Auto update po files
[gpgol.git] / po / zh_CN.po
index 8419cc5..17d20fd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-12 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,170 +18,217 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/addin-options.cpp:41
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+#: src/addin-options.cpp:39
+msgid "GnuPG System"
+msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:42
+#: src/addin-options.cpp:40
 msgid "Enable the S/MIME support"
 msgstr "启用 S/MIME 支持"
 
-#: src/addin-options.cpp:44
-msgid "Message sending"
-msgstr "消息发送中"
+#: src/addin-options.cpp:41 src/addin-options.cpp:147
+msgid "Configure GpgOL"
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:42
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:43
+msgid "General"
+msgstr "通用"
 
 #: src/addin-options.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Automatically secure &messages"
+msgstr "解密消息"
+
+#: src/addin-options.cpp:46
+msgid "Configure GnuPG"
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:47
+msgid "Debug..."
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:48
+msgid "Version "
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:49
+msgid "&Resolve recipient keys automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:50
 msgid "&Encrypt new messages by default"
 msgstr "默认加密新消息(&E)"
 
-#: src/addin-options.cpp:46
+#: src/addin-options.cpp:51
 msgid "&Sign new messages by default"
 msgstr "默认签名新消息(&S)"
 
-#: src/addin-options.cpp:47
+#: src/addin-options.cpp:52
 msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:49
+#: src/addin-options.cpp:54
 msgid "S&elect crypto settings automatically for reply and forward"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:51
-msgid "&Resolve recipient keys automatically"
+#: src/addin-options.cpp:56
+msgid "&Prefer S/MIME when automatically resolving recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:54
-msgid "Debug..."
+#: src/addin-options.cpp:59
+msgid "Enable or disable any automated key handling."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:55
-msgid "Configure GnuPG"
+#: src/addin-options.cpp:60
+msgid "Automate trust based on communication history."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:56
-msgid "Version "
+#: src/addin-options.cpp:61
+msgid ""
+"This changes the trust model to \"tofu+pgp\" which tracks the history of key "
+"usage. Automated trust can <b>never</b> exceed level 2."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:114 src/ribbon-callbacks.cpp:665
+#: src/addin-options.cpp:62
+msgid "experimental"
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:63
 msgid ""
-"Could not find Kleopatra.\n"
-"Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
+"Automatically toggles secure if keys with at least level 1 trust were found "
+"for all recipients."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:116 src/gpgoladdin.cpp:375 src/gpgoladdin.cpp:897
-#: src/gpgoladdin.cpp:932 src/gpgoladdin.cpp:1016 src/gpgoladdin.cpp:1018
-#: src/gpgoladdin.cpp:1055 src/mail.cpp:837 src/mail.cpp:1126 src/mail.cpp:1195
-#: src/mailitem-events.cpp:778 src/mailitem-events.cpp:797 src/main.c:371
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:604 src/ribbon-callbacks.cpp:615
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:667 src/wks-helper.cpp:442
-#: src/cryptcontroller.cpp:299
-msgid "GpgOL"
-msgstr "GpgOL"
+#: src/addin-options.cpp:64
+msgid "Toggles the encrypt option for all new mails."
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:65
+msgid "Toggles the sign option for all new mails."
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:66
+msgid ""
+"Toggles sign, encrypt options if the original mail was signed or encrypted."
+msgstr ""
 
-#: src/common.c:239
-msgid "GpgOL - Save attachment"
-msgstr "GpgOL - 保存附件"
+#: src/addin-options.cpp:67
+msgid ""
+"Instead of using the PGP/MIME format, which properly handles attachments and "
+"encoding, the deprecated PGP/Inline is used.\n"
+"This can be required for compatibility but should generally not be used."
+msgstr ""
 
-#: src/common.c:1073
+#: src/common.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL Error"
 msgstr "GpgOL"
 
