließend tätigen Sie einen Rechtsklick auf Ihren privaten Schlüssel und
3272 wählen im Dateidialog ihren abgetippten Paperkey aus.
3273 \clearpage
3274 \chapter{Konfiguration von Smartcards \label{Smartcards}}
3275 Smartcards oder auch Chipkarten sind kleine Plastikkarten mit Chips auf ihnen,
3276 die einen kleinen Mikroprozessor enthalten. Sie kennen wahrscheinlich bereits
3277 einige Smartcards, wie zum Beispiel Simkarten in Handys oder
3278 Krankenkassenkarten. Zur Verwendung mit OpenPGP oder X.509 gibt es spezielle
3279 Karten, die mit GnuPG genuzt werden können.
3280
3281 Ähnlich wie Krankenkassenkarten oder Simkarten haben die Smartcards, die mit
3282 GnuPG verwendet werden können, bestimmte Eigenschaften. Die Smartcards
3283 fungieren dabei als Speicher für den privaten Schlüssel und führen alle
3284 kryptografischen Operationen auf der Karte selbst durch. Dies kann für
3285 einige Szenarien sehr spannend sein, denn so muss den privaten Schlüssel
3286 selbst nicht mehr auf dem Computer mit dem Sie arbeiten nicht mehr
3287 vorhanden sein.
3288
3289 \section{Nutzung von Smartcards mit OpenPGP 
3290 \label{OpenPGPSmartcard}}
3291
3292 Zunächst muss die Frage beantwortet werden ob Sie eine Sicherheitskopie des
3293 Schlüssel behalten werden soll, oder ob der Schlüssel ausschließlich auf
3294 der Smartcard existieren soll. Beide Möglichkeiten haben Ihre Vor- und
3295 Nachteile. Wenn der Schlüssel ausschließlich auf der Karte existieren soll,
3296 kann es nachträglich nicht mehr von der Karte kopiert werden. Dies bringt
3297 zusätzliche Sicherheit, sobald die Karte jedoch defekt ist oder abhanden
3298 kommt, haben Sie keinen Zugriff mehr auf den Schlüssel. Für die meisten
3299 Fälle bietet es sich an, den Schlüssel auf einem Rechner zu erstellen, mit
3300 Hilfe von Paperkey\ref{paperkey} zu exportieren und den erstellten
3301 Schlüssel auf die Smartcard zu übertragen. Im Folgenden werden wir auf
3302 beide Fälle eingehen.
3303
3304 \subsection{Erstellen des OpenPGP-Schlüssels auf der SmartCard}
3305 Schließen Sie das Smartcard Lesegerät an Ihren Computer an. In Kleopatra
3306 finden Sie unter dem Punkt \Menu{Extras $\to$ SmartCards verwalten} die
3307 Einstellungen für Ihre Smartcard. Stecken Sie die zu benutzende SmartCard
3308 in das Lesegerät und drücken Sie \Button{F5} und warten Sie, dass die
3309 SmartCard erkannt wird.
3310 %TODO: Eventuell Screenshot einfügen - Habe aber keine Leere Karte
3311 Klicken Sie in SmartCard-Übersicht auf die Schaltfläche
3312 \Button{Neue Schlüssel erzeugen}. Anschließend geben Sie die Informationen
3313 für die Schlüsselerzeugung ein.
3314 % screenshot kleopatra user information for smartcard
3315 \IncludeImage[width=0.6\textwidth]{sc-kleopatra-smartCard1_de}
3316
3317 Achten Sie dabei auf das Feld \Menu{Verschlüsselungs Schlüssel extern sichern}.
3318 Dieses Feld sollte aktiv bleiben, damit Sie abschließend eine Sicherheitskopie
3319 Ihres Schlüssels machen können.
3320
3321 Anschließend werden die Schlüssel auf der Karte erzeugt.
3322
3323 % screenshot kleopatra loading card screen
3324 \IncludeImage[width=0.3\textwidth]{sc-kleopatra-smartCard2_de}
3325
3326 Je nach verwendetem SmartCard-Leser kann es während der Erzeugung zu
3327 einer Abfrage des Administrations-PINs der Karte kommen. Dieser liegt der
3328 Kartenanleitung bei.
3329
3330 Während der Schlüsselerzeugung werden Sie gebeten eine Passphrase einzugeben,
3331 hierbei gelten die gleichen Richtlinien wie auch bei der Erstellung des
3332 herkömmlichen Schlüssels.
3333
3334 % screenshot kleopatra passphrase
3335 \IncludeImage[width=0.6\textwidth]{sc-kleopatra-smartCard3_de}
3336
3337 Abschließend können Sie Ihren erstellen Schlüssel sichern. Beachten Sie dabei:
3338 Wenn der Schlüssel nicht gesichert wird und sie den Zugang zu Ihrer SmartCard
3339 verlieren, gibt es keine andere Möglichkeit mehr an Ihr Schlüsselpaar zu
3340 gelangen!
3341
3342 \clearpage
3343
3344 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{sc-kleopatra-smartCard4_de}
3345
3346 \textbf{Herzlichen Glückwunsch!} Sie haben erfolgreich einen Schlüssel auf Ihrer
3347 SmartCard erstellen.
3348
3349 Bei Zukünftigen kryptografischen Operationen werden Sie nun immer gebeten Ihre
3350 Smartcard in das Lesegerät einzuführen und ggf. eine PIN oder Passphrase darüber
3351 einzugeben.
3352
3353 %TODO: Option gibt es noch nicht
3354 %\subsection{Kopieren eines vorhandenen Schlüssels auf die SmartCard}
3355
3356 \section{Nutzung von NetKey-Cards mit X.509}
3357 \label{X509Smartcard}
3358 Ebenso wie OpenPGP SmartCards können auch X.509 NetKey-Cards verwendet werden.
3359 Hierbei müssen Sie allerdings keine eigenen Einstellungen übernehmen, Sie wird
3360 von der Zertifizierungsstelle vorkonfiguriert und kann danach in Kleopatra
3361 genutzt werden.
3362
3363
3364 \clearpage
3365 \chapter{Systemweite Konfiguration und Vorbelegung für
3366 \protect{S/MIME}}
3367 \label{ch:smime-configuration}
3368
3369 \T\enlargethispage{\baselineskip}
3370 \T\marginSmime
3371 Im Rahmen einer zentralen Softwareverteilung oder Umgebungen, in denen
3372 viele Anwender auf einem Rechner arbeiten, ist es sinnvoll, einige
3373 systemweite Vorgaben und Vorbelegungen für Gpg4win einzurichten.
3374
3375 Das betrifft vor allem S/MIME, denn bei vorgegebenen Vertrauensketten
3376 ist es sinnvoll, dass die Anwender die Informationen dazu miteinander
3377 teilen.
3378
3379 Einige typische systemweite Einstellungen sind:
3380
3381 \begin{description}
3382 \item[Vertrauenswürdige Wurzelzertifikate:]
3383     \index{Vertrauenswürdige Wurzelzertifikate}
3384     \index{Wurzelzertifikat}
3385     Um zu vermeiden, dass jeder Anwender selbst die notwendigen
3386     Wurzelzertifikate suchen und installieren sowie deren
3387     Vertrauenswürdigkeit prüfen und beglaubigen muss (vgl.
3388     Abschnitt \ref{sec_allow-mark-trusted}), ist eine systemweite
3389     Vorbelegung der wichtigsten Wurzelzertifikate sinnvoll.
3390
3391     Dazu sollten die Wurzelzertifikate abgelegt -- wie in Abschnitt
3392     \ref{trustedrootcertsdirmngr} beschrieben -- und die
3393     vertrauenswürdigen Wurzelzertifikate definiert werden -- wie in
3394     Abschnitt \ref{sec_systemtrustedrootcerts} beschrieben.
3395
3396 \item[Direkt verfügbare CA-Zertifikate:] \index{CA-Zertifikat}
3397     Um den Anwendern zusätzlich die Mühe zu ersparen, die Zertifikate
3398     der Beglaubigungsinstanzen (Certificate Authorities, CAs) zu
3399     suchen und zu importieren, ist auch hier eine systemweite
3400     Vorbelegung der wichtigsten CA-Zertifikate sinnvoll.  Eine
3401     Beschreibung hierzu finden Sie im Abschnitt
3402     \ref{extracertsdirmngr}.
3403
3404
3405 \item[Proxy für Zertifikatsserver- und Sperrlisten-Suche:]
3406     \index{Proxy}
3407
3408     Für die Gültigkeitsinformationen bieten die X.509-Protokolle
3409     verschiedene Möglichkeiten an. Von den meisten
3410     Zertifizierungsstellen werden Sperrlisten\index{Sperrlisten} (auch
3411     CRLs \index{CRLs|see{Sperrlisten}} genannt, nach RFC5280) und
3412     OSCP\index{OSCP} (nach RFC2560) unterstützt. OSCP bringt
3413     zeitnähere Informationen, hat aber den Nachteil, dass Netzverkehr
3414     bis zum OSCP-Dienst erfolgt und daran auch
3415     gut erkannt werden kann, mit welchen Partnern gerade Nachrichten
3416     ausgetauscht werden. GnuPG kann mit beiden Möglichkeiten umgehen, es
3417     ist die Komponente "`DirMngr"' \index{Directory Manager|see{DirMngr}}
3418     \index{DirMngr}, welche als systemweiter Dienst läuft.
3419
3420     Es können interne Netzwerke keine direkten Verbindungen der
3421     einzelnen Rechner nach außen zulassen (zentrale Firewall), sondern
3422     einen Stellvertreterdienst (einen sogenannten "`Proxy"') vorsehen. 
