Update translations to adjust for typo fixes
[gnupg.git] / po / be.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n"
10 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
11 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
16
17 #, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr ""
20
21 #, c-format
22 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
23 msgstr ""
24
25 msgid "no entropy gathering module detected\n"
26 msgstr ""
27
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "can't lock `%s': %s\n"
30 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
31
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
34 msgstr "запіс у stdout\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "can't open `%s': %s\n"
38 msgstr ""
39
40 #, c-format
41 msgid "can't stat `%s': %s\n"
42 msgstr ""
43
44 #, c-format
45 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
46 msgstr ""
47
48 msgid "note: random_seed file is empty\n"
49 msgstr ""
50
51 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
52 msgstr ""
53
54 #, c-format
55 msgid "can't read `%s': %s\n"
56 msgstr ""
57
58 msgid "note: random_seed file not updated\n"
59 msgstr ""
60
61 #, c-format
62 msgid "can't create `%s': %s\n"
63 msgstr ""
64
65 #, c-format
66 msgid "can't write `%s': %s\n"
67 msgstr ""
68
69 #, c-format
70 msgid "can't close `%s': %s\n"
71 msgstr ""
72
73 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "The random number generator is only a kludge to let\n"
78 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
79 "\n"
80 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
81 "\n"
82 msgstr ""
83
84 msgid ""
85 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
86 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
87 "of the entropy.\n"
88 msgstr ""
89
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
94 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
95 msgstr ""
96
97 #, c-format
98 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
99 msgstr ""
100
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
103 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
104
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "reading public key failed: %s\n"
107 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
108
109 msgid "response does not contain the public key data\n"
110 msgstr ""
111
112 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
113 msgstr ""
114
115 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
116 msgstr ""
117
118 #, c-format
119 msgid "using default PIN as %s\n"
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
124 msgstr ""
125
126 #, c-format
127 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
128 msgstr ""
129
130 msgid "||Please enter the PIN"
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
135 msgstr ""
136
137 #, c-format
138 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
139 msgstr ""
140
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
143 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
144
145 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
146 msgstr ""
147
148 msgid "card is permanently locked!\n"
149 msgstr ""
150
151 #, c-format
152 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
153 msgstr ""
154
155 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
156 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
157 #, c-format
158 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
159 msgstr ""
160
161 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
162 msgstr ""
163
164 msgid "access to admin commands is not configured\n"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
168 msgstr ""
169
170 #, fuzzy
171 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
172 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
173
174 #, c-format
175 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
176 msgstr ""
177
178 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
179 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
180 #. to get some infos on the string.
181 msgid "|RN|New Reset Code"
182 msgstr ""
183
184 msgid "|AN|New Admin PIN"
185 msgstr ""
186
187 msgid "|N|New PIN"
188 msgstr ""
189
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "error getting new PIN: %s\n"
192 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
193
194 msgid "error reading application data\n"
195 msgstr ""
196
197 #, fuzzy
198 msgid "error reading fingerprint DO\n"
199 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
200
201 #, fuzzy
202 msgid "key already exists\n"
203 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
204
205 msgid "existing key will be replaced\n"
206 msgstr ""
207
208 #, fuzzy
209 msgid "generating new key\n"
210 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "writing new key\n"
214 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
215
216 msgid "creation timestamp missing\n"
217 msgstr ""
218
219 #, c-format
220 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
221 msgstr ""
222
223 #, c-format
224 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
225 msgstr ""
226
227 #, c-format
228 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
229 msgstr ""
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "failed to store the key: %s\n"
233 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
234
235 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
236 msgstr ""
237
238 #, fuzzy
239 msgid "generating key failed\n"
240 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
241
242 #, c-format
243 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
247 msgstr ""
248
249 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
250 msgstr ""
251
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
254 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
255
256 #, c-format
257 msgid "signatures created so far: %lu\n"
258 msgstr ""
259
260 msgid ""
261 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
266 msgstr ""
267
268 #, c-format
269 msgid "armor: %s\n"
270 msgstr ""
271
272 msgid "invalid armor header: "
273 msgstr ""
274
275 msgid "armor header: "
276 msgstr ""
277
278 msgid "invalid clearsig header\n"
279 msgstr ""
280
281 msgid "unknown armor header: "
282 msgstr ""
283
284 msgid "nested clear text signatures\n"
285 msgstr ""
286
287 #, fuzzy
288 msgid "unexpected armor: "
289 msgstr "нечаканыя даньні"
290
291 msgid "invalid dash escaped line: "
292 msgstr ""
293
294 #, c-format
295 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
296 msgstr ""
297
298 msgid "premature eof (no CRC)\n"
299 msgstr ""
300
301 msgid "premature eof (in CRC)\n"
302 msgstr ""
303
304 msgid "malformed CRC\n"
305 msgstr ""
306
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
309 msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
310
311 msgid "premature eof (in trailer)\n"
312 msgstr ""
313
314 msgid "error in trailer line\n"
315 msgstr ""
316
317 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
322 msgstr ""
323
324 msgid ""
325 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
326 msgstr ""
327
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
330 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
331
332 #, c-format
333 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
334 msgstr ""
335
336 msgid "can't do this in batch mode\n"
337 msgstr ""
338
339 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Your selection? "
343 msgstr ""
344
345 msgid "[not set]"
346 msgstr ""
347
348 msgid "male"
349 msgstr ""
350
351 msgid "female"
352 msgstr ""
353
354 msgid "unspecified"
355 msgstr ""
356
357 #, fuzzy
358 msgid "not forced"
359 msgstr "непадтрымліваецца"
360
361 msgid "forced"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Cardholder's surname: "
374 msgstr ""
375
376 msgid "Cardholder's given name: "
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
381 msgstr ""
382
383 msgid "URL to retrieve public key: "
384 msgstr ""
385
386 #, c-format
387 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
388 msgstr ""
389
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
392 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
393
394 #, c-format
395 msgid "error reading `%s': %s\n"
396 msgstr ""
397
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "error writing `%s': %s\n"
400 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
401
402 msgid "Login data (account name): "
403 msgstr ""
404
405 #, c-format
406 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Private DO data: "
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
414 msgstr ""
415
416 #, fuzzy
417 msgid "Language preferences: "
418 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
422 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
423
424 #, fuzzy
425 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
426 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
427
428 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
429 msgstr ""
430
431 #, fuzzy
432 msgid "Error: invalid response.\n"
433 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
434
435 #, fuzzy
436 msgid "CA fingerprint: "
437 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
438
439 #, fuzzy
440 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
441 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
442
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "key operation not possible: %s\n"
445 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
446
447 msgid "not an OpenPGP card"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid "error getting current key info: %s\n"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Replace existing key? (y/N) "
455 msgstr ""
456
457 msgid ""
458 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
459 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
460 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
461 msgstr ""
462
463 #, c-format
464 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
465 msgstr ""
466
467 #, c-format
468 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
473 msgstr ""
474
475 #, c-format
476 msgid "rounded up to %u bits\n"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
481 msgstr ""
482
483 #, c-format
484 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
485 msgstr ""
486
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
489 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
490
491 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
492 msgstr ""
493
494 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
498 msgstr ""
499
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
503 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
504 "You should change them using the command --change-pin\n"
505 msgstr ""
506
507 #, fuzzy
508 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
509 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
510
511 #, fuzzy
512 msgid "   (1) Signature key\n"
513 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
514
515 msgid "   (2) Encryption key\n"
516 msgstr ""
517
518 msgid "   (3) Authentication key\n"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Invalid selection.\n"
522 msgstr ""
523
524 #, fuzzy