-#: src/config-dialog.c:38
-msgid "Debug output (for analysing problems)"
-msgstr "调试输出(用来分析问题)"
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:507 src/mail.cpp:1934 src/mail.cpp:2005
+#: src/gpgoladdin.cpp:515 src/mail.cpp:2065 src/mail.cpp:2136
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL: Encrypted Message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:508 src/mail.cpp:1935 src/mail.cpp:2006
+#: src/gpgoladdin.cpp:516 src/mail.cpp:2066 src/mail.cpp:2137
 msgid "GpgOL: Trusted Sender Address"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:833
+#: src/gpgoladdin.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:835
+#: src/gpgoladdin.cpp:846
 msgid "Encrypts the message and all attachments before sending"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:837
+#: src/gpgoladdin.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Sign the message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:839
+#: src/gpgoladdin.cpp:850
 msgid "Sign the message and all attachments before sending"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:842
+#: src/gpgoladdin.cpp:853
 #, fuzzy
 msgid "Sign and encrypt the message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:844
+#: src/gpgoladdin.cpp:855
 msgid ""
 "Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipients "
 "can be sure that no one modified the message and only the recipients can "
 "read it"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:848
+#: src/gpgoladdin.cpp:859
 msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:898 src/gpgoladdin.cpp:1019
+#: src/gpgoladdin.cpp:908 src/gpgoladdin.cpp:943 src/gpgoladdin.cpp:1027
+#: src/gpgoladdin.cpp:1029 src/gpgoladdin.cpp:1066 src/gpgoladdin.cpp:1170
+#: src/mail.cpp:907 src/mail.cpp:1213 src/mail.cpp:1282 src/mail.cpp:1855
+#: src/mailitem-events.cpp:830 src/mailitem-events.cpp:849
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657 src/ribbon-callbacks.cpp:668
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:720 src/wks-helper.cpp:454
+#: src/cryptcontroller.cpp:308
+msgid "GpgOL"
+msgstr "GpgOL"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:909 src/gpgoladdin.cpp:1030
 msgid "Secure"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:899 src/gpgoladdin.cpp:1020
+#: src/gpgoladdin.cpp:910 src/gpgoladdin.cpp:1031
 msgid "Sign"
 msgstr "签名"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:900 src/gpgoladdin.cpp:1021
+#: src/gpgoladdin.cpp:911 src/gpgoladdin.cpp:1032
 msgid "Encrypt"
 msgstr "加密"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:1023
+#: src/gpgoladdin.cpp:1034
 msgid "&amp;Print decrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:324
+#: src/mail.cpp:364
 msgid ""
 "Not all attachments were encrypted or signed.\n"
 "The unsigned / unencrypted attachments are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:329
+#: src/mail.cpp:369
 msgid ""
 "Not all attachments were signed.\n"
 "The unsigned attachments are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:334
+#: src/mail.cpp:374
 msgid ""
 "Not all attachments were encrypted.\n"
 "The unencrypted attachments are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:374
+#: src/mail.cpp:414
 msgid ""
 "Note: The attachments may be encrypted or signed on a file level but the "
 "GpgOL status does not apply to them."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:377
+#: src/mail.cpp:417
 msgid "GpgOL Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:835
+#: src/mail.cpp:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Crypto operation failed:\n"
@@ -190,11 +237,11 @@ msgstr ""
 "解密失败\n"
 "(%s)"
 
-#: src/mail.cpp:936
+#: src/mail.cpp:1006
 msgid "Pubkey directory confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:937
+#: src/mail.cpp:1007
 msgid ""
 "This is a confirmation request to publish your Pubkey in the directory for "
 "your domain.\n"
@@ -203,43 +250,43 @@ msgid ""
 "directory, simply ignore this message.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:945
+#: src/mail.cpp:1015
 #, fuzzy
 msgid "message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:946
+#: src/mail.cpp:1016
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1127 src/mail.cpp:1196
+#: src/mail.cpp:1214 src/mail.cpp:1283
 msgid "HTML display disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1128 src/mail.cpp:1197
+#: src/mail.cpp:1215 src/mail.cpp:1284
 msgid "HTML content in unsigned S/MIME mails is insecure."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1131 src/mail.cpp:1200
+#: src/mail.cpp:1218 src/mail.cpp:1287
 msgid "GpgOL will only show such mails as text."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1134
+#: src/mail.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "This message is shown only once."
 msgstr "此消息未被加密。"
 