3423     Der DirMngr kann ebenfalls mit HTTP- und LDAP-Proxies
3424     \index{LDAP} \index{HTTP} umgehen.
3425
3426     S/MIME-Zertifikate enthalten meist die Angabe, wo Ihre Sperrliste
3427     extern abgeholt werden kann. Oft kommt dabei HTTP vor, aber auch
3428     Verzeichnisdienste über LDAP\index{LDAP}. Anders als bei OpenPGP kann sich der
3429     Klient nicht aussuchen, wo er die Sperrliste abholen kann, er muss den
3430     verfügbaren Angaben folgen. Da manche Zertifikate ausschließlich
3431     Sperrlisten per LDAP zur Verfügung stellen, ist es erforderlich
3432     sowohl HTTP- als auch LDAP-Abfragen nach außen zuzulassen. Sofern
3433     möglich, kann ein Stellvertreterdienst auf Inhaltsebene sicherstellen,
3434     dass X.509-Sperrlisten ausschließlich mit korrekten Informationen
3435     übermittelt werden.  
3436
3437     \clearpage
3438     Ist in Ihrem Netzwerk für die bei OpenPGP bzw. S/MIME wichtigen
3439     HTTP- und HKP- oder LDAP-Abfragen ein Proxy nötig, so führen Sie
3440     folgende Schritte durch:
3441
3442     \begin{enumerate}
3443         \item Stellen Sie X.509-Zertifikatsserver-Suche auf einen
3444             Proxy ein, wie in Abschnitt~\ref{x509CertificateServers}
3445             beschrieben.
3446
3447         \item Stellen Sie Sperrlisten-Suche auf einen Proxy ein,
3448             wie ebenfalls in Abschnitt~\ref{x509CertificateServers}
3449             beschrieben.
3450            
3451         \item Starten Sie den DirMngr neu (siehe
3452             Abschnitt~\ref{dirmngr-restart}).
3453     \end{enumerate}
3454 \end{description}
3455
3456
3457 \clearpage
3458 \chapter{Bekannte Probleme und Abhilfen}
3459 \index{Problembehebungen}
3460
3461 \section{GpgOL-Menüs und -Dialoge nicht mehr in Outlook zu finden} 
3462 \index{Outlook}
3463 Es kann vorkommen, dass die von GpgOL zu Outlook hinzugefügten Menüs
3464 und Dialoge nicht mehr zu finden sind.
3465
3466 Das kann dann passieren, wenn ein technisches Problem auftrat und
3467 Outlook aus diesem Grund die GpgOL-Komponente deaktiviert hat.
3468
3469 Reaktivieren Sie GpgOL über das Outlook-Menü:\\ Outlook2007:
3470 \Menu{?$\rightarrow$Deaktivierte Elemente}\\ Outlook2003:
3471 \Menu{?$\rightarrow$Info$\rightarrow$Deaktivierte Elemente}
3472
3473 Um  GpgOL manuell zu (de-)aktivieren, nutzen Sie den Add-In-Manager von
3474 Outlook:
3475 \begin{itemize}
3476     \item \textbf{Outlook2003:}
3477         \Menu{Extras$\rightarrow$Optionen$\rightarrow$Weitere$\rightarrow$Erweiterte
3478         Optionen... $\rightarrow$ Add-In-Manager...}
3479     \item \textbf{Outlook2007:}
3480         \Menu{Extras$\rightarrow$Vertrauensstellungscenter$\rightarrow$Add-Ins}
3481         -- dann unter \Menu{Verwalten} die \Menu{Exchange-Clienterweiterungen} auswählen 
3482         und auf \Button{Gehe zu...} klicken.
3483 \end{itemize}
3484
3485 \section{GpgOL-Schaltflächen sind in Outlook2003 nicht in der Symbolleiste}
3486
3487 Wenn bereits viele Schaltflächen in der Symbolleiste des
3488 Nachrichtenfensters vorhanden sind, so stellt Outlook2003 die
3489 Signieren-/Verschlüsseln-Icons von GpgOL nicht unbedingt sofort
3490 sichtbar dar.
3491
3492 Sie können diese Schaltflächen aber anzeigen lassen, indem Sie in der
3493 Symbolleiste auf das kleine Icon mit dem Pfeil nach unten klicken
3494 (\Menu{Optionen für Symbolleiste}):  Sie erhalten eine Übersicht aller
3495 nicht angezeigten Schaltflächen. Ein Klick auf einen dieser Einträge
3496 verschiebt ihn in den sichtbaren Teil der Symbolleiste.
3497
3498
3499 \section{GpgOL-Schaltflächen sind in Outlook2007 unter "`Add-Ins"'}
3500
3501 Mit Outlook2007 wurde die sogenannte "`Ribbon"'-Oberfläche eingeführt.
3502 Diese Multifunktionsleis\-te im Outlook-Nachrichtenfenster besitzt
3503 verschiedene Registerkarten.  Die GpgOL-Schaltflächen (für
3504 Verschlüsseln, Signieren etc.) sind unter der Registerkarte
3505 "`Add-Ins"' eingeordnet; so wie alle Schaltflächen von Erweiterungen
3506 durch Outlook dort angelegt werden.  Eine Integration der   
3507 GpgOL-Schalt\-flächen z.B. unter "`Nachrichten"' ist nicht möglich.
3508
3509 Sie können Ihre \Menu{Symbolleiste für den Schnellzugriff} anpassen
3510 und dort die Symbolleistenbefehle der Add-In-Registerkarte aufnehmen.
3511
3512
3513 \section{Fehler beim Start von GpgOL}
3514
3515 Haben Sie Gpg4win (und damit die Programmkomponente GpgOL) erst auf einem
3516 Laufwerk installiert, anschließend wieder deinstalliert und auf
3517 einem anderen Laufwerk erneut installiert? Dann kann es sein, dass
3518 Outlook weiterhin den GpgOL-Pfad auf dem ersten (alten) Laufwerk
3519 sucht.
3520
3521 Dabei wird beim Start von Outlook die Programmerweiterung GpgOL nicht
3522 mehr gestartet und folgende Fehlermeldung erscheint:
3523
3524 \Menu{Die Erweiterung '\Filename{<alter-Pfad-zu-gpgol.dll>}' konnte
3525 nicht installiert oder geladen werden. Das Problem kann u.U. durch das
3526 Benutzen von 'Erkennen und Reparieren' in der Hilfe behoben werden.}
3527
3528 Lösen können Sie dieses Problem, in dem Sie den Outlook-internen
3529 (zwischengespeicherten) Programmerweiterungs-Pfad
3530 zurücksetzen.  Löschen Sie dazu bitte folgende Datei:\\
3531 \Filename{\%APPDATA\%\back{}Lokale
3532 Einstellungen\back{}Anwendungsdaten\back{}Microsoft\back{}\T\\
3533 Outlook\back{}extend.dat}
3534
3535 \textbf{Dabei sollte Outlook nicht laufen.} Anschließend starten Sie
3536 Outlook erneut. Outlook mit GpgOL sollten nun problemlos funktionieren.
3537
3538
3539 \section{Installation von Gpg4win auf einem virtuellen Laufwerk}
3540
3541 Beachten Sie bitte, dass eine Installation von Gpg4win auf einem
3542 (mit dem Befehl \Filename{subst} simulierten) \textbf{virtuellen
3543 Laufwerk} nicht möglich ist. Diese virtuellen Laufwerke sind nur lokal
3544 für den aktuellen Benutzer nutzbar. Systemdienste (wie der DirMngr)
3545 sehen diese Laufwerke nicht. Der Installationspfad ist damit ungültig
3546 -- die Installation stoppt mit einem Fehler in der Art \linebreak
3547 \Filename{error:StartService: ec=3}.  Installieren Sie bitte Gpg4win
3548 auf einem systemweit verfügbaren Laufwerk.
3549
3550
3551 \section{GpgOL überprüft keine InlinePGP"=\Email{}s von "`CryptoEx"'}
3552 \index{CryptoEx}
3553
3554 Um signierte bzw. verschlüsselte InlinePGP-\Email{}s zu prüfen bzw. zu
3555 entschlüsseln, die von der Outlook-Programmerweiterung "`CryptoEx"'
3556 versendet wurden, muss in den GpgOL-Optionen die 
3557 S/MIME-Unterstützung eingeschaltet sein.
3558
3559 Versichern Sie sich, dass die folgende Option in Outlook unter
3560 \Menu{Extras$\rightarrow$Optionen$\rightarrow$GpgOL} aktiv ist:\\
3561 \Menu{S/MIME Unterstützung einschalten}.
3562
3563 \clearpage
3564 \section{Keine S/MIME-Operationen möglich (Systemdienst
3565 "`DirMngr"' läuft nicht)}
3566 \label{dirmngr-restart}
3567 \index{DirMngr}
3568
3569 \T\marginSmime
3570 Der "`Directory Manager"' (DirMngr) ist ein durch Gpg4win installierter
3571 %TODO: Oder Schlüsselserver? Kontext.
3572 Dienst, der die Zugriffe auf Zertifikatsserver verwaltet. Eine Aufgabe
3573 des DirMngr ist das Laden von Sperrlisten (CRLs) für
3574 S/MIME-Zertifikate.
3575
3576 Es kann vorkommen, dass die S/MIME-Operationen (Signaturerstellung und
3577 -prüfung, Ver- oder Entschlüsselung) nicht durchgeführt werden können,
3578 weil DirMngr nicht verfügbar ist. In der Voreinstellung von Gpg4win
3579 ist es zwingend notwendig, dass DirMngr die Sperrlisten prüft --
3580 geschieht das nicht, darf die jeweilige Operation nicht ausgeführt
3581 werden, da möglicherweise ein kompromittiertes Zertifikat genutzt
3582 wird.
