Add first KDE Framework and infrastructure for it
[gpg4win.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n"
11 "Last-Translator: Sergei Smirnov <moscow@hro.org>\n"
12 "Language-Team: Human Rights Network <moscow@hro.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Russian\n"
18
19 msgctxt "T_AlreadyRunning"
20 msgid "An instance of this installer is already running."
21 msgstr "Óñòàíîâêà ïðîãðàììû óæå çàïóùåíà."
22
23 msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
24 msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
25 msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü â ïðîãðàììó óñòàíîâêè Gpg4win!"
26
27 msgctxt "T_AboutGpg4win"
28 msgid ""
29 "Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
30 "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
31 "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
32 "included with Gpg4win are Free Software."
33 msgstr ""
34 "GnuPG - áåñïëàòíàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì êîäîì, êîòîðàÿ ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ "
35 "çàùèòû èíôîðìàöèè. Ñ ïîìîùüþ GnuPG ìîæíî øèôðîâàòü äàííûå è äîáàâëÿòü ê íèì "
36 "öèôðîâóþ ïîäïèñü. GnuPG ñîäåðæèò ìîùíûé èíñòðóìåíòàðèé óïðàâëåíèÿ "
37 "øèôðîâàëüíûìè êëþ÷àìè è ñîâìåñòèìà ñî ñòàíäàðòîì OpenPGP, îïèñàííûì â "
38 "äîêóìåíòå RFC2440."
39
40 msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
41 msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
42 msgstr "Âåðñèÿ Gpg4win ${VERSION}"
43
44 msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
45 msgid "file version ${PROD_VERSION}"
46 msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ${PROD_VERSION}"
47
48 msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
49 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
50 msgstr "Äàòà ðåëèçà ${_BUILD_ISODATE}"
51
52 msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc"
53 msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources"
54 msgstr "Óñòàíîâêà êîìïîíåíòîâ Gpg4Win"
55
56 msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
57 msgid ""
58 "Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
59 "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
60 "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
61 "included with Gpg4win are Free Software."
62 msgstr ""
63 "GnuPG - áåñïëàòíàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì êîäîì, êîòîðàÿ ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ "
64 "çàùèòû èíôîðìàöèè. Ñ ïîìîùüþ GnuPG ìîæíî øèôðîâàòü äàííûå è äîáàâëÿòü ê íèì "
65 "öèôðîâóþ ïîäïèñü. GnuPG ñîäåðæèò ìîùíûé èíñòðóìåíòàðèé óïðàâëåíèÿ "
66 "øèôðîâàëüíûìè êëþ÷àìè è ñîâìåñòèìà ñî ñòàíäàðòîì OpenPGP, îïèñàííûì â "
67 "äîêóìåíòå RFC2440."
68
69 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
70 msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
71 msgstr "Âåðñèÿ Gpg4win ${VERSION}"
72
73 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
74 msgid "file version ${PROD_VERSION}"
75 msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ${PROD_VERSION}"
76
77 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
78 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
79 msgstr "Äàòà ðåëèçà ${_BUILD_ISODATE}"
80
81 msgctxt "T_LangCode"
82 msgid "en"
83 msgstr "ru"
84
85 msgctxt "T_GPLHeader"
86 msgid ""
87 "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
88 "(GPL)."
89 msgstr ""
90 "Èñïîëüçîâàíèå ýòîé ïðîãðàììû ðåãóëèðóåòñÿ ëèöåíçèåé GNU General Public "
91 "License (GPL). Âû ìîæåòå ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿòü ýòó ïðîãðàììó è âíîñèòü â "
92 "íåå èçìåíåíèÿ."
93
94 msgctxt "T_GPLShort"
95 msgid ""
96 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
97 "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have "
98 "received."
99 msgstr ""
100 "Âêðàòöå: âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ýòó ïðîãðàììó â ëþáûõ öåëÿõ. Âû ìîæåòå "
101 "ðàñïðîñòðàíÿòü åå ïðè óñëîâèè, ÷òî íå áóäåòå îãðàíè÷èâàòü ïðàâà äðóãèõ "
102 "ïîëüçîâàòåëåé ïðîãðàììû."
103
104 msgctxt "T_RunKeyManager"
105 msgid "Run the key manager"
106 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé"
107
108 msgctxt "T_MoreInfo"
109 msgid "Click here for the project's homepage"
110 msgstr "Âåá-ñàéò ïðîåêòà"
111
112 msgctxt "T_MoreInfoURL"
113 msgid "http://www.gpg4win.org"
114 msgstr "http://www.gpg4win.org"
115
116 msgctxt "T_ShowReadme"
117 msgid "Show the README file"
118 msgstr "Ïîêàçàòü ôàéë README"
119
120 msgctxt "T_NoKeyManager"
121 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
122 msgstr "Îøèáêà çàïóñêà ìåíåäæåðà êëþ÷åé: íè îäèí èç ìåíåäæåðîâ íå óñòàíîâëåí."