-#: src/mail.cpp:1203
+#: src/mail.cpp:1290
 msgid ""
 "Please ask the sender to sign the message or\n"
 "to send it with a plain text alternative."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1374
+#: src/mail.cpp:1467
 msgid "GpgOL: Oops, G Suite Sync account detected"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1376
+#: src/mail.cpp:1469
 msgid ""
 "G Suite Sync breaks outgoing crypto mails with attachments.\n"
 "Using crypto and attachments with G Suite Sync is not supported.\n"
@@ -247,110 +294,114 @@ msgid ""
 "See: https://dev.gnupg.org/T3545 for details."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2194
+#: src/mail.cpp:2329
 msgid "Security Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2198
+#: src/mail.cpp:2333
 msgid "Trust Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2202
+#: src/mail.cpp:2337
 msgid "Security Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2206
+#: src/mail.cpp:2341
 msgid "Trust Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2210
+#: src/mail.cpp:2345
 msgid "Security Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2214
+#: src/mail.cpp:2349
 msgid "Trust Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2218
+#: src/mail.cpp:2353
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted"
 msgstr "加密"
 
-#: src/mail.cpp:2227 src/mail.cpp:2229 src/ribbon-callbacks.cpp:517
+#: src/mail.cpp:2362 src/mail.cpp:2364 src/ribbon-callbacks.cpp:565
 msgid "Insecure"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2241
+#: src/mail.cpp:2376
 #, fuzzy
 msgid "Signed and encrypted message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:2245
+#: src/mail.cpp:2380
 #, fuzzy
 msgid "Signed message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:2249
+#: src/mail.cpp:2384
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:2252 src/ribbon-callbacks.cpp:540
+#: src/mail.cpp:2387 src/ribbon-callbacks.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Insecure message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:2263 src/mail.cpp:2274
+#: src/mail.cpp:2398 src/mail.cpp:2409
 msgid "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2266
+#: src/mail.cpp:2401
 msgid "The message was signed but the verification failed with:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2284
+#: src/mail.cpp:2419
 #, fuzzy
 msgid "The encryption was VS-NfD-compliant."
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:2288
+#: src/mail.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "The encryption was not VS-NfD-compliant."
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:2292
+#: src/mail.cpp:2427
 msgid "You cannot be sure who sent the message because it is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2315
+#: src/mail.cpp:2450
 #, fuzzy
 msgid "You signed this message."
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:2319
+#: src/mail.cpp:2454
 msgid "The senders identity was certified by yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2323
+#: src/mail.cpp:2458
 msgid "The sender is allowed to certify identities for you."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2336
+#: src/mail.cpp:2471
 msgid "The senders identity was certified by several trusted people."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2341
+#: src/mail.cpp:2476
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders identity is certified by the trusted issuer:\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2349
+#: src/mail.cpp:2484
+msgid "The mail provider of the recipient served this key."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:2489
 msgid "Some trusted people have certified the senders identity."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2359
+#: src/mail.cpp:2499
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is trusted, because you have established a communication "
@@ -358,142 +409,142 @@ msgid ""
 "You encrypted %i and verified %i messages since."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2375
+#: src/mail.cpp:2516
 msgid "The senders signature was verified for the first time."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2382
+#: src/mail.cpp:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is not trustworthy yet because you only verified %i "
 "messages and encrypted %i messages to it since %s."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2396
+#: src/mail.cpp:2538
 msgid "But the sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2397
+#: src/mail.cpp:2539
 msgid "The sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2405
+#: src/mail.cpp:2547
 #, fuzzy
 msgid "The signature is invalid: \n"
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:2410
+#: src/mail.cpp:2552
 msgid "There was an error verifying the signature.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2419
+#: src/mail.cpp:2561
 #, fuzzy
 msgid "The signature is expired.\n"
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:2423
+#: src/mail.cpp:2565
 msgid "The used key"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2423
+#: src/mail.cpp:2565
 #, fuzzy
 msgid "The used certificate"
 msgstr "验证出错"
 
-#: src/mail.cpp:2431
+#: src/mail.cpp:2573
 #, fuzzy
 msgid "is not available."
 msgstr "证书吊销列表(CRL)不可用\n"
 