3583
3584 Abhilfe schafft ein Neustart des DirMngr durch den
3585 Systemadministrator.  Dies erfolgt über
3586 \Menu{Systemsteuerung$\rightarrow$Verwaltung$\rightarrow$Dienste}.  In
3587 der Liste finden Sie DirMngr -- über das Kontextmenü kann der Dienst
3588 neu gestartet werden.
3589
3590
3591 %\clearpage
3592 \section{Keine S/MIME-Operationen möglich (CRLs nicht verfügbar)}
3593 \label{smime-problem-crl}
3594
3595 \T\marginSmime
3596 Es kann vorkommen, dass die S/MIME-Operationen (Signaturerstellung und
3597 -prüfung, Ver- oder Entschlüsselung) nicht durchgeführt werden können, weil
3598 CRLs nicht verfügbar sind. In der Voreinstellung von 
3599 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\linebreak}{}
3600 Gpg4win ist es zwingend notwendig, dass Sperrlisten\index{Sperrlisten} geprüft werden
3601 -- geschieht das nicht, darf die jeweilige Operation nicht
3602 ausgeführt werden, da möglicherweise ein kompromittiertes Zertifikat
3603 genutzt wird.
3604
3605 Abhilfe schafft das Einrichten eines Stellvertreterdienstes
3606 ("`Proxies"') für das Abholen der Sperrlisten (vgl.
3607 Abschnitt~\ref{x509CertificateServers}).
3608
3609 Im Notfall (oder zum Testen) lassen sich die CRL-Prüfungen auch
3610 abschalten. Öffnen Sie dafür das Kleopatra-Menü
3611 \Menu{Einstellungen$\rightarrow$Kleopatra einrichten} und anschließend
3612 die Gruppe \Menu{S/MIME-Prüfung}.  Aktivieren Sie hier die Option
3613 \Menu{Nie Sperrlisten zu Rate ziehen}.\\
3614 \textbf{Achtung:} Machen Sie sich bewusst, dass in diesem Fall ein
3615 wesentlich höheres Risiko besteht, ein kompromittiertes Zertifikat zu
3616 nutzen. Das Abschalten der Sperrlisten-Prüfung ist niemals einer Alternative
3617 zur Einrichtung eines Proxies.
3618
3619 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{}{\clearpage}
3620
3621 \section{Keine S/MIME-Operationen möglich (Wurzelzertifikat
3622 nicht vertrauenswürdig)}
3623 \label{smime-problem-rootcertificate}
3624 \index{Wurzelzertifikate}
3625
3626 \T\marginSmime
3627 Für eine vollständige Prüfung von X.509-Zertifikatsketten
3628 \index{Zertifikatskette} muss dem jeweiligen Wurzelzertifikat vertraut
3629 werden.
3630 Andernfalls kann keine S/MIME-Operationen (Signaturerstellung und
3631 -prüfung, Ver- oder Entschlüsselung) durchgeführt werden.
3632
3633 Um einem Wurzelzertifikat das Vertrauen auszusprechen, haben Sie zwei 
3634 Möglichkeiten:
3635 \begin{itemize}
3636     \item Den Fingerabdruck des entsprechenden Wurzelzertifikats
3637         in eine \textit{systemweite} Konfigurationsdatei schreiben.
3638         Damit ist die Wurzel für alle Nutzer vertrauenswürdig. 
3639         Sie müssen hierfür Windows-Administratorrechte besitzen.
3640         Eine genaue Erläuterung finden Sie im 
3641         Abschnitt~\ref{sec_systemtrustedrootcerts}.
3642
3643     \item Das Wurzelzertifikat durch den Benutzer setzen (keine
3644         systemweite Anpassung nötig).
3645         Dazu müssen Sie einmalig die Option
3646         \Menu{Erlauben, Wurzelzertifikate als vertrauenswürdig zu
3647         markieren} in Kleopatras Einstellung aktivieren.
3648         Anschließend werden Sie nach jedem Importieren neuer
3649         Wurzelzertifikate gefragt, ob Sie diesem vertrauen wollen.
3650         Genaueres dazu im Abschnitt~\ref{sec_allow-mark-trusted}.
3651
3652 \end{itemize}
3653
3654 \clearpage
3655 \chapter{Dateien und Einstellungen von Gpg4win}
3656
3657 \section{Persönliche Einstellungen der Anwender}
3658
3659 Die persönlichen Einstellungen für jeden Anwender befinden sich im
3660 Dateiordner:\\ \Filename{\%APPDATA\%\back{}gnupg}\\ 
3661 Oft entspricht das dem Dateiordner: \\
3662 \Filename{C:\back{}Dokumente und
3663 Einstellungen\back{}<name>\back{}Anwendungsdaten\back{}%
3664 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\\}{}%
3665 gnupg\back{}}
3666
3667 Beachten Sie, dass es sich um einen versteckten Dateiordner handelt.
3668 Um ihn sichtbar zu schalten, müssen Sie im Explorer über das Menü
3669 \Menu{Extras$\rightarrow$Ordneroptionen} im Reiter \Menu{Ansicht} die
3670 Option \Menu{Alle Dateien und Ordner anzeigen} unter der Gruppe
3671 \Menu{Versteckte Dateien und Ordner} aktivieren.
3672
3673 In diesem Dateiordner befinden sich sämtliche persönlichen
3674 GnuPG-Daten, also die privaten Schlüssel, Schlüsselpaare,
3675 Vertrauensstellungen und Konfigurationen. Bei einer Deinstallation von
3676 Gpg4win wird dieser Ordner \textit{nicht} gelöscht. Denken Sie daran,
3677 regelmäßig Sicherheitskopien dieses Ordners anzulegen.
3678
3679
3680 \section{Zwischengespeicherte Sperrlisten}
3681 \index{Sperrlisten}
3682
3683 \T\marginSmime
3684 Der systemweite Dienst DirMngr (Directory Manager) \index{DirMngr}
3685 prüft unter anderem, ob ein X.509-Zertifikat gesperrt ist und daher
3686 nicht verwendet werden darf.  Dafür werden Sperrlisten (CRLs) von den
3687 Ausgabestellen der Zertifikate (CAs) abgeholt und für die Dauer ihrer
3688 Gültigkeit zwischengespeichert.
3689
3690 Abgelegt werden diese Sperrlisten unter:\newline
3691 \Filename{C:\back{}Dokumente und
3692 Einstellungen\back{}LocalService\back{}Lokale\T\newline
3693 Einstellungen\back{}Anwendungsdaten\back{}GNU\back{}cache\back{}dirmngr\back{}crls.d\back{}}
3694
3695 Hierbei handelt es sich um \textit{geschützte} Dateien, die
3696 standardmäßig vom Explorer nicht angezeigt werden. Sollten Sie dennoch
3697 die Anzeige dieser Dateien wünschen, deaktivieren Sie die Option
3698 \Menu{Geschützte Systemdateien ausblenden} in den
3699 \Menu{Ansicht}-Einstellungen des Windows-Explorers.
3700
3701 In diesem Dateiordner sollten keine Änderungen vorgenommen werden.
3702
3703 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{}{\clearpage}
3704 \section{Vertrauenswürdige Wurzelzertifikate von DirMngr}
3705 \label{trustedrootcertsdirmngr}
3706 \index{DirMngr}
3707 \index{Vertrauenswürdige Wurzelzertifikate}
3708 \index{Wurzelzertifikate}
3709
3710 \T\marginSmime
3711 Für eine vollständige Prüfung von X.509-Zertifikaten muss den
3712 Wurzelzertifikaten vertraut werden, mit deren Hilfe die Sperrlisten
3713 signiert wurden.
3714
3715 Die Wurzelzertifikate, denen der DirMngr systemweit bei den Prüfungen vertrauen
3716 soll, werden im folgenden Dateiordner abgelegt:
3717
3718 \Filename{C:\back{}Dokumente und Einstellungen\back{}All
3719 Users\back{}Anwendungsdaten\back{}\T\newline
3720 GNU\back{}etc\back{}dirmngr\back{}trusted-certs\back{}}
3721
3722 \W~\\\\
3723 \textbf{Wichtig:} Die entsprechenden Wurzelzertifikate müssen als
3724 Dateien im Dateiformat DER mit der Dateinamens"=Erweiterung
3725 \Filename{.crt} oder \Filename{.der} im o.g. Dateiordner vorliegen.
3726
3727 Der DirMngr läuft als systemweiter Dienst und muss nach Änderungen im
3728 "`trusted-certs"'-Dateiordner neu gestartet werden. Anschließend sind
3729 die dort abgelegten Wurzelzertifikate für alle Anwender als
3730 \textbf{vertrauenswürdig} gesetzt.
3731
3732 Beachten Sie auch Abschnitt \ref{sec_systemtrustedrootcerts}, um den
3733 Wurzelzertifikaten vollständig (systemweit) zu vertrauen.
3734
3735
3736 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\newpage}{}
3737 \section{Weitere Zertifikate von DirMngr}
3738 \label{extracertsdirmngr}
3739
3740 \T\marginSmime
3741 Da vor einer Krypto-Operation die X.509-Zertifikatskette geprüft
3742 werden soll, muss somit auch das jeweilige Zertifikat der
3743 Beglaubigungsinstanz ("`Certificate Authority"', CA) geprüft werden.
3744
3745 Für eine direkte Verfügbarkeit können
3746 CA-Zertifikate\index{CA-Zertifikat} in diesem
3747 (systemweiten) Dateiordner abgelegt werden:\newline
3748 \Filename{C:\back{}Dokumente und Einstellungen\back{}All
3749 Users\back{}Anwendungsdaten\back{}\T\newline
3750 GNU\back{}lib\back{}dirmngr\back{}extra-certs\back{}}
3751
3752 Zertifikate, die nicht hier oder bei den Anwendern vorliegen, müssen
3753 automatisch von X.509-Zer\-ti\-fi\-kats\-servern geladen werden.\\
3754 Diese CA-Zertifikate können aber auch immer manuell vom Anwender
3755 importiert werden.
