Update Portuguese translation
authorAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Wed, 30 Mar 2016 08:50:15 +0000 (10:50 +0200)
committerAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Wed, 30 Mar 2016 09:17:42 +0000 (11:17 +0200)
* po/pt.po: Update.

--
Updated translation provided by Marco A.G. Pinto. Thanks.
Encoding changed from UTF-8 to windows-1252 by Andre Heinecke.

(cherry picked from commit ef443a5954bc04984480f1141e2ce30cf3be4ba3)

Conflicts:
po/pt.po

po/pt.po

index e2e7768..f74c361 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Portuguese translations for gpg4win package.
+# Portuguese translations for Gpg4win package.
 # Copyright (C) 2010 g10 Code GmbH
 # This file is distributed under the same license as the gpg4win package.
 #
@@ -6,16 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 11:55-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 19:58+0000\n"
 "Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=windows-1252\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 msgctxt "T_AlreadyRunning"
 msgid "An instance of this installer is already running."
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
 msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
-msgstr "Esta é a versão do Gpg4Win ${VERSION}"
+msgstr "Esta é a versão do Gpg4win ${VERSION}"
 
 msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
 msgid "file version ${PROD_VERSION}"
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "data de lan
 
 msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc"
 msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources"
-msgstr "Bem-vindo à instalação do código fonte de Gpg4win"
+msgstr "Bem-vindo à instalação do código-fonte de Gpg4win"
 
 msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
 msgid ""
@@ -61,9 +60,9 @@ msgid ""
 "included with Gpg4win are Free Software."
 msgstr ""
 "O Gpg4win é um pacote de instalação Windows para encriptação de e-mails e "
-"ficheiros usando o componente core do GnuPG para Windows. Ambos os standards "
-"relevantes de criptografia são suportados, OpenPGP e S/MIME. O Gpg4win e o "
-"software incluído são Software Livre."
+"ficheiros usando o componente núcleo do GnuPG para Windows. Ambos os "
+"standards relevantes de criptografia são suportados, OpenPGP e S/MIME. O "
+"Gpg4win e o software incluído são Software Livre."
 
 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
 msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
@@ -178,12 +177,16 @@ msgid ""
 "to deinstall previous versions on major upgrades.\n"
 "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?"
 msgstr ""
-"Uma versão antiga $R1 já foi instalada. Recomenda-se vivamente desinstalar "
+"Uma versão antiga $R1 já está instalada. Recomenda-se vivamente desinstalar "
 "versões anteriores em upgrades.\n"
 "Queres continuar a instalar o Gpg4win ${VERSION} mesmo assim?"
 
-msgctxt "T_UninstallingOldVersion"
-msgid "Uninstalling Gpg4win-"
+msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
+msgid ""
+"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
+"no problem installing and thus overwriting this Version.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installing Gpg4win?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
@@ -191,8 +194,8 @@ msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
 "from other GnuPG based installations to Gpg4win."
 msgstr ""
-"Por favor lê o manual de utilizador do Gpg4Win para aprenderes a migrar "
-"chaves existentes de outras instalações baseadas no GnuPG para o Gpg4Win."
+"Por favor lê o manual de utilizador do Gpg4win para aprenderes a migrar "
+"chaves existentes de outras instalações baseadas no GnuPG para o Gpg4win."
 
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "Uma instalação antiga de GnuPP (GNU Privacy Project) foi detectada. Este "
 "software já não é suportado e deve ser removido.\n"
 "\n"
-"Queres continuar a instalar o Gpg4Win e tratar da instalação antiga mais "
+"Queres continuar a instalar o Gpg4win e tratar da instalação antiga mais "
 "tarde?"
 
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
@@ -216,9 +219,9 @@ msgid ""
 "Do you want to continue installing Gpg4win?"
 msgstr ""
 "Uma instalação de GnuPT foi detectada. Isto poderá causar problemas se usado "
-"com o Gpg4Win.\n"
+"com o Gpg4win.\n"
 "\n"
-"Queres continuar a instalar o Gpg4Win?"
+"Queres continuar a instalar o Gpg4win?"
 
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
@@ -228,10 +231,10 @@ msgid ""
 "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
 "installation later?"
 msgstr ""
-"Uma instalação antiga do WinPT hospedado por Sourceforge foi detectada. Esse "
+"Uma instalação antiga do WinPT hospedado em Sourceforge foi detectada. Esse "
 "software não é mais suportado e deve ser removido.\n"
 "\n"
-"Queres continuar a instalar o Gpg4Win e tratar da instalação antiga mais "
+"Queres continuar a instalar o Gpg4win e tratar da instalação antiga mais "
 "tarde?"
 