-#: src/mail.cpp:2435
+#: src/mail.cpp:2577
 msgid "is revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2439
+#: src/mail.cpp:2581
 msgid "is expired."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2443
+#: src/mail.cpp:2585
 msgid "is not meant for signing."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2447 src/mail.cpp:2451
+#: src/mail.cpp:2589 src/mail.cpp:2593
 msgid "could not be checked for revocation."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2456
+#: src/mail.cpp:2598
 msgid "is not the same as the key that was used for this address in the past."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2462
+#: src/mail.cpp:2604
 #, c-format
 msgid "does not claim the address: \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2475
+#: src/mail.cpp:2618
 msgid "is not certified by any trustworthy key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2479
+#: src/mail.cpp:2622
 msgid ""
 "is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate "
 "Authority is unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2484
+#: src/mail.cpp:2627
 msgid "The sender marked this address as revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2488
+#: src/mail.cpp:2631
 msgid "is marked as not trustworthy."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2498
+#: src/mail.cpp:2641
 #, fuzzy
 msgid "The signature is VS-NfD-compliant."
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:2502
+#: src/mail.cpp:2645
 #, fuzzy
 msgid "The signature is not VS-NfD-compliant."
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:2510
+#: src/mail.cpp:2653
 #, fuzzy
 msgid "The encryption is VS-NfD-compliant."
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:2514
+#: src/mail.cpp:2657
 #, fuzzy
 msgid "The encryption is not VS-NfD-compliant."
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:2525
+#: src/mail.cpp:2668
 msgid "Click here to change the key used for this address."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2529
+#: src/mail.cpp:2672
 msgid "Click here for details about the key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2530
+#: src/mail.cpp:2673
 msgid "Click here for details about the certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2534
+#: src/mail.cpp:2677
 msgid "Click here to search the key on the configured keyserver."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2535
+#: src/mail.cpp:2678
 msgid "Click here to search the certificate on the configured X509 keyserver."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:2859
+#: src/mail.cpp:3000
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL: Encryption not possible!"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:2861
+#: src/mail.cpp:3002
 msgid ""
 "Outlook returned an error when trying to send the encrypted mail.\n"
 "\n"
@@ -503,11 +554,11 @@ msgid ""
 "switching to PGP/Inline in GpgOL's options."
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:315 src/mailitem-events.cpp:850
+#: src/mailitem-events.cpp:310 src/mailitem-events.cpp:902
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:317
+#: src/mailitem-events.cpp:312
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -519,95 +570,84 @@ msgid ""
 "For example by right clicking but not selecting the message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:779
+#: src/mailitem-events.cpp:831
 msgid "Dangerous reply"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:780
+#: src/mailitem-events.cpp:832
 msgid "Dangerous forward"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:781
+#: src/mailitem-events.cpp:833
 msgid "Unsigned S/MIME mails are not integrity protected."
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:787
+#: src/mailitem-events.cpp:839
 msgid "For security reasons no decrypted contents are included in this reply."
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:792
+#: src/mailitem-events.cpp:844
 msgid ""
 "For security reasons no decrypted contents are included in the forwarded "
 "mail."
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:847
+#: src/mailitem-events.cpp:899
 msgid ""
 "Attachments are part of the crypto message.\n"
 "They can't be permanently removed and will be shown again the next time this "
 "message is opened."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:370
-#, c-format
-msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
-msgstr "注释:使用兼容性参数:%s"
-
-#: src/mapihelp.cpp:1917 src/mapihelp.cpp:1925 src/mapihelp.cpp:1933
+#: src/mapihelp.cpp:1927 src/mapihelp.cpp:1935 src/mapihelp.cpp:1943
 msgid "[no subject]"
 msgstr "[无主题]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:3366
-msgid ""
-"[The content of this message is not visible due to an processing error in "
-"GpgOL.]"
-msgstr "[内容不可见,因为 GpgOL 处理错误]"
-
-#: src/parsecontroller.cpp:164
+#: src/parsecontroller.cpp:167
 msgid "Unknown Key:"
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:179
+#: src/parsecontroller.cpp:182
 msgid "Decryption canceled or timed out."
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:193
+#: src/parsecontroller.cpp:196
 msgid ""
 "No secret key found to decrypt the message. It is encrypted to the following "
 "keys:"
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:199
+#: src/parsecontroller.cpp:202
 msgid "Could not decrypt the data: "
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:203
+#: src/parsecontroller.cpp:206
 msgid "Failed to parse the mail."
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:207
+#: src/parsecontroller.cpp:210
 msgid ""
 "Data is not integrity protected. Decrypting it could be a security problem. "
 "(no MDC)"
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:219 src/parsecontroller.cpp:295
+#: src/parsecontroller.cpp:222 src/parsecontroller.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
 msgstr "不可加密或签名空消息。"
 