3756
3757 Es ist sinnvoll, im Rahmen von systemweiten Vorgaben hier die
3758 wichtigsten CA-Zertifikate abzulegen.
3759
3760 \clearpage
3761 \section{Systemweite Konfiguration zur Verwendung externer
3762 X.509-Zertifikatsserver \label{x509CertificateServers}}
3763
3764 \T\marginSmime
3765 GnuPG kann so konfiguriert werden, dass bei Bedarf fehlende
3766 X.509-Zertifikate oder Sperrlisten auf externen
3767 X.509-Zertifikatsservern gesucht werden (vgl. auch
3768 Kapitel~\ref{ch:smime-configuration}).\\
3769
3770 Für die \textbf{X.509-Zertifikatssuche} verwendet der Systemdienst DirMngr eine Liste
3771 von Zertifikatsservern, die in der Datei\newline
3772 \Filename{C:\back{}Dokumente und Einstellungen\back{}All
3773 Users\back{}Anwendungsdaten\back{}\T\\
3774 GNU\back{}etc\back{}dirmngr\back{}ldapservers.conf}\\ 
3775 angegeben werden können. Diese Zertifikatsserver werden für alle
3776 Nutzer (systemweit) verwendet. Jeder Nutzer kann darüber hinaus noch
3777 weitere, benutzerspezifische Zertifikatsserver für die
3778 Zertifikatssuche einrichten -- z.B. direkt über Kleopatra (vgl.
3779 Kapitel~\ref{configureCertificateServer}).
3780
3781 Die genaue Syntax für die Zertifikatsserver-Einträge in der o.g.
3782 Konfigurationsdatei lautet:
3783
3784 \Filename{HOSTNAME:PORT:USERNAME:PASSWORD:BASE\_DN}
3785
3786 Sind im internen Netz die Zugänge zu externen X.509-Zertifikatsservern
3787 mittels Firewall gesperrt, so kann man in der
3788 \Filename{ldapservers.conf} einen Proxy-Dienst\index{Proxy} für
3789 die entsprechende Durchleitung der Zertifikatssuche konfigurieren, wie
3790 folgende Zeile im Beispiel illustriert:
3791
3792 \Filename{proxy.mydomain.example:389:::O=myorg,C=de}\\
3793
3794
3795 Für die Suche von \textbf{Sperrlisten}\index{Sperrlisten} (CRLs) gibt
3796 es im gleichen Verzeichnis eine Konfigurationsdatei von DirMngr:
3797
3798 \Filename{C:\back{}Dokumente und Einstellungen\back{}All
3799 Users\back{}Anwendungsdaten\back{}\T\\
3800 GNU\back{}etc\back{}dirmngr\back{}dirmngr.conf}
3801
3802 Beachten Sie, dass nur Administratoren diese Datei schreiben dürfen.
3803
3804 Folgende Proxy-Optionen können Sie nach Bedarf in dieser
3805 Konfigurationsdatei ergänzen (jede Option in einer Zeile): 
3806 %TODO: Gilt das auch für Schlüsselserver?
3807 \begin{itemize}
3808     \item \Filename{http-proxy HOST[:PORT]}
3809         \index{HTTP}
3810         Diese Option verwendet \Filename{HOST} und
3811         \Filename{PORT} für den Zugang zum Zertifikatsserver. Die
3812         Umgebungsvariable \Filename{http\_proxy} wird bei Verwendung
3813         dieser Option überschrieben.
3814
3815         Ein Beispiel:\\
3816         \Filename{http-proxy http://proxy.mydomain.example:8080}
3817
3818     \item \Filename{ldap-proxy HOST[:PORT]}
3819         \index{LDAP}
3820         Diese Option verwendet \Filename{HOST} und
3821         \Filename{PORT} für den Zugang zum Zertifikatsserver.
3822         Ist keine Portnummer angegeben, wird der Standard LDAP-Port
3823         389 benutzt.
3824         Diese Option überschreibt die im Zertifikat enthaltene
3825         LDAP-URL bzw. nutzt \Filename{HOST} und \Filename{PORT}, wenn
3826         keine LDAP-URL angegeben ist.
3827
3828     \item \Filename{only-ldap-proxy}
3829
3830         Diese Option sorgt dafür, dass DirMngr
3831         niemals irgendetwas anderes nutzt als den unter
3832         \Filename{ldap-proxy} konfigurierten Proxy. Denn normalerweise
3833         versucht DirMngr andere konfigurierte Zertifikatsserver zu
3834         verwenden, wenn die Verbindung über \Filename{ldap-proxy} fehl schlägt.
3835
3836 \end{itemize}
3837
3838
3839 \clearpage
3840 \section{Systemweite vertrauenswürdige Wurzelzertifikate}
3841 \label{sec_systemtrustedrootcerts}
3842 \index{Wurzelzertifikate}
3843
3844 \T\marginSmime
3845 Die systemweit als vertrauenswürdig vorbelegten Wurzelzertifikate
3846 werden definiert in der Datei\\ \Filename{C:\back{}Dokumente und
3847 Einstellungen\back{}All Users\back{}Anwendungsdaten\T\\
3848 \back{}GNU\back{}etc\back{}gnupg\back{}trustlist.txt} \index{trustlist.txt}
3849
3850 Um ein Wurzelzertifikat als vertrauenswürdig zu markieren, muss der
3851 entsprechende Fingerabdruck des Zertifikats, gefolgt von einem
3852 Leerzeichen und einem großen \Filename{S}, in die o.g. Datei
3853 eingetragen werden.  Ein Zertifikat wird explizit als nicht
3854 vertrauenswürdig markiert, wenn die Zeile mit dem Präfix
3855 "`\Filename{!}"' beginnt.  Sie können hier auch mehrere
3856 Wurzelzertifikate eintragen. Zu beachten ist dann, dass jeder
3857 Fingerabdruck in einer neuen Zeile steht. Eine Zeile, die mit einem
3858 \texttt{\#} beginnt wird als Kommentar behandelt und ignoriert.
3859
3860 Wichtig: Abschließend (am Ende der Datei) muss eine Leerzeile
3861 erfolgen.
3862
3863 Ein Beispiel:
3864 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\scriptsize}{}
3865 \begin{verbatim}
3866 # CN=Wurzel ZS 3,O=Intevation GmbH,C=DE
3867 A6935DD34EF3087973C706FC311AA2CCF733765B S
3868
3869 # CN=PCA-1-Verwaltung-02/O=PKI-1-Verwaltung/C=DE
3870 DC:BD:69:25:48:BD:BB:7E:31:6E:BB:80:D3:00:80:35:D4:F8:A6:CD S
3871
3872 # CN=Root-CA/O=Schlapphuete/L=Pullach/C=DE
3873 !14:56:98:D3:FE:9C:CA:5A:31:6E:BC:81:D3:11:4E:00:90:A3:44:C2 S
3874
3875 \end{verbatim}
3876 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\normalsize}{}
3877
3878 Es kann in einigen Fällen sinnvoll sein, die Kriterien bei der
3879 Überprüfung der Wurzelzertifikate zu verringern.
3880 Sie können dazu hinter \Filename{S} eine weitere Flagge \Filename{relax}
3881 setzen: \Filename{<FINGERABDRUCK> S relax}
3882
3883 \textbf{Wichtig:} Die Verwendung von \Filename{relax} setzt die
3884 Sicherheit herab, muss daher individuell entschieden werden und sollte nur bei Problemen
3885 verwendet werden.
3886
3887 Genauere Details finden Sie in der aktuellen GnuPG-Dokumentation
3888 (Punkt "`trustlist.txt"'):\\
3889 \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{
3890     \T\scriptsize
3891     \T\texttt{http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Agent-Configuration.html}
3892     \T\normalsize
3893 \T}
3894 \T{
3895     \uniurl{http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Agent-Configuration.html}
3896 \T}
3897
3898
3899 Die genaue Syntax für die Einträge in die trustlist.txt lautet also:\\
3900 \Filename{[!]<FINGERABDRUCK> S [relax]}\\
3901 wobei \Filename{!} und \Filename{relax} optional sind.
3902
3903 Anstelle der Flagge \Filename{S} sind noch die Werte \Filename{P} und
3904 \Filename{*} vorgesehen, die für zukünftigen Gebrauch reserviert sind.
3905
3906 \textbf{Wichtig:} Damit Wurzelzertifikate in Kleopatra vollständig als
3907 vertrauenswürdig markiert werden (Zertifikat wird blau hinterlegt),
3908 müssen die Wurzelzertifikate zusätzlich für den DirMngr abgelegt
3909 werden, wie unter Abschnitt \ref{trustedrootcertsdirmngr} beschrieben.
3910
3911 \clearpage
3912 \section{Vertrauenswürdigkeit der Wurzelzertifikate durch Benutzer markieren}
3913 \label{sec_allow-mark-trusted}
3914 \index{Vertrauenswürdige Wurzelzertifikate}
3915 \index{Wurzelzertifikate}
3916
3917 \T\marginSmime
3918 Wurzelzertifikate können auch jeweils von den einzelnen Benutzern als
3919 vertrauenswürdig markiert werden -- eine systemweite Konfiguration
3920 (siehe Abschnitt \ref{trustedrootcertsdirmngr} und
3921 \ref{sec_systemtrustedrootcerts}) ist dann nicht erforderlich.
