Preparing a release candidate
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 3 Feb 2010 11:06:03 +0000 (11:06 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 3 Feb 2010 11:06:03 +0000 (11:06 +0000)
ChangeLog
NEWS
configure.ac
po/ar.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/ru.po

index e72922a..4ec6776 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-02-03  Werner Koch  <wk@g10code.com>
+
+       Release 2.0.2rc1.
+
 2010-02-03  Emanuel Schuetze  <emanuel.schuetze@intevation.de>
 
        * packages/packages.current, NEWS: Update kdelibs and kleopatra
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 8e81d8e..bc7ddf7 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -8,7 +8,7 @@ Noteworthy changes in version 2.0.2 (unreleased)
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~
 GnuPG:        2.0.14
-Kleopatra:    2.0.13-svn1084205 (2010-02-02)
+Kleopatra:    20100202
 GPA:          0.9.0
 GpgOL:        1.1.1
 GpgEX:        0.9.5
index 7dcfff3..d85ce16 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ min_automake_version="1.9.3"
 # Set my_issvn to "yes" for non-released code.  Remember to run an
 # "svn up" and "autogen.sh" right before creating a distribution.
 # Right after a release the make target "copy-news" is to be called!
-m4_define([my_version], [2.0.2])
-m4_define([my_issvn], [yes])
+m4_define([my_version], [2.0.2rc1])
+m4_define([my_issvn], [no])
 
 m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([echo -n $( (svn info 2>/dev/null \
           ||echo 'Revision: 0')|sed -n '/^Revision:/ s/[^0-9]//gp'|head -1)]))
index a556591..a89003c 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gpg4Win\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: Ahmad Gharbeia <ahmad@gharbeia.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "åÐå ÇáÈÑãÌíÉ ãÑÎÕÉ ÈÑÎÕÉ Ìäæ ÇáÚãæãíÉ ÇáÚÇãÉ (GPL) æÇáÊí ÊãäÍß ÍÑíÉ ãÔÇÑßÉ "
 "æÊÚÏíá ÇáÈÑãÌíÇÊ ÇáÍÑÉ."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -111,82 +111,82 @@ msgstr ""
 "ÈÇÎÊÕÇÑ: ÊÓÊØíÚ ÊÔÛíá åÐå ÇáÈÑãÌíÉ áÃí ÛÑÖ. æíãßäß ÊæÒíÚåÇ ãÇ ÏãÊ ÊÚØí "
 "ÇáãÊáÞíä äÝÓ ÇáÍÞæÞ ÇáÊí ÍÕáÊ ÚáíåÇ."
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "ÔÛøá ãÏíÑ ÇáãÝÇÊíÍ"
 
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "ÇäÞÑ åäÇ áÊÒæÑ ÕÝÍÉ ÇáãÔÑæÚ"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "ØÇáÚ ãáÝ README"
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr "áã íõËÈøÊ Ãí ãÏíÑ ãÝÇÊíÍ¡ áÐÇ áÇ äÓÊØíÚ ÊÔÛíáå."
 
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "ÇáÊæËíÞ"
 
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÊËÈíÊ"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "æÕáÇÊ ÇáÈÏÁ"
 
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "ÇÎÊÑ Ãíä íÊÚíä ËÈíÊ ÇáæÕáÇÊ:"
 
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr "(ÝÞØ ÇáÈÑãÌíÇÊ ÓíÑÈØ ÅáíåÇ Ýí ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ.)"
 
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "ÞÇÆãÉ ÇÈÏÃ"
 
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ÓØÍ ÇáãßÊÈ"
 
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ"
 
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "ÇáÅÕÏÇÑÉ $R1 ãËÈÊÉ ÈÇáÝÚá.\n"
 "ÃÊÑíÏ ÇÓÊÈÏÇáåÇ ÈÇáÅÕÏÇÑÉ  ${VERSION}¿"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
 #, fuzzy
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
 
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "ãä ÝÖáß ØÇáÚ Ïáíá ãÓÊÎÏã Gpg4win áÊÞÑàÚä ØÑíÞÉ äÞá ÇáãÝÇÊíÍ ÇáãæÌæÏÉ ãä ÞÈá "
 "ãä ÊËÈíÊÇÊ ÓÇÈÞÉ ãÈäíÉ Úáì GnuPG Åáì Gpg4win."
 
