Automatic update of translations.
authorAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Fri, 4 Mar 2016 13:31:51 +0000 (14:31 +0100)
committerAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Fri, 4 Mar 2016 13:31:51 +0000 (14:31 +0100)
* po: Auto update.

po/de.po
po/fr.po
po/pt.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index c91cb3a..de12f96 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -435,14 +435,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
 
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 msgid "Encrypt the message."
 msgstr "Die Nachricht verschlüsseln."
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 msgid "Encrypt the message."
 msgstr "Die Nachricht verschlüsseln."
@@ -456,11 +448,13 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "Die Nachricht signieren."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
 msgstr "Die Nachricht signieren."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
+msgstr "Verschlüsselt die Nachricht und alle Anhänge beim Mailversand."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+#, fuzzy
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr "Die Einstellungen von GpgOL öffnen."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
 msgstr "Die Einstellungen von GpgOL öffnen."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
index 2ae19fe..5786151 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-01 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Olivier Serve <olivier.serve@atos.net>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-01 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Olivier Serve <olivier.serve@atos.net>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -401,14 +401,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Voulez-vous récupérer ce dossier ?"
 
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Voulez-vous récupérer ce dossier ?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
@@ -424,11 +416,11 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "Déchiffrer le message"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
 msgstr "Déchiffrer le message"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
index 752e9f1..086fd20 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-23 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-02 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-02 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL - Save attachment"
 msgstr "GpgOL - Gravar anexo"
 
 msgid "GpgOL - Save attachment"
 msgstr "GpgOL - Gravar anexo"
 
-#: src/config-dialog.c:137
+#: src/config-dialog.c:135
 msgid "Debug output (for analysing problems)"
 msgstr "Debug output (para analisar problemas)"
 
 msgid "Debug output (for analysing problems)"
 msgstr "Debug output (para analisar problemas)"
 
@@ -58,27 +58,28 @@ msgstr ""
 "O servidor de interface do utilizador não está disponível ou não pôde ser "
 "iniciado a tempo. Podes querer tentar novamente."
 
 "O servidor de interface do utilizador não está disponível ou não pôde ser "
 "iniciado a tempo. Podes querer tentar novamente."
 
-#: src/engine.c:377 src/main.c:708 src/main.c:714 src/message.cpp:300
-#: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:292
-#: src/gpgoladdin.cpp:649 src/gpgoladdin.cpp:804 src/gpgoladdin.cpp:882
-#: src/gpgoladdin.cpp:887 src/gpgoladdin.cpp:956 src/gpgoladdin.cpp:959
+#: src/engine.c:377 src/main.c:714 src/main.c:720 src/message.cpp:300
+#: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:305
+#: src/gpgoladdin.cpp:711 src/gpgoladdin.cpp:763 src/gpgoladdin.cpp:811
+#: src/gpgoladdin.cpp:968 src/gpgoladdin.cpp:1051 src/gpgoladdin.cpp:1057
+#: src/gpgoladdin.cpp:1130 src/gpgoladdin.cpp:1134
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:121 src/ribbon-callbacks.cpp:235
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:250 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:299 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:656 src/ribbon-callbacks.cpp:673
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:687 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:723 src/ribbon-callbacks.cpp:783
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:121 src/ribbon-callbacks.cpp:235
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:250 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:299 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:656 src/ribbon-callbacks.cpp:673
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:687 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:723 src/ribbon-callbacks.cpp:783
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1083 src/ribbon-callbacks.cpp:1117
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1129 src/ribbon-callbacks.cpp:1154
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1065 src/ribbon-callbacks.cpp:1099
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1111 src/ribbon-callbacks.cpp:1136
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "Nota: A usar flags de compatibilidade: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "Nota: A usar flags de compatibilidade: %s"
 
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: Writing debug logs to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: Writing debug logs to\n"
@@ -89,11 +90,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\""
 