123
124 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
125 msgid "Documentation"
126 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ"
127
128 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
129 msgid "Uninstall"
130 msgstr ""
131
132 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
133 msgid "Gpg4win Documentation"
134 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
135
136 msgctxt "T_InstallOptions"
137 msgid "Install Options"
138 msgstr "Ïàðàìåòðû óñòàíîâêè"
139
140 msgctxt "T_InstallOptLinks"
141 msgid "Start links"
142 msgstr "ßðëûêè Gpg4win"
143
144 msgctxt "T_InstOptLabelA"
145 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
146 msgstr "Ãäå ñîçäàâàòü ÿðëûêè Gpg4win:"
147
148 msgctxt "T_InstOptLabelB"
149 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
150 msgstr "( ïàíåëè áûñòðîãî çàïóñêà áóäóò ññûëêè òîëüêî íà ïðîãðàììû)."
151
152 msgctxt "T_InstOptFieldA"
153 msgid "Start Menu"
154 msgstr "Ìåíþ Ïóñê"
155
156 msgctxt "T_InstOptFieldB"
157 msgid "Desktop"
158 msgstr "Ðàáî÷èé ñòîë"
159
160 msgctxt "T_InstOptFieldC"
161 msgid "Quick Launch Bar"
162 msgstr "Ïàíåëü áûñòðîãî çàïóñêà"
163
164 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
165 msgid ""
166 "Version $R1 has already been installed.\n"
167 "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?"
168 msgstr ""
169 "Âåðñèÿ $R1 óæå óñòàíîâëåíà.\n"
170 "Ïåðåçàïèñàòü åå âåðñèåé ${VERSION}?"
171
172 #, fuzzy
173 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
174 msgid ""
175 "An old version $R1 has already been installed.  It is strongly recommended "
176 "to deinstall previous versions on major upgrades.\n"
177 "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?"
178 msgstr ""
179 "Gpg4Win óæå óñòàíîâëåíà íà ýòîì êîìïüþòåðå. Äàëüíåéøàÿ óñòàíîâêà ïåðåçàïèøåò "
180 "ýòó âåðñèþ íîâîé.\n"
181 "\n"
182 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
183
184 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
185 msgid ""
186 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
187 "no problem installing and thus overwriting this Version.\n"
188 "\n"
189 "Do you want to continue installing Gpg4win?"
190 msgstr ""
191 "Gpg4Win óæå óñòàíîâëåíà íà ýòîì êîìïüþòåðå. Äàëüíåéøàÿ óñòàíîâêà ïåðåçàïèøåò "
192 "ýòó âåðñèþ íîâîé.\n"
193 "\n"
194 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
195
196 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
197 msgid ""
198 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
199 "from other GnuPG based installations to Gpg4win."
200 msgstr ""
201 "Âîïðîñû ïåðåíîñà êëþ÷åé èç äðóãèõ ïðîãðàìì â Gpg4Win ðàññìàòðèâàþòñÿ â "
202 "ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ Gpg4Win."
203
204 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
205 msgid ""
206 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
207 "That software is not maintained anymore and thus should be removed.\n"
208 "\n"
209 "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
210 "installation later?"
211 msgstr ""
212 "Îáíàðóæåíà ñòàðàÿ óñòàíîâêà GnuPP (GNU Privacy Project). Ýòîò ïðîåêò äàâíî "
213 "ïðåêðàùåí, ðåêîìåíäóåì óäàëèòü ïðîãðàììó.\n"
214 "\n"
215 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win (à ñ GnuPP ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
216
217 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
218 msgid ""
219 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
220 "when used along with Gpg4win.\n"
221 "\n"
222 "Do you want to continue installing Gpg4win?"
223 msgstr ""
224 "Îáíàðóæåíà óñòàíîâëåííàÿ ïðîãðàììà GnuPT. Îíà ìîæåò êîíôëèêòîâàòü ñ "
225 "Gpg4Win.\n"
226 "\n"
227 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win?"
228
229 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
230 msgid ""
231 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
232 "That software is not maintained anymore and should be removed.\n"
233 "\n"
234 "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
235 "installation later?"