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
 
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
 
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
 
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÓíæÞÝ ÇáÊËÈíÊ ÇáÂä!"
 
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -291,13 +291,13 @@ msgid ""
 "production environment."
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
 msgstr "ÊÍÐíÑ: ÊÍÊÇÌ Åáì ÕáÇÍíÇÊ ÇáãÏíÑ áÅÊãÇã ÇáÊËÈíÊ"
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
 #, fuzzy
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "ÑÌÇÁ ÊÃßÏ ãä ÚÏã ÊÔÛíá Ãí ÊØÈíÞÇÊ ÃÎÑì. Úáíß ÎÕæÕÇ ÅÛáÇÞ ßá äæÇÝРÃæÊáæß Ãæ "
 "ÅßÓÈáæÑÑ.  ÓíÍÇæá Gpg4Win ÇáËÈíÊ Úáì Ãí ÍÇá áßä ÓÊÍÊÇÌ Åáì ÅÚÇÏÉ ÇáÊÔÛíá."
 
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä WinPT."
 
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä DirMngr."
@@ -407,12 +407,12 @@ msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
 msgid "GnuPG for Outlook"
 msgstr "þGnuPG áÃæÊáæß"
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
 msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
 msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
 msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
 msgid "Run the Kleopatra key management tool."
 msgstr "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ßáíæÈÇÊÑÇ."
index efa7ae0..f7a7029 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpg4win 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 15:17+0200\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk@g10code.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Diese Software ist unter der GNU General Public License (GPL) lizensiert."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -112,85 +112,85 @@ msgstr ""
 "einzusetzen.  Sie können die Software weitergeben, sofern Sie dem Empfänger "
 "dieselben Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben."
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "Die Schlüsselverwaltung aufrufen"
 
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "Hier klicken um zur Homepage des Projekts zu gelangen"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.de"
 
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "Die README Datei anzeigen"
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Schlüsselverwaltung installiert.  Deswegen kann sie jetzt "
 "auch nicht ausgeführt werden."
 
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deinstallieren"
 
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "Gpg4win Dokumentation"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "Installationsoptionen"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "Startlinks"
 
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:"
 
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr ""
 "(In der Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für Programme angelegt.)"
 
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Startmenü"
 
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "Schnellstartleiste"
 
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "(Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um eine neuere "
 "oder dieselbe Version handelt.)"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
 "An old version $R1 has already been installed.  It is strongly recommended "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "deinstallieren.\n"
 "Möchten Sie trotzdem fortfahren, Version ${VERSION} zu installieren?"
 
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten die die Installation von Gpg4win fortführen?"
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "überführen.  Es wird dringend geraten Gpg4win nicht zusammen mit diesen "
 "anderen Installation zu betreiben."
 
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie die Installation von Gpg4win weiter durchführen und sich dann "
 "später um die Entfernung von GnuPP kümmern?"
 
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie die Installation von Gpg4win fortführen?"
 
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie die Installation von Gpg4win trotzdem jetzt weiter durchführen?"
 
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Installation von Gpg4win wird nun abgebrochen!"
 
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  http://www.gpg4win.de/download-de.html  "
 
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "Achtung: Für eine erfolgreiche Installation werden Administratorrechte "
 "benötigt."
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -368,12 +368,12 @@ msgstr ""
 "eine Installation durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System "
 "neu zu starten."
 
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "Ein möglicherweise laufendes WinPT wird jetzt automatisch beendet."
 