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/mapihelp.cpp:1552 src/mapihelp.cpp:1560 src/mapihelp.cpp:1568
+#: src/mapihelp.cpp:1659 src/mapihelp.cpp:1667 src/mapihelp.cpp:1675
 msgid "[no subject]"
 msgstr "[sem assunto]"
 
 msgid "[no subject]"
 msgstr "[sem assunto]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:2177
+#: src/mapihelp.cpp:2284
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible because it has been decrypted by "
 "another Outlook session.  Use the \"decrypt/verify\" command to make it "
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible because it has been decrypted by "
 "another Outlook session.  Use the \"decrypt/verify\" command to make it "
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "sessão do Outlook. Usa o comando \"desencriptar/verificar\" para torná-lo "
 "visível]"
 
 "sessão do Outlook. Usa o comando \"desencriptar/verificar\" para torná-lo "
 "visível]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:3072
+#: src/mapihelp.cpp:3179
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible due to an processing error in "
 "GpgOL.]"
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible due to an processing error in "
 "GpgOL.]"
@@ -202,8 +203,8 @@ msgstr "Erro ao escrever no stream"
 msgid "I/O-Error"
 msgstr "I/O-Erro"
 
 msgid "I/O-Error"
 msgstr "I/O-Erro"
 
-#: src/olflange-dlgs.cpp:43 src/gpgoladdin.cpp:649 src/gpgoladdin.cpp:804
-#: src/gpgoladdin.cpp:882 src/gpgoladdin.cpp:956
+#: src/olflange-dlgs.cpp:43 src/gpgoladdin.cpp:968 src/gpgoladdin.cpp:1051
+#: src/gpgoladdin.cpp:1130
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -418,69 +419,68 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Queres reverter esta pasta?"
 
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Queres reverter esta pasta?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:288
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-"Falha a remover o texto simples de pelo menos uma mensagem.\n"
-"\n"
-"Até o GpgOL ser activado novamente, é possível que o texto simples das "
-"mensagens desencriptadas nesta sessão seja gravado ou transferido de volta "
-"para o teu servidor de correio."
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:592 src/gpgoladdin.cpp:681
-msgid "Start the Certificate Management Software"
-msgstr "Iniciar o Software de Gestão de Certificados"
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:594 src/gpgoladdin.cpp:683
-msgid ""
-"Open GPA or Kleopatra to manage your certificates. You can use this you to "
-"generate your own certificates. "
-msgstr ""
-"Abre o GPA ou Kleopatra para gerir os teus certificados. Podes usar isto "
-"para gerar os teus próprios certificados."
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:598
+#: src/gpgoladdin.cpp:652
 msgid "Encrypt the message."
 msgstr "Encriptar a mensagem."
 
 msgid "Encrypt the message."
 msgstr "Encriptar a mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:600
+#: src/gpgoladdin.cpp:654
 msgid "Encrypts the message and all attachments before sending."
 msgstr "Encripta a mensagem e todos os anexos antes de enviar."
 
 msgid "Encrypts the message and all attachments before sending."
 msgstr "Encripta a mensagem e todos os anexos antes de enviar."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:602
+#: src/gpgoladdin.cpp:656
 msgid "Sign the message."
 msgstr "Assinar a mensagem."
 
 msgid "Sign the message."
 msgstr "Assinar a mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:604
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+#: src/gpgoladdin.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr "Assinar a mensagem e todos os anexos antes de enviar."
 
 msgstr "Assinar a mensagem e todos os anexos antes de enviar."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:650 src/gpgoladdin.cpp:805 src/gpgoladdin.cpp:883
-#: src/gpgoladdin.cpp:957
-msgid "Start Certificate Manager"
-msgstr "Iniciar o Gestor de Certificados"
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:651
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
+#: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
+msgstr ""
 
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:652 src/gpgoladdin.cpp:807 src/gpgoladdin.cpp:814
+#: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
+#: src/gpgoladdin.cpp:979
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:653 src/gpgoladdin.cpp:809
+#: src/gpgoladdin.cpp:713 src/gpgoladdin.cpp:813 src/gpgoladdin.cpp:974
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:687
+#: src/gpgoladdin.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptar"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "Assinar"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:768 src/gpgoladdin.cpp:973 src/gpgoladdin.cpp:979
+#: src/gpgoladdin.cpp:1055 src/gpgoladdin.cpp:1058 src/gpgoladdin.cpp:1059
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Desencriptar"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:840
+msgid "Start the Certificate Management Software"
+msgstr "Iniciar o Software de Gestão de Certificados"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:842
+msgid ""
+"Open GPA or Kleopatra to manage your certificates. You can use this you to "
+"generate your own certificates. "
+msgstr ""
+"Abre o GPA ou Kleopatra para gerir os teus certificados. Podes usar isto "
+"para gerar os teus próprios certificados."
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:846
 msgid "Encrypt the text of the message"
 msgstr "Encriptar o texto da mensagem"
 