525 msgid "Please select where to store the key:\n"
526 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
527
528 #, fuzzy
529 msgid "unknown key protection algorithm\n"
530 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
531
532 #, fuzzy
533 msgid "secret parts of key are not available\n"
534 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
535
536 msgid "secret key already stored on a card\n"
537 msgstr ""
538
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "error writing key to card: %s\n"
541 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
542
543 msgid "quit this menu"
544 msgstr ""
545
546 #, fuzzy
547 msgid "show admin commands"
548 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
549
550 msgid "show this help"
551 msgstr "паказаць гэтую даведку"
552
553 #, fuzzy
554 msgid "list all available data"
555 msgstr "Даведка адсутнічае"
556
557 msgid "change card holder's name"
558 msgstr ""
559
560 msgid "change URL to retrieve key"
561 msgstr ""
562
563 msgid "fetch the key specified in the card URL"
564 msgstr ""
565
566 msgid "change the login name"
567 msgstr ""
568
569 #, fuzzy
570 msgid "change the language preferences"
571 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
572
573 msgid "change card holder's sex"
574 msgstr ""
575
576 #, fuzzy
577 msgid "change a CA fingerprint"
578 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
579
580 msgid "toggle the signature force PIN flag"
581 msgstr ""
582
583 #, fuzzy
584 msgid "generate new keys"
585 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
586
587 msgid "menu to change or unblock the PIN"
588 msgstr ""
589
590 msgid "verify the PIN and list all data"
591 msgstr ""
592
593 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
594 msgstr ""
595
596 msgid "gpg/card> "
597 msgstr ""
598
599 #, fuzzy
600 msgid "Admin-only command\n"
601 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
602
603 #, fuzzy
604 msgid "Admin commands are allowed\n"
605 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
606
607 #, fuzzy
608 msgid "Admin commands are not allowed\n"
609 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
610
611 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
612 msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
613
614 #, fuzzy
615 msgid "card reader not available\n"
616 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
617
618 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
619 msgstr ""
620
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
623 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
624
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
628 "   %.*s\n"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
632 msgstr ""
633
634 msgid "Enter New Admin PIN: "
635 msgstr ""
636
637 msgid "Enter New PIN: "
638 msgstr ""
639
640 msgid "Enter Admin PIN: "
641 msgstr ""
642
643 msgid "Enter PIN: "
644 msgstr ""
645
646 #, fuzzy
647 msgid "Repeat this PIN: "
648 msgstr "Паўтарыце пароль: "
649
650 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
651 msgstr ""
652
653 #, c-format
654 msgid "can't open `%s'\n"
655 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
656
657 msgid "--output doesn't work for this command\n"
658 msgstr ""
659
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
662 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
663
664 #, c-format
665 msgid "error reading keyblock: %s\n"
666 msgstr ""
667
668 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
669 msgstr ""
670
671 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
672 msgstr ""
673
674 #, fuzzy
675 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
676 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
677
678 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
679 msgstr ""
680
681 #, c-format
682 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
683 msgstr ""
684
685 msgid "ownertrust information cleared\n"
686 msgstr ""
687
688 #, c-format
689 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
690 msgstr ""
691
692 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
693 msgstr ""
694
695 #, c-format
696 msgid "error creating passphrase: %s\n"
697 msgstr ""
698
699 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
700 msgstr ""
701
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "using cipher %s\n"
704 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
705
706 #, c-format
707 msgid "`%s' already compressed\n"
708 msgstr ""
709
710 #, c-format
711 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
712 msgstr ""
713
714 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
715 msgstr ""
716
717 #, c-format
718 msgid "reading from `%s'\n"
719 msgstr ""
720
721 msgid ""
722 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
723 msgstr ""
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
728 msgstr ""
729
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
733 "preferences\n"
734 msgstr ""
735
736 #, c-format
737 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
738 msgstr ""
739
740 #, c-format
741 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
742 msgstr ""
743
744 #, c-format
745 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
746 msgstr ""
747
748 #, c-format
749 msgid "%s encrypted data\n"
750 msgstr ""
751
752 #, c-format
753 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
754 msgstr ""
755
756 msgid ""
757 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
758 msgstr ""
759
760 msgid "problem handling encrypted packet\n"
761 msgstr ""
762
763 msgid "no remote program execution supported\n"
764 msgstr ""
765
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
768 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
769
770 msgid ""
771 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
772 msgstr ""
773
774 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
775 msgstr ""
776
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
779 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
780
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
783 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
784
785 #, c-format
786 msgid "system error while calling external program: %s\n"
787 msgstr ""
788
789 msgid "unnatural exit of external program\n"
790 msgstr ""
791
792 msgid "unable to execute external program\n"
793 msgstr ""
794
795 #, c-format
796 msgid "unable to read external program response: %s\n"
797 msgstr ""
798
799 #, c-format
800 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
801 msgstr ""
802
803 #, c-format
804 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
805 msgstr ""
806
807 msgid "export signatures that are marked as local-only"
808 msgstr ""
809
810 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
811 msgstr ""
812
813 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
814 msgstr ""
815
816 #, fuzzy
817 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
818 msgstr ""
819 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
820 "\n"
821
822 msgid "remove unusable parts from key during export"
823 msgstr ""
824
825 msgid "remove as much as possible from key during export"
826 msgstr ""
827
828 #, fuzzy
829 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
830 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
831
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
834 msgstr "Ключ абаронены.\n"
835
836 #, c-format
837 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
838 msgstr ""
839
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
842 msgstr "Ключ абаронены.\n"
843
844 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
845 msgstr ""
846
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
849 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
850
851 #, c-format
852 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
853 msgstr ""
854
855 msgid "WARNING: nothing exported\n"
856 msgstr ""
857
858 msgid ""
859 "@Commands:\n"
860 " "
861 msgstr ""
862 "@Загады:\n"
863 " "
864
865 msgid "|[file]|make a signature"
866 msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
867
868 msgid "|[file]|make a clear text signature"
869 msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
870
871 msgid "make a detached signature"
872 msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
873
874 msgid "encrypt data"
875 msgstr "зашыфраваць даньні"
876
877 msgid "encryption only with symmetric cipher"
878 msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
879
880 msgid "decrypt data (default)"
881 msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
882
883 msgid "verify a signature"
884 msgstr "праверыць подпіс"
885
886 msgid "list keys"
887 msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
888
889 msgid "list keys and signatures"
890 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
891
892 #, fuzzy
893 msgid "list and check key signatures"
894 msgstr "праверыць подпісы ключа"
895
896 msgid "list keys and fingerprints"
897 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
898
899 msgid "list secret keys"
900 msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
901
902 msgid "generate a new key pair"
903 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
904
905 msgid "remove keys from the public keyring"
906 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
907
908 msgid "remove keys from the secret keyring"
909 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
910
911 msgid "sign a key"
912 msgstr "падпісаць ключ"
913
914 msgid "sign a key locally"
915 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
916
917 msgid "sign or edit a key"
918 msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
919
920 msgid "generate a revocation certificate"
921 msgstr ""
922
923 msgid "export keys"
924 msgstr "экспарт ключоў"
925
926 msgid "export keys to a key server"
927 msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
928
929 msgid "import keys from a key server"
930 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
931
932 msgid "search for keys on a key server"
933 msgstr ""
934
935 msgid "update all keys from a keyserver"
936 msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
937
938 msgid "import/merge keys"
939 msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
940
941 msgid "print the card status"
942 msgstr ""
943
944 msgid "change data on a card"
945 msgstr ""
946
947 msgid "change a card's PIN"
948 msgstr ""
949
950 msgid "update the trust database"
951 msgstr ""
952
953 msgid "|algo [files]|print message digests"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "@\n"
958 "Options:\n"
959 " "
960 msgstr ""
961 "@\n"
962 "Выбары:\n"
963 " "
964
965 msgid "create ascii armored output"
966 msgstr ""
967
968 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
969 msgstr "|ІМЯ|   зашыфраваць для вылучанай асобы"
970
971 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
972 msgstr ""
973
974 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
975 msgstr ""
976
977 msgid "use canonical text mode"
978 msgstr ""
979
980 msgid "use as output file"
981 msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
982
983 msgid "verbose"
984 msgstr "шматслоўнасьць"
985
986 msgid "do not make any changes"