3922
3923 Öffnen Sie das Kleopatra-Menü
3924 \Menu{Einstellungen$\rightarrow$Kleopatra einrichten} und anschließend
3925 die Gruppe \Menu{S/MIME-Prüfung}.  Aktivieren Sie hier die Option
3926 \Menu{Erlauben, Wurzelzertifikate als vertrauenswürdig zu markieren}.
3927 Dadurch werden Sie beim Gebrauch eines bisher nicht als vertrauenswürdig
3928 eingestuften Wurzelzertifikats gefragt, ob Sie es nun als
3929 vertrauenswürdig einstufen wollen.  Beachten Sie, dass der gpg-agent
3930 ggf. einmalig neu gestartet werden muss, bevor die Änderung wirksam
3931 wird (z.B. durch ausloggen und wieder einloggen).
3932
3933 Die von Ihnen als vertrauenswürdig (oder wahlweise explizit als nicht
3934 vertrauenswürdig) gekennzeichneten Wurzelzertifikate werden
3935 automatisch in folgender Datei gespeichert:\\
3936 \Filename{C:\back{}Dokumente und
3937 Einstellungen\back{}<Nutzername>\back{}\T\\
3938 Anwendungsdaten\back{}gnupg\back{}trustlist.txt}
3939 \index{trustlist.txt}
3940
3941 Für die trustlist.txt gilt die gleiche Syntax wie im
3942 Abschnitt~\ref{sec_systemtrustedrootcerts} beschrieben.
3943
3944
3945 \clearpage
3946 \chapter{Probleme in den Gpg4win-Programmen aufspüren (Logdateien)}
3947 \index{Logdatei}
3948
3949 Es kann vorkommen, dass eine der Gpg4win-Programmkomponenten nicht wie
3950 erwartet zu funktionieren scheint.
3951
3952 Nicht selten ist dabei eine Besonderheit der Arbeitsumgebung
3953 verantwortlich, sodass die Softwareentwickler von Gpg4win das
3954 beobachtete Problem gar nicht selbst nachvollziehen können.
3955
3956 Um die Softwareentwickler bei der Problemsuche zu unterstützen oder
3957 auch, damit der Anwender selbst einmal in die technischen
3958 Detail-Abläufe hineinschnuppern kann, bieten die Gpg4win-Programme
3959 Unterstützung an.
3960
3961 In der Regel muss diese Unterstützung aber erst einmal eingeschaltet
3962 werden. Eine der wichtigsten Hilfsmittel sind Logdateien: Dort werden
3963 detaillierte Diagnose-Informationen zu den internen technischen
3964 Vorgängen festgehalten.  Ein Softwareentwickler kann ein Problem und
3965 die mögliche Lösung oft leicht anhand dieser Logdatei erkennen, auch
3966 wenn das Problem auf den ersten Blick unverständlich wirken mag.
3967
3968 Wenn Sie einen Fehler-Bericht an die Softwareentwickler senden wollen,
3969 so finden Sie auf dieser Web-Seite einige Hinweise:
3970
3971 \uniurl{http://www.gpg4win.de/reporting-bugs-de.html}
3972
3973 Logdateien -- unter o.g. URL als ,,Debug-Informationen'' bezeichnet --
3974 bieten oft wertvolle Hinweise und sollten daher einem Fehlerbericht
3975 beigefügt werden.
3976
3977 In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie
3978 Programmablauf-Informationen (darum handelt es sich letztlich bei den
3979 Logdateien) zu den einzelnen Gpg4win-Programmen einschalten können.
3980
3981 \clearpage
3982 \section{Logdateien von Kleopatra einschalten}
3983 \index{Logdatei!von Kleopatra}
3984
3985 Die Logdaten von Kleopatra bestehen aus vielen Dateien, daher besteht
3986 der erste Schritt darin, zunächst einen Dateiordner für die Logdateien
3987 zu erstellen. Denkbar ist z.B.:
3988 \Filename{C:\back{}TEMP\back{}kleologdir}
3989
3990 Bitte beachten Sie hierbei, dass es hier um Einstellungen des
3991 Anwenders, nicht des Systemadministrators geht.  Die Einstellungen
3992 müssen also für jeden Anwender, der Logdaten von Kleopatra erstellen möchte,
3993 separat vorgenommen werden und es muss darauf geachtet werden, dass
3994 unterschiedliche \Filename{kleologdir}-Dateiordner verwendet werden.
3995
3996 Der Pfad zu diesem Ordner muss nun in der neuen Umgebungsvariablen
3997 \Filename{KLEOPATRA\_LOGDIR} vermerkt werden:
3998
3999 Öffnen Sie dazu die Systemsteuerung, wählen Sie dort \Menu{System}, dann
4000 den Reiter \Menu{Erweitert} und schließlich den Knopf
4001 \Button{Umgebungsvariablen}.
4002
4003 Fügen Sie dort folgende neue \textbf{Benutzervariable} ein:
4004
4005 \begin{quote}
4006     Name der Variable: \Filename{KLEOPATRA\_LOGDIR}
4007
4008     Wert der Variable: ~~\Filename{C:\back{}TEMP\back{}kleologdir}
4009 \end{quote}
4010
4011 Beachten Sie, dass der angegebene Dateiordner existieren muss. Sie
4012 können ihn auch nachträglich erstellen.
4013
4014 Um die Logfunktion wirksam werden zu lassen, muss Kleopatra beendet
4015 und neu gestartet werden und der Dateiordner der Logdaten existieren
4016 sowie für Kleopatra beschreibbar sein.
4017
4018 Während Kleopatra verwendet wird, zeichnet es Ablauf-Informationen in
4019 der Datei \Filename{kleo-log} (Haupt-Logdatei) auf sowie
4020 möglicherweise viele Dateien mit einem Namen nach dem Schema:\\
4021 \Filename{pipe-input-<ZEITSTEMPEL>-<ZUFALLSZEICHEN>}
4022
4023 Möglicherweise reichen diese Informationen einem Softwareentwickler
4024 nicht, um den Fehler zu erkennen. Er wird Sie dann bitten, eine
4025 weitere Umgebungsvariable anzulegen -- so wie Sie es schon oben getan
4026 haben:
4027
4028 \begin{quote}
4029     Name der Variable: \Filename{KLEOPATRA\_LOGOPTIONS}
4030
4031     Wert der Variable: ~~\Filename{all}
4032 \end{quote}
4033
4034 Möglicherweise werden die Logdateien sehr schnell sehr groß.  Sie
4035 sollten diese Logdaten\--Auf\-zeich\-nung nur einschalten, um ein
4036 bestimmtes Fehlverhalten zu provozieren und dabei aufzuzeichnen.
4037
4038 Anschließend schalten Sie die Aufzeichnung wieder aus, indem Sie die
4039 Umgebungsvariable löschen oder ihren Namen leicht variieren (für
4040 späteres leichtes Reaktivieren). Vergessen Sie nicht, die Logdateien
4041 zu löschen oder zu verschieben, gerade wenn sie sehr umfangreich geworden sind oder es sich
4042 um sehr viele Dateien handelt. Bevor Sie eine neue Aufzeichnung
4043 beginnen, ist es ebenfalls sinnvoll, die Logdateien zu entfernen.
4044
4045 \clearpage
4046 \section{Logdatei von GpgOL einschalten}
4047 \index{Logdatei!von GpgOL}
4048
4049 Um die Logdatei von GpgOL einzuschalten, müssen Sie einen
4050 "`Registry-Editor"' starten. Geben Sie dazu das Kommando
4051 \Filename{regedit} unter \Menu{Start$\rightarrow$Ausführen} oder in
4052 einer Eingabeaufforderung ein.
4053
4054 Wählen Sie nun aus der Baumstruktur auf der linken Seite den folgenden
4055 GpgOL-Schlüssel aus:\\
4056 \Filename{HKEY\_CURRENT\_USER\back{}Software\back{}GNU\back{}GpgOL}
4057
4058 Auf der rechten Seite sehen Sie nun eine Liste von Einträgen
4059 (sogenannte Zeichenfolgen) mit teilweise bereits vordefinierten
4060 Werten.  Diese Einträge werden nach dem ersten Start von Outlook mit
4061 GpgOL angelegt.
4062
4063 Zum Aktivieren der GpgOL-Logdatei führen Sie einen Doppelklick auf den
4064 Eintrag \Filename{enableDebug} aus und setzen Sie dessen Wert auf
4065 \Filename{1}.
4066
4067 Als Wert für \Filename{logFile} geben Sie nun einen Namen für die Datei an,
4068 in die die Logdatei geschrieben werden soll, z.B.:
4069 \Filename{C:\back{}TEMP\back{}gpgol.log}
4070
4071 Starten Sie Outlook neu, um die Aufzeichnung zu starten.
4072
4073 Bedenken Sie, dass diese Datei sehr umfangreich werden kann. Stellen
4074 Sie \Filename{enableDebug} auf \Filename{0}, sobald Sie die
4075 GpgOL-Logdatenaufzeichnung nicht mehr benötigen.
4076
4077 Vergessen Sie auch hier nicht, die Logdatei zu löschen oder zu
4078 verschieben, gerade wenn sie umfangreich geworden ist. Bevor Sie eine
4079 neue Aufzeichnung beginnen, ist es ebenfalls sinnvoll die Logdatei zu
4080 entfernen.
