po: Auto-update
[gnupg.git] / po / be.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n"
10 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
11 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
12 "Language: be\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #, c-format
19 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
20 msgstr ""
21
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr ""
25
26 msgid "no entropy gathering module detected\n"
27 msgstr ""
28
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "can't lock `%s': %s\n"
31 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
32
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
35 msgstr "запіс у stdout\n"
36
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr ""
40
41 #, c-format
42 msgid "can't stat `%s': %s\n"
43 msgstr ""
44
45 #, c-format
46 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
47 msgstr ""
48
49 msgid "note: random_seed file is empty\n"
50 msgstr ""
51
52 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
53 msgstr ""
54
55 #, c-format
56 msgid "can't read `%s': %s\n"
57 msgstr ""
58
59 msgid "note: random_seed file not updated\n"
60 msgstr ""
61
62 #, c-format
63 msgid "can't create `%s': %s\n"
64 msgstr ""
65
66 #, c-format
67 msgid "can't write `%s': %s\n"
68 msgstr ""
69
70 #, c-format
71 msgid "can't close `%s': %s\n"
72 msgstr ""
73
74 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
75 msgstr ""
76
77 msgid ""
78 "The random number generator is only a kludge to let\n"
79 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
80 "\n"
81 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
82 "\n"
83 msgstr ""
84
85 msgid ""
86 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
87 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
88 "of the entropy.\n"
89 msgstr ""
90
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
95 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
96 msgstr ""
97
98 #, c-format
99 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
100 msgstr ""
101
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
104 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
105
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "reading public key failed: %s\n"
108 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
109
110 msgid "response does not contain the public key data\n"
111 msgstr ""
112
113 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
114 msgstr ""
115
116 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
117 msgstr ""
118
119 #, c-format
120 msgid "using default PIN as %s\n"
121 msgstr ""
122
123 #, c-format
124 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
125 msgstr ""
126
127 #, c-format
128 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
129 msgstr ""
130
131 msgid "||Please enter the PIN"
132 msgstr ""
133
134 #, c-format
135 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
136 msgstr ""
137
138 #, c-format
139 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
140 msgstr ""
141
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
144 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
145
146 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
147 msgstr ""
148
149 msgid "card is permanently locked!\n"
150 msgstr ""
151
152 #, c-format
153 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
154 msgstr ""
155
156 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
157 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
158 #, c-format
159 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
160 msgstr ""
161
162 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
163 msgstr ""
164
165 msgid "access to admin commands is not configured\n"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
169 msgstr ""
170
171 #, fuzzy
172 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
173 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
174
175 #, c-format
176 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
177 msgstr ""
178
179 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
180 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
181 #. to get some infos on the string.
182 msgid "|RN|New Reset Code"
183 msgstr ""
184
185 msgid "|AN|New Admin PIN"
186 msgstr ""
187
188 msgid "|N|New PIN"
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "error getting new PIN: %s\n"
193 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
194
195 msgid "error reading application data\n"
196 msgstr ""
197
198 #, fuzzy
199 msgid "error reading fingerprint DO\n"
200 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
201
202 #, fuzzy
203 msgid "key already exists\n"
204 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
205
206 msgid "existing key will be replaced\n"
207 msgstr ""
208
209 #, fuzzy
210 msgid "generating new key\n"
211 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
212
213 #, fuzzy
214 msgid "writing new key\n"
215 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
216
217 msgid "creation timestamp missing\n"
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
222 msgstr ""
223
224 #, c-format
225 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
226 msgstr ""
227
228 #, c-format
229 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
230 msgstr ""
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "failed to store the key: %s\n"
234 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
235
236 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
237 msgstr ""
238
239 #, fuzzy
240 msgid "generating key failed\n"
241 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
242
243 #, c-format
244 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
245 msgstr ""
246
247 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
248 msgstr ""
249
250 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
251 msgstr ""
252
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
255 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
256
257 #, c-format
258 msgid "signatures created so far: %lu\n"
259 msgstr ""
260
261 msgid ""
262 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid "armor: %s\n"
271 msgstr ""
272
273 msgid "invalid armor header: "
274 msgstr ""
275
276 msgid "armor header: "
277 msgstr ""
278
279 msgid "invalid clearsig header\n"
280 msgstr ""
281
282 msgid "unknown armor header: "
283 msgstr ""
284
285 msgid "nested clear text signatures\n"
286 msgstr ""
287
288 #, fuzzy
289 msgid "unexpected armor: "
290 msgstr "нечаканыя даньні"
291
292 msgid "invalid dash escaped line: "
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
297 msgstr ""
298
299 msgid "premature eof (no CRC)\n"
300 msgstr ""
301
302 msgid "premature eof (in CRC)\n"
303 msgstr ""
304
305 msgid "malformed CRC\n"
306 msgstr ""
307
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
310 msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
311
312 msgid "premature eof (in trailer)\n"
313 msgstr ""
314
315 msgid "error in trailer line\n"
316 msgstr ""
317
318 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
319 msgstr ""
320
321 #, c-format
322 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
327 msgstr ""
328
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
331 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
332
333 #, c-format
334 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
335 msgstr ""
336
337 msgid "can't do this in batch mode\n"
338 msgstr ""
339
340 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Your selection? "
344 msgstr ""
345
346 msgid "[not set]"
347 msgstr ""
348
349 msgid "male"
350 msgstr ""
351
352 msgid "female"
353 msgstr ""
354
355 msgid "unspecified"
356 msgstr ""
357
358 #, fuzzy
359 msgid "not forced"
360 msgstr "непадтрымліваецца"
361
362 msgid "forced"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Cardholder's surname: "
375 msgstr ""
376
377 msgid "Cardholder's given name: "
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
382 msgstr ""
383
384 msgid "URL to retrieve public key: "
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
389 msgstr ""
390
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
393 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
394
395 #, c-format
396 msgid "error reading `%s': %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "error writing `%s': %s\n"
401 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
402
403 msgid "Login data (account name): "
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Private DO data: "
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
415 msgstr ""
416
417 #, fuzzy
418 msgid "Language preferences: "
419 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
423 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
424
425 #, fuzzy
426 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
427 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
428
429 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
430 msgstr ""
431
432 #, fuzzy
433 msgid "Error: invalid response.\n"
434 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "CA fingerprint: "
438 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
439
440 #, fuzzy
441 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
442 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "key operation not possible: %s\n"
446 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
447
448 msgid "not an OpenPGP card"
449 msgstr ""
450
451 #, c-format
452 msgid "error getting current key info: %s\n"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Replace existing key? (y/N) "
456 msgstr ""
457
458 msgid ""
459 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
460 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
461 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
474 msgstr ""
475
476 #, c-format
477 msgid "rounded up to %u bits\n"
478 msgstr ""
479
480 #, c-format
481 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
482 msgstr ""
483
484 #, c-format
485 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
486 msgstr ""
487
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
490 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
491
492 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
493 msgstr ""
494
495 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
504 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
505 "You should change them using the command --change-pin\n"
506 msgstr ""
507
508 #, fuzzy
509 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
510 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
511
512 #, fuzzy
513 msgid "   (1) Signature key\n"
514 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
515
516 msgid "   (2) Encryption key\n"
517 msgstr ""
518
519 msgid "   (3) Authentication key\n"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Invalid selection.\n"
523 msgstr ""
524
525 #, fuzzy
526 msgid "Please select where to store the key:\n"
527 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
528
529 #, fuzzy
530 msgid "unknown key protection algorithm\n"
531 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
532
533 #, fuzzy
534 msgid "secret parts of key are not available\n"
535 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
536
537 msgid "secret key already stored on a card\n"
538 msgstr ""
539
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "error writing key to card: %s\n"
542 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
543
544 msgid "quit this menu"
545 msgstr ""
546
547 #, fuzzy
548 msgid "show admin commands"
549 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
550
551 msgid "show this help"
552 msgstr "паказаць гэтую даведку"
553
554 #, fuzzy
555 msgid "list all available data"
556 msgstr "Даведка адсутнічае"
557
558 msgid "change card holder's name"
559 msgstr ""