987 msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
988
989 msgid "prompt before overwriting"
990 msgstr "пытацца перад перазапісам"
991
992 msgid "use strict OpenPGP behavior"
993 msgstr ""
994
995 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
996 msgstr ""
997
998 msgid ""
999 "@\n"
1000 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1001 msgstr ""
1002 "@\n"
1003 "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
1004
1005 msgid ""
1006 "@\n"
1007 "Examples:\n"
1008 "\n"
1009 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1010 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1011 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1012 " --list-keys [names]        show keys\n"
1013 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1014 msgstr ""
1015 "@\n"
1016 "Прыклады:\n"
1017 "\n"
1018 " -se -r Bob [файл]          падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
1019 " --clearsign [файл]         стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
1020 " --detach-sign [файл]       стварыць адчэплены подпіс\n"
1021 " --list-keys [назвы]        паказаць ключы\n"
1022 " --fingerprint [назвы]      паказаць адбіткі пальцаў\n"
1023
1024 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1025 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1026
1027 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1028 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
1029
1030 msgid ""
1031 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1032 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1033 "Default operation depends on the input data\n"
1034 msgstr ""
1035 "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
1036 "sign, check, encrypt ці decrypt\n"
1037 "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
1038
1039 msgid ""
1040 "\n"
1041 "Supported algorithms:\n"
1042 msgstr ""
1043 "\n"
1044 "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
1045
1046 msgid "Pubkey: "
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Cipher: "
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Hash: "
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Compression: "
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "usage: gpg [options] "
1059 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
1060
1061 msgid "conflicting commands\n"
1062 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
1063
1064 #, c-format
1065 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #, c-format
1069 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #, c-format
1073 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #, c-format
1077 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #, c-format
1081 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #, c-format
1089 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #, c-format
1093 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #, c-format
1102 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1120 msgstr "невядомая вэрсыя"
1121
1122 msgid "display photo IDs during key listings"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "show policy URLs during signature listings"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "show all notations during signature listings"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "show user ID validity during key listings"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "show the keyring name in key listings"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "show expiration dates during signature listings"
1153 msgstr ""
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #, c-format
1160 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "option file `%s': %s\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "reading options from `%s'\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #, c-format
1172 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #, c-format
1176 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1181 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1182
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1185 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1186
1187 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1192 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1193
1194 #, fuzzy
1195 msgid "invalid keyserver options\n"
1196 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1200 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1201
1202 msgid "invalid import options\n"
1203 msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1204
1205 #, c-format
1206 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1207 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1208
1209 msgid "invalid export options\n"
1210 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1211
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1214 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1215
1216 #, fuzzy
1217 msgid "invalid list options\n"
1218 msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1219
1220 msgid "display photo IDs during signature verification"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "show policy URLs during signature verification"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, fuzzy
1227 msgid "show all notations during signature verification"
1228 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1229
1230 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1237 msgstr ""
1238
1239 #, fuzzy
1240 msgid "show user ID validity during signature verification"
1241 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1242
1243 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, fuzzy
1247 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1248 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1249
1250 msgid "validate signatures with PKA data"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1258 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1259
1260 #, fuzzy
1261 msgid "invalid verify options\n"
1262 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1263
1264 #, c-format
1265 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1270 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1271
1272 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #, c-format
1279 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #, c-format
1283 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1284 msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
1285
1286 #, c-format
1287 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1288 msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
1289
1290 #, c-format
1291 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1296 msgstr "запіс у stdout\n"
1297
1298 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "invalid default preferences\n"
1344 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
1345
1346 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1357 msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
1358
1359 #, c-format
1360 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #, c-format
1364 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #, c-format
1368 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, c-format
1372 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "--store [filename]"
1379 msgstr "--store [назва_файла]"
1380
1381 msgid "--symmetric [filename]"
1382 msgstr "--symmetric [назва_файла]"
1383
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1386 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1387
1388 msgid "--encrypt [filename]"
1389 msgstr "--encrypt [назва_файла]"
1390
1391 #, fuzzy
1392 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1393 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1394
1395 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "--sign [filename]"
1403 msgstr "--sign [назва_файла]"
1404
1405 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1406 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1407
1408 #, fuzzy
1409 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1410 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1411
1412 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1420 msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]"
1421
1422 msgid "--clearsign [filename]"
1423 msgstr "--clearsign [назва_файла]"
1424
1425 msgid "--decrypt [filename]"
1426 msgstr "--decrypt [назва_файла]"
1427
1428 msgid "--sign-key user-id"
1429 msgstr "--sign-key user-id"
1430
1431 msgid "--lsign-key user-id"
1432 msgstr "--lsign-key user-id"
1433
1434 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1435 msgstr "--edit-key user-id [загады]"
1436
1437 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1438 msgstr ""
1439
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1442 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1443
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1446 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1447
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "key export failed: %s\n"
1450 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1451
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1454 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1470 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
1471
1472 msgid "[filename]"
1473 msgstr "[назва_файла]"
1474
1475 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "[User ID not found]"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, c-format
1494 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #, c-format
1502 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1507 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "be somewhat more quiet"
1514 msgstr "працаваць менш шматслоўна"
1515
1516 #, fuzzy
1517 msgid "take the keys from this keyring"
1518 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
1519
1520 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "|FD|write status info to this FD"
1524 msgstr ""
1525
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1528 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
1529
1530 msgid ""
1531 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
1532 "Check signatures against known trusted keys\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid ""
1536 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1537 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1538 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid ""
1542 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1543 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1544 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1545 "ultimately trusted\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid ""
1552 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid ""
1556 "Select the algorithm to use.\n"
1557 "\n"
1558 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1559 "for signatures.\n"
1560 "\n"
1561 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1562 "\n"
1563 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1564 "\n"
1565 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid ""
1569 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1570 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1571 "Please consult your security expert first."