-#: src/parsecontroller.cpp:296
+#: src/parsecontroller.cpp:300
 msgid ""
 "Failed to find GnuPG please ensure that GnuPG or Gpg4win is properly "
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:544
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:593
 #, fuzzy
 msgid "No message selected"
 msgstr "此消息未被加密。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:601
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:654
 #, c-format
 msgid ""
 "The message was not cryptographically signed.\n"
@@ -615,15 +655,24 @@ msgid ""
 "or if someone faked the sender address."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:612
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:665
 msgid ""
 "There was an error verifying the signature.\n"
 "Full details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:404
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:718
+msgid ""
+"Could not find Kleopatra.\n"
+"Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/wks-helper.cpp:410
+#, c-format
 msgid ""
-"A Pubkey directory is available for your domain.\n"
+"A Pubkey directory is available for the address:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
 "\n"
 "Register your Pubkey in that directory to make\n"
 "it easy for others to send you encrypted mail.\n"
@@ -633,67 +682,84 @@ msgid ""
 "Register automatically?"
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:409
+#: src/wks-helper.cpp:419
 msgid "GpgOL: Pubkey directory available!"
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:491
+#: src/wks-helper.cpp:503
 msgid "GpgOL: Directory request failed"
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:504
+#: src/wks-helper.cpp:516
 msgid ""
 "You might receive a confirmation challenge from\n"
 "your provider to finish the registration."
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:506
+#: src/wks-helper.cpp:518
 msgid "GpgOL: Registration request sent!"
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:693
+#: src/wks-helper.cpp:709
 msgid "Confirm registration?"
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:694
+#: src/wks-helper.cpp:710
 msgid "GpgOL: Pubkey directory confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:747
+#: src/wks-helper.cpp:763
 msgid "GpgOL: Confirmation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:759
+#: src/wks-helper.cpp:775
 msgid "Your Pubkey can soon be retrieved from your domain."
 msgstr ""
 
-#: src/wks-helper.cpp:760
+#: src/wks-helper.cpp:776
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr ""
 
-#: src/cryptcontroller.cpp:298
+#: src/cryptcontroller.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "No recipients for encryption selected."
 msgstr "没有指定要加密给的收件人"
 
-#: src/cryptcontroller.cpp:407
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Resolving recipients..."
 msgstr "当前收件人:"
 
-#: src/cryptcontroller.cpp:411
+#: src/cryptcontroller.cpp:447
 msgid "Resolving signers..."
 msgstr ""
 
-#: src/cryptcontroller.cpp:1063
+#: src/cryptcontroller.cpp:1099
 #, fuzzy
 msgid "Encrypting..."
 msgstr "加密"
 
-#: src/cryptcontroller.cpp:1067
+#: src/cryptcontroller.cpp:1103
 msgid "Signing..."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Message sending"
+#~ msgstr "消息发送中"
+
+#~ msgid "GpgOL - Save attachment"
+#~ msgstr "GpgOL - 保存附件"
+
+#~ msgid "Debug output (for analysing problems)"
+#~ msgstr "调试输出(用来分析问题)"
+
+#~ msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
+#~ msgstr "注释:使用兼容性参数:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[The content of this message is not visible due to an processing error in "
+#~ "GpgOL.]"
+#~ msgstr "[内容不可见,因为 GpgOL 处理错误]"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The user interface server is not available or could not be started in "
 #~ "time.  You may want to try again."