560
561 msgid "change URL to retrieve key"
562 msgstr ""
563
564 msgid "fetch the key specified in the card URL"
565 msgstr ""
566
567 msgid "change the login name"
568 msgstr ""
569
570 #, fuzzy
571 msgid "change the language preferences"
572 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
573
574 msgid "change card holder's sex"
575 msgstr ""
576
577 #, fuzzy
578 msgid "change a CA fingerprint"
579 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
580
581 msgid "toggle the signature force PIN flag"
582 msgstr ""
583
584 #, fuzzy
585 msgid "generate new keys"
586 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
587
588 msgid "menu to change or unblock the PIN"
589 msgstr ""
590
591 msgid "verify the PIN and list all data"
592 msgstr ""
593
594 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
595 msgstr ""
596
597 msgid "gpg/card> "
598 msgstr ""
599
600 #, fuzzy
601 msgid "Admin-only command\n"
602 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
603
604 #, fuzzy
605 msgid "Admin commands are allowed\n"
606 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
607
608 #, fuzzy
609 msgid "Admin commands are not allowed\n"
610 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
611
612 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
613 msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
614
615 #, fuzzy
616 msgid "card reader not available\n"
617 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
618
619 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
620 msgstr ""
621
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
624 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
625
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
629 "   %.*s\n"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
633 msgstr ""
634
635 msgid "Enter New Admin PIN: "
636 msgstr ""
637
638 msgid "Enter New PIN: "
639 msgstr ""
640
641 msgid "Enter Admin PIN: "
642 msgstr ""
643
644 msgid "Enter PIN: "
645 msgstr ""
646
647 #, fuzzy
648 msgid "Repeat this PIN: "
649 msgstr "Паўтарыце пароль: "
650
651 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
652 msgstr ""
653
654 #, c-format
655 msgid "can't open `%s'\n"
656 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
657
658 msgid "--output doesn't work for this command\n"
659 msgstr ""
660
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
663 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
664
665 #, c-format
666 msgid "error reading keyblock: %s\n"
667 msgstr ""
668
669 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
670 msgstr ""
671
672 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
673 msgstr ""
674
675 #, fuzzy
676 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
677 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
678
679 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
680 msgstr ""
681
682 #, c-format
683 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
684 msgstr ""
685
686 msgid "ownertrust information cleared\n"
687 msgstr ""
688
689 #, c-format
690 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
691 msgstr ""
692
693 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
694 msgstr ""
695
696 #, c-format
697 msgid "error creating passphrase: %s\n"
698 msgstr ""
699
700 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
701 msgstr ""
702
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "using cipher %s\n"
705 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
706
707 #, c-format
708 msgid "`%s' already compressed\n"
709 msgstr ""
710
711 #, c-format
712 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
713 msgstr ""
714
715 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid "reading from `%s'\n"
720 msgstr ""
721
722 msgid ""
723 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
724 msgstr ""
725
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
734 "preferences\n"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
739 msgstr ""
740
741 #, c-format
742 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
743 msgstr ""
744
745 #, c-format
746 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
747 msgstr ""
748
749 #, c-format
750 msgid "%s encrypted data\n"
751 msgstr ""
752
753 #, c-format
754 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
755 msgstr ""
756
757 msgid ""
758 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
759 msgstr ""
760
761 msgid "problem handling encrypted packet\n"
762 msgstr ""
763
764 msgid "no remote program execution supported\n"
765 msgstr ""
766
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
769 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
770
771 msgid ""
772 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
773 msgstr ""
774
775 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
776 msgstr ""
777
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
780 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
781
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
784 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
785
786 #, c-format
787 msgid "system error while calling external program: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 msgid "unnatural exit of external program\n"
791 msgstr ""
792
793 msgid "unable to execute external program\n"
794 msgstr ""
795
796 #, c-format
797 msgid "unable to read external program response: %s\n"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
802 msgstr ""
803
804 #, c-format
805 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
806 msgstr ""
807
808 msgid "export signatures that are marked as local-only"
809 msgstr ""
810
811 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
812 msgstr ""
813
814 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
815 msgstr ""
816
817 #, fuzzy
818 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
819 msgstr ""
820 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
821 "\n"
822
823 msgid "remove unusable parts from key during export"
824 msgstr ""
825
826 msgid "remove as much as possible from key during export"
827 msgstr ""
828
829 #, fuzzy
830 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
831 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
832
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
835 msgstr "Ключ абаронены.\n"
836
837 #, c-format
838 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
839 msgstr ""
840
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
843 msgstr "Ключ абаронены.\n"
844
845 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
846 msgstr ""
847
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
850 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
851
852 #, c-format
853 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
854 msgstr ""
855
856 msgid "WARNING: nothing exported\n"
857 msgstr ""
858
859 msgid ""
860 "@Commands:\n"
861 " "
862 msgstr ""
863 "@Загады:\n"
864 " "
865
866 msgid "|[file]|make a signature"
867 msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
868
869 msgid "|[file]|make a clear text signature"
870 msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
871
872 msgid "make a detached signature"
873 msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
874
875 msgid "encrypt data"
876 msgstr "зашыфраваць даньні"
877
878 msgid "encryption only with symmetric cipher"
879 msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
880
881 msgid "decrypt data (default)"
882 msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
883
884 msgid "verify a signature"
885 msgstr "праверыць подпіс"
886
887 msgid "list keys"
888 msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
889
890 msgid "list keys and signatures"
891 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
892
893 #, fuzzy
894 msgid "list and check key signatures"
895 msgstr "праверыць подпісы ключа"
896
897 msgid "list keys and fingerprints"
898 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
899
900 msgid "list secret keys"
901 msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
902
903 msgid "generate a new key pair"
904 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
905
906 msgid "remove keys from the public keyring"
907 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
908
909 msgid "remove keys from the secret keyring"
910 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
911
912 msgid "sign a key"
913 msgstr "падпісаць ключ"
914
915 msgid "sign a key locally"
916 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
917
918 msgid "sign or edit a key"
919 msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
920
921 msgid "generate a revocation certificate"
922 msgstr ""
923
924 msgid "export keys"
925 msgstr "экспарт ключоў"
926
927 msgid "export keys to a key server"
928 msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
929
930 msgid "import keys from a key server"
931 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
932
933 msgid "search for keys on a key server"
934 msgstr ""
935
936 msgid "update all keys from a keyserver"
937 msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
938
939 msgid "import/merge keys"
940 msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
941
942 msgid "print the card status"
943 msgstr ""
944
945 msgid "change data on a card"
946 msgstr ""
947
948 msgid "change a card's PIN"
949 msgstr ""
950
951 msgid "update the trust database"
952 msgstr ""
953
954 msgid "|algo [files]|print message digests"
955 msgstr ""
956
957 msgid ""
958 "@\n"
959 "Options:\n"
960 " "
961 msgstr ""
962 "@\n"
963 "Выбары:\n"
964 " "
965
966 msgid "create ascii armored output"
967 msgstr ""
968
969 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
970 msgstr "|ІМЯ|   зашыфраваць для вылучанай асобы"
971
972 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
973 msgstr ""
974
975 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
976 msgstr ""
977
978 msgid "use canonical text mode"
979 msgstr ""
980
981 msgid "use as output file"
982 msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
983
984 msgid "verbose"
985 msgstr "шматслоўнасьць"
986
987 msgid "do not make any changes"
988 msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
989
990 msgid "prompt before overwriting"
991 msgstr "пытацца перад перазапісам"
992
993 msgid "use strict OpenPGP behavior"
994 msgstr ""
995
996 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
997 msgstr ""
998
999 msgid ""
1000 "@\n"
1001 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1002 msgstr ""
1003 "@\n"
1004 "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
1005
1006 msgid ""
1007 "@\n"
1008 "Examples:\n"
1009 "\n"
1010 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1011 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1012 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1013 " --list-keys [names]        show keys\n"
1014 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1015 msgstr ""
1016 "@\n"
1017 "Прыклады:\n"
1018 "\n"
1019 " -se -r Bob [файл]          падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
1020 " --clearsign [файл]         стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
1021 " --detach-sign [файл]       стварыць адчэплены подпіс\n"
1022 " --list-keys [назвы]        паказаць ключы\n"
1023 " --fingerprint [назвы]      паказаць адбіткі пальцаў\n"
1024
1025 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1026 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1027
1028 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1029 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
1030
1031 msgid ""
1032 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1033 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1034 "Default operation depends on the input data\n"
1035 msgstr ""
1036 "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