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Enter the size of the key"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid ""
1581 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1582 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1583 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1584 "the given value as an interval."
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Enter the name of the key holder"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Please enter an optional comment"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid ""
1597 "N  to change the name.\n"
1598 "C  to change the comment.\n"
1599 "E  to change the email address.\n"
1600 "O  to continue with key generation.\n"
1601 "Q  to quit the key generation."
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid ""
1608 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1609 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1610 "know how carefully you verified this.\n"
1611 "\n"
1612 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1613 "the\n"
1614 "    key.\n"
1615 "\n"
1616 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1617 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1618 "for\n"
1619 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1620 "user.\n"
1621 "\n"
1622 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1623 "could\n"
1624 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1625 "the\n"
1626 "    key against a photo ID.\n"
1627 "\n"
1628 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1629 "could\n"
1630 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1631 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1632 "a\n"
1633 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1634 "the\n"
1635 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1636 "exchange\n"
1637 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1638 "\n"
1639 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1640 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1641 "\"\n"
1642 "mean to you when you sign other keys.\n"
1643 "\n"
1644 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid ""
1651 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1652 "All certificates are then also lost!"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid ""
1659 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1660 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1661 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid ""
1665 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1666 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1667 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1668 "a trust connection through another already certified key."
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid ""
1672 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1673 "your keyring."
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid ""
1677 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1678 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1679 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1680 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1681 "a second one is available."
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid ""
1685 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1686 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1687 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #, fuzzy
1691 #| msgid ""
1692 #| "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
1693 #| "\n"
1694 msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
1695 msgstr ""
1696 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
1697 "\n"
1698
1699 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1706 msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
1707
1708 msgid ""
1709 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1710 "file (which is shown in brackets) will be used."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid ""
1714 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1715 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1716 "  \"Key has been compromised\"\n"
1717 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1718 "      got access to your secret key.\n"
1719 "  \"Key is superseded\"\n"
1720 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1721 "  \"Key is no longer used\"\n"
1722 "      Use this if you have retired this key.\n"
1723 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1724 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1725 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid ""
1729 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1730 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1731 "An empty line ends the text.\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "No help available"
1735 msgstr "Даведка адсутнічае"
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "No help available for `%s'"
1739 msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
1740
1741 msgid "import signatures that are marked as local-only"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "do not update the trustdb after import"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "create a public key when importing a secret key"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "only accept updates to existing keys"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "remove unusable parts from key after import"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "remove as much as possible from key after import"
1760 msgstr ""
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "skipping block of type %d\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%lu keys processed so far\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "Total number processed: %lu\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #, c-format
1779 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #, c-format
1783 msgid "              imported: %lu"
1784 msgstr ""
1785
1786 #, c-format
1787 msgid "             unchanged: %lu\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #, c-format
1791 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #, c-format
1795 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #, c-format
1799 msgid "        new signatures: %lu\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #, c-format
1803 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #, c-format
1807 msgid "      secret keys read: %lu\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #, c-format
1811 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #, c-format
1815 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #, c-format
1819 msgid "          not imported: %lu\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
1824 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
1825
1826 #, c-format
1827 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
1835 #. only split up to allow printing of a common prefix.
1836 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #, c-format
1840 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
1845 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "key %s: no user ID\n"
1863 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
1871 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1872
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
1875 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1876
1877 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
1882 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1883
1884 #, c-format
1885 msgid "key %s: new key - skipped\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #, c-format
1889 msgid "no writable keyring found: %s\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #, c-format
1893 msgid "writing to `%s'\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #, c-format
1897 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #, c-format
1901 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #, c-format
1905 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
1910 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1911
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
1914 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1915
1916 #, c-format
1917 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #, c-format
1921 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
1926 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1927
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
1930 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1931
1932 #, c-format
1933 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #, c-format
1937 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
1942 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1943
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
1946 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1947
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
1950 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1951
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
1954 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1955
1956 #, c-format
1957 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #, c-format
1961 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #, fuzzy
1965 msgid "importing secret keys not allowed\n"
1966 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
1967
1968 #, c-format
1969 msgid "no default secret keyring: %s\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #, c-format
1973 msgid "key %s: secret key imported\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
1978 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
1979
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
1982 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1983
1984 #, c-format
1985 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #, c-format
1989 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #, c-format
1993 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #, c-format
1997 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2002 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2003
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2006 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007
2008 #, c-format
2009 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2014 msgstr "%s: тэчка створана\n"
2015
2016 #, c-format
2017 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #, c-format
2021 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #, c-format
2025 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #, c-format
2029 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2034 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2035
2036 #, c-format
2037 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2038 msgstr ""
2039
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2042 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2043
2044 #, c-format
2045 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2050 msgstr "Ключ абаронены.\n"
2051
2052 #, c-format
2053 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #, c-format
2057 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #, c-format
2061 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #, c-format
2065 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #, c-format
2069 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #, c-format
2073 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #, c-format
2077 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #, c-format
2081 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2086 msgstr "%s: тэчка створана\n"
2087
2088 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #, c-format
2098 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, c-format
2102 msgid "keyring `%s' created\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2107 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2108
2109 #, c-format
2110 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "[revocation]"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "[self-signature]"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "1 bad signature\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #, c-format
2123 msgid "%d bad signatures\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #, c-format
2130 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #, c-format
2137 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #, c-format
2144 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid ""
2148 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2149 "keys\n"
2150 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2151 "etc.)\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #, c-format
2155 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #, c-format
2159 msgid "  %d = I trust fully\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid ""
2163 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2164 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2165 "trust signatures on your behalf.\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #, c-format
2172 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "  Unable to sign.\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #, c-format
2182 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2183 msgstr ""
2184
2185 #, c-format
2186 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2187 msgstr ""
2188
2189 #, c-format
2190 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2191 msgstr ""
2192
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Sign it? (y/N) "
2195 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2196
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "The self-signature on \"%s\"\n"
2200 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2204 msgstr ""
2205
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Your current signature on \"%s\"\n"
2209 "has expired.\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2213 msgstr ""
2214
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "Your current signature on \"%s\"\n"
2218 "is a local signature.\n"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2222 msgstr ""
2223
2224 #, c-format
2225 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #, c-format
2229 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2233 msgstr ""
2234
2235 #, c-format
2236 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "This key has expired!"