 msgid "Encrypt the text of the message"
 msgstr "Encriptar o texto da mensagem"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:689
+#: src/gpgoladdin.cpp:848
 msgid ""
 "Choose the certificates for which the message should be encrypted and "
 "replace the text with the encrypted message."
 msgid ""
 "Choose the certificates for which the message should be encrypted and "
 "replace the text with the encrypted message."
@@ -488,19 +488,19 @@ msgstr ""
 "Escolhe os certificados para que a mensagem deve ser encriptada e substitui "
 "o texto com a mensagem encriptada."
 
 "Escolhe os certificados para que a mensagem deve ser encriptada e substitui "
 "o texto com a mensagem encriptada."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:693
+#: src/gpgoladdin.cpp:852
 msgid "Add a file as an encrypted attachment"
 msgstr "Adicionar um ficheiro como anexo encriptado"
 
 msgid "Add a file as an encrypted attachment"
 msgstr "Adicionar um ficheiro como anexo encriptado"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:695
+#: src/gpgoladdin.cpp:854
 msgid "Encrypts a file and adds it as an attachment to the message. "
 msgstr "Encripta um ficheiro e adiciona-o como um anexo à mensagem."
 
 msgid "Encrypts a file and adds it as an attachment to the message. "
 msgstr "Encripta um ficheiro e adiciona-o como um anexo à mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:698
+#: src/gpgoladdin.cpp:857
 msgid "Add a file as an encrypted attachment with a signature"
 msgstr "Adicionar um ficheiro como anexo encriptado com uma assinatura"
 
 msgid "Add a file as an encrypted attachment with a signature"
 msgstr "Adicionar um ficheiro como anexo encriptado com uma assinatura"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:700
+#: src/gpgoladdin.cpp:859
 msgid ""
 "Encrypts a file, signs it and adds both the encrypted file and the signature "
 "as attachments to the message. "
 msgid ""
 "Encrypts a file, signs it and adds both the encrypted file and the signature "
 "as attachments to the message. "
@@ -508,22 +508,22 @@ msgstr ""
 "Encripta um ficheiro, assina-o e adiciona quer o ficheiro encriptado e a "
 "assinatura como anexos à mensagem."
 
 "Encripta um ficheiro, assina-o e adiciona quer o ficheiro encriptado e a "
 "assinatura como anexos à mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:703
+#: src/gpgoladdin.cpp:862
 msgid "Decrypt the message"
 msgstr "Desencriptar a mensagem"
 
 msgid "Decrypt the message"
 msgstr "Desencriptar a mensagem"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:705
+#: src/gpgoladdin.cpp:864
 msgid ""
 "Look for PGP or S/MIME encrypted data in the message text and decrypt it."
 msgstr ""
 "Procura por dados encriptados PGP ou S/MIME no texto da mensagem e "
 "desencripta-os."
 
 msgid ""
 "Look for PGP or S/MIME encrypted data in the message text and decrypt it."
 msgstr ""
 "Procura por dados encriptados PGP ou S/MIME no texto da mensagem e "
 "desencripta-os."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:708
+#: src/gpgoladdin.cpp:867
 msgid "Add a signature of the message"
 msgstr "Adicionar uma assinatura da mensagem"
 
 msgid "Add a signature of the message"
 msgstr "Adicionar uma assinatura da mensagem"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:710
+#: src/gpgoladdin.cpp:869
 msgid ""
 "Appends a signed copy of the message text in an opaque signature. An opaque "
 "signature ensures that the signed text is not modified by embedding it in "
 msgid ""
 "Appends a signed copy of the message text in an opaque signature. An opaque "
 "signature ensures that the signed text is not modified by embedding it in "
@@ -536,32 +536,31 @@ msgstr ""
 "assinada e a tua assinatura é acrescentada por baixo do texto simples. A "
 "mensagem não será encriptada!"
 