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr "Ein möglicherweise laufender DirMngr wird jetzt automatisch beendet."
@@ -479,14 +479,14 @@ msgstr ""
 "die verwendet wird, um Nachrichten mit OpenPGP oder S/MIME zu verschlüsseln. "
 "Benötigt Kleopatra oder GPA."
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
 msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
 msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
 msgstr ""
 "Zertifikatsmanager für OpenPGP und X.509 (S/MIME) sowie einheitliche "
 "Benutzerführung für alle Krypto-Operationen."
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
 msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
 msgid "Run the Kleopatra key management tool."
 msgstr "Das Schlüsselverwaltungsprogramm Kleopatra aufrufen."
index 1b8cd5c..39b7b61 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 09:43+0200\n"
 "Last-Translator: Diego Escalante Urrelo <diegoe@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <diegoe@gnome.org>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "Este software está licenciado bajo los términos de la GNU General Public "
 "License (GPL)."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -111,83 +111,83 @@ msgstr ""
 "Puede distribuirlo en tanto dé al receptor los mismos derechos que usted ha "
 "recibido."
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "Ejecutar el gestor de llaves"
 
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "Siga este enlace para ver el sitio web del proyecto"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "Ver el archivo README"
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr ""
 "No se puede ejecutar el gestor de llaves.No se encuentra ninguno instalado."
 
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "Documentación de Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "Opciones de instalación"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "Vínculos de inicio"
 
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "Por favor seleccione dónde debe Gpg4win instalar los vínculos:"
 
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr "(Sólo las aplicaciones serán vinculadas en la barra de inicio rápido.)"
 
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Menú inicio"
 
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "Barra de inicio rápido"
 
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "La versión $R1 ya está instalada.\n"
 "¿Desea sobreescribirla con la versión ${VERSION}?"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
 "An old version $R1 has already been installed.  It is strongly recommended "
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "cuando se trata de actualizaciones importantes. ¿Quiere continuar de \n"
 "todas formas la instalación de Gpg4win 2.0.0?"
 
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea continuar con la instalación?"
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "Por favor revise el manual del usuario de Gpg4Win para que aprenda cómo "
 "migrar las llaves existentes de una instalación basada en GnuPG a Gpg4Win."
 
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para mas tarde la "
 "instalación antigua de GnuPP?"
 
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea continuar instalando Gpg4Win?"
 
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para más tarde la "
 "instalación antigua de WinPT?"
 
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La instalación se detendrá ahora."
 
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -295,14 +295,14 @@ msgid ""
 "production environment."
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
 msgstr ""
 "Advertencia: Necesita permisos de administrador para una instalación exitosa."
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
 #, fuzzy
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
@@ -315,12 +315,12 @@ msgstr ""
 "intentará instalarse de todas formas, pero será necesario que reinicie su "
 "sistema una vez terminado el proceso. "
 
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "Intentado cerrar instancias de WinPT que podrían estar ejecutándose."
 
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr ""
@@ -417,12 +417,12 @@ msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
 msgid "GnuPG for Outlook"
 msgstr "GnuPG para Outlook (GpgOL)"
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
 msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
 msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
 msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
 msgid "Run the Kleopatra key management tool."
 msgstr "Ejecutar la herramienta de gestión de llaves Kleopatra."
index d50e864..3da92fb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ngoinabox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:46+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Rodriguez <magicfab@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: FRENCH <aep.lists@it46.se>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Ce logiciel est autorisé en vertu du permis Licence publique général de GNU "
 "(GPL)."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -113,85 +113,85 @@ msgstr ""
 "pouvez le distribuer pour autant que vous donniez aux destinataires les "
 "mêmes droits que vous avez"
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "Lancer le gestionnaire de clés"
 
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "Cliquer ici pour la page d'accueil du projet"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "Montrez le dossier de README"
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr ""
 "Directeur de clés n'a été installé. Impossible de le exécuter maintenant."
 
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Guides"
 
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "Guides pour l'installation du logiciel Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "Installer les options"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "Démarrage Liens"
 
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "Veuillez choisir où Gpg4win installera des liens:"
 
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr ""
 "(Seulement des programmes seront incorporés dans la barre rapide de "
 "lancement.)"
 