1037 "sign, check, encrypt ці decrypt\n"
1038 "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
1039
1040 msgid ""
1041 "\n"
1042 "Supported algorithms:\n"
1043 msgstr ""
1044 "\n"
1045 "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
1046
1047 msgid "Pubkey: "
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Cipher: "
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Hash: "
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Compression: "
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "usage: gpg [options] "
1060 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
1061
1062 msgid "conflicting commands\n"
1063 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1105 msgstr "невядомая вэрсыя"
1106
1107 msgid "display photo IDs during key listings"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "show policy URLs during signature listings"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "show all notations during signature listings"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "show user ID validity during key listings"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "show the keyring name in key listings"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "show expiration dates during signature listings"
1138 msgstr ""
1139
1140 #, c-format
1141 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #, c-format
1149 msgid "option file `%s': %s\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #, c-format
1153 msgid "reading options from `%s'\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1162 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1163
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1166 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1167
1168 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1173 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1174
1175 #, fuzzy
1176 msgid "invalid keyserver options\n"
1177 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1181 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1182
1183 msgid "invalid import options\n"
1184 msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1188 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1189
1190 msgid "invalid export options\n"
1191 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1192
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1195 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1196
1197 #, fuzzy
1198 msgid "invalid list options\n"
1199 msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1200
1201 msgid "display photo IDs during signature verification"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "show policy URLs during signature verification"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, fuzzy
1208 msgid "show all notations during signature verification"
1209 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1210
1211 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1218 msgstr ""
1219
1220 #, fuzzy
1221 msgid "show user ID validity during signature verification"
1222 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1223
1224 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, fuzzy
1228 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1229 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1230
1231 msgid "validate signatures with PKA data"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1235 msgstr ""
1236
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1239 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "invalid verify options\n"
1243 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1251 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1252
1253 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #, c-format
1260 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1265 msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
1266
1267 #, c-format
1268 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1269 msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
1270
1271 #, c-format
1272 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1277 msgstr "запіс у stdout\n"
1278
1279 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "invalid default preferences\n"
1325 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
1326
1327 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1338 msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
1339
1340 #, c-format
1341 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, c-format
1349 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #, c-format
1353 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "--store [filename]"
1360 msgstr "--store [назва_файла]"
1361
1362 msgid "--symmetric [filename]"
1363 msgstr "--symmetric [назва_файла]"
1364
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1367 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1368
1369 msgid "--encrypt [filename]"
1370 msgstr "--encrypt [назва_файла]"
1371
1372 #, fuzzy
1373 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1374 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1375
1376 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "--sign [filename]"
1384 msgstr "--sign [назва_файла]"
1385
1386 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1387 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1388
1389 #, fuzzy
1390 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1391 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1392
1393 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, c-format
1397 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1401 msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]"
1402
1403 msgid "--clearsign [filename]"
1404 msgstr "--clearsign [назва_файла]"
1405
1406 msgid "--decrypt [filename]"
1407 msgstr "--decrypt [назва_файла]"
1408
1409 msgid "--sign-key user-id"
1410 msgstr "--sign-key user-id"
1411
1412 msgid "--lsign-key user-id"
1413 msgstr "--lsign-key user-id"
1414
1415 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1416 msgstr "--edit-key user-id [загады]"
1417
1418 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1423 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1424
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1427 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1428
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "key export failed: %s\n"
1431 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1432
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1435 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1436
1437 #, c-format
1438 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #, c-format
1442 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #, c-format
1446 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #, c-format
1450 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1451 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
1452
1453 msgid "[filename]"
1454 msgstr "[назва_файла]"
1455
1456 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "[User ID not found]"
1472 msgstr ""
1473
1474 #, c-format
1475 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #, c-format
1479 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #, c-format
1483 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1488 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1489
1490 #, c-format
1491 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "be somewhat more quiet"
1495 msgstr "працаваць менш шматслоўна"
1496
1497 #, fuzzy
1498 msgid "take the keys from this keyring"
1499 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
1500
1501 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "|FD|write status info to this FD"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1509 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
1510
1511 msgid ""
1512 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
1513 "Check signatures against known trusted keys\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid ""
1517 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1518 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1519 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid ""
1523 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1524 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1525 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1526 "ultimately trusted\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid ""
1533 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid ""
1537 "Select the algorithm to use.\n"
1538 "\n"
1539 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1540 "for signatures.\n"
1541 "\n"
1542 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1543 "\n"
1544 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1545 "\n"
1546 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid ""
1550 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1551 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1552 "Please consult your security expert first."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Enter the size of the key"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid ""
1562 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1563 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1564 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1565 "the given value as an interval."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Enter the name of the key holder"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Please enter an optional comment"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid ""
1578 "N  to change the name.\n"
1579 "C  to change the comment.\n"
1580 "E  to change the email address.\n"
1581 "O  to continue with key generation.\n"
1582 "Q  to quit the key generation."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1590 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1591 "know how carefully you verified this.\n"
1592 "\n"
1593 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1594 "the\n"
1595 "    key.\n"
1596 "\n"
1597 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1598 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1599 "for\n"
1600 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1601 "user.\n"
1602 "\n"
1603 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1604 "could\n"
1605 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1606 "the\n"
1607 "    key against a photo ID.\n"
1608 "\n"
1609 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1610 "could\n"
1611 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1612 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1613 "a\n"
1614 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1615 "the\n"
1616 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1617 "exchange\n"
1618 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1619 "\n"
1620 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1621 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1622 "\"\n"
1623 "mean to you when you sign other keys.\n"
1624 "\n"
1625 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid ""
1632 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1633 "All certificates are then also lost!"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid ""
1640 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1641 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1642 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid ""
1646 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1647 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1648 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1649 "a trust connection through another already certified key."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid ""
1653 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1654 "your keyring."