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
@@ -242,7 +245,7 @@ msgid ""
 "The installation will be aborted now!"
 msgstr ""
 "Uma instalação do GnuPG-Pack foi detectada. Tens de desinstalá-la antes de "
-"prosseguir com a instalação do Gpg4Win.\n"
+"prosseguir com a instalação do Gpg4win.\n"
 "\n"
 "A instalação será agora abortada!"
 
@@ -262,7 +265,7 @@ msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
 msgstr ""
-"Aviso: São necessárias permissões de Administrador para uma instalação bem "
+"Aviso: São necessárias permissões de Administrador para uma instalação bem-"
 "sucedida."
 
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
@@ -271,10 +274,10 @@ msgid ""
 "should close Outlook and all Explorer windows.  Gpg4win will try to install "
 "anyway but a reboot will be required then."
 msgstr ""
-"Por favor assegura-te que outras aplicações não estão a correr. Em  "
-"particular deves fechar o Outlook e todas as janelas do Windows Explorer. De "
-"qualquer forma o Gpg4win tentará instalar mas depois será necessário "
-"reiniciar o sistema."
+"Por favor assegura-te que outras aplicações não estão a executar. Em  "
+"particular deves fechar o Outlook e todas as janelas do Explorer. De "
+"qualquer forma o Gpg4win tentará instalar sendo depois necessário reiniciar "
+"o sistema."
 
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
@@ -291,12 +294,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?"
 msgstr ""
+"Uma versão antiga do Claws Mail foi encontrada na tua directoria de "
+"instalação.\n"
+"Por favor, nota que o Claws Mail já não é distribuído com o Gpg4win e está "
+"agora disponível como um pacote independente.\n"
+"Deves desinstalar o Claws Mail agora e, se quiseres continuar a usá-lo, "
+"instalar uma versão actualizada a partir de:\n"
+"http://www.claws-mail.org/win32\n"
+"\n"
+"Desinstalar o Claws Mail do Gpg4win agora?"
 
 msgctxt "T_Installing_GnuPG"
 msgid "Installing GnuPG"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar o GnuPG"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32"
 msgid "GNU Privacy Guard"
 msgstr "GNU Privacy Guard"
@@ -311,11 +322,11 @@ msgstr "Executar a ferramenta de gest
 
 msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme"
 msgid "General information on Gpg4win"
-msgstr "Informação geral sobre Gpg4Win"
+msgstr "Informação geral sobre o Gpg4win"
 
 msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime"
 msgid "Instruction to configure S/MIME"
-msgstr ""
+msgstr "Instruções para configurar o S/MIME"
 
 msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq"
 msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG"
@@ -323,7 +334,7 @@ msgstr "Mostrar o documento das Perguntas Frequentes (FAQ) do GnuPG"
 
 msgctxt "T_GpgEX_RegFailed"
 msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed."
-msgstr "Aviso: O registo do plugin GpgEx falhou."
+msgstr "Aviso: O registo do plugin GpgEX falhou."
 
 msgctxt "DESC_SEC_gpgex"
 msgid "GnuPG Shell Extension"
@@ -331,7 +342,7 @@ msgstr "GnuPG Shell Extension"
 
 msgctxt "T_GpgOL_RegFailed"
 msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook pluginfailed."
-msgstr "Aviso: O registo do plugin GpgOL Outlook falhou."
+msgstr "Aviso: O registo do plugin GpgOL para Outlook falhou."
 
 msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
 msgid "GnuPG for Outlook"
@@ -347,27 +358,27 @@ msgstr "Executar a ferramenta de gest
 
 msgctxt "DESC_Name_compendium"
 msgid "Gpg4win Compendium"
-msgstr "Gpg4win Compêndio"
+msgstr "Compêndio Gpg4win"
 
 msgctxt "DESC_SEC_compendium"
 msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
-msgstr "Gpg4win Compêndio (Inglês e Alemão)"
+msgstr "A documentação do Gpg4win (Inglês e Alemão)"
 
 msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
 msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
-msgstr "Gpg4win Compêndio (pdf, Alemão)"
+msgstr "Compêndio Gpg4win (pdf, Alemão)"
 
 msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
 msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
-msgstr "Gpg4win Compêndio (pdf, Inglês)"
+msgstr "Compêndio Gpg4win (pdf, Inglês)"
 
 msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
 msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
-msgstr "Gpg4win Compêndio (html, Alemão)"
+msgstr "Compêndio Gpg4win (html, Alemão)"
 
 msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
 msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
-msgstr "Gpg4win Compêndio (html, Inglês)"
+msgstr "Compêndio Gpg4win (html, Inglês)"
 
 msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
 msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"