2240 msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2241
2242 #, c-format
2243 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid ""
2250 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2251 "mode.\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid ""
2258 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2259 "belongs\n"
2260 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #, c-format
2264 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #, c-format
2272 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #, c-format
2276 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2280 msgstr ""
2281
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2285 "key \"%s\" (%s)\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "This will be a self-signature.\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "I have checked this key casually.\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Really sign? (y/N) "
2313 msgstr ""
2314
2315 #, c-format
2316 msgid "signing failed: %s\n"
2317 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2318
2319 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "This key is not protected.\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2330 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2331
2332 msgid "Key is protected.\n"
2333 msgstr "Ключ абаронены.\n"
2334
2335 #, c-format
2336 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid ""
2340 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2341 "\n"
2342 msgstr ""
2343 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
2344 "\n"
2345
2346 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid ""
2350 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2351 "\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "save and quit"
2361 msgstr ""
2362
2363 #, fuzzy
2364 msgid "show key fingerprint"
2365 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2366
2367 msgid "list key and user IDs"
2368 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2369
2370 msgid "select user ID N"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "select subkey N"
2374 msgstr ""
2375
2376 #, fuzzy
2377 msgid "check signatures"
2378 msgstr "праверыць подпісы ключа"
2379
2380 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2381 msgstr ""
2382
2383 #, fuzzy
2384 msgid "sign selected user IDs locally"
2385 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2386
2387 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "add a user ID"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "add a photo ID"
2397 msgstr ""
2398
2399 #, fuzzy
2400 msgid "delete selected user IDs"
2401 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2402
2403 #, fuzzy
2404 msgid "add a subkey"
2405 msgstr "дрэнны ключ"
2406
2407 msgid "add a key to a smartcard"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "move a key to a smartcard"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "move a backup key to a smartcard"
2414 msgstr ""
2415
2416 #, fuzzy
2417 msgid "delete selected subkeys"
2418 msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2419
2420 msgid "add a revocation key"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "flag the selected user ID as primary"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "list preferences (expert)"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "list preferences (verbose)"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, fuzzy
2448 msgid "set a notation for the selected user IDs"
2449 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2450
2451 msgid "change the passphrase"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "change the ownertrust"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2458 msgstr ""
2459
2460 #, fuzzy
2461 msgid "revoke selected user IDs"
2462 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2463
2464 msgid "revoke key or selected subkeys"
2465 msgstr ""
2466
2467 #, fuzzy
2468 msgid "enable key"
2469 msgstr "падпісаць ключ"
2470
2471 #, fuzzy
2472 msgid "disable key"
2473 msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2474
2475 msgid "show selected photo IDs"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2482 msgstr ""
2483
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2486 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2487
2488 msgid "Secret key is available.\n"
2489 msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2490
2491 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid ""
2498 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2499 "(lsign),\n"
2500 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2501 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Key is revoked."
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2508 msgstr ""
2509
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2512 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2513
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2516 msgstr "невядомая вэрсыя"
2517
2518 #, c-format
2519 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "You must select exactly one key.\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Command expects a filename argument\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Can't open `%s': %s\n"
2545 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2546
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2549 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2550
2551 msgid "You must select at least one key.\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2561 msgstr ""
2562
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2565 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2566
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2569 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2570
2571 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2572 msgstr ""
2573
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2576 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2577
2578 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Set preference list to:\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2588 msgstr ""
2589
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Save changes? (y/N) "
2592 msgstr "Захаваць зьмены? "
2593
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Quit without saving? (y/N) "
2596 msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2597
2598 #, c-format
2599 msgid "update failed: %s\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #, c-format
2603 msgid "update secret failed: %s\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Digest: "
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Features: "
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Keyserver no-modify"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Preferred keyserver: "
2619 msgstr ""
2620
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Notations: "
2623 msgstr ""
2624 "@\n"
2625 "Выбары:\n"
2626 " "
2627
2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #, c-format
2632 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #, c-format
2636 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "(sensitive)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "created: %s"
2644 msgstr "памылка чытаньня файла"
2645
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "revoked: %s"
2648 msgstr "памылка чытаньня файла"
2649
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "expired: %s"
2652 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2653
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "expires: %s"
2656 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2657
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "usage: %s"
2660 msgstr "памылка чытаньня файла"
2661
2662 #, c-format
2663 msgid "trust: %s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #, c-format
2667 msgid "validity: %s"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "This key has been disabled"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "card-no: "
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid ""
2677 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
2678 "unless you restart the program.\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "revoked"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "expired"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid ""
2688 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
2689 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid ""
2693 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
2694 "versions\n"
2695 "         of PGP to reject this key.\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #, c-format
2717 msgid "Deleted %d signature.\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #, c-format
2721 msgid "Deleted %d signatures.\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Nothing deleted.\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "invalid"
2728 msgstr ""
2729
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
2732 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2733
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
2736 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2737
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
2740 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2741
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
2744 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2745
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
2748 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2749
2750 msgid ""
2751 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
2752 "cause\n"
2753 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid ""
2775 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Please select at most one subkey.\n"
2783 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2784
2785 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
2799 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2800
2801 #, c-format
2802 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #, c-format
2809 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Enter the notation: "
2822 msgstr ""
2823
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Proceed? (y/N) "
2826 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2827
2828 #, c-format
2829 msgid "No user ID with index %d\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #, c-format
2833 msgid "No user ID with hash %s\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #, c-format
2837 msgid "No subkey with index %d\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "user ID: \"%s\"\n"
2842 msgstr "памылка чытаньня файла"
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid " (non-exportable)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #, c-format
2852 msgid "This signature expired on %s.\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Not signed by you.\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #, c-format
2865 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid " (non-revocable)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #, c-format
2872 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "no secret key\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, c-format
2885 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #, c-format
2889 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "Key %s is already revoked.\n"
2894 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2895
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
2898 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2899
2900 #, c-format
2901 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, c-format
2905 msgid "preference `%s' duplicated\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #, fuzzy
2909 msgid "too many cipher preferences\n"
2910 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2911
2912 #, fuzzy
2913 msgid "too many digest preferences\n"
2914 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2915
2916 #, fuzzy
2917 msgid "too many compression preferences\n"
2918 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2919
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
2922 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2923
2924 msgid "writing direct signature\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "writing self signature\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "writing key binding signature\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #, c-format
2934 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #, c-format
2938 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Sign"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Certify"
2945 msgstr ""
2946
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Encrypt"
2949 msgstr "зашыфраваць даньні"
2950
2951 msgid "Authenticate"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
2955 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
2956 #. a description of the fucntions:
2957 #.
2958 #. s = Toggle signing capability
2959 #. e = Toggle encryption capability
2960 #. a = Toggle authentication capability
2961 #. q = Finish
2962 #.