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid ""
1658 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1659 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1660 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1661 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1662 "a second one is available."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid ""
1666 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1667 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1668 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid ""
1673 #| "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
1674 #| "\n"
1675 msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
1676 msgstr ""
1677 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
1678 "\n"
1679
1680 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1687 msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
1688
1689 msgid ""
1690 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1691 "file (which is shown in brackets) will be used."
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid ""
1695 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1696 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1697 "  \"Key has been compromised\"\n"
1698 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1699 "      got access to your secret key.\n"
1700 "  \"Key is superseded\"\n"
1701 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1702 "  \"Key is no longer used\"\n"
1703 "      Use this if you have retired this key.\n"
1704 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1705 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1706 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid ""
1710 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1711 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1712 "An empty line ends the text.\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "No help available"
1716 msgstr "Даведка адсутнічае"
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "No help available for `%s'"
1720 msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
1721
1722 msgid "import signatures that are marked as local-only"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "do not update the trustdb after import"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "create a public key when importing a secret key"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "only accept updates to existing keys"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "remove unusable parts from key after import"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "remove as much as possible from key after import"
1744 msgstr ""
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "skipping block of type %d\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "%lu keys processed so far\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "Total number processed: %lu\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "              imported: %lu"
1768 msgstr ""
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "             unchanged: %lu\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #, c-format
1779 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #, c-format
1783 msgid "        new signatures: %lu\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #, c-format
1787 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #, c-format
1791 msgid "      secret keys read: %lu\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #, c-format
1795 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #, c-format
1799 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #, c-format
1803 msgid "          not imported: %lu\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
1808 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
1809
1810 #, c-format
1811 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #, c-format
1815 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
1819 #. only split up to allow printing of a common prefix.
1820 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 #, c-format
1824 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
1829 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
1830
1831 #, c-format
1832 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "key %s: no user ID\n"
1847 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1848
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "key %s: %s\n"
1851 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1852
1853 msgid "rejected by import filter"
1854 msgstr ""
1855
1856 #, c-format
1857 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
1862 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1863
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
1866 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1867
1868 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
1873 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1874
1875 #, c-format
1876 msgid "key %s: new key - skipped\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #, c-format
1880 msgid "no writable keyring found: %s\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #, c-format
1884 msgid "writing to `%s'\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #, c-format
1892 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
1901 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1902
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
1905 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1906
1907 #, c-format
1908 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #, c-format
1912 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
1917 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1918
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
1921 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1922
1923 #, c-format
1924 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #, c-format
1928 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
1933 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1934
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
1937 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1938
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
1941 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1942
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
1945 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1946
1947 #, c-format
1948 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "secret key %s: %s\n"
1953 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1954
1955 #, fuzzy
1956 msgid "importing secret keys not allowed\n"
1957 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
1958
1959 #, c-format
1960 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #, c-format
1964 msgid "no default secret keyring: %s\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #, c-format
1968 msgid "key %s: secret key imported\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
1973 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
1974
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
1977 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1978
1979 #, c-format
1980 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #, c-format
1984 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, c-format
1988 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #, c-format
1992 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
1997 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1998
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2001 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2002
2003 #, c-format
2004 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2009 msgstr "%s: тэчка створана\n"
2010
2011 #, c-format
2012 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #, c-format
2016 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #, c-format
2020 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #, c-format
2024 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2029 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2030
2031 #, c-format
2032 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2037 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2038
2039 #, c-format
2040 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2045 msgstr "Ключ абаронены.\n"
2046
2047 #, c-format
2048 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #, c-format
2052 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #, c-format
2056 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #, c-format
2060 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #, c-format
2064 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #, c-format
2068 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #, c-format
2072 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #, c-format
2076 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2081 msgstr "%s: тэчка створана\n"
2082
2083 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #, c-format
2097 msgid "keyring `%s' created\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2102 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2103
2104 #, c-format
2105 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "[revocation]"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "[self-signature]"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "1 bad signature\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #, c-format
2118 msgid "%d bad signatures\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #, c-format
2125 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #, c-format
2132 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #, c-format
2139 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid ""
2143 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2144 "keys\n"
2145 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2146 "etc.)\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #, c-format
2150 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #, c-format
2154 msgid "  %d = I trust fully\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid ""
2158 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2159 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2160 "trust signatures on your behalf.\n"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #, c-format
2167 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "  Unable to sign.\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #, c-format
2177 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2178 msgstr ""
2179
2180 #, c-format
2181 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2182 msgstr ""
2183
2184 #, c-format
2185 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2186 msgstr ""
2187
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Sign it? (y/N) "
2190 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2191
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "The self-signature on \"%s\"\n"
2195 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2199 msgstr ""
2200
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "Your current signature on \"%s\"\n"
2204 "has expired.\n"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2208 msgstr ""
2209
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "Your current signature on \"%s\"\n"
2213 "is a local signature.\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2217 msgstr ""
2218
2219 #, c-format
2220 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #, c-format
2224 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2228 msgstr ""
2229
2230 #, c-format
2231 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "This key has expired!"