236 msgstr ""
237 "Îáíàðóæåíà óñòàíîâëåííàÿ ñòàðàÿ âåðñèÿ WinPT (ïðîåêò íà Sourceforge). Ýòà "
238 "âåðñèÿ áîëåå íå ðàçâèâàåòñÿ.\n"
239 "Ðåêîìåíäóåòñÿ óäàëèòü åå.\n"
240 "\n"
241 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win (à ñî ñòàðîé ïðîãðàììîé ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
242
243 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
244 msgid ""
245 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
246 "it before you can continue with Gpg4win installation.\n"
247 "\n"
248 "The installation will be aborted now!"
249 msgstr ""
250 "Îáíàðóæåíà óñòàíîâëåííàÿ ïðîãðàììà GnuPG-Pack. Íóæíî óäàëèòü åå ñ êîìïüþòåðà "
251 "ïðåæäå, ÷åì ïðîäîëæèòü\n"
252 "óñòàíîâêó Gpg4win.\n"
253 "\n"
254 "Óñòàíîâêà ïðåðâàíà!"
255
256 msgctxt "T_BetaWarning"
257 msgid ""
258 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
259 "\n"
260 "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a "
261 "production environment."
262 msgstr ""
263
264 msgctxt "T_AdminNeeded"
265 msgid ""
266 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
267 msgstr "Äëÿ óñïåøíîé óñòàíîâêè òðåáóþòñÿ ïðàâà àäìèíèñòðàòîðà"
268
269 msgctxt "T_CloseOtherApps"
270 msgid ""
271 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
272 "should close Outlook and all Explorer windows.  Gpg4win will try to install "
273 "anyway but a reboot will be required then."
274 msgstr ""
275 "Óáåäèòåñü, ÷òî íå çàïóùåíû äðóãèå ïðèëîæåíèÿ. Â ÷àñòíîñòè, ñëåäóåò çàêðûòü "
276 "Outlook è Explorer. Åñëè ýòî íå ñäåëàòü, Gpg4Win âñå ðàâíî áóäåò "
277 "óñòàíîâëåíà, íî ïîòðåáóåòñÿ ïåðåçàãðóçêà."
278
279 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
280 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
281 msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà WinPT. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
282
283 msgctxt "T_FoundOldClaws"
284 msgid ""
285 "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n"
286 "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now "
287 "available as a standalone package.\n"
288 "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, "
289 "install an up-to-date version from:\n"
290 "http://www.claws-mail.org/win32\n"
291 "\n"
292 "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?"
293 msgstr ""
294
295 msgctxt "T_Installing_GnuPG"
296 msgid "Installing GnuPG"
297 msgstr ""
298
299 #, fuzzy
300 msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32"
301 msgid "GNU Privacy Guard"
302 msgstr "GNU Privacy Guard"
303
304 msgctxt "DESC_SEC_gpa"
305 msgid "GNU Privacy Assistant"
306 msgstr "GNU Privacy Assistant"
307
308 #, fuzzy
309 msgctxt "DESC_Menu_gpa"
310 msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
311 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé Kleopatra."
312
313 #, fuzzy
314 msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme"
315 msgid "General information on Gpg4win"
316 msgstr "Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ î Gpg4Win"
317
318 msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime"
319 msgid "Instruction to configure S/MIME"
320 msgstr ""
321
322 #, fuzzy
323 msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq"
324 msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG"
325 msgstr "FAQ ïî ïðîãðàììå GnuPG"
326
327 msgctxt "T_GpgEX_RegFailed"
328 msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed."
329 msgstr "Îøèáêà ðåãèñòðàöèè GpgEX."
330
331 msgctxt "DESC_SEC_gpgex"
332 msgid "GnuPG Shell Extension"
333 msgstr "Îáîëî÷êà GnuPG"
334
335 msgctxt "T_GpgOL_RegFailed"
336 msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook pluginfailed."
337 msgstr "Îøèáêà ðåãèñòðàöèè ïëàãèíà GpgOL (äëÿ Outlook)."
338
339 msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
340 msgid "GnuPG for Outlook"
341 msgstr "GnuPG äëÿ MS Outlook"
342
343 msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
344 msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
345 msgstr ""
346
347 msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
348 msgid "Run the Kleopatra key management tool."
349 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé Kleopatra."
350
351 #, fuzzy
352 msgctxt "DESC_Name_compendium"
353 msgid "Gpg4win Compendium"
354 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
355
356 #, fuzzy
357 msgctxt "DESC_SEC_compendium"
358 msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
359 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
360
361 #, fuzzy
362 msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
363 msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
364 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
365
366 #, fuzzy
367 msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
368 msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
369 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
370
371 #, fuzzy
372 msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
373 msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
374 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
375
376 #, fuzzy
377 msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
378 msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
379 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
380
381 #, fuzzy
382 msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
383 msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
384 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
385
386 #, fuzzy
387 msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
388 msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
389 msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâûå èíñòðóêöèè Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ"
390
391 #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
392 #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
393 #~ msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà DirMngr. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
394
395 #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
396 #~ msgid "Claws Mail-User-Agent"
397 #~ msgstr "Ïî÷òîâûé êëèåíò Claws"
398
399 #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
400 #~ msgid "Run the Claws mailprogram."