4081
4082 Fortgeschrittene technische Informationen zu GpgOL -- wie z.B. weitere
4083 mögliche Werte für \Filename{enableDebug} -- finden Sie im technischen
4084 (englischsprachigen) Handbuch von GpgOL.  Es befindet sich in Ihrem
4085 Gpg4win-Installations\-verzeichnis, in der Regel:\newline
4086 \Filename{C:\back{}Programme\back{}GNU\back{}GnuPG\back{}share\back{}doc\back{}gpgol\back{}gpgol.pdf}
4087
4088 \clearpage
4089 \section{Logdatei von DirMngr einschalten}
4090 \index{DirMngr}
4091 \index{Logdatei!von DirMngr}
4092
4093 Bei DirMngr handelt es sich um einen systemweiten Dienst und daher ist
4094 das Einschalten der Logdatei nur mit Administratorrechten möglich.
4095
4096 Um die Logdatei einzuschalten, öffnen Sie zunächst folgende
4097 Konfigurationsdatei:\\ \Filename{C:\back{}Dokumente und
4098 Einstellungen\back{}All Users\back{}Anwendungsdaten\back{}\T\\
4099 GNU\back{}etc\back{}dirmngr\back{}dirmngr.conf}
4100
4101 Fügen Sie die folgenden zwei Zeilen in die Konfigurationsdatei ein
4102 (den Pfad zur Logdatei können Sie natürlich anpassen):
4103
4104 \begin{quote}
4105     \Filename{debug-all} \\
4106     \Filename{log-file C:\back{}TEMP\back{}dirmngr.log}
4107 \end{quote}
4108
4109 Starten Sie anschließend den Dienst DirMngr unter
4110 \Menu{Systemsteuerung$\rightarrow$Ver\-waltung$\rightarrow$Dienste} neu,
4111 sodass die geänderte Konfigurationsdatei neu eingelesen wird und die
4112 vorgenommenen Einstellungen wirksam werden.
4113
4114 Kommentieren Sie Ihre Anpassung in o.g. Konfigurationsdatei aus (also
4115 \texttt{\#~debug-all}), sobald Sie die DirMngr-Logdtenaufzeichnung
4116 nicht mehr benötigen.
4117
4118 Vergessen Sie auch hier nicht, die Logdatei zu löschen oder zu
4119 verschieben, gerade wenn sie umfangreich geworden ist. Bevor Sie eine
4120 neue Aufzeichnung beginnen, ist es ebenfalls sinnvoll die Logdatei zu
4121 entfernen.
4122
4123 \clearpage
4124 \section{Logdatei von GnuPG einschalten}
4125 \index{Logdatei!von GnuPG}
4126
4127 Für folgende GnuPG-Komponenten können Sie jeweils einzeln das Anlegen
4128 einer Logdatei einschalten:
4129 \begin{itemize}
4130     \item GPG Agent
4131     \item GPG für S/MIME
4132     \item GPG für OpenPGP
4133     \item Smartcard Daemon
4134 \end{itemize}
4135
4136 Für diese Programme können Anwender persönliche Konfigurationen
4137 vornehmen.  Dazu gehört auch das Einstellen einer Protokolldatei für
4138 den Programmablauf.
4139
4140 Eingeschaltet wird die jeweilige Logdatei im GnuPG Backend --
4141 erreichbar über das Kleopatra-Menü \Menu{Einstellungen$\rightarrow$Kleopatra
4142 einrichten...$\rightarrow$GnuPG-System}.  Für jedes der o.g. vier
4143 Programme existieren in diesem Konfigurationsfenster zwei
4144 Debug-Optionen:
4145 \begin{itemize}
4146     \item Option \Menu{Setze die Debug-Stufe auf}\\ Hier definieren
4147         Sie die Ausführlichkeit der aufzuzeichnenden Informationen.
4148         Die Debug-Stufe \Menu{4 - Guru} ist die höchste Stufe und erzeugt
4149         dementsprechend große Dateien.  Schalten Sie daher die
4150         Logdateien wieder aus (Debug-Stufe \Menu{0 - Keine}), wenn Sie
4151         diese nicht mehr benötigen.
4152
4153     \item Option \Menu{Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI}\\ Geben
4154         Sie hier die Logdatei an, in der alle Debug-Informationen
4155         gespeichert werden sollen, z.B.:
4156         \Filename{C:\back{}TEMP\back{}gpg-agent.log}
4157 \end{itemize}
4158
4159 Starten Sie anschließend Kleopatra neu (ggf. müssen Sie zuvor einen
4160 noch laufenden gpg-agent über den Task-Manager beenden), oder aber
4161 Sie loggen sich aus und melden sich neu an Ihrem Windows-System an.
4162
4163 Vergessen Sie auch hier nicht, die Logdatei zu löschen oder zu
4164 verschieben, gerade wenn sie umfangreich geworden ist. Bevor Sie eine
4165 neue Aufzeichnung beginnen, ist es ebenfalls sinnvoll die Logdatei zu
4166 entfernen.
4167
4168 \clearpage
4169 \section{Logdatei von GpgME einschalten}
4170 \index{Logdatei!von GpgME}
4171
4172 Die Logdatei-Einstellungen für GpgME ("`GnuPG Made Easy"')
4173 müssen -- ebenso wie bei Kleopatra -- für jeden Anwender separat
4174 vorgenommen werden.
4175
4176 Öffnen Sie die Windows-Systemsteuerung, wählen Sie dort \Menu{System}, dann
4177 den Reiter \Menu{Erweitert} und schließlich den Knopf
4178 \Button{Umgebungsvariablen}.
4179
4180 Fügen Sie dort folgende neue \textbf{Benutzervariable} ein:
4181
4182 \begin{quote}
4183     Name der Variable: \Filename{GPGME\_DEBUG}
4184
4185     Wert der Variable: ~\Filename{<DEBUGLEVEL;PFAD>}, also z.B.:
4186     \T\ifthenelse{\boolean{DIN-A5}}{\newline}{}
4187      \Filename{5;c:\back{}TEMP\back{}gpgme.log}
4188 \end{quote}
4189
4190 Beachten Sie, dass der angegebene Dateiordner existieren muss. Sie
4191 können ihn auch nachträglich erstellen.
4192
4193 Als Diagnosestufe\index{Diagnosestufe} wird hier der Wert \Filename{5} empfohlen. In den
4194 meisten Fällen liefert diese Stufe ausreichend Informationen. Falls
4195 nicht, können fortgeschrittene Nutzer diesen Wert schrittweise
4196 erhöhen.
4197
4198 Zum Ausschalten der Logdatenaufzeichnung setzen Sie die Diagnosestufe
4199 auf den Wert \Filename{0} oder entfernen Sie die Benutzervariable.
4200
4201 Vergessen Sie auch hier nicht, die Logdatei zu löschen oder zu
4202 verschieben, gerade wenn sie umfangreich geworden ist. Bevor Sie eine
4203 neue Aufzeichnung beginnen, ist es ebenfalls sinnvoll die Logdatei zu
4204 entfernen.
4205
4206 \clearpage
4207 \chapter{Warum Gpg4win nicht zu knacken ist ...}
4208 \label{ch:themath}
4209
4210 ..., jedenfalls nicht mit heute bekannten Methoden, und falls die
4211 Software frei von Fehlern ist.
4212
4213 In der Realität liefern allerdings genau diese Fehler in den
4214 Programmen, bei ihrer Benutzung oder im Betriebssystem die
4215 Möglichkeiten, um doch noch an die geheimen Informationen zu gelangen.
4216 Freie Software bietet allerdings die denkbar besten Voraussetzungen,
4217 um diese Fehler zu vermeiden.
4218
4219 In jedem Beispiel dieses Kompendiums haben Sie gesehen, dass zwischen
4220 dem geheimen und dem öffentlichen Schlüssel eine Verbindung besteht.
4221 Nur wenn beide zueinander passen, können geheime Botschaften
4222 entschlüsselt werden.
4223
4224 Das Geheimnis dieser mathematischen Verbindung müssen Sie nicht
4225 unbedingt kennen -- Gpg4win funktioniert für Sie auch so. Man kann
4226 diese komplexe mathematische Methode aber auch als Nichtmathematiker
4227 verstehen, da nur die Grundrechenarten (Addition, Subtraktion,
4228 Multiplikation, Division) benötigt werden, um eine spezielle Art der
4229 Addition und Multiplikation zu definieren.  Es gehört sowohl zur
4230 Sicherheitsphilosophie\index{Sicherheitsphilosophie} der Kryptografie
4231 wie auch zum Prinzip der Freien Software, dass es keine geheim
4232 gehaltenen Methoden und Algorithmen gibt. Letztendlich versteht man
4233 auch erst dadurch wirklich, warum GnuPG (die eigentliche Maschinerie
4234 hinter Gpg4win) sicher ist.
4235
4236 Hier beginnt also sozusagen die Kür nach dem Pflichtteil.
4237
4238
4239 % page break in toc
4240 %\addtocontents{toc}{\protect\newpage}
4241 \clearpage
4242 \chapter{GnuPG und das Geheimnis der großen Zahlen \htmlonly{\html{p}} }
4243 \label{ch:secretGnupg}
4244
4245 {\Large Kryptografie für Nicht-Mathematiker}\\
4246
4247 Es ist schon versucht worden, den
4248 RSA-Algorithmus\index{RSA-Algorithmus|(}, auf dem GnuPG
4249 basiert\footnote{Es wird hier RSA als Beispiel verwendet, da RSA als
4250 Voreinstellung von GnuPG verwendet wird und einfacher zu verstehen ist
4251 als der Elgamal-Algorithmus.}, zu "`knacken"', also einen privaten
4252 Schlüssel zu berechnen, wenn man lediglich den öffentlichen Schlüssel
4253 kennt.  Diese Berechnung ist aber noch nie für Schlüssellängen von
4254 1.024 Bit und mehr gelungen, wie sie in GnuPG verwendet werden.  Es
4255 ist zwar theoretisch möglich, aber praktisch nicht durchführbar.  Denn
4256 selbst bei vielen Jahren Rechenzeit und Abertausenden von vernetzten
4257 Rechnern würde nicht genügend Speicher zur Verfügung stehen, um den
4258 letzten Schritt dieser Berechnung
4259 durchführen zu können.