2235 msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2236
2237 #, c-format
2238 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid ""
2245 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2246 "mode.\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid ""
2253 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2254 "belongs\n"
2255 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #, c-format
2259 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #, c-format
2263 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #, c-format
2267 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #, c-format
2271 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2275 msgstr ""
2276
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2280 "key \"%s\" (%s)\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "This will be a self-signature.\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "I have checked this key casually.\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Really sign? (y/N) "
2308 msgstr ""
2309
2310 #, c-format
2311 msgid "signing failed: %s\n"
2312 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2313
2314 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "This key is not protected.\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2325 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2326
2327 msgid "Key is protected.\n"
2328 msgstr "Ключ абаронены.\n"
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid ""
2335 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2336 "\n"
2337 msgstr ""
2338 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
2339 "\n"
2340
2341 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid ""
2345 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2346 "\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "save and quit"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, fuzzy
2359 msgid "show key fingerprint"
2360 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2361
2362 msgid "list key and user IDs"
2363 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2364
2365 msgid "select user ID N"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "select subkey N"
2369 msgstr ""
2370
2371 #, fuzzy
2372 msgid "check signatures"
2373 msgstr "праверыць подпісы ключа"
2374
2375 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2376 msgstr ""
2377
2378 #, fuzzy
2379 msgid "sign selected user IDs locally"
2380 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2381
2382 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "add a user ID"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "add a photo ID"
2392 msgstr ""
2393
2394 #, fuzzy
2395 msgid "delete selected user IDs"
2396 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2397
2398 #, fuzzy
2399 msgid "add a subkey"
2400 msgstr "дрэнны ключ"
2401
2402 msgid "add a key to a smartcard"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "move a key to a smartcard"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "move a backup key to a smartcard"
2409 msgstr ""
2410
2411 #, fuzzy
2412 msgid "delete selected subkeys"
2413 msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2414
2415 msgid "add a revocation key"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "flag the selected user ID as primary"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "list preferences (expert)"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "list preferences (verbose)"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, fuzzy
2443 msgid "set a notation for the selected user IDs"
2444 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2445
2446 msgid "change the passphrase"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "change the ownertrust"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2453 msgstr ""
2454
2455 #, fuzzy
2456 msgid "revoke selected user IDs"
2457 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2458
2459 msgid "revoke key or selected subkeys"
2460 msgstr ""
2461
2462 #, fuzzy
2463 msgid "enable key"
2464 msgstr "падпісаць ключ"
2465
2466 #, fuzzy
2467 msgid "disable key"
2468 msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2469
2470 msgid "show selected photo IDs"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2477 msgstr ""
2478
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2481 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2482
2483 msgid "Secret key is available.\n"
2484 msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2485
2486 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid ""
2493 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2494 "(lsign),\n"
2495 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2496 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Key is revoked."
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2503 msgstr ""
2504
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2507 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2508
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2511 msgstr "невядомая вэрсыя"
2512
2513 #, c-format
2514 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "You must select exactly one key.\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Command expects a filename argument\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "Can't open `%s': %s\n"
2540 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2541
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2544 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2545
2546 msgid "You must select at least one key.\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2556 msgstr ""
2557
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2560 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2561
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2564 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2565
2566 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2567 msgstr ""
2568
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2571 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2572
2573 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Set preference list to:\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2583 msgstr ""
2584
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Save changes? (y/N) "
2587 msgstr "Захаваць зьмены? "
2588
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Quit without saving? (y/N) "
2591 msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2592
2593 #, c-format
2594 msgid "update failed: %s\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #, c-format
2598 msgid "update secret failed: %s\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Digest: "
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Features: "
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Keyserver no-modify"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Preferred keyserver: "
2614 msgstr ""
2615
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Notations: "
2618 msgstr ""
2619 "@\n"
2620 "Выбары:\n"
2621 " "
2622
2623 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #, c-format
2627 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #, c-format
2631 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "(sensitive)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "created: %s"
2639 msgstr "памылка чытаньня файла"
2640
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "revoked: %s"
2643 msgstr "памылка чытаньня файла"
2644
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "expired: %s"
2647 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2648
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "expires: %s"
2651 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2652
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "usage: %s"
2655 msgstr "памылка чытаньня файла"
2656
2657 #, c-format
2658 msgid "trust: %s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "validity: %s"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "This key has been disabled"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "card-no: "
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid ""
2672 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
2673 "unless you restart the program.\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "revoked"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "expired"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid ""
2683 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
2684 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid ""
2694 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
2695 "versions\n"
2696 "         of PGP to reject this key.\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #, c-format
2718 msgid "Deleted %d signature.\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "Deleted %d signatures.\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Nothing deleted.\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "invalid"
2729 msgstr ""
2730
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
2733 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2734
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
2737 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2738
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
2741 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2742
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
2745 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2746
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
2749 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2750
2751 msgid ""
2752 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
2753 "cause\n"
2754 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid ""
2776 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Please select at most one subkey.\n"
2784 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2785
2786 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
2800 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2801
2802 #, c-format
2803 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #, c-format
2810 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Enter the notation: "
2823 msgstr ""
2824
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Proceed? (y/N) "
2827 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2828
2829 #, c-format
2830 msgid "No user ID with index %d\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #, c-format
2834 msgid "No user ID with hash %s\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #, c-format
2838 msgid "No subkey with index %d\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "user ID: \"%s\"\n"
2843 msgstr "памылка чытаньня файла"
2844
2845 #, c-format
2846 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid " (non-exportable)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #, c-format
2853 msgid "This signature expired on %s.\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Not signed by you.\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #, c-format
2866 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid " (non-revocable)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #, c-format
2873 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "no secret key\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #, c-format
2886 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, c-format
2890 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "Key %s is already revoked.\n"
2895 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2896
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
2899 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2900
2901 #, c-format
2902 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, c-format
2906 msgid "preference `%s' duplicated\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, fuzzy
2910 msgid "too many cipher preferences\n"
2911 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2912
2913 #, fuzzy
2914 msgid "too many digest preferences\n"
2915 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2916
2917 #, fuzzy
2918 msgid "too many compression preferences\n"
2919 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2920
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
2923 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2924
2925 msgid "writing direct signature\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "writing self signature\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "writing key binding signature\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #, c-format
2935 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #, c-format
2939 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Sign"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Certify"
2946 msgstr ""
2947
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Encrypt"
2950 msgstr "зашыфраваць даньні"
2951
2952 msgid "Authenticate"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
2956 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
2957 #. a description of the fucntions:
2958 #.
2959 #. s = Toggle signing capability
2960 #. e = Toggle encryption capability
2961 #. a = Toggle authentication capability
2962 #. q = Finish
2963 #.