2963 msgid "SsEeAaQq"
2964 msgstr ""
2965
2966 #, c-format
2967 msgid "Possible actions for a %s key: "
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Current allowed actions: "
2971 msgstr ""
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #, c-format
2982 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "   (%c) Finished\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
2990 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2991
2992 #, c-format
2993 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #, c-format
2997 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #, c-format
3001 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #, c-format
3005 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #, c-format
3009 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #, c-format
3013 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #, c-format
3017 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #, c-format
3021 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #, c-format
3025 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #, c-format
3029 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3030 msgstr ""
3031
3032 #, c-format
3033 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3034 msgstr ""
3035
3036 #, c-format
3037 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid ""
3041 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3042 "         0 = key does not expire\n"
3043 "      <n>  = key expires in n days\n"
3044 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3045 "      <n>m = key expires in n months\n"
3046 "      <n>y = key expires in n years\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid ""
3050 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3051 "         0 = signature does not expire\n"
3052 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3053 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3054 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3055 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Key is valid for? (0) "
3059 msgstr ""
3060
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3063 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3064
3065 msgid "invalid value\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Key does not expire at all\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Signature does not expire at all\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "Key expires at %s\n"
3076 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3077
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "Signature expires at %s\n"
3080 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3081
3082 msgid ""
3083 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3084 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Is this correct? (y/N) "
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "\n"
3092 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3093 "ID\n"
3094 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3095 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3096 "\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Real name: "
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Invalid character in name\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Name may not start with a digit\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Email address: "
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Not a valid email address\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Comment: "
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Invalid character in comment\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #, c-format
3124 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "You selected this USER-ID:\n"
3130 "    \"%s\"\n"
3131 "\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3138 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3139 #. string which should be translated accordingly and the
3140 #. letter changed to match the one in the answer string.
3141 #.
3142 #. n = Change name
3143 #. c = Change comment
3144 #. e = Change email
3145 #. o = Okay (ready, continue)
3146 #. q = Quit
3147 #.
3148 msgid "NnCcEeOoQq"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Please correct the error first\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3162 "\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid "%s.\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3171 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3172 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3173 "\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid ""
3177 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3178 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3179 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3180 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Key generation canceled.\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #, c-format
3187 msgid "writing public key to `%s'\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3192 msgstr "запіс у stdout\n"
3193
3194 #, c-format
3195 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #, c-format
3199 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #, c-format
3203 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #, c-format
3207 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #, c-format
3211 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3219 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #, c-format
3223 msgid "Key generation failed: %s\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Really create? (y/N) "
3240 msgstr ""
3241
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3244 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3245
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3248 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
3249
3250 #, c-format
3251 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "never     "
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Critical signature policy: "
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Signature policy: "
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Critical preferred keyserver: "
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Critical signature notation: "
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Signature notation: "
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Keyring"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Primary key fingerprint:"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "     Subkey fingerprint:"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3282 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3283 msgid " Primary key fingerprint:"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "      Subkey fingerprint:"
3287 msgstr ""
3288
3289 #, fuzzy
3290 msgid "      Key fingerprint ="
3291 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
3292
3293 msgid "      Card serial no. ="
3294 msgstr ""
3295
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3298 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3299
3300 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #, c-format
3304 msgid "%s is the unchanged one\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #, c-format
3308 msgid "%s is the new one\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "caching keyring `%s'\n"
3316 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
3317
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3320 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
3321
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3324 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
3325
3326 #, c-format
3327 msgid "%s: keyring created\n"
3328 msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
3329
3330 msgid "include revoked keys in search results"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "include subkeys when searching by key ID"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "do not delete temporary files after using them"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
3349 msgstr ""
3350
3351 #, c-format
3352 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "disabled"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3359 msgstr ""
3360
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3363 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
3364
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3367 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3368
3369 #, fuzzy
3370 msgid "key not found on keyserver\n"
3371 msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
3372
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3375 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
3376
3377 #, c-format
3378 msgid "requesting key %s from %s\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "searching for names from %s server %s\n"
3383 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
3384
3385 #, c-format
3386 msgid "searching for names from %s\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #, c-format
3390 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "sending key %s to %s\n"
3395 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3396
3397 #, c-format
3398 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #, c-format
3402 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #, fuzzy
3406 msgid "no keyserver action!\n"
3407 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
3408
3409 #, c-format
3410 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #, c-format
3423 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #, c-format
3427 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #, c-format
3431 msgid "%s does not support handler version %d\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #, fuzzy
3435 msgid "keyserver timed out\n"
3436 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3437
3438 #, fuzzy
3439 msgid "keyserver internal error\n"
3440 msgstr "агульная памылка"
3441
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "keyserver communications error: %s\n"
3444 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3445
3446 #, c-format
3447 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #, c-format
3451 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #, c-format
3455 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #, c-format
3459 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
3464 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3465
3466 #, c-format
3467 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #, c-format
3471 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #, c-format
3475 msgid "%s encrypted session key\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3480 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3481
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "public key is %s\n"
3484 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3485
3486 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3491 msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
3492
3493 #, c-format
3494 msgid "      \"%s\"\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3499 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3500
3501 #, c-format
3502 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3507 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3508
3509 #, fuzzy
3510 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3511 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3512
3513 #, c-format
3514 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #, c-format
3518 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "decryption okay\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #, c-format
3531 msgid "decryption failed: %s\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #, c-format
3538 msgid "original file name='%.*s'\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #, fuzzy
3548 msgid "no signature found\n"
3549 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3550
3551 msgid "signature verification suppressed\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "Signature made %s\n"
3559 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3560
3561 #, c-format
3562 msgid "               using %s key %s\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
3567 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3568
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Key available at: "
3571 msgstr "Даведка адсутнічае"
3572
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "BAD signature from \"%s\""
3575 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3576
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "Expired signature from \"%s\""
3579 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3580
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "Good signature from \"%s\""
3583 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3584
3585 msgid "[uncertain]"
3586 msgstr ""
3587
3588 #, c-format
3589 msgid "                aka \"%s\""
3590 msgstr ""
3591
3592 #, c-format
3593 msgid "Signature expired %s\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, c-format
3597 msgid "Signature expires %s\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
3602 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3603
3604 msgid "binary"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "textmode"
3608 msgstr ""
3609
3610 #, fuzzy
3611 msgid "unknown"