401 #~ msgstr "Çàïóñê ïî÷òîâîé ïðîãðàììû Claws."
402
403 #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
404 #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail"
405 #~ msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî ê ïî÷òîâîìó êëèåíòó Claws Mail"
406
407 #, fuzzy
408 #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
409 #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
410 #~ msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
411
412 #, fuzzy
413 #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
414 #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
415 #~ msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
416
417 #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
418 #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
419 #~ msgstr "EudoraGPG - ðàñøèðåíèå ïî÷òîâîãî êëèåíòà Eudora"
420
421 #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed"
422 #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed."
423 #~ msgstr "Îøèáêà ðåãèñòðàöèè GPGee."
424
425 #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee"
426 #~ msgid "GPG Explorer Extensions"
427 #~ msgstr "Ðàñøèðåíèå GPG äëÿ Ïðîâîäíèêà Windows"
428
429 #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp"
430 #~ msgid "Show the online manual of GPGee"
431 #~ msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî ïî GPGee"
432
433 #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de"
434 #~ msgid "Advanced Manual (German)"
435 #~ msgstr "Ïîäðîáíîå ðóêîâîäñòâî (íåì.)"
436
437 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de"
438 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)"
439 #~ msgstr "Ðóêîâîäñòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ ïîëüçîâàòåëåé (íåì.)"
440
441 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de"
442 #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users"
443 #~ msgstr ""
444 #~ "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ ïîëüçîâàòåëåé "
445 #~ "(íåì.)"
446
447 #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en"
448 #~ msgid "Advanced Manual"
449 #~ msgstr "Ïîäðîáíîå ðóêîâîäñòâî"
450
451 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en"
452 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User"
453 #~ msgstr "Ðóêîâîäñòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ ïîëüçîâàòåëåé"
454
455 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en"
456 #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users"
457 #~ msgstr ""
458 #~ "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ ïîëüçîâàòåëåé"
459
460 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de"
461 #~ msgid "Novice Manual (German)"
462 #~ msgstr "Áûñòðûå èíñòðóêöèè (íåì.)"
463
464 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de"
465 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)"
466 #~ msgstr "Èíñòðóêöèè ïî Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ (íåì.)"
467
468 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de"
469 #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users"
470 #~ msgstr ""
471 #~ "Ïîêàçàòü îíëàéíîâûå èíñòðóêöèè Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ (íåì.)"
472
473 #, fuzzy
474 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en"
475 #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)"
476 #~ msgstr "Áûñòðûå èíñòðóêöèè (íåì.)"
477
478 #, fuzzy
479 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en"
480 #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)"
481 #~ msgstr "Èíñòðóêöèè ïî Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ (íåì.)"
482
483 #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt"
484 #~ msgid "Windows Privacy Tray"
485 #~ msgstr "Windows Privacy Tray"
486
487 #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt"
488 #~ msgid ""
489 #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key "
490 #~ "management and encryption tool."
491 #~ msgstr ""
492 #~ "Çàïóñê Windows Privacy Tray. Ýòî óíèâåðñàëüíûé èíñòðóìåíò óïðàâëåíèÿ "
493 #~ "êëþ÷àìè è øèôðîâàíèÿ äàííûõ."
494
495 #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa"
496 #~ msgid ""
497 #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative "
498 #~ "to the WinPT key management tool."
499 #~ msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé GNU Privacy Assistant (àëüòåðíàòèâà WinPT)."
500
501 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en"
502 #~ msgid "Novice Manual"
503 #~ msgstr "Áûñòðûå èíñòðóêöèè"
504
505 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en"
506 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User"
507 #~ msgstr "Èíñòðóêöèè Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ"
508
509 #~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2"
510 #~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support"
511 #~ msgstr "GNU Privacy Guard ñ ïîääåðæêîé S/MIME"
512
513 #~ msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
514 #~ msgid "Kleopatra"
515 #~ msgstr "Kleopatra"
516
517 #~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed"
518 #~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent"
519 #~ msgstr "Ïî÷òîâûé êëèåíò Sylpheed-Claws"
520
521 #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed"
522 #~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram."
523 #~ msgstr "Çàïóñê ïî÷òîâîé ïðîãðàììû Sylpheed-Claws."
524
525 #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf"
526 #~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws"
527 #~ msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî Sylpheed Claws"