2964 msgid "SsEeAaQq"
2965 msgstr ""
2966
2967 #, c-format
2968 msgid "Possible actions for a %s key: "
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Current allowed actions: "
2972 msgstr ""
2973
2974 #, c-format
2975 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #, c-format
2987 msgid "   (%c) Finished\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
2991 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #, c-format
2998 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #, c-format
3002 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #, c-format
3006 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #, c-format
3010 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #, c-format
3014 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #, c-format
3018 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #, c-format
3026 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #, c-format
3030 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3031 msgstr ""
3032
3033 #, c-format
3034 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3035 msgstr ""
3036
3037 #, c-format
3038 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid ""
3042 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3043 "         0 = key does not expire\n"
3044 "      <n>  = key expires in n days\n"
3045 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3046 "      <n>m = key expires in n months\n"
3047 "      <n>y = key expires in n years\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid ""
3051 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3052 "         0 = signature does not expire\n"
3053 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3054 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3055 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3056 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Key is valid for? (0) "
3060 msgstr ""
3061
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3064 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3065
3066 msgid "invalid value\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Key does not expire at all\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Signature does not expire at all\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "Key expires at %s\n"
3077 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3078
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "Signature expires at %s\n"
3081 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3082
3083 msgid ""
3084 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3085 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Is this correct? (y/N) "
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid ""
3092 "\n"
3093 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3094 "ID\n"
3095 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3096 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3097 "\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Real name: "
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Invalid character in name\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Name may not start with a digit\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Email address: "
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Not a valid email address\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Comment: "
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Invalid character in comment\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #, c-format
3125 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "You selected this USER-ID:\n"
3131 "    \"%s\"\n"
3132 "\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3139 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3140 #. string which should be translated accordingly and the
3141 #. letter changed to match the one in the answer string.
3142 #.
3143 #. n = Change name
3144 #. c = Change comment
3145 #. e = Change email
3146 #. o = Okay (ready, continue)
3147 #. q = Quit
3148 #.
3149 msgid "NnCcEeOoQq"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Please correct the error first\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid ""
3162 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3163 "\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #, c-format
3167 msgid "%s.\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid ""
3171 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3172 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3173 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3174 "\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3179 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3180 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3181 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Key generation canceled.\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #, c-format
3188 msgid "writing public key to `%s'\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3193 msgstr "запіс у stdout\n"
3194
3195 #, c-format
3196 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #, c-format
3200 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #, c-format
3204 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #, c-format
3208 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #, c-format
3212 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3220 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #, c-format
3224 msgid "Key generation failed: %s\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Really create? (y/N) "
3241 msgstr ""
3242
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3245 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3246
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3249 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
3250
3251 #, c-format
3252 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "never     "
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Critical signature policy: "
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Signature policy: "
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Critical preferred keyserver: "
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Critical signature notation: "
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Signature notation: "
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Keyring"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Primary key fingerprint:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "     Subkey fingerprint:"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3283 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3284 msgid " Primary key fingerprint:"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "      Subkey fingerprint:"
3288 msgstr ""
3289
3290 #, fuzzy
3291 msgid "      Key fingerprint ="
3292 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
3293
3294 msgid "      Card serial no. ="
3295 msgstr ""
3296
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3299 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3300
3301 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #, c-format
3305 msgid "%s is the unchanged one\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #, c-format
3309 msgid "%s is the new one\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "caching keyring `%s'\n"
3317 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
3318
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3321 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
3322
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3325 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
3326
3327 #, c-format
3328 msgid "%s: keyring created\n"
3329 msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
3330
3331 msgid "include revoked keys in search results"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "include subkeys when searching by key ID"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "do not delete temporary files after using them"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
3350 msgstr ""
3351
3352 #, c-format
3353 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "disabled"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3360 msgstr ""
3361
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3364 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
3365
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3368 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3369
3370 #, fuzzy
3371 msgid "key not found on keyserver\n"
3372 msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
3373
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3376 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
3377
3378 #, c-format
3379 msgid "requesting key %s from %s\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "searching for names from %s server %s\n"
3384 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
3385
3386 #, c-format
3387 msgid "searching for names from %s\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #, c-format
3391 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "sending key %s to %s\n"
3396 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3397
3398 #, c-format
3399 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #, c-format
3403 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #, fuzzy
3407 msgid "no keyserver action!\n"
3408 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
3409
3410 #, c-format
3411 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "keyserver communications error: %s\n"
3419 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3420
3421 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #, c-format
3428 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #, c-format
3432 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #, c-format
3436 msgid "%s does not support handler version %d\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #, fuzzy
3440 msgid "keyserver timed out\n"
3441 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3442
3443 #, fuzzy
3444 msgid "keyserver internal error\n"
3445 msgstr "агульная памылка"
3446
3447 #, c-format
3448 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #, c-format
3452 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, c-format
3456 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #, c-format
3460 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
3465 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3466
3467 #, c-format
3468 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #, c-format
3472 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #, c-format
3476 msgid "%s encrypted session key\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #, fuzzy, c-format
3480 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3481 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3482
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "public key is %s\n"
3485 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3486
3487 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3492 msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
3493
3494 #, c-format
3495 msgid "      \"%s\"\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3500 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3501
3502 #, c-format
3503 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3508 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3509
3510 #, fuzzy
3511 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3512 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3513
3514 #, c-format
3515 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #, c-format
3519 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "decryption okay\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #, c-format
3532 msgid "decryption failed: %s\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #, c-format
3539 msgid "original file name='%.*s'\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #, fuzzy
3549 msgid "no signature found\n"
3550 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3551
3552 msgid "signature verification suppressed\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "Signature made %s\n"
3560 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3561
3562 #, c-format
3563 msgid "               using %s key %s\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
3568 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3569
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Key available at: "
3572 msgstr "Даведка адсутнічае"
3573
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "BAD signature from \"%s\""
3576 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3577
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "Expired signature from \"%s\""
3580 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3581
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "Good signature from \"%s\""
3584 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3585
3586 msgid "[uncertain]"
3587 msgstr ""
3588
3589 #, c-format
3590 msgid "                aka \"%s\""
3591 msgstr ""
3592
3593 #, c-format
3594 msgid "Signature expired %s\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #, c-format
3598 msgid "Signature expires %s\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
3603 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3604
3605 msgid "binary"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "textmode"
3609 msgstr ""
3610
3611 #, fuzzy
3612 msgid "unknown"
3613 msgstr "невядомая вэрсыя"