 "assinada e a tua assinatura é acrescentada por baixo do texto simples. A "
 "mensagem não será encriptada!"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:806 src/gpgoladdin.cpp:884
+#: src/gpgoladdin.cpp:969 src/gpgoladdin.cpp:1052 src/gpgoladdin.cpp:1131
+msgid "Start Certificate Manager"
+msgstr "Iniciar o Gestor de Certificados"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:971 src/gpgoladdin.cpp:1054
 msgid "Textbody"
 msgstr "Corpo do texto"
 
 msgid "Textbody"
 msgstr "Corpo do texto"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:808 src/gpgoladdin.cpp:814 src/gpgoladdin.cpp:885
-#: src/gpgoladdin.cpp:888 src/gpgoladdin.cpp:889
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Desencriptar"
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:810 src/gpgoladdin.cpp:886
+#: src/gpgoladdin.cpp:975 src/gpgoladdin.cpp:1056
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:811
+#: src/gpgoladdin.cpp:976
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:812
+#: src/gpgoladdin.cpp:977
 msgid "Encrypted file"
 msgstr "Ficheiro encriptado"
 
 msgid "Encrypted file"
 msgstr "Ficheiro encriptado"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:813
+#: src/gpgoladdin.cpp:978
 msgid "Encrypted file and Signature"
 msgstr "Ficheiro encriptado e assinatura"
 
 msgid "Encrypted file and Signature"
 msgstr "Ficheiro encriptado e assinatura"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:887 src/gpgoladdin.cpp:959 src/gpgoladdin.cpp:960
+#: src/gpgoladdin.cpp:1057 src/gpgoladdin.cpp:1134 src/gpgoladdin.cpp:1135
 msgid "Save and decrypt"
 msgstr "Gravar e desencriptar"
 
 msgid "Save and decrypt"
 msgstr "Gravar e desencriptar"
 
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "Por favor selecciona texto a encriptar."
 msgid "Textbody empty."
 msgstr "Corpo do texto vazio."
 
 msgid "Textbody empty."
 msgstr "Corpo do texto vazio."
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:310 src/ribbon-callbacks.cpp:1082
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:310 src/ribbon-callbacks.cpp:1064
 msgid "Please add at least one recipent."
 msgstr "Por favor adiciona pelo menos um destinatário."
 
 msgid "Please add at least one recipent."
 msgstr "Por favor adiciona pelo menos um destinatário."
 
@@ -597,11 +596,27 @@ msgstr "Texto simples"
 msgid "Signed text"
 msgstr "Texto assinado"
 
 msgid "Signed text"
 msgstr "Texto assinado"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1089
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1071
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "Selecciona ficheiro a encriptar"
 
 #~ msgid ""
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "Selecciona ficheiro a encriptar"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of "
+#~ "messages decrypted in this Session is saved or transfered back to your "
+#~ "mailserver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha a remover o texto simples de pelo menos uma mensagem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Até o GpgOL ser activado novamente, é possível que o texto simples das "
+#~ "mensagens desencriptadas nesta sessão seja gravado ou transferido de "
+#~ "volta para o teu servidor de correio."
+
+#~ msgid "GnuPG"
+#~ msgstr "GnuPG"
+
+#~ msgid ""
 #~ "The user interface server is not available or does not work.  Using an "
 #~ "internal user interface.\n"
 #~ "\n"
 #~ "The user interface server is not available or does not work.  Using an "
 #~ "internal user interface.\n"
 #~ "\n"
index 7328997..9e1b71e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPGol\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPGol\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -355,14 +355,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
@@ -378,11 +370,11 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
index 7fda9ae..f4aa47f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -394,14 +394,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤销这个文件夹吗?"
 
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤销这个文件夹吗?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
@@ -417,11 +409,11 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "解密消息"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
 msgstr "解密消息"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
index 24fd07e..427de10 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -396,14 +396,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤銷這個資料夾嗎?"
 
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤銷這個資料夾嗎?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
@@ -419,11 +411,11 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "解密訊息"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
 msgstr "解密訊息"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972