3612 msgstr "невядомая вэрсыя"
3613
3614 #, c-format
3615 msgid "Can't check signature: %s\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "not a detached signature\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid ""
3622 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #, c-format
3626 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #, c-format
3636 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
3641 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3642
3643 #, c-format
3644 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #, c-format
3648 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #, c-format
3655 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
3660 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3661
3662 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "please see %s for more information\n"
3667 msgstr ""
3668 "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
3669
3670 #, c-format
3671 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
3676 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
3677
3678 #, c-format
3679 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #, c-format
3683 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #, c-format
3687 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #, c-format
3691 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Uncompressed"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
3698 msgid "uncompressed|none"
3699 msgstr ""
3700
3701 #, c-format
3702 msgid "this message may not be usable by %s\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #, c-format
3706 msgid "ambiguous option `%s'\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "unknown option `%s'\n"
3711 msgstr "невядомая вэрсыя"
3712
3713 #, c-format
3714 msgid "File `%s' exists. "
3715 msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
3716
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Overwrite? (y/N) "
3719 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
3720
3721 #, c-format
3722 msgid "%s: unknown suffix\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Enter new filename"
3726 msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
3727
3728 msgid "writing to stdout\n"
3729 msgstr "запіс у stdout\n"
3730
3731 #, c-format
3732 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #, c-format
3736 msgid "new configuration file `%s' created\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #, c-format
3740 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "directory `%s' created\n"
3745 msgstr "%s: тэчка створана\n"
3746
3747 #, c-format
3748 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #, c-format
3755 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #, c-format
3765 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #, c-format
3769 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #, c-format
3776 msgid " (main key ID %s)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid ""
3781 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
3782 "\"%.*s\"\n"
3783 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
3784 msgstr ""
3785 "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
3786 "\"%.*s\"\n"
3787 "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
3788
3789 msgid "Repeat passphrase\n"
3790 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3791
3792 msgid "Enter passphrase\n"
3793 msgstr "Увядзіце пароль\n"
3794
3795 msgid "cancelled by user\n"
3796 msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
3797
3798 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Enter passphrase: "
3802 msgstr "Увядзіце пароль: "
3803
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid ""
3806 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
3807 "user: \"%s\"\n"
3808 msgstr ""
3809 "\n"
3810 "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
3811 "карыстальніка: \""
3812
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
3815 msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
3816
3817 #, c-format
3818 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "Repeat passphrase: "
3822 msgstr "Паўтарыце пароль: "
3823
3824 msgid ""
3825 "\n"
3826 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
3827 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
3828 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
3829 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
3833 msgstr ""
3834
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
3837 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3838
3839 #, c-format
3840 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
3844 msgstr ""
3845
3846 #, c-format
3847 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "no photo viewer set\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "unable to display photo ID!\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "No reason specified"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Key is superseded"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "Key has been compromised"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "Key is no longer used"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "User ID is no longer valid"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "reason for revocation: "
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "revocation comment: "
3878 msgstr ""
3879
3880 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
3881 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
3882 #. should be translated accordingly and the letter changed to
3883 #. match the one in the answer string.
3884 #.
3885 #. i = please show me more information
3886 #. m = back to the main menu
3887 #. s = skip this key
3888 #. q = quit
3889 #.
3890 msgid "iImMqQsS"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "No trust value assigned to:\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #, c-format
3897 msgid "  aka \"%s\"\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid ""
3901 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #, c-format
3905 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #, c-format
3909 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #, c-format
3913 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "  m = back to the main menu\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "  s = skip this key\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #, fuzzy
3923 msgid "  q = quit\n"
3924 msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
3925
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
3929 "\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "Your decision? "
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #, c-format
3942 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #, c-format
3946 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "This key belongs to us\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid ""
3956 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
3957 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
3958 "you may answer the next question with yes.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #, c-format
3986 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #, c-format
3990 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Note: This key has expired!\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid ""
4006 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid ""
4016 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #, c-format
4023 msgid "%s: skipped: %s\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #, c-format
4027 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Current recipients:\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid ""
4037 "\n"
4038 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "No such user ID.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Public key is disabled.\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "skipped: public key already set\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #, c-format
4054 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #, c-format
4058 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "no valid addressees\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #, c-format
4068 msgid "error creating `%s': %s\n"
4069 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4070
4071 msgid "Detached signature.\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Please enter name of data file: "
4075 msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
4076
4077 msgid "reading stdin ...\n"
4078 msgstr "чытаецца stdin ...\n"
4079
4080 msgid "no signed data\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #, c-format
4084 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #, c-format
4088 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #, c-format
4098 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #, c-format
4102 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #, c-format
4106 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "NOTE: key has been revoked"
4110 msgstr ""
4111
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "build_packet failed: %s\n"
4114 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4115
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "key %s has no user IDs\n"
4118 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
4119
4120 msgid "To be revoked by:\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4134 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4135
4136 msgid "Revocation certificate created.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #, c-format
4140 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4145 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4146
4147 #, c-format
4148 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "public key does not match secret key!\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4155 msgstr ""
4156
4157 #, fuzzy
4158 msgid "unknown protection algorithm\n"
4159 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
4160
4161 #, fuzzy
4162 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4163 msgstr "Ключ абаронены.\n"
4164
4165 msgid ""
4166 "Revocation certificate created.\n"
4167 "\n"
4168 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4169 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4170 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4171 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4172 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4177 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
4178
4179 msgid "Cancel"
4180 msgstr ""
4181
4182 #, c-format
4183 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #, c-format
4190 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "(No description given)\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "Is this okay? (y/N) "
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "secret key parts are not available\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #, c-format
4203 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #, c-format
4207 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4211 msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
4212
4213 #, c-format
4214 msgid "%s ...\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "weak key created - retrying\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #, c-format
4227 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #, c-format
4234 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #, c-format
4238 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #, c-format
4245 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #, c-format
4249 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #, c-format
4253 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #, c-format
4257 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #, c-format
4271 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #, c-format
4275 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #, c-format
4279 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #, c-format
4283 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #, c-format
4287 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4298 "unexpanded.\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #, c-format
4302 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4307 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
4308
4309 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "signing:"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #, c-format
4324 msgid "%s encryption will be used\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #, c-format
4331 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4336 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4337
4338 msgid "skipped: secret key already present\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #, c-format
4345 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
4351 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "error in `%s': %s\n"
4356 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4357
4358 #, fuzzy
4359 msgid "line too long"
4360 msgstr "пароль занадта доўгі\n"
4361
4362 msgid "colon missing"
4363 msgstr ""
4364
4365 #, fuzzy
4366 msgid "invalid fingerprint"
4367 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
4368
4369 msgid "ownertrust value missing"
4370 msgstr ""
4371
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