3614
3615 #, c-format
3616 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #, c-format
3620 msgid "Can't check signature: %s\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "not a detached signature\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid ""
3627 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #, c-format
3631 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #, c-format
3641 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
3646 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3647
3648 #, c-format
3649 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #, c-format
3653 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #, c-format
3660 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
3665 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3666
3667 #, c-format
3668 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "please see %s for more information\n"
3673 msgstr ""
3674 "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
3675
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
3678 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
3679
3680 #, c-format
3681 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #, c-format
3685 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #, c-format
3689 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #, c-format
3693 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "Uncompressed"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
3700 msgid "uncompressed|none"
3701 msgstr ""
3702
3703 #, c-format
3704 msgid "this message may not be usable by %s\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #, c-format
3708 msgid "ambiguous option `%s'\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "unknown option `%s'\n"
3713 msgstr "невядомая вэрсыя"
3714
3715 #, c-format
3716 msgid "File `%s' exists. "
3717 msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
3718
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Overwrite? (y/N) "
3721 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
3722
3723 #, c-format
3724 msgid "%s: unknown suffix\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Enter new filename"
3728 msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
3729
3730 msgid "writing to stdout\n"
3731 msgstr "запіс у stdout\n"
3732
3733 #, c-format
3734 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #, c-format
3738 msgid "new configuration file `%s' created\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #, c-format
3742 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "directory `%s' created\n"
3747 msgstr "%s: тэчка створана\n"
3748
3749 #, c-format
3750 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #, c-format
3757 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #, c-format
3767 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #, c-format
3771 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #, c-format
3778 msgid " (main key ID %s)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid ""
3783 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
3784 "\"%.*s\"\n"
3785 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
3786 msgstr ""
3787 "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
3788 "\"%.*s\"\n"
3789 "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
3790
3791 msgid "Repeat passphrase\n"
3792 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3793
3794 msgid "Enter passphrase\n"
3795 msgstr "Увядзіце пароль\n"
3796
3797 msgid "cancelled by user\n"
3798 msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
3799
3800 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Enter passphrase: "
3804 msgstr "Увядзіце пароль: "
3805
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid ""
3808 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
3809 "user: \"%s\"\n"
3810 msgstr ""
3811 "\n"
3812 "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
3813 "карыстальніка: \""
3814
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
3817 msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
3818
3819 #, c-format
3820 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Repeat passphrase: "
3824 msgstr "Паўтарыце пароль: "
3825
3826 msgid ""
3827 "\n"
3828 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
3829 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
3830 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
3831 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
3835 msgstr ""
3836
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
3839 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3840
3841 #, c-format
3842 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
3846 msgstr ""
3847
3848 #, c-format
3849 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "no photo viewer set\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "unable to display photo ID!\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "No reason specified"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Key is superseded"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Key has been compromised"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Key is no longer used"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "User ID is no longer valid"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "reason for revocation: "
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "revocation comment: "
3880 msgstr ""
3881
3882 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
3883 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
3884 #. should be translated accordingly and the letter changed to
3885 #. match the one in the answer string.
3886 #.
3887 #. i = please show me more information
3888 #. m = back to the main menu
3889 #. s = skip this key
3890 #. q = quit
3891 #.
3892 msgid "iImMqQsS"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "No trust value assigned to:\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #, c-format
3899 msgid "  aka \"%s\"\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid ""
3903 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #, c-format
3907 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #, c-format
3911 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #, c-format
3915 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "  m = back to the main menu\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "  s = skip this key\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #, fuzzy
3925 msgid "  q = quit\n"
3926 msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
3927
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
3931 "\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Your decision? "
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #, c-format
3944 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #, c-format
3948 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "This key belongs to us\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid ""
3958 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
3959 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
3960 "you may answer the next question with yes.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #, c-format
3988 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #, c-format
3992 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "Note: This key has expired!\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid ""
4008 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid ""
4018 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #, c-format
4025 msgid "%s: skipped: %s\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #, c-format
4029 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "Current recipients:\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid ""
4039 "\n"
4040 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "No such user ID.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "Public key is disabled.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "skipped: public key already set\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #, c-format
4056 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #, c-format
4060 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "no valid addressees\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #, c-format
4070 msgid "error creating `%s': %s\n"
4071 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4072
4073 msgid "Detached signature.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "Please enter name of data file: "
4077 msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
4078
4079 msgid "reading stdin ...\n"
4080 msgstr "чытаецца stdin ...\n"
4081
4082 msgid "no signed data\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #, c-format
4090 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #, c-format
4100 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #, c-format
4104 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #, c-format
4108 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "NOTE: key has been revoked"
4112 msgstr ""
4113
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "build_packet failed: %s\n"
4116 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4117
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "key %s has no user IDs\n"
4120 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
4121
4122 msgid "To be revoked by:\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4136 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4137
4138 msgid "Revocation certificate created.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #, c-format
4142 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4147 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4148
4149 #, c-format
4150 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "public key does not match secret key!\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4157 msgstr ""
4158
4159 #, fuzzy
4160 msgid "unknown protection algorithm\n"
4161 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
4162
4163 #, fuzzy
4164 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4165 msgstr "Ключ абаронены.\n"
4166
4167 msgid ""
4168 "Revocation certificate created.\n"
4169 "\n"
4170 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4171 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4172 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4173 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4174 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4179 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
4180
4181 msgid "Cancel"
4182 msgstr ""
4183
4184 #, c-format
4185 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #, c-format
4192 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "(No description given)\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Is this okay? (y/N) "
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "secret key parts are not available\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #, c-format
4205 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #, c-format
4209 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4213 msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
4214
4215 #, c-format
4216 msgid "%s ...\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "weak key created - retrying\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #, c-format
4229 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #, c-format
4236 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #, c-format
4240 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #, c-format
4247 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #, c-format
4251 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #, c-format
4255 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #, c-format
4259 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #, c-format
4273 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #, c-format
4277 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #, c-format
4281 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #, c-format
4285 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #, c-format
4289 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4300 "unexpanded.\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #, c-format
4304 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4309 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
4310
4311 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "signing:"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #, c-format
4326 msgid "%s encryption will be used\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #, c-format
4333 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4338 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4339
4340 msgid "skipped: secret key already present\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #, c-format
4347 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
4353 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "error in `%s': %s\n"
4358 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4359
4360 #, fuzzy
4361 msgid "line too long"
4362 msgstr "пароль занадта доўгі\n"
4363
4364 msgid "colon missing"
4365 msgstr ""
4366
4367 #, fuzzy
4368 msgid "invalid fingerprint"
4369 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
4370
4371 msgid "ownertrust value missing"
4372 msgstr ""
4373
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
4376 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4377