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Menu Démarrage"
 
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "Barre rapide de Lancement"
 
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "La version $R1 a déjà été installée.\n"
 "Voulez-vous la remplacer avec la version ${VERSION}?"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
 #, fuzzy
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
 
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez consulter le guide d'utilisateur de Gpg4win pour apprendre comment "
 "déplacer des clés existantes dans une installation GnuPG vers Gpg4win."
 
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
 "installation plus tard?"
 
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win?"
 
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "Vous voulez continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
 "installation plus tard?"
 
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'installation sera annulée maintenant!"
 
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
 "production environment."
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Avertissement : Permissions d'administrateur requises pour une installation "
 "réussie"
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
 "Gpg4win essayera d'installer quoi qu'il en soit mais une réinitialisation "
 "sera exigé alors."
 
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de WinPT."
 
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de DirMngr."
@@ -423,12 +423,12 @@ msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
 msgid "GnuPG for Outlook"
 msgstr "GnuPG pour Outlook"
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
 msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
 msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
 msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
 msgid "Run the Kleopatra key management tool."
 msgstr "Courez l'outil de gestion de clé de Kleopatra."
index 808e951..ead1c4c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n"
 "Last-Translator: Sergei Smirnov <moscow@hro.org>\n"
 "Language-Team: Human Rights Network <moscow@hro.org>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "License (GPL). Âû ìîæåòå ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿòü ýòó ïðîãðàììó è âíîñèòü â "
 "íåå èçìåíåíèÿ."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -115,82 +115,82 @@ msgstr ""
 "ðàñïðîñòðàíÿòü åå ïðè óñëîâèè, ÷òî íå áóäåòå îãðàíè÷èâàòü ïðàâà äðóãèõ "
 "ïîëüçîâàòåëåé ïðîãðàììû."
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé"
 
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "Âåá-ñàéò ïðîåêòà"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "Ïîêàçàòü ôàéë README"
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr "Îøèáêà çàïóñêà ìåíåäæåðà êëþ÷åé: íè îäèí èç ìåíåäæåðîâ íå óñòàíîâëåí."
 
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ"
 
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "Ïàðàìåòðû óñòàíîâêè"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "ßðëûêè Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "Ãäå ñîçäàâàòü ÿðëûêè Gpg4win:"
 
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr "( ïàíåëè áûñòðîãî çàïóñêà áóäóò ññûëêè òîëüêî íà ïðîãðàììû)."
 
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Ìåíþ Ïóñê"
 
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ðàáî÷èé ñòîë"
 
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "Ïàíåëü áûñòðîãî çàïóñêà"
 
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "Âåðñèÿ $R1 óæå óñòàíîâëåíà.\n"
 "Ïåðåçàïèñàòü åå âåðñèåé ${VERSION}?"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
 #, fuzzy
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
 
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "Âîïðîñû ïåðåíîñà êëþ÷åé èç äðóãèõ ïðîãðàìì â Gpg4Win ðàññìàòðèâàþòñÿ â "
 "ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ Gpg4Win."
 
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win (à ñ GnuPP ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
 
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win?"
 
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win (à ñî ñòàðîé ïðîãðàììîé ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
 
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Óñòàíîâêà ïðåðâàíà!"
 
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -299,13 +299,13 @@ msgid ""
 "production environment."
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
 msgstr "Äëÿ óñïåøíîé óñòàíîâêè òðåáóþòñÿ ïðàâà àäìèíèñòðàòîðà"
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -316,12 +316,12 @@ msgstr ""
 "Outlook è Explorer. Åñëè ýòî íå ñäåëàòü, Gpg4Win âñå ðàâíî áóäåò "
 "óñòàíîâëåíà, íî ïîòðåáóåòñÿ ïåðåçàãðóçêà."
 
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà WinPT. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
 
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà DirMngr. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
@@ -415,12 +415,12 @@ msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
 msgid "GnuPG for Outlook"
 msgstr "GnuPG äëÿ MS Outlook"
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
 msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
 msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
 msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
 msgid "Run the Kleopatra key management tool."
 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé Kleopatra."