4260
4261 Es kann allerdings durchaus möglich sein, dass eines Tages eine
4262 geniale Idee die Mathematik revolutioniert und eine schnelle Lösung
4263 des mathematischen Problems liefert, welches hinter RSA steckt --
4264 allerdings wohl nicht sehr bald.
4265
4266 Das Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)
4267 veröffentlicht von Zeit zu Zeit Prognosen und Einschätzungen, welche
4268 Schlüssellängen noch wie viele Jahre für absolute Geheimhaltung benutzt
4269 werden sollen.  GnuPG erfüllt mit seinen Standardeinstellungen
4270 diese Mindestanforderungen.  Wie im vorigen Kapitel schon angerissen,
4271 ist die Mathematik der mit Abstand sicherste Teil der praktisch
4272 angewandten Kryptografie.
4273
4274 \clearpage
4275 Im Folgenden erfahren Sie, wie diese mathematische Methode
4276 funktioniert. Nicht in allen Einzelheiten (das würde den Rahmen dieser
4277 Anleitung bei Weitem sprengen), aber doch so, dass Sie bei etwas
4278 Mitrechnen selbst mathematisch korrekt ver- und entschlüsseln können
4279 und dabei das "`Geheimnis der großen Zahlen"' entdecken.
4280
4281 Man kann diese komplexe mathematische Methode auch als
4282 Nichtmathematiker verstehen, da nur die Grundrechenarten benötigt
4283 werden. Wie gesagt: Hier
4284 beginnt der Kürteil, und bei der Kür geht es immer etwas mehr zur
4285 Sache als im Pflichtprogramm.  Letztendlich versteht man dann aber,
4286 warum GnuPG sicher ist.
4287
4288 Zwei Begriffsklärungen vorneweg:
4289
4290 \begin{quote}
4291     Ein \textbf{Algorithmus} ist eine mathematische Prozedur zur
4292     Veränderung oder Transformation von Daten oder Informationen.
4293
4294     \textbf{Arithmetik} ist die Methode, nach der Sie Zahlen addieren
4295     und multiplizieren.
4296 \end{quote}
4297
4298 Die Verschlüsselung mit GnuPG basiert auf dem sogenannten
4299 RSA-Algorithmus\footnote{RSA ist eigentlich optional, da aus
4300 Patentgründen der Elgamal-Algorithmus, beruhend auf dem schwieriger zu
4301 erklärenden Problem des diskreten Logarithmus, als Standard in GnuPG
4302 verwendet wird.}.  RSA steht für die Nachnamen von Ron Rivest, Ami
4303 Shamir und Ben Adleman, die diesen Algorithmus im Jahr 1978 entdeckt
4304 haben. Dieser Algorithmus verwendet einen Typ der Arithmetik, die
4305 Rechnen mit Restklassen oder "`Modulo-Arithmetik"'
4306 \index{Modulo-Arithmetik} heißt.
4307
4308 \clearpage
4309 \section{Das Rechnen mit Restklassen}
4310 \index{Restklassen}
4311
4312 Wenn man mit Restklassen rechnet, so bedeutet dies, dass man nur mit
4313 dem "`Rest"' rechnet, der nach einer ganzzahligen Teilung durch eine
4314 bestimmte Zahl übrigbleibt. Diese Zahl, durch die geteilt wird, nennt
4315 man den "`Modul"' oder die "`Modulzahl"'. Wenn Sie beispielsweise mit
4316 dem Teiler oder der Modulzahl 5 rechnen, sagt man auch, "`ich rechne
4317 modulo 5"'.
4318
4319 Wie das Rechnen mit Restklassen -- auch Modulo-Arithmetik oder
4320 Kongruenzrechnung genannt -- funktioniert, kann man sich gut
4321 klarmachen, wenn man sich das Zifferblattes einer Uhr vorstellt:
4322
4323 \htmlattributes*{img}{width=300}
4324 \IncludeImage[width=0.5\textwidth]{clock-face}
4325
4326 Diese Uhr ist ein Beispiel für das Rechnen mit modulo 12 (die
4327 Modulzahl ist also 12) -- eine Uhr mit einem normalen Zifferblatt,
4328 allerdings mit einer 0 anstelle der 12. Sie können damit
4329 Modulo-Arithmetik betreiben, indem Sie einfach den gedachten Zeiger
4330 bewegen.
4331
4332 Um beispielsweise $3 + 2$ zu rechnen, beginnen Sie bei der Ziffer 2
4333 und drehen den Zeiger um 3 Striche weiter (oder Sie starten bei der 3
4334 und drehen 2 Striche weiter, was natürlich auf dasselbe hinausläuft).
4335 Das Ergebnis ist 5.
4336
4337 Zählt man auf diese Weise $7 + 8$ zusammen, erhält man 3. Denn 3 ist
4338 der Rest, wenn man 15 (also $7 + 8$) durch 12 teilt.  Um 5 mit 7 zu
4339 multiplizieren, beginnt man bei 0 und dreht 7 mal jeweils um 5 Striche
4340 weiter (oder auch bei 0 beginnend 5 mal um 7 Striche). In beiden
4341 Fällen bleibt der Zeiger bei 11 stehen. Denn 11 ist der Rest, wenn 35
4342 (also $7 * 5$) durch 12 geteilt wird.
4343
4344 \clearpage
4345 Beim Rechnen mit Restklassen addieren und teilen Sie Zahlen also nach
4346 den normalen Regeln der Alltagsarithmetik, verwenden dabei jedoch
4347 immer nur den Rest nach der Teilung. Um anzuzeigen, dass Sie nach den
4348 Regeln der Modulo-Arithmetik und nicht nach denen der üblichen
4349 Arithmetik rechnen, schreibt man den Modul (Sie wissen schon -- den
4350 Teiler) dazu. Man sagt dann z.B. "`4 modulo 5"', schreibt aber kurz
4351 "`$4 \bmod 5$"'. 
4352
4353 Bei Modulo-5 z.B. hat man dann eine Uhr, auf deren Zifferblatt es nur
4354 die 0, 1, 2, 3 und 4 gibt. Also:
4355
4356 \[ 4 \bmod 5 + 3 \bmod 5 = 7 \bmod 5 = 2 \bmod 5 \]
4357
4358 Anders ausgedrückt, ist in der Modulo-5-Arithmetik das Ergebnis
4359 aus 4 plus 3 gleich 2. \\
4360
4361 Ein weiteres Beispiel in Modulo-5-Arithmetik:
4362
4363 \[ 8 \bmod 5 + 6 \bmod 5 = 14 \bmod 5 = 4 \bmod 5 \]
4364
4365 Sie sehen auch, dass es egal ist, in welcher Reihenfolge Sie
4366 vorgehen, weil Sie nämlich auch schreiben können:
4367
4368 \[ 8 \bmod 5 + 6 \bmod 5 = 3 \bmod 5 + 1 \bmod 5 = 4 \bmod 5 \]
4369
4370 Denn 3 ist dasselbe wie 8, und 1 dasselbe wie 6, da Sie sich ja nur
4371 für den jeweiligen Rest nach der Teilung durch 5 interessieren.  
4372
4373 An den letzten Beispielen wird deutlich, dass bei der
4374 Modulo-Arithmetik jederzeit ein ganzzahliges Vielfaches der Modulzahl
4375 (hier 5) addiert werden kann, das Rechenergebnis aber stets dasselbe
4376 bleibt.
4377
4378
4379 \clearpage
4380 Dieses Schema funktioniert auch beim Multiplizieren.
4381
4382 Ein Beispiel:
4383
4384 \[ 4 \bmod 5 * 2 \bmod 5 = 8 \bmod 5 = 3 \bmod 5  \]
4385
4386 Ebenso können Sie schreiben:
4387
4388 \[ 9 \bmod 5 * 7 \bmod 5 = 63 \bmod 5 = 3 \bmod 5 \]
4389
4390 da Sie einfach 60, also $5 * 12$, abziehen können.
4391
4392 Man könnte aber auch schreiben:
4393
4394 \[ 9 \bmod 5 * 7 \bmod 5 = 4 \bmod 5 * 2 \bmod 5 = 8 \bmod 5 = 3 \bmod
4395 5 \]
4396
4397 denn 4 entspricht 9, und 2 entspricht 7, wenn Sie nur den Rest
4398 nach Teilung durch 5 betrachten.
4399
4400 Wiederum können Sie feststellen, dass es egal ist, wenn Sie das
4401 Vielfache von 5 einfach weglassen.
4402
4403 Da dadurch alles einfacher wird, machen Sie das, bevor Sie Zahlen
4404 addieren oder multiplizieren. Das bedeutet, dass Sie sich lediglich um
4405 die Zahlen 0, 1, 2, 3 und 4 kümmern müssen, wenn Sie mit der
4406 Modulo-5-Arithmetik rechnen. Denn Sie können ja alles, was durch 5
4407 teilbar ist, weglassen.