4374 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4375
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "read error in `%s': %s\n"
4378 msgstr "памылка чытаньня файла"
4379
4380 #, c-format
4381 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #, c-format
4385 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #, c-format
4389 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "trustdb transaction too large\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "can't access `%s': %s\n"
4397 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4398
4399 #, c-format
4400 msgid "%s: directory does not exist!\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "can't create lock for `%s'\n"
4405 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4406
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "can't lock `%s'\n"
4409 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
4410
4411 #, c-format
4412 msgid "%s: failed to create version record: %s"
4413 msgstr ""
4414
4415 #, c-format
4416 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #, c-format
4420 msgid "%s: trustdb created\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #, c-format
4427 msgid "%s: invalid trustdb\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #, c-format
4431 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
4432 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
4433
4434 #, c-format
4435 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #, c-format
4439 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #, c-format
4443 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #, c-format
4447 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #, c-format
4451 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #, c-format
4455 msgid "%s: not a trustdb file\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #, c-format
4459 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #, c-format
4463 msgid "%s: invalid file version %d\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #, c-format
4467 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #, c-format
4471 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #, c-format
4475 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #, c-format
4479 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #, c-format
4486 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #, c-format
4490 msgid "input line longer than %d characters\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #, c-format
4494 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #, c-format
4498 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #, c-format
4502 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #, c-format
4506 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #, c-format
4510 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #, c-format
4514 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #, c-format
4518 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #, c-format
4528 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #, c-format
4532 msgid "using %s trust model\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
4536 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
4537 #. make attractive information listings where columns line up
4538 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
4539 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
4540 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
4541 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
4542 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
4543 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
4544 msgstr ""
4545
4546 #, fuzzy
4547 msgid "[ revoked]"
4548 msgstr "памылка чытаньня файла"
4549
4550 #, fuzzy
4551 msgid "[ expired]"
4552 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4553
4554 #, fuzzy
4555 msgid "[ unknown]"
4556 msgstr "невядомая вэрсыя"
4557
4558 msgid "[  undef ]"
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid "[marginal]"
4562 msgstr ""
4563
4564 msgid "[  full  ]"
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "[ultimate]"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "undefined"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "never"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "marginal"
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "full"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "ultimate"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "no need for a trustdb check\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #, c-format
4589 msgid "next trustdb check due at %s\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #, c-format
4593 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #, c-format
4597 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "public key %s not found: %s\n"
4602 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4603
4604 msgid "please do a --check-trustdb\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "checking the trustdb\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #, c-format
4611 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #, c-format
4618 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #, c-format
4622 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #, c-format
4631 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 msgid ""
4635 "the signature could not be verified.\n"
4636 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4637 "should be the first file given on the command line.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #, c-format
4641 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "general error"
4645 msgstr "агульная памылка"
4646
4647 msgid "unknown packet type"
4648 msgstr ""
4649
4650 msgid "unknown version"
4651 msgstr "невядомая вэрсыя"
4652
4653 msgid "unknown pubkey algorithm"
4654 msgstr ""
4655
4656 msgid "unknown digest algorithm"
4657 msgstr ""
4658
4659 msgid "bad public key"
4660 msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
4661
4662 msgid "bad secret key"
4663 msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
4664
4665 msgid "bad signature"
4666 msgstr ""
4667
4668 msgid "checksum error"
4669 msgstr "памылка праверчае сумы"
4670
4671 msgid "bad passphrase"
4672 msgstr "дрэнны пароль"
4673
4674 msgid "public key not found"
4675 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4676
4677 msgid "unknown cipher algorithm"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "can't open the keyring"
4681 msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
4682
4683 msgid "invalid packet"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "invalid armor"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "no such user id"
4690 msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
4691
4692 msgid "secret key not available"
4693 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
4694
4695 msgid "wrong secret key used"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "not supported"
4699 msgstr "непадтрымліваецца"
4700
4701 msgid "bad key"
4702 msgstr "дрэнны ключ"
4703
4704 msgid "file read error"
4705 msgstr "памылка чытаньня файла"
4706
4707 msgid "file write error"
4708 msgstr "памылка запісу файла"
4709
4710 msgid "unknown compress algorithm"
4711 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
4712
4713 msgid "file open error"
4714 msgstr "памылка адчыненьня файла"
4715
4716 msgid "file create error"
4717 msgstr "памылка стварэньня файла"
4718
4719 msgid "invalid passphrase"
4720 msgstr "нерэчаісны пароль"
4721
4722 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid "unimplemented cipher algorithm"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid "unknown signature class"
4729 msgstr ""
4730
4731 msgid "trust database error"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "bad MPI"
4735 msgstr "дрэнны MPI"
4736
4737 msgid "resource limit"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "invalid keyring"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "bad certificate"
4744 msgstr "дрэнны сэртыфікат"
4745
4746 msgid "malformed user id"
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid "file close error"
4750 msgstr "памылка зачыненьня файла"
4751
4752 msgid "file rename error"
4753 msgstr "памылка перайменаваньня файла"
4754
4755 msgid "file delete error"
4756 msgstr "памылка выдаленьня файла"
4757
4758 msgid "unexpected data"
4759 msgstr "нечаканыя даньні"
4760
4761 msgid "timestamp conflict"
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "unusable pubkey algorithm"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "file exists"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "weak key"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "invalid argument"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "bad URI"
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid "unsupported URI"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "network error"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "not encrypted"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "not processed"
4789 msgstr ""
4790
4791 msgid "unusable public key"
4792 msgstr ""
4793
4794 msgid "unusable secret key"
4795 msgstr ""
4796
4797 msgid "keyserver error"
4798 msgstr ""
4799
4800 #, fuzzy
4801 msgid "canceled"
4802 msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
4803
4804 msgid "no card"
4805 msgstr ""
4806
4807 #, fuzzy
4808 msgid "no data"
4809 msgstr "зашыфраваць даньні"
4810
4811 msgid "ERROR: "
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "WARNING: "
4815 msgstr ""
4816
4817 #, c-format
4818 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #, c-format
4822 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4826 #, fuzzy
4827 msgid "yes"
4828 msgstr "yes [так]"
4829
4830 msgid "yY"
4831 msgstr "yY"
4832
4833 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4834 msgid "no"
4835 msgstr "no [не]"
4836
4837 msgid "nN"
4838 msgstr "nN"
4839
4840 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4841 msgid "quit"
4842 msgstr "quit [выйсьці]"
4843
4844 msgid "qQ"
4845 msgstr "qQ"
4846
4847 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4848 msgid "okay|okay"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4852 msgid "cancel|cancel"
4853 msgstr ""
4854
4855 msgid "oO"
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "cC"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
4862 msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
4863
4864 msgid ""
4865 "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
4866 "information\n"
4867 msgstr ""
4868 "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/documentation/"
4869 "faqs.html\n"
4870
4871 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
4872 msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
4873
4874 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #~ msgid "Command> "
4878 #~ msgstr "Загад> "
4879
4880 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4881 #~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
4882
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "expired: %s)"
4885 #~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4886
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
4889 #~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
4893 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4894
4895 #~ msgid "passphrase too long\n"
4896 #~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
4897
4898 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
4899 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
4900
4901 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
4902 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "make a trust signature"
4906 #~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
4907
4908 #~ msgid "help"
4909 #~ msgstr "даведка (help)"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "generate"
4913 #~ msgstr "агульная памылка"
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
4917 #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4918
4919 #~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
4920 #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
4924 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "can't open file: %s\n"
4928 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4929
4930 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
4931 #~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
4932
4933 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
4934 #~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
4935
4936 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
4937 #~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
4938
4939 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
4940 #~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
4941
4942 #~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
4943 #~ msgstr "|НАЗВА|     задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
4944
4945 #~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
4946 #~ msgstr "|ВУЗЕЛ|     выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
4947
4948 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
4949 #~ msgstr "|НАЗВА|     усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
4950
4951 #~ msgid " (default)"
4952 #~ msgstr " (дапомна)"
4953
4954 #~ msgid "Policy: "
4955 #~ msgstr "Палітыка:"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "quit|quit"
4959 #~ msgstr "quit [выйсьці]"