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "read error in `%s': %s\n"
4380 msgstr "памылка чытаньня файла"
4381
4382 #, c-format
4383 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #, c-format
4387 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #, c-format
4391 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "trustdb transaction too large\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "can't access `%s': %s\n"
4399 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4400
4401 #, c-format
4402 msgid "%s: directory does not exist!\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "can't create lock for `%s'\n"
4407 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4408
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "can't lock `%s'\n"
4411 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
4412
4413 #, c-format
4414 msgid "%s: failed to create version record: %s"
4415 msgstr ""
4416
4417 #, c-format
4418 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #, c-format
4422 msgid "%s: trustdb created\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, c-format
4429 msgid "%s: invalid trustdb\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #, c-format
4433 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
4434 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
4435
4436 #, c-format
4437 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #, c-format
4441 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #, c-format
4445 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #, c-format
4449 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #, c-format
4453 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #, c-format
4457 msgid "%s: not a trustdb file\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, c-format
4461 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #, c-format
4465 msgid "%s: invalid file version %d\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #, c-format
4469 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #, c-format
4473 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #, c-format
4477 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #, c-format
4481 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #, c-format
4488 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #, c-format
4492 msgid "input line longer than %d characters\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #, c-format
4496 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #, c-format
4500 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #, c-format
4504 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #, c-format
4508 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #, c-format
4512 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #, c-format
4516 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #, c-format
4520 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #, c-format
4530 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #, c-format
4534 msgid "using %s trust model\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
4538 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
4539 #. make attractive information listings where columns line up
4540 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
4541 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
4542 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
4543 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
4544 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
4545 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
4546 msgstr ""
4547
4548 #, fuzzy
4549 msgid "[ revoked]"
4550 msgstr "памылка чытаньня файла"
4551
4552 #, fuzzy
4553 msgid "[ expired]"
4554 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4555
4556 #, fuzzy
4557 msgid "[ unknown]"
4558 msgstr "невядомая вэрсыя"
4559
4560 msgid "[  undef ]"
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "[marginal]"
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "[  full  ]"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "[ultimate]"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "undefined"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "never"
4576 msgstr ""
4577
4578 msgid "marginal"
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "full"
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid "ultimate"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "no need for a trustdb check\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #, c-format
4591 msgid "next trustdb check due at %s\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #, c-format
4595 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "public key %s not found: %s\n"
4604 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4605
4606 msgid "please do a --check-trustdb\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "checking the trustdb\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #, c-format
4613 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #, c-format
4620 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #, c-format
4624 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #, c-format
4633 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid ""
4637 "the signature could not be verified.\n"
4638 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4639 "should be the first file given on the command line.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #, c-format
4643 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "general error"
4647 msgstr "агульная памылка"
4648
4649 msgid "unknown packet type"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "unknown version"
4653 msgstr "невядомая вэрсыя"
4654
4655 msgid "unknown pubkey algorithm"
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "unknown digest algorithm"
4659 msgstr ""
4660
4661 msgid "bad public key"
4662 msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
4663
4664 msgid "bad secret key"
4665 msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
4666
4667 msgid "bad signature"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "checksum error"
4671 msgstr "памылка праверчае сумы"
4672
4673 msgid "bad passphrase"
4674 msgstr "дрэнны пароль"
4675
4676 msgid "public key not found"
4677 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4678
4679 msgid "unknown cipher algorithm"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "can't open the keyring"
4683 msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
4684
4685 msgid "invalid packet"
4686 msgstr ""
4687
4688 msgid "invalid armor"
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "no such user id"
4692 msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
4693
4694 msgid "secret key not available"
4695 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
4696
4697 msgid "wrong secret key used"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "not supported"
4701 msgstr "непадтрымліваецца"
4702
4703 msgid "bad key"
4704 msgstr "дрэнны ключ"
4705
4706 msgid "file read error"
4707 msgstr "памылка чытаньня файла"
4708
4709 msgid "file write error"
4710 msgstr "памылка запісу файла"
4711
4712 msgid "unknown compress algorithm"
4713 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
4714
4715 msgid "file open error"
4716 msgstr "памылка адчыненьня файла"
4717
4718 msgid "file create error"
4719 msgstr "памылка стварэньня файла"
4720
4721 msgid "invalid passphrase"
4722 msgstr "нерэчаісны пароль"
4723
4724 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "unimplemented cipher algorithm"
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "unknown signature class"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "trust database error"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "bad MPI"
4737 msgstr "дрэнны MPI"
4738
4739 msgid "resource limit"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "invalid keyring"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "bad certificate"
4746 msgstr "дрэнны сэртыфікат"
4747
4748 msgid "malformed user id"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "file close error"
4752 msgstr "памылка зачыненьня файла"
4753
4754 msgid "file rename error"
4755 msgstr "памылка перайменаваньня файла"
4756
4757 msgid "file delete error"
4758 msgstr "памылка выдаленьня файла"
4759
4760 msgid "unexpected data"
4761 msgstr "нечаканыя даньні"
4762
4763 msgid "timestamp conflict"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "unusable pubkey algorithm"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "file exists"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "weak key"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "invalid argument"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "bad URI"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "unsupported URI"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "network error"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "not encrypted"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "not processed"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "unusable public key"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "unusable secret key"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "keyserver error"
4800 msgstr ""
4801
4802 #, fuzzy
4803 msgid "canceled"
4804 msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
4805
4806 msgid "no card"
4807 msgstr ""
4808
4809 #, fuzzy
4810 msgid "no data"
4811 msgstr "зашыфраваць даньні"
4812
4813 msgid "ERROR: "
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "WARNING: "
4817 msgstr ""
4818
4819 #, c-format
4820 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #, c-format
4824 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4828 #, fuzzy
4829 msgid "yes"
4830 msgstr "yes [так]"
4831
4832 msgid "yY"
4833 msgstr "yY"
4834
4835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4836 msgid "no"
4837 msgstr "no [не]"
4838
4839 msgid "nN"
4840 msgstr "nN"
4841
4842 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4843 msgid "quit"
4844 msgstr "quit [выйсьці]"
4845
4846 msgid "qQ"
4847 msgstr "qQ"
4848
4849 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4850 msgid "okay|okay"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4854 msgid "cancel|cancel"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "oO"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "cC"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
4864 msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
4865
4866 msgid ""
4867 "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
4868 "information\n"
4869 msgstr ""
4870 "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/documentation/"
4871 "faqs.html\n"
4872
4873 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
4874 msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
4875
4876 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #~ msgid "Command> "
4880 #~ msgstr "Загад> "
4881
4882 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4883 #~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "expired: %s)"
4887 #~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
4891 #~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
4895 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4896
4897 #~ msgid "passphrase too long\n"
4898 #~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
4899
4900 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
4901 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
4902
4903 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
4904 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "make a trust signature"
4908 #~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
4909
4910 #~ msgid "help"
4911 #~ msgstr "даведка (help)"
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "generate"
4915 #~ msgstr "агульная памылка"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
4919 #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4920
4921 #~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
4922 #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4923
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
4926 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4927
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "can't open file: %s\n"
4930 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4931
4932 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
4933 #~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
4934
4935 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
4936 #~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
4937
4938 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
4939 #~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
4940
4941 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
4942 #~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
4943
4944 #~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
4945 #~ msgstr "|НАЗВА|     задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
4946
4947 #~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
4948 #~ msgstr "|ВУЗЕЛ|     выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
4949
4950 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
4951 #~ msgstr "|НАЗВА|     усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
4952
4953 #~ msgid " (default)"
4954 #~ msgstr " (дапомна)"
4955
4956 #~ msgid "Policy: "
4957 #~ msgstr "Палітыка:"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "quit|quit"
4961 #~ msgstr "quit [выйсьці]"