4408
4409 Noch drei Beispiele mit anderen Modulzahlen:
4410
4411 \begin{enumerate}
4412     \item[I.] $ 5 \bmod 11 * 3 \bmod 11 = 15 \bmod 11 = 4 \bmod 11 $
4413     \item[II.] $ 2 \bmod 7 * 4 \bmod 7 = 1 \bmod 7 $
4414     \item[III.] $ 13 \bmod 17 * 11 \bmod 17 = 7 \bmod 17 $\\ Das letzte
4415         Beispiel wird klar, wenn man bedenkt, dass in normaler
4416         Arithmetik gerechnet $ 13 * 11 = 143 $ und $ 143 = 8 * 17 + 7
4417         $ ist.
4418 \end{enumerate}
4419
4420
4421 \clearpage
4422 \section{RSA-Algorithmus und Rechnen mit Restklassen}
4423
4424 Computer speichern Buchstaben als Zahlen. Alle Buchstaben und Symbole
4425 auf der Computertastatur werden in Wirklichkeit als Zahlen
4426 gespeichert, die typisch zwischen 0 und 255 liegen.
4427
4428 Sie können also eine Nachricht auch in eine Zahlenfolge umwandeln.
4429 Nach welcher Methode (oder welchem Algorithmus) dies geschieht, wird im
4430 nächsten Abschnitt beschrieben. Darin wird die Methode
4431 vorgestellt, nach der die Verschlüsselung mit GnuPG funktioniert: den
4432 RSA-Algorithmus. Dieser Algorithmus wandelt eine Zahlenfolge (die ja
4433 eine Nachricht darstellen kann) so in eine andere Zahlenfolge um
4434 (also eine Transformation), dass die Nachricht dabei verschlüsselt wird.
4435 Wenn man dabei nach dem richtigen Verfahren vorgeht, wird die Nachricht
4436 sicher kodiert und kann nur noch vom rechtmäßigen Empfänger dekodiert
4437 werden.
4438
4439 Das sind die Grundlagen des RSA-Algorithmus:
4440
4441 Sie selbst haben bei der Erzeugung eines Schlüsselpaares während der Eingabe
4442 Ihrer Passphrase zwei große Primzahlen\index{Primzahlen|(} erzeugt, ohne es zu bemerken
4443 (dieser werden mit $p$ und $q$ bezeichnet). Nur Sie --­ oder in der
4444 Praxis Ihr Rechner --­ kennen diese beiden Primzahlen und Sie müssen
4445 für deren Geheimhaltung sorgen.
4446
4447 Es werden daraus nun drei weitere Zahlen erzeugt:
4448 \begin{description}
4449 \item [Die erste Zahl] ist das Ergebnis der Multiplikation der beiden
4450   Primzahlen, also ihr Produkt.  Dieses Produkt wird als
4451   \textit{Modulus} und mit dem Buchstaben $n$ bezeichnet.  Dies ist
4452   die Modulzahl, mit der Sie später immer rechnen werden.
4453
4454 \item [Die zweite Zahl] ist der sogenannte \textit{öffentliche
4455   Exponent} $e$  und eine Zahl, an die bestimmte Anforderungen
4456   gestellt werden: teilerfremd zu $(p-1)(q-1)$. Häufig wird hier 41
4457   oder 65537 benutzt.
4458
4459 \item [Die dritte Zahl] wird errechnet aus dem öffentlichen Exponent
4460   (der zweiten Zahl) und den beiden Primzahlen. Diese Zahl ist der
4461   \textit{geheime Exponent} und wird mit $d$ bezeichnet.  Die
4462   Formel zur Berechnung lautet:
4463       \[ d = e^{-1} \bmod (p - 1)(q -1) \]
4464 \end{description}
4465
4466
4467 Die erste und die zweite Zahl werden veröffentlicht ­-- das ist Ihr
4468 öffentlicher Schlüssel.  Beide werden dazu benutzt, Nachrichten zu
4469 verschlüsseln. Die dritte Zahl muss von Ihnen geheim gehalten werden
4470 ­-- es ist Ihr geheimer Schlüssel.  Die beiden Primzahlen ($p$ und $q$)
4471 werden danach nicht mehr benötigt.
4472
4473 Wenn eine verschlüsselte Nachricht empfangen wird, kann sie
4474 entschlüsselt werden mit Hilfe der ersten ($n$) und der dritten Zahl
4475 ($d$).  Nur der Empfänger kennt beide Schlüsselteile ­-- seinen
4476 öffentlichen und seinen geheimen Schlüssel. Der Rest der Welt kennt
4477 nur den öffentlichen Schlüssel ($n$ und $e$).
4478
4479 Die Trick des RSA-Algorithmus liegt nun darin, dass es unmöglich ist,
4480 aus dem öffentlichen Schlüsselteil ($n$ und $e$) den geheimen
4481 Schlüsselteil ($d$) zu errechnen und damit die Botschaft zu
4482 entschlüsseln -- denn: Nur wer im Besitz von $d$ ist, kann die
4483 Botschaft entschlüsseln.
4484
4485
4486 \clearpage 
4487 \section{RSA-Verschlüsselung mit kleinen Zahlen}
4488
4489 Sie verwenden hier erst einmal kleine Zahlen, um deutlich zu machen,
4490 wie die Methode funktioniert. In der Praxis verwendet man jedoch viel
4491 größere Primzahlen, die aus vielen Ziffern bestehen.
4492
4493 Nehmen Sie die Primzahlen 7 und 11. Damit verschlüsseln Sie Zahlen ­--
4494 oder Buchstaben, was für den Rechner dasselbe ist -- nach dem
4495 RSA-Algorithmus.
4496
4497 Und zwar erzeugen Sie zunächst den öffentlichen Schlüssel.
4498
4499 \begin{description}
4500
4501 \item [Die erste Zahl] ist 77, nämlich das Ergebnis der Multiplikation
4502     der beiden Primzahlen, 7 und 11. 77 dient Ihnen im weiteren
4503     Verlauf als Modulus zur Ver- und Entschlüsselung.
4504
4505 \item [Die zweite Zahl] ist der öffentliche Exponent. Sie wählen hier
4506     13.
4507
4508 \item [Die dritte Zahl] ist der geheime Schlüssel. Diese Zahl wird wie
4509     folgt errechnet:
4510
4511     Zunächst ziehen Sie von Ihren Primzahlen 7 und 11 jeweils die Zahl
4512     1 ab (also $7 - 1$ und $11 - 1$) und multiplizieren die beiden
4513     resultierenden Zahlen miteinander. In dem Beispiel ergibt das 60:
4514     $( 7 - 1 ) * ( 11 - 1) = 60$. 60 ist Ihre Modulzahl für die
4515     weiterführende Berechnung des geheimen Schlüssels (sie ist aber
4516     nicht mit dem eigentlichen Modulus 77 zu verwechseln).
4517
4518     Sie suchen jetzt eine Zahl, die multipliziert mit dem öffentlichen
4519     Schlüssel die Zahl 1 ergibt, wenn man mit dem Modul 60 rechnet:
4520
4521     \[ 13 \bmod 60 *~?~\bmod 60 = 1 \bmod 60 \]
4522
4523     Die einzige Zahl, die diese Bedingung erfüllt, ist 37, denn
4524
4525     \[ 13 \bmod 60 * 37 \bmod 60 = 481 \bmod 60 = 1 \bmod 60 \]
4526
4527     37 ist die einzige Zahl, die multipliziert mit 13 die Zahl 1
4528     ergibt, wenn man mit dem Modul 60 rechnet.
4529
4530 \end{description}
4531
4532
4533 \clearpage
4534 \subsubsection{Sie verschlüsseln mit dem öffentlichen Schlüssel eine Nachricht}
4535
4536 Nun zerlegen Sie die Nachricht in eine Folge von Zahlen zwischen 0 und
4537 76, also 77 Zahlen, denn sowohl Verschlüsselung als auch
4538 Entschlüsselung verwenden den Modul 77 (das Produkt aus den Primzahlen
4539 7 und 11).
4540
4541 Jede einzelne dieser Zahlen wird nun nach der Modulo-77-Arithmetik 13
4542 mal mit sich selbst multipliziert. Sie erinnern sich: Die 13 ist
4543 Ihr öffentlicher Schlüssel.
4544
4545 Nehmen Sie ein Beispiel mit der Zahl 2: Sie wird in die Zahl 30
4546 umgewandelt, weil
4547  $ 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2 * 2
4548  = 2^{13} = 8192 = 30 \bmod 77 $ sind.
4549
4550 Ein weiteres Beispiel: 75 wird in die Zahl 47 umgewandelt, denn 75
4551 wird 13 mal mit sich selbst multipliziert und durch 77 geteilt, so
4552 dass der Rest 47 entsteht.
4553
4554 Wenn man eine solche Rechnung für alle Zahlen zwischen 0 und 76
4555 durchführt und die Ergebnisse in eine Tabelle einsetzt, sieht diese so
4556 aus:
4557
4558 \W\xmlattributes*{table}{BORDER}
4559 \htmlattributes*{td}{BGCOLOR="gray"}
4560 \begin{table}[htbp]
4561 \begin{center}
4562 \begin{Label}{table1}
4563 \begin{tabular}{|r||r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|}
4564 \hline
4565 \bf \T\cellcolor{gray}
4566 &\bf 0&\bf 1&\bf 2&\bf 3&\bf 4&\bf 5&\bf 6&\bf 7& \bf 8&\bf 9\\
4567 \hline
4568 \hline
4569 \bf 0& 0& 1& 30& 38& 53& 26& 62& 35& 50& 58\\
4570 \hline
4571 \bf 10& 10& 11& 12& 41& 49& 64& 37& 73& 46& 61\\
4572 \hline
4573 \bf 20& 69& 21